Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,460 --> 00:01:00,056
Con esta transmisi�n se termina
la serie con cuartetos de cuerda.
2
00:01:00,940 --> 00:01:02,851
Los oyentes
de Radio 3 de onda media
3
00:01:02,980 --> 00:01:05,816
se unen con Brian Johnston
y su equipo de comentaristas
4
00:01:05,866 --> 00:01:08,574
en Lord's para el especial
del Test Match
5
00:01:08,700 --> 00:01:11,168
en la sesi�n de la tarde
de Inglaterra contra...
6
00:01:13,900 --> 00:01:15,291
Estamos de regreso en Lord's
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,415
donde se termin�
el intervalo.
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,593
Tuvimos un muy buen almuerzo
preparado por Nancy,
9
00:01:19,643 --> 00:01:21,474
quien trabaja aqu�
en su peque�a cocina.
10
00:01:21,600 --> 00:01:24,858
El �rbitro es Jack BaIdwin,
Tom Hedges en mediocampo.
11
00:01:24,980 --> 00:01:26,095
Los espectadores
se est�n reubicando...
12
00:01:26,220 --> 00:01:29,098
- �Hola, Barker!
- Sr. Donn. �C�mo est�?
13
00:01:30,220 --> 00:01:32,450
Bien. Muy bien.
�Y usted?
14
00:01:32,580 --> 00:01:35,617
�D�nde estacion�?
�No estar� mal estacionado, no?
15
00:01:35,740 --> 00:01:39,050
Los guardias de tr�nsito
vendr�n a quejarse aqu�.
16
00:01:39,180 --> 00:01:41,410
- Hace quedar mal a la Universidad.
- Lo mover�.
17
00:01:57,900 --> 00:01:59,811
Bienvenida para Anthony Donn.
18
00:02:01,080 --> 00:02:04,936
Tercera ventana de la derecha
del otro lado del patio interior.
19
00:02:08,400 --> 00:02:10,411
Aqu� tiene, se�or.
Su antigua habitaci�n.
20
00:02:10,540 --> 00:02:13,132
Me alegra tenerlo de regreso, se�or.
No olvide lo de su auto.
21
00:02:13,460 --> 00:02:15,637
Gracias, Barker.
Es bueno volver a verlo.
22
00:02:53,000 --> 00:02:55,136
�Golpeaste al padre de tu novia?
23
00:02:55,260 --> 00:02:57,655
S�...
Eso es todo, supongo.
24
00:02:57,780 --> 00:02:58,674
Ya veo.
25
00:02:58,800 --> 00:03:01,837
�C�mo te sientes con eso, Mark?
26
00:03:01,960 --> 00:03:05,573
Volv� a la casa de mi novia
para ver si ella hab�a regresado.
27
00:03:05,700 --> 00:03:09,690
No estaba all�, as� que habl� con
su mam�. Una cosa llev� a la otra
28
00:03:09,820 --> 00:03:11,299
y terminamos haciendo...
29
00:03:11,420 --> 00:03:14,298
haciendo el amor en la parte
de atr�s de mi camioneta.
30
00:03:14,420 --> 00:03:16,456
Tienes 17 a�os.
31
00:03:16,580 --> 00:03:18,952
Embarazas a tu novia,
golpeas a su padre y te acuestas...
32
00:03:19,040 --> 00:03:20,951
Buenas tardes, se�or.
33
00:03:21,580 --> 00:03:23,616
Ellos inventan esas cosas,
�verdad?
34
00:03:31,320 --> 00:03:32,992
�Es Radio 3?
35
00:03:33,120 --> 00:03:34,133
Deber�a. S�.
36
00:03:34,260 --> 00:03:37,015
�No sabe como va el partido
de cricket de Inglaterra?
37
00:03:37,140 --> 00:03:38,153
No tengo idea.
38
00:03:38,580 --> 00:03:40,693
- S�lo preguntaba...
- Morse.
39
00:03:41,820 --> 00:03:43,538
S�, correcto.
�Qui�n habla?
40
00:03:43,660 --> 00:03:46,299
No s� si te acordar�s.
41
00:03:46,420 --> 00:03:48,570
Soy Anthony Donn.
42
00:03:48,700 --> 00:03:50,611
�Anthony Donn?
43
00:03:50,740 --> 00:03:53,529
�Anthony Donn de St John's Road?
44
00:03:54,620 --> 00:03:56,131
�Qu�?
45
00:03:56,260 --> 00:03:57,978
Cricket.
46
00:03:58,100 --> 00:04:01,012
The Clarets.
Los Old Boys' Xl.
47
00:04:01,140 --> 00:04:03,608
�Pasa algo malo?
48
00:04:03,740 --> 00:04:07,289
No, no, no. nada importante.
Quer�a saber si deseas ir a cenar.
49
00:04:07,420 --> 00:04:10,696
No la toques.
50
00:04:15,100 --> 00:04:17,534
�Hmm? Oh, no lo s�.
51
00:04:17,660 --> 00:04:19,730
�Qu� tal esta noche?
52
00:04:20,360 --> 00:04:21,873
Seguro.
53
00:04:22,000 --> 00:04:24,433
Bien. S�.
54
00:04:25,060 --> 00:04:26,971
Adi�s.
55
00:04:29,540 --> 00:04:32,059
�Esa chica es
lo suficientemente madura
56
00:04:32,180 --> 00:04:35,570
Mark, para entender
que dormiste con su...?
57
00:04:36,040 --> 00:04:37,703
El pr�ximo lanzador,
Woodcock,
58
00:04:37,853 --> 00:04:39,253
le lanzar� a Baxter
desde el costado.
59
00:04:39,380 --> 00:04:41,317
Baxter est� en la 36
y Woodcock ahora
60
00:04:41,367 --> 00:04:43,771
con esos saltos raros
que hace en las corridas.
61
00:04:43,900 --> 00:04:47,813
La arroja en el aire y Baxter
prepara el golpe. �Fall�!
62
00:04:47,940 --> 00:04:49,608
La bola voladora lo enga��...
63
00:04:49,658 --> 00:04:52,377
Jackson, detr�s de los palos,
sacude las barras
64
00:04:52,500 --> 00:04:54,928
y Baxter queda eliminado.
Jackson, perplejo,
65
00:04:54,978 --> 00:04:56,459
lanz� Woodstock
para la 36.
66
00:04:56,580 --> 00:04:58,738
Inglaterra, en una hora,
est� 125/5.
67
00:04:58,788 --> 00:05:01,370
El pobre Baxter
parece enojado.
68
00:05:01,500 --> 00:05:03,809
Fue completamente enga�ado
por la bola voladora.
69
00:05:03,940 --> 00:05:06,295
La voladora...
La voladora...
70
00:05:06,420 --> 00:05:08,331
La voladora...
71
00:05:29,960 --> 00:05:31,871
Retrocedan. Para atr�s.
72
00:05:53,700 --> 00:05:55,611
Mueve esto, �quieres?
73
00:05:55,740 --> 00:05:59,779
�Vamos, por Dios!
�Y saca los buitres de aqu�!
74
00:06:06,780 --> 00:06:09,333
No es una linda vista,
me temo.
75
00:06:09,460 --> 00:06:11,371
- �Cu�ntos hay?
- �Muertos?
76
00:06:11,500 --> 00:06:13,013
Dos.
77
00:06:13,140 --> 00:06:14,551
M�s... �l.
78
00:06:16,540 --> 00:06:18,751
- Hola, Doctora.
- Oh... Sargento.
79
00:06:18,980 --> 00:06:22,052
Tiraron bombas molotov
y cerraron la puerta.
80
00:06:22,180 --> 00:06:24,091
Esto.
81
00:06:24,220 --> 00:06:26,131
No pudieron salir.
82
00:06:27,260 --> 00:06:30,999
Parece que vend�an libros
de izquierda y fuera de lo com�n.
83
00:06:31,120 --> 00:06:32,538
Libros de homosexuales y eso.
84
00:06:32,660 --> 00:06:36,748
Hubo amenazas y el ayuntamiento
local trat� de clausurarlo.
85
00:06:36,880 --> 00:06:37,866
Sali� en todos los diarios.
86
00:06:38,016 --> 00:06:40,475
�Qu� quiere decir
"fuera de lo com�n"?
87
00:06:40,600 --> 00:06:41,919
Ya sabe.
88
00:06:42,340 --> 00:06:43,853
Escritos expl�citos y...
89
00:06:43,980 --> 00:06:45,538
S�lo lo menciono.
90
00:06:45,660 --> 00:06:48,538
- No tengo nada en contra.
- Oh, claro.
91
00:06:48,660 --> 00:06:51,010
S�lo dije que ten�a
material expl�cito
92
00:06:51,060 --> 00:06:54,098
y libros sobre homosexuales.
Es todo lo que dije.
93
00:06:54,220 --> 00:06:57,337
Y algo de que el mejor polic�a
es el polic�a muerto.
94
00:06:57,460 --> 00:07:00,020
- No digo que esto sea bueno.
- �Qu� bien!
95
00:07:00,140 --> 00:07:02,051
Porque se puede entrar en
cualquier librer�a de High Street
96
00:07:02,180 --> 00:07:05,729
y encontrar literatura mucho m�s
ofensiva que ac�, en mi opini�n.
97
00:07:05,860 --> 00:07:08,897
Pornograf�a al lado
de historietas para ni�os.
98
00:07:09,020 --> 00:07:11,659
Creo que deber�a hacer sacar
esas pintadas.
99
00:07:11,780 --> 00:07:14,692
- Son evidencia.
- �Sin duda lo son!
100
00:07:17,460 --> 00:07:19,571
Claro que lo son.
101
00:07:19,700 --> 00:07:21,311
Lo siento.
102
00:07:21,440 --> 00:07:23,351
Es s�lo que...
103
00:07:23,580 --> 00:07:25,657
Lo lamento, Sargento.
Eso estuvo dem�s.
104
00:07:25,780 --> 00:07:27,771
No se preocupe.
105
00:07:27,900 --> 00:07:30,016
Los llamar� cuando
haya hecho las pruebas.
106
00:07:30,940 --> 00:07:32,009
Bueno...
107
00:07:32,340 --> 00:07:34,649
Ya se acostumbrar�.
108
00:07:34,780 --> 00:07:36,691
Tendr� que hacerlo.
109
00:07:44,420 --> 00:07:46,631
Hace a�os que no hago esto.
110
00:07:47,260 --> 00:07:49,171
- No est�n mal, �verdad?
- Nada mal.
111
00:07:50,740 --> 00:07:52,651
�Qu� haces, normalmente?
112
00:07:52,780 --> 00:07:57,012
�Cocinas o tienes alguien
en casa en secreto?
113
00:07:58,820 --> 00:08:02,017
Viv� con un microondas
por un tiempo, pero...
114
00:08:02,140 --> 00:08:04,051
discut�amos.
115
00:08:04,780 --> 00:08:06,498
Nunca te casaste.
116
00:08:06,620 --> 00:08:08,531
As� es.
117
00:08:09,060 --> 00:08:10,371
�C�mo es eso?
118
00:08:10,500 --> 00:08:12,318
�Te molesta?
119
00:08:12,540 --> 00:08:14,451
�No estar casado?
120
00:08:16,200 --> 00:08:17,918
A veces.
121
00:08:18,040 --> 00:08:19,951
A veces me molesta.
122
00:08:22,300 --> 00:08:24,689
�Por qu�?
�Me perd� de algo?
123
00:08:24,820 --> 00:08:26,936
Tengo que decir que s�.
124
00:08:27,520 --> 00:08:29,831
Tengo dos ni�os hermosos.
125
00:08:30,260 --> 00:08:32,171
�Una hermosa esposa?
126
00:08:32,940 --> 00:08:35,051
Una muy hermosa.
127
00:08:35,180 --> 00:08:38,611
Claro que lo pienso,
pero no soy t�.
128
00:08:38,740 --> 00:08:40,253
Como sea...
129
00:08:40,380 --> 00:08:44,373
algunas noches deseas
comprar una bolsa de papas
130
00:08:44,500 --> 00:08:46,411
y lo que sea esto.
131
00:08:49,760 --> 00:08:51,371
Es ir�nico, �no?
132
00:08:52,100 --> 00:08:54,330
Tienes a un polic�a
y a un abogado juntos.
133
00:08:54,460 --> 00:08:56,371
Saben c�mo hacer las preguntas,
134
00:08:56,500 --> 00:08:58,889
pero no son buenos
contest�ndolas.
135
00:08:59,900 --> 00:09:01,811
La pas� bien.
136
00:09:02,140 --> 00:09:04,051
Yo tambi�n.
137
00:09:04,180 --> 00:09:06,011
Ni siquiera hablamos
de cricket.
138
00:09:06,140 --> 00:09:08,051
O de la Polic�a.
139
00:09:08,180 --> 00:09:10,091
Te llevar� a casa.
140
00:09:12,180 --> 00:09:14,091
Oye, creo que caminar�.
141
00:09:14,220 --> 00:09:16,131
No es lejos.
142
00:09:16,260 --> 00:09:18,296
- �Seguro?
- Gracias por la oferta.
143
00:09:19,420 --> 00:09:20,330
Muy bien.
144
00:09:21,440 --> 00:09:23,351
Escucha, um...
145
00:09:25,720 --> 00:09:28,154
�Quer�as hablar de algo?
146
00:09:30,020 --> 00:09:31,931
�Qu� quieres decir?
147
00:09:32,060 --> 00:09:33,971
No. �Qu� quieres decir?
148
00:09:34,100 --> 00:09:36,011
No s�. Yo...
149
00:09:36,140 --> 00:09:38,131
pens� que quer�as...
150
00:09:38,260 --> 00:09:40,171
decir algo.
151
00:09:40,300 --> 00:09:42,211
�Sobre qu�?
152
00:09:45,260 --> 00:09:50,812
Me preguntaba por qu�,
despu�s de tanto tiempo.
153
00:09:52,620 --> 00:09:54,231
Oh... �qu� te haya llamado?
154
00:09:54,360 --> 00:09:56,271
- Mm.
- Oh.
155
00:09:56,400 --> 00:09:58,311
S�, bueno...
156
00:09:58,440 --> 00:10:03,370
Llegas a cierta edad,
ves las cosas de otro modo.
157
00:10:03,500 --> 00:10:05,411
Comienzas a...
158
00:10:06,180 --> 00:10:08,091
No lo s�.
159
00:10:10,020 --> 00:10:11,931
Claro.
160
00:10:12,360 --> 00:10:14,271
Eso no fue muy...
161
00:10:14,500 --> 00:10:16,211
Fue un poco vago, �no?
162
00:10:16,340 --> 00:10:17,255
Un poco.
163
00:10:17,580 --> 00:10:19,435
Estaba leyendo un libro
el otro d�a.
164
00:10:19,600 --> 00:10:22,011
Algo estrafalario
sobre el budismo zen.
165
00:10:22,140 --> 00:10:24,051
No es lo m�o, por cierto.
166
00:10:24,180 --> 00:10:25,199
Abogado exitoso.
167
00:10:25,320 --> 00:10:28,331
Leo el "Financial Times".
Medito sobre la bolsa.
168
00:10:28,920 --> 00:10:32,037
No, es de Kate, mi esposa.
Lo tom� de...
169
00:10:32,160 --> 00:10:36,638
No importa. Ten�a una historia de
un tipo que va a ver a un maestro
170
00:10:36,860 --> 00:10:40,170
y quiere saber el significado
de aplaudir con una sola mano.
171
00:10:40,300 --> 00:10:43,690
Esa cosa zen del sonido
de aplaudir con una sola mano.
172
00:10:43,820 --> 00:10:46,618
El maestro le dice que no se est�
concentrando lo suficiente,
173
00:10:46,740 --> 00:10:48,856
que est� demasiado apegado
a la riqueza, a las cosas.
174
00:10:49,840 --> 00:10:51,831
No s� porqu� te cuento esto.
175
00:10:51,960 --> 00:10:55,350
El maestro le dice
que ser�a mejor si muriese,
176
00:10:55,980 --> 00:10:57,493
que eso resolver�a el problema.
177
00:10:57,620 --> 00:11:00,453
Entonces, el tipo cae al piso
como si estuviese muerto.
178
00:11:00,580 --> 00:11:02,491
El maestro observa
179
00:11:02,620 --> 00:11:06,010
y dice, "Ahora que est�s muerto,
�qu� hay del sonido?"
180
00:11:06,140 --> 00:11:11,134
El tipo dice, "A�n no lo oigo".
El maestro lo patea.
181
00:11:11,260 --> 00:11:14,775
"Los muertos no hablan",
le dice.
182
00:11:16,760 --> 00:11:18,671
No est� mal, �eh?
183
00:11:21,160 --> 00:11:23,071
Mira...
184
00:11:23,200 --> 00:11:25,111
Fue bueno verte.
185
00:11:25,240 --> 00:11:27,151
Charlar y dem�s.
186
00:11:27,580 --> 00:11:29,891
Charlar y comer las papas.
187
00:11:30,840 --> 00:11:32,353
As� es.
188
00:11:32,480 --> 00:11:34,391
Oye, um...
189
00:11:34,520 --> 00:11:36,931
S� recuerdas qu� era...
190
00:11:38,160 --> 00:11:39,979
ll�mame.
191
00:11:40,340 --> 00:11:42,949
Lo har�.
Lo har�.
192
00:11:44,220 --> 00:11:47,290
El pelo blanco...
te queda bien.
193
00:11:48,440 --> 00:11:51,151
Te hace parecer muy sabio.
194
00:11:52,820 --> 00:11:55,031
- Nos vemos.
- Mm-hm.
195
00:12:15,620 --> 00:12:17,497
Tony, no est�s mirando la bola,
196
00:12:17,620 --> 00:12:21,454
no usas los pies,
y tu bate parece un pene fl�ccido.
197
00:12:22,180 --> 00:12:24,296
Salvo eso,
lo est�s haciendo bien.
198
00:12:24,420 --> 00:12:27,696
T�rale unas cuantas,
quiz� lo despierten.
199
00:12:29,820 --> 00:12:31,538
�Y eso es fuera!
200
00:12:31,660 --> 00:12:34,333
�Directo a la garganta Long-on!
201
00:12:38,540 --> 00:12:40,053
Dios, �qu� l�o!
202
00:12:40,180 --> 00:12:43,058
�Vamos, Clarets!
203
00:12:43,780 --> 00:12:46,256
Lo siento, Roly.
No estoy bien hoy.
204
00:12:46,380 --> 00:12:47,891
Estar�s bien.
205
00:12:48,020 --> 00:12:50,315
A prop�sito, �cu�ndo llega Vince?
�Lo sabes?
206
00:12:50,440 --> 00:12:53,671
�El Sr. Cranston?
S� lo mismo que t�.
207
00:12:54,500 --> 00:12:57,890
Seguro est� d�ndole una larga
despedida a la esposa de otro.
208
00:12:58,620 --> 00:13:00,133
As� es.
209
00:13:00,460 --> 00:13:02,371
Oh... �maldita cosa!
210
00:13:14,640 --> 00:13:18,155
Lo que quiero que hagan es pintar
unas palabras en esa tela.
211
00:13:18,580 --> 00:13:20,491
�Por qu�?
212
00:13:20,620 --> 00:13:22,531
Colecciono aut�grafos.
213
00:13:22,660 --> 00:13:24,571
No, gracias.
214
00:13:24,700 --> 00:13:26,418
�En serio?
215
00:13:26,540 --> 00:13:28,258
Pens� que era bueno en esto.
216
00:13:28,380 --> 00:13:30,196
Pues se equivoc�.
217
00:13:30,320 --> 00:13:33,094
Es raro, porque se los vi�
a ambos pintando consignas
218
00:13:33,144 --> 00:13:34,930
en las paredes
de la librer�a.
219
00:13:35,460 --> 00:13:37,371
�Qui�n nos vio?
220
00:13:37,500 --> 00:13:40,651
Testigos confiables,
listos para declarar.
221
00:13:40,780 --> 00:13:42,691
�Gente que trabaja all�?
222
00:13:42,820 --> 00:13:45,732
�Qu� diferencia hace
si trabajan all� o no?
223
00:13:45,860 --> 00:13:49,648
Si trabajan en un lugar como ese,
debe haber algo malo en ellos.
224
00:13:49,780 --> 00:13:52,852
�Ley� el material que venden all�?
Es asqueroso.
225
00:13:52,980 --> 00:13:55,289
Es dif�cil leer
los libros que venden.
226
00:13:55,420 --> 00:13:56,978
Se quemaron todos.
227
00:13:57,100 --> 00:14:02,299
No entiendo por qu� todos hacen
tanto alboroto con este incendio.
228
00:14:03,460 --> 00:14:05,815
Uno se pregunta por qui+en
se interesa la Polic�a en realidad.
229
00:14:06,940 --> 00:14:08,851
Le dir� lo que me asquea.
230
00:14:09,980 --> 00:14:14,098
Alguien que incendia un edificio
con seres humanos dentro.
231
00:14:14,220 --> 00:14:15,209
S�.
232
00:14:15,340 --> 00:14:17,058
Como el lRA.
233
00:14:17,180 --> 00:14:20,490
Esa tienda ten�a libros
que apoyaban al IRA.
234
00:14:21,660 --> 00:14:24,397
�Por eso pusieron bombas
incendiarias en el buz�n?
235
00:14:24,520 --> 00:14:26,974
No sabemos de qu� habla.
236
00:14:28,400 --> 00:14:29,719
Llamada para usted, se�or.
237
00:14:30,140 --> 00:14:31,255
D�gale que llame de nuevo.
238
00:14:31,380 --> 00:14:34,595
Es personal. Anthony Donn.
Parec�a bastante...
239
00:14:34,720 --> 00:14:36,199
�Qu� deje un mensaje!
240
00:14:36,620 --> 00:14:38,136
S�, se�or.
241
00:14:38,460 --> 00:14:42,336
No contestaremos m�s preguntas
hasta que llegue nuestro abogado.
242
00:14:43,660 --> 00:14:45,571
No.
243
00:14:45,700 --> 00:14:48,817
D�gale que record� qu�
era lo que quer�a decir.
244
00:14:49,340 --> 00:14:52,059
Me puede llamar
a Arnold College.
245
00:14:52,500 --> 00:14:53,813
Gracias.
246
00:14:55,260 --> 00:14:57,571
Much�simas gracias.
247
00:15:20,660 --> 00:15:24,191
Por lo que la M25 est� bloqueada
en ambas direcciones.
248
00:15:24,280 --> 00:15:27,099
No son buenas noticias,
para los que conducen al trabajo.
249
00:15:27,320 --> 00:15:31,550
Soy Kate Donn, son las 8:17,
y volvemos con John en Crouch End.
250
00:15:32,180 --> 00:15:34,817
�Vamos, Kate!
�Desh�zte de �l!
251
00:15:34,940 --> 00:15:39,253
La gente se duerme. No nos
importa su abuela o su... �qu�?
252
00:15:39,380 --> 00:15:41,091
Creo que tienes
que ver esto.
253
00:15:41,420 --> 00:15:43,615
Llam� la Polic�a.
Es el esposo de Kate.
254
00:15:43,740 --> 00:15:45,059
Es serio.
255
00:15:45,180 --> 00:15:46,693
Est� muerto.
256
00:15:46,820 --> 00:15:49,812
�No puedo crerlo!
257
00:15:49,940 --> 00:15:51,419
��Vieron esto?!
258
00:15:52,500 --> 00:15:54,411
�No se lo dir� ahora!
259
00:15:55,100 --> 00:15:58,536
No se lo dir�. Salimos
al aire en 15'. �Qu� haremos?
260
00:15:58,660 --> 00:16:00,252
Es un programa en vivo.
261
00:16:00,780 --> 00:16:03,038
�Qu� quieren que haga?
Es un desastre.
262
00:16:13,180 --> 00:16:15,091
Soy Morse.
263
00:16:15,420 --> 00:16:18,757
Agente, terminamos
con las huellas digitales.
264
00:16:19,660 --> 00:16:20,979
Lo siento, se�or.
265
00:16:21,100 --> 00:16:26,528
...los arreglos necesarios, �s�?
Bien. A base. Vaya ya.
266
00:16:28,920 --> 00:16:30,831
�Este es el tipo...?
267
00:16:31,060 --> 00:16:34,177
�No es este su amigo?
Su amigo de...
268
00:16:34,500 --> 00:16:36,411
�Se�or?
269
00:16:36,540 --> 00:16:38,451
S�, lo es.
270
00:16:40,540 --> 00:16:42,451
Ese es el cable de la radio.
271
00:16:42,580 --> 00:16:44,491
Y estaba esto.
272
00:16:47,940 --> 00:16:49,358
�D�nde estaba eso?
273
00:16:49,480 --> 00:16:50,693
Dentro de su valija.
274
00:16:50,820 --> 00:16:52,731
Estaba cargada.
275
00:17:03,400 --> 00:17:05,311
Me llam�...
276
00:17:05,940 --> 00:17:07,851
ayer,
277
00:17:07,980 --> 00:17:10,972
cuando entrevist�bamos a esos...
278
00:17:12,220 --> 00:17:14,131
- Era �l.
- Oh, claro.
279
00:17:14,460 --> 00:17:16,371
No lo recordaba.
280
00:17:17,540 --> 00:17:19,451
Dej� dicho...
281
00:17:19,580 --> 00:17:22,140
que recordaba
lo que quer�a decirme.
282
00:17:23,620 --> 00:17:26,851
- �Sobre qu�, se�or?
- No lo s�, Lewis. No lo s�.
283
00:17:28,660 --> 00:17:30,969
Los muertos no hablan.
284
00:17:33,757 --> 00:17:35,757
Los Old Boy's Eleven.
285
00:17:37,460 --> 00:17:38,893
�Qui�n es este?
286
00:17:39,020 --> 00:17:41,580
Se llama Roland Marshall.
287
00:17:41,700 --> 00:17:43,213
�ramos amigos.
288
00:17:43,340 --> 00:17:44,758
Por as� decirlo.
289
00:17:44,880 --> 00:17:47,614
Lo conoc� a �l y a Anthony Donn
cuando yo era estudiante.
290
00:17:47,740 --> 00:17:49,651
Un buen hombre, o lo era.
291
00:17:51,060 --> 00:17:52,971
Es una especie de inventor.
292
00:17:53,100 --> 00:17:55,011
Energ�a solar y...
293
00:17:55,140 --> 00:17:56,653
...esa clase de cosas.
294
00:17:56,780 --> 00:17:58,691
Oh, s�. Escuch� sobre �l.
295
00:17:58,820 --> 00:18:00,651
Es el que invent� ese...
296
00:18:00,780 --> 00:18:02,133
Ese auto.
297
00:18:02,260 --> 00:18:03,773
Ya sabe...
298
00:18:03,900 --> 00:18:05,891
Era como una gran burbuja
y no funcion�.
299
00:18:06,020 --> 00:18:07,731
Ese es.
300
00:18:07,860 --> 00:18:09,771
Estrafalario,
pero agradable
301
00:18:11,100 --> 00:18:13,091
No sab�a lo de la silla de ruedas.
302
00:18:14,220 --> 00:18:16,131
Tenemos que hablar con �l.
303
00:18:16,460 --> 00:18:19,252
- Est�n tratando de ubicarlo.
- �Y a la Sra. Donn?
304
00:18:19,380 --> 00:18:21,291
Est� en camino.
305
00:18:26,220 --> 00:18:27,638
�Qu� cree, se�or?
306
00:18:27,760 --> 00:18:30,274
�Estaba deprimido cuando
se encontraron la otra noche?
307
00:18:30,500 --> 00:18:32,013
No en particular.
308
00:18:32,740 --> 00:18:34,651
�Por qu� no se peg� un tiro?
309
00:18:35,780 --> 00:18:37,691
No estoy diciendo que...
310
00:18:38,480 --> 00:18:41,677
No s� que estoy diciendo,
pero no me parece...
311
00:18:43,100 --> 00:18:46,690
No me parece un m�todo
demasiado confiable.
312
00:18:46,820 --> 00:18:48,538
El cable de la radio, �sabe?
313
00:18:48,660 --> 00:18:50,371
si se quiere estar seguro.
314
00:18:50,500 --> 00:18:53,490
Tendr�a que dar un salto
al conectar el aparato.
315
00:18:53,620 --> 00:18:57,454
Pero ya ten�a que estar conectado,
porque �l estaba en la cama.
316
00:18:58,180 --> 00:19:00,091
Al menos que alguie
lo haya ayudado.
317
00:19:00,220 --> 00:19:02,609
Uno de sus compa�eros
de equipo, quiz�s.
318
00:19:04,300 --> 00:19:06,495
Traigamos a todo
el equipo de cricket.
319
00:19:06,620 --> 00:19:08,531
En orden de bateo.
320
00:19:08,660 --> 00:19:09,609
Bien, se�or.
321
00:19:09,840 --> 00:19:11,451
Disc�lpeme, se�or.
322
00:19:11,580 --> 00:19:13,093
Lleg� la Sra. Donn.
323
00:19:13,220 --> 00:19:17,133
- H�gala entrar.
- Est� arriba en el cuarto.
324
00:19:17,660 --> 00:19:19,571
- No pudimos...
- Est� bien.
325
00:19:19,700 --> 00:19:21,611
Le hablar�.
326
00:19:22,680 --> 00:19:25,096
�Quieres empezar
a tomar declaraciones?
327
00:19:25,220 --> 00:19:27,131
�Qu�, ahora?
328
00:19:30,620 --> 00:19:32,133
No me digas.
329
00:19:32,660 --> 00:19:34,571
- Tienes que cuidar a los chicos.
- No.
330
00:19:34,700 --> 00:19:36,770
Estoy de licencia, se�or.
Desde hace media hora.
331
00:19:36,900 --> 00:19:37,935
�Licencia?
332
00:19:38,060 --> 00:19:39,778
S�lo es una semana, se�or.
333
00:19:39,900 --> 00:19:40,889
Oh.
334
00:19:41,640 --> 00:19:42,834
�Yo lo sab�a?
335
00:19:43,660 --> 00:19:46,254
- �Usted firm� la solicitud!
- �Lo hice?
336
00:19:49,420 --> 00:19:51,980
No es muy conveniente, Lewis.
337
00:19:53,620 --> 00:19:55,656
�Qu� har�s, ir a Butlins?
338
00:19:55,780 --> 00:19:57,179
No, se�or. De hecho...
339
00:19:57,300 --> 00:19:59,416
debo pintar el exterior de la casa
340
00:19:59,466 --> 00:20:01,896
arreglar algunas canaletas
y mucho m�s.
341
00:20:02,020 --> 00:20:04,614
Pens� que ya te hab�as tomado
licencia. Siempre de licencia...
342
00:20:04,740 --> 00:20:05,809
No.
343
00:20:05,940 --> 00:20:10,138
Diez d�as en Navidad, un par
en Pascua y ahora esto.
344
00:20:10,260 --> 00:20:13,093
S�, est� bien, Lewis.
345
00:20:17,660 --> 00:20:19,571
Batean nuevamente.
346
00:20:20,260 --> 00:20:22,171
- ��Bromeas?!
- No.
347
00:20:22,300 --> 00:20:24,211
Para nada.
348
00:20:24,340 --> 00:20:26,305
Todos estaban afuera. Ninguno de
nuestros cinco �ltimos bateadores
349
00:20:26,455 --> 00:20:28,538
pudo hacer dos d�gitos.
Es un caos...
350
00:20:28,760 --> 00:20:30,671
�Qui�n te lo dijo?
351
00:20:33,700 --> 00:20:35,213
Genial.
352
00:20:41,500 --> 00:20:43,411
27 por 2.
353
00:20:43,540 --> 00:20:45,053
Brilliante.
354
00:20:45,180 --> 00:20:47,011
�Qu� fue eso?
355
00:20:47,140 --> 00:20:48,653
No veo nada.
356
00:20:48,780 --> 00:20:51,578
Hay una luz en la primera
ventana del primer piso.
357
00:20:51,700 --> 00:20:53,311
Averigua qui�n se aloja all�.
358
00:20:53,440 --> 00:20:56,934
Y no quiero atraparte escuchando
eso cuando est�s de servicio.
359
00:21:26,100 --> 00:21:28,933
Lo siento. Era un amigo, �no?
360
00:21:29,060 --> 00:21:30,971
As� es. �Y?
361
00:21:32,360 --> 00:21:34,894
Muri� en la noche.
Electrocutado.
362
00:21:35,020 --> 00:21:37,614
Creo que tom�
algunos sedantes tambi�n.
363
00:21:38,940 --> 00:21:42,679
�Sabe algo
de los patrones de suicidio?
364
00:21:42,800 --> 00:21:44,313
Es decir...
365
00:21:44,440 --> 00:21:46,874
�Es normal que...?
�La gente normalmente...?
366
00:21:48,300 --> 00:21:51,929
�No lo hacen en casa?
�Van a hacerlo a otro lado?
367
00:21:52,060 --> 00:21:53,175
Lo siento...
368
00:21:53,300 --> 00:21:55,814
- No lo s�.
- �Pero cree que fue suicidio?
369
00:21:55,940 --> 00:21:58,579
Ser�a muy dif�cil pedirle
a alguien que se quede quieto
370
00:21:58,700 --> 00:22:00,895
mientras se le pone
un cable vivo en la boca.
371
00:22:01,020 --> 00:22:03,739
Al menos que estuviese
dormido o inconciente.
372
00:22:06,200 --> 00:22:08,031
Su esposa est� arriba, sabe.
373
00:22:08,160 --> 00:22:09,871
S�, iba para all�.
374
00:22:10,000 --> 00:22:11,991
Es conductora de radio, �no?
375
00:22:12,420 --> 00:22:14,331
�Lo es?
No sab�a.
376
00:22:14,460 --> 00:22:15,973
Bueno...
377
00:22:16,100 --> 00:22:17,453
Bien.
378
00:22:19,460 --> 00:22:21,576
�Tiene planes para m�s tarde?
379
00:22:21,700 --> 00:22:23,611
- Estar� en el laboratorio.
- Bueno...
380
00:22:24,740 --> 00:22:26,412
Otra vez ser�.
381
00:22:26,540 --> 00:22:27,655
Bien.
382
00:22:38,820 --> 00:22:40,139
�Se�ora Donn?
383
00:22:41,360 --> 00:22:43,476
- S�.
- Mi nombre es Morse.
384
00:22:43,600 --> 00:22:45,113
Hola.
385
00:22:45,440 --> 00:22:47,929
Su esposo y yo
estudiamos juntos.
386
00:22:48,900 --> 00:22:50,015
�En serio?
387
00:22:50,540 --> 00:22:52,649
Lo siento.
Cre� que era polic�a.
388
00:22:52,780 --> 00:22:54,391
Lo soy.
389
00:22:55,020 --> 00:22:56,931
Lo lamento mucho.
390
00:22:59,120 --> 00:23:00,838
�ste era su cuarto...
391
00:23:00,960 --> 00:23:02,871
�no es cierto?
392
00:23:03,300 --> 00:23:05,211
De cuando estudiante.
393
00:23:05,340 --> 00:23:07,251
Durante un tiempo, creo.
394
00:23:07,380 --> 00:23:09,098
Y luego...
395
00:23:09,220 --> 00:23:11,654
compartimos una casa
juntos, en realidad.
396
00:23:12,780 --> 00:23:14,293
�ramos muy...
397
00:23:14,420 --> 00:23:15,739
�En serio?
398
00:23:16,460 --> 00:23:18,371
No lo sab�a.
399
00:23:18,800 --> 00:23:21,589
Tomamos un trago
antes de ayer.
400
00:23:22,600 --> 00:23:24,511
No nos...
401
00:23:24,640 --> 00:23:26,551
no nos mantuvimos en contacto...
402
00:23:26,980 --> 00:23:31,273
...por eso usted
no lo sab�a.
403
00:23:31,500 --> 00:23:33,511
No hab�a porqu�.
404
00:23:36,100 --> 00:23:37,215
Aparentemente...
405
00:23:37,540 --> 00:23:39,451
sol�an...
406
00:23:39,580 --> 00:23:41,689
Usted sabr� esto,
407
00:23:41,820 --> 00:23:44,254
escrib�an su nombre
en alg�n lugar del cuarto,
408
00:23:44,580 --> 00:23:46,491
si viv�a aqu�.
409
00:23:47,420 --> 00:23:49,133
He estado buscando.
410
00:23:49,460 --> 00:23:51,371
No pude encontrarlo.
411
00:23:54,340 --> 00:23:56,251
Esto es caf�.
412
00:23:58,620 --> 00:24:00,531
Odio el caf�.
413
00:24:01,960 --> 00:24:04,171
Me da dolor de cabeza.
414
00:24:12,260 --> 00:24:15,455
Oh, �Dios! Cranston,
deb� saber que eras t�.
415
00:24:15,580 --> 00:24:17,298
Veo que a�n no aprendes
a manejar.
416
00:24:17,420 --> 00:24:18,694
�Roly!
417
00:24:18,820 --> 00:24:20,811
�Es tuyo?
Pens� que estabas inmovilizado.
418
00:24:20,940 --> 00:24:22,453
A�n no del todo.
419
00:24:22,580 --> 00:24:24,969
- Vamos, dame una mano.
- Un placer.
420
00:24:26,180 --> 00:24:28,489
- �C�mo est�n las cosas?
- No necesito eso.
421
00:24:28,620 --> 00:24:29,939
Est� bien.
422
00:24:30,060 --> 00:24:31,573
Lamento llegar tarde.
423
00:24:31,700 --> 00:24:34,612
Un par de distracciones
del coraz�n.
424
00:24:35,640 --> 00:24:37,551
�Qu� bueno verte!
�Todo bien?
425
00:24:37,980 --> 00:24:40,210
Tony Donn se suicid� anoche.
426
00:24:41,340 --> 00:24:43,251
- �Bromeas?
- No. No, no bromeo.
427
00:24:43,380 --> 00:24:45,291
Se electrocut�.
428
00:24:50,700 --> 00:24:52,656
Kate.
429
00:24:53,740 --> 00:24:55,651
Kate, lo siento mucho.
430
00:24:56,820 --> 00:24:58,731
No puedo creerlo.
431
00:24:58,860 --> 00:25:00,373
Lo s�.
432
00:25:04,060 --> 00:25:06,449
Yo... no s� que decir.
433
00:25:07,900 --> 00:25:09,811
No hay nada que decir.
434
00:25:09,940 --> 00:25:12,056
Reci�n llego.
No ten�a idea.
435
00:25:12,180 --> 00:25:15,331
- Yo...
- Tengo que entrar.
436
00:25:15,460 --> 00:25:16,973
- A ver lo del tiempo.
- Yes.
437
00:25:17,100 --> 00:25:19,011
Hola.
438
00:25:20,700 --> 00:25:22,418
Hola, Roland.
439
00:25:22,540 --> 00:25:24,451
Hola.
440
00:25:24,580 --> 00:25:26,491
Lo siento,
�nos conocemos?
441
00:25:26,620 --> 00:25:29,737
Roland, �l es el Inspector
Jefe Morse.
442
00:25:30,660 --> 00:25:32,378
Oh, ya veo.
443
00:25:32,700 --> 00:25:34,611
��Morse?!
444
00:25:34,740 --> 00:25:38,176
Eres Pagan Morse, �no?
445
00:25:38,300 --> 00:25:40,211
�Eres t�!
446
00:25:40,340 --> 00:25:42,695
�Dios m�o, s� que lo eres!
447
00:25:42,820 --> 00:25:44,731
Y eres polic�a.
448
00:25:44,860 --> 00:25:46,771
As� me temo.
449
00:25:46,900 --> 00:25:48,936
Bueno, qu� gran cambio.
450
00:25:49,060 --> 00:25:51,369
- Es bueno verte
- S�. Igualmente.
451
00:25:53,380 --> 00:25:55,098
- No es el mejor...
- No.
452
00:25:55,220 --> 00:25:57,131
No, no, no. Claro.
453
00:25:57,260 --> 00:25:59,728
Llevar� a
la Sra. Donn a caminar,
454
00:25:59,860 --> 00:26:02,738
pero hablaremos luego.
455
00:26:02,860 --> 00:26:04,771
Oh, s�, por favor.
456
00:26:04,900 --> 00:26:06,811
�l es Vince Cranston,
a prop�sito.
457
00:26:06,940 --> 00:26:09,249
- Sr. Cranston.
- lnspector.
458
00:26:09,680 --> 00:26:11,398
Disc�lpenme.
459
00:26:11,720 --> 00:26:13,631
Adi�s.
460
00:26:16,820 --> 00:26:18,533
Mant�nte firme, Kate.
461
00:26:19,260 --> 00:26:21,057
�C�mo es que lo conoces?
462
00:26:21,280 --> 00:26:23,191
Estudi� en LonsdaIe.
463
00:26:23,620 --> 00:26:25,895
Antiguamente conoc�a
muy bien a Tony Donn.
464
00:26:26,020 --> 00:26:29,171
Es la �ltima persona que
pensar�a para ese trabajo.
465
00:26:31,740 --> 00:26:34,174
Debe ser bueno.
Es inteligente.
466
00:26:35,340 --> 00:26:36,659
Bebe.
467
00:26:36,980 --> 00:26:38,891
O sol�a hacerlo.
468
00:26:40,040 --> 00:26:41,951
Pagan Morse...
469
00:26:43,240 --> 00:26:45,276
Realmente todo un cambio.
470
00:26:45,400 --> 00:26:46,913
�Pagan?
471
00:26:47,040 --> 00:26:48,553
�Por qu� Pagan?
472
00:26:48,680 --> 00:26:50,530
�De qu� se trata?
473
00:26:59,140 --> 00:27:01,938
Yo... prefiero Morse.
474
00:27:02,060 --> 00:27:04,369
Simplemente.
475
00:27:04,500 --> 00:27:08,129
Pero cuando vine a Oxford y
no quer�a decir mi nombre de pila,
476
00:27:08,260 --> 00:27:12,936
alguien me llam� Pagan,
y prendi�
477
00:27:13,060 --> 00:27:14,573
por un riempo.
478
00:27:14,700 --> 00:27:16,213
Creo que prefiero Morse.
479
00:27:16,840 --> 00:27:18,751
Gracias. Yo tambi�n.
480
00:27:20,420 --> 00:27:22,809
Esto es mejor.
481
00:27:22,940 --> 00:27:24,851
As� espero.
482
00:27:27,780 --> 00:27:30,374
Tengo que hacerle
unas preguntas.
483
00:27:31,500 --> 00:27:32,819
Por supuesto.
484
00:27:33,980 --> 00:27:35,413
Tony no se suicid�.
485
00:27:35,540 --> 00:27:37,929
- �Por qu� lo dice?
- Lo s�.
486
00:27:38,060 --> 00:27:39,930
No ten�amos
el mejor matrimonio.
487
00:27:39,980 --> 00:27:41,257
Pod�a ser muy dif�cil.
488
00:27:41,380 --> 00:27:43,018
Pero se que �l no...
489
00:27:44,540 --> 00:27:46,656
S� que no lo har�a.
490
00:27:46,780 --> 00:27:50,090
�Tiene alguna idea de
por qu� llevaba un arma?
491
00:27:52,340 --> 00:27:54,251
�Tony?
492
00:27:54,380 --> 00:27:56,575
No lo creo.
493
00:27:56,700 --> 00:27:59,089
Ten�a un arma
en su equipaje.
494
00:28:00,300 --> 00:28:03,610
Tony no sab�a
nada de armas.
495
00:28:03,740 --> 00:28:06,208
�Su esposo ten�a enemigos?
496
00:28:06,340 --> 00:28:08,251
No.
497
00:28:09,420 --> 00:28:11,331
No, no lo creo.
Es decir...
498
00:28:11,460 --> 00:28:15,089
Claro que hab�a gente que no lo...
Pero no tanto como para...
499
00:28:15,220 --> 00:28:17,131
No. No.
500
00:28:18,660 --> 00:28:19,775
��Qu� tipo de arma?!
501
00:28:20,900 --> 00:28:22,492
No puedo creerlo.
502
00:28:22,620 --> 00:28:24,531
No puedo creer que
esto est� pasando.
503
00:28:25,020 --> 00:28:26,738
Los ni�os.
504
00:28:27,460 --> 00:28:30,736
Tengo que llamar a los ni�os.
No saben d�nde estoy o que pasa.
505
00:28:30,860 --> 00:28:32,418
Disc�lpeme,
necesito un tel�fono.
506
00:28:32,540 --> 00:28:34,974
No se preocupe.
No se preocupe.
507
00:28:35,100 --> 00:28:37,978
Est�n con su madre.
Nos hemos ocupado de todo.
508
00:28:38,400 --> 00:28:40,311
Mi madre.
509
00:28:41,140 --> 00:28:42,653
Claro.
510
00:28:42,780 --> 00:28:44,498
Gracias.
511
00:28:45,920 --> 00:28:47,831
Sabe, me siento un poco...
512
00:28:50,580 --> 00:28:52,491
Me siento un poco...
513
00:29:01,280 --> 00:29:02,599
Gracias.
514
00:29:10,420 --> 00:29:12,331
Salud.
515
00:29:17,500 --> 00:29:20,503
Esto es tan potente que
siempre espero que pueda hacer
516
00:29:20,553 --> 00:29:23,052
que la pierna y el brazo
vuelvan a funcionar.
517
00:29:23,180 --> 00:29:25,819
C�mo es, el...
518
00:29:25,940 --> 00:29:28,249
Aprendes a vivir con ello.
519
00:29:29,040 --> 00:29:30,951
O no...
520
00:29:31,880 --> 00:29:34,348
Realmente, es muy dif�cil.
521
00:29:36,660 --> 00:29:38,571
S�, muy dif�cil.
522
00:29:39,320 --> 00:29:40,639
S�.
523
00:29:42,220 --> 00:29:44,131
Bien, Pagan...
524
00:29:44,460 --> 00:29:46,178
Aqui est�s.
525
00:29:46,500 --> 00:29:48,377
Aqu� estoy.
526
00:29:51,380 --> 00:29:53,735
H�blame de Anthony Donn.
527
00:29:53,860 --> 00:29:59,730
No imagino al Anthony Donn que
conoc� suicid�ndose, �t� s�?
528
00:29:59,860 --> 00:30:02,374
Tiene m�s sentido que
que alguien lo mate.
529
00:30:02,500 --> 00:30:04,218
Es decir, �por qu�?
530
00:30:04,340 --> 00:30:10,097
Esperaba que t� pudieras dec�rmelo,
porque pienso que alguien lo mat�.
531
00:30:10,520 --> 00:30:12,131
�En serio?
532
00:30:12,260 --> 00:30:14,795
Soy un polic�a
con pies en la tierra.
533
00:30:14,860 --> 00:30:18,878
Pienso, un hombre viene a Oxford
a jugar cricket
534
00:30:19,028 --> 00:30:21,654
con viejos amigos
y es asesinado...
535
00:30:21,880 --> 00:30:25,589
Luego record� haber le�do
una estad�stica que dec�a
536
00:30:25,720 --> 00:30:27,879
que la mayor�a de los
asesinatos son cometidos
537
00:30:27,929 --> 00:30:30,635
por alguien conocido
de la v�ctima.
538
00:30:30,760 --> 00:30:32,557
Pongo todo esto junto
539
00:30:32,680 --> 00:30:35,558
y me quedan once sospechosos.
540
00:30:35,680 --> 00:30:37,238
Diez.
541
00:30:38,360 --> 00:30:40,112
Y t�.
542
00:30:40,240 --> 00:30:41,719
Once.
543
00:30:42,840 --> 00:30:46,374
Roly, tengo un plan
y necesito tu ayuda.
544
00:30:46,500 --> 00:30:48,616
Mientras no me vayan a arrestar
545
00:30:48,740 --> 00:30:51,419
Seg�n la teor�a
de "nadie cambia mucho",
546
00:30:51,569 --> 00:30:53,891
creo que tendr�s
libertad bajo palabra.
547
00:30:54,020 --> 00:30:55,631
D�melo.
Te escucho.
548
00:30:55,760 --> 00:30:57,671
�C�mo ayudo?
549
00:31:06,480 --> 00:31:08,471
�Has estado prcticando
con t� mam�!
550
00:31:09,460 --> 00:31:12,497
Estoy impresionado, Sargento.
Creo que lo har�s muy bien.
551
00:31:12,920 --> 00:31:14,831
Es una idea loca.
552
00:31:14,960 --> 00:31:18,236
�S�? Pens� que ser�a
una fantas�a hecha realidad.
553
00:31:18,360 --> 00:31:20,999
�Y la otra parte?
554
00:31:21,120 --> 00:31:23,714
Hay que tomar
lo malo con lo bueno.
555
00:31:23,840 --> 00:31:26,400
Val protestar�
por dejar la decoraci�n.
556
00:31:26,520 --> 00:31:29,739
Nos ocuparemos de eso.
Es justo.
557
00:31:34,440 --> 00:31:36,158
T� sigue practicando.
558
00:31:36,280 --> 00:31:37,998
�Cu�ndo comienzo?
559
00:31:38,120 --> 00:31:41,351
El Sr. Barker te espera
en cualquier momento.
560
00:31:44,800 --> 00:31:46,711
�Whoa!
561
00:31:50,180 --> 00:31:54,632
Sin duda,
el festival continuar�.
562
00:31:55,740 --> 00:31:58,535
Adem�s de la serie Europea
que debe seguir adelante,
563
00:31:58,685 --> 00:32:00,272
tenemos un juego
que jugar aqu�.
564
00:32:00,400 --> 00:32:03,915
Me parece indecente seguir jugando
al cricket despu�s de lo ocurrido.
565
00:32:04,040 --> 00:32:05,553
No estoy de acuerdo.
566
00:32:05,680 --> 00:32:07,671
Tony Donn era
un querido amigo m�o.
567
00:32:07,800 --> 00:32:10,033
Fuimos compa�eros
de estudio mientras t�
568
00:32:10,083 --> 00:32:12,116
eras un ni�o jugando
en tu sillita alta.
569
00:32:12,240 --> 00:32:15,699
Pero empacar e irnos
a casa no cambiar� nada.
570
00:32:15,820 --> 00:32:19,159
Roly, �la polic�a nos permitir� ir
al extranjero mientras investigan?
571
00:32:19,280 --> 00:32:20,474
�Mejor que as� sea!
572
00:32:20,600 --> 00:32:22,511
�Vamos, Clarets!
573
00:32:22,640 --> 00:32:24,756
Le debemos a Tony hacer
una buena actuaci�n.
574
00:32:24,880 --> 00:32:26,598
�Y el equipo, Rol?
575
00:32:26,720 --> 00:32:28,836
- Nos falta un hombre.
- Ah, bueno.
576
00:32:28,960 --> 00:32:30,871
A eso iba.
577
00:32:31,000 --> 00:32:32,911
Resulta que...
578
00:32:33,040 --> 00:32:37,158
Arnold tiene un par de porteros
que son muy h�biles.
579
00:32:37,280 --> 00:32:41,114
Habl� con Barker y est� dispuesto
a cubrir a uno de ellos.
580
00:32:41,240 --> 00:32:43,151
Un hombre habilidoso.
581
00:32:43,280 --> 00:32:45,398
Le ped� que viniese a jugar.
582
00:32:46,120 --> 00:32:48,133
- �Un portero?
- �Por qu� no? Califica.
583
00:32:48,260 --> 00:32:49,809
Cualquiera que pueda
pegarle a la bola
584
00:32:49,959 --> 00:32:51,799
en medio del bate
es un caballero para m�.
585
00:32:51,920 --> 00:32:53,978
Nunca conoc� un portero
que pudiera batear.
586
00:32:54,100 --> 00:32:55,511
Pueden bloquear.
587
00:32:55,640 --> 00:32:58,518
Bloqueo. Los porteros
son bloqueadores natos.
588
00:32:58,640 --> 00:33:03,430
�Basta de charla!
�P�nganse los botines y salgan!
589
00:33:03,960 --> 00:33:04,912
�Hola?
590
00:33:05,240 --> 00:33:06,951
Oh, hola, Lewis.
591
00:33:07,180 --> 00:33:09,171
Caballeros, quiero que conozcan
592
00:33:09,300 --> 00:33:11,370
a su nuevo
compa�ero de equipo.
593
00:33:27,240 --> 00:33:29,670
Me gustar�a que se quedase
y almorzase como es debido.
594
00:33:30,880 --> 00:33:33,758
No, debo volver.
Esto est� perfecto.
595
00:33:33,880 --> 00:33:35,393
Grandioso. Gracias.
596
00:33:35,920 --> 00:33:38,731
- �Hall� algo?
- No realmente.
597
00:33:38,860 --> 00:33:41,454
Luego ir� a su oficina.
598
00:33:42,460 --> 00:33:45,593
No creo que haya nada
con sus clientes...
599
00:33:45,720 --> 00:33:49,952
No era abogado penal.
�Por qu� lo har�a alg�n cliente?
600
00:33:50,540 --> 00:33:53,674
Lo entender�a si fuese yo. Siempre
molesto a alguien con el programa.
601
00:33:53,800 --> 00:33:57,709
Pero Tony...
Hac�a derecho de familia.
602
00:33:57,840 --> 00:33:59,558
Algo de comercial.
603
00:34:00,280 --> 00:34:02,510
Siempre se quejaba
de lo rutinario que era.
604
00:34:02,840 --> 00:34:07,760
El amor y el dinero son
los m�viles m�s comunes, pero...
605
00:34:07,880 --> 00:34:09,998
S�, entiendo lo que dice.
606
00:34:10,120 --> 00:34:11,676
Supongo que s�.
607
00:34:11,800 --> 00:34:13,438
�Y lo socios?
608
00:34:13,560 --> 00:34:15,471
�Hab�a problemas con ellos?
609
00:34:15,600 --> 00:34:18,209
No, ninguno que yo sepa.
Todo lo contrario.
610
00:34:18,340 --> 00:34:19,632
Pero usted me dijo
611
00:34:19,760 --> 00:34:21,273
que era un hombre dif�cil.
612
00:34:21,400 --> 00:34:23,311
�Qu� quiso decir?
613
00:34:24,920 --> 00:34:26,831
�l...
614
00:34:26,960 --> 00:34:29,190
A veces le molestaba mi carrera.
615
00:34:29,320 --> 00:34:32,232
Se enojaba.
Era muy convencional.
616
00:34:33,360 --> 00:34:35,271
No s�.
617
00:34:35,400 --> 00:34:37,311
Quiz�s era infeliz.
618
00:34:39,400 --> 00:34:43,757
Quiz�s lo era porque yo no me
daba cuenta de que era infeliz
619
00:34:47,300 --> 00:34:50,133
Siento que no lo
conoc�a en absoluto.
620
00:34:50,600 --> 00:34:52,511
Tal vez no...
621
00:34:55,400 --> 00:34:57,311
No puedo dejar de pensar
en el arma.
622
00:34:57,440 --> 00:34:59,351
Odiaba las armas.
623
00:35:00,640 --> 00:35:02,951
Quiz�s la compr�...
624
00:35:03,940 --> 00:35:06,151
para...
625
00:35:08,200 --> 00:35:10,811
y luego no pudo.
626
00:35:11,600 --> 00:35:13,511
As� que...
627
00:35:16,200 --> 00:35:17,553
Lo siento.
628
00:35:19,960 --> 00:35:21,871
Est� bien.
629
00:35:23,800 --> 00:35:27,629
Los ni�os son muy infelices
y no s� que decirles.
630
00:35:29,120 --> 00:35:31,031
Lo s�.
631
00:35:32,760 --> 00:35:34,999
Mi madre se los llevar� a su casa,
632
00:35:35,149 --> 00:35:38,170
para que yo pueda ir
a la indagatoria y luego...
633
00:35:39,740 --> 00:35:42,556
Debo seguir trabajando.
Siento que debo trabajar.
634
00:35:43,900 --> 00:35:46,111
Creo que tiene raz�n.
635
00:35:46,240 --> 00:35:48,151
�S�?
636
00:35:50,080 --> 00:35:51,991
Gracias.
637
00:35:52,120 --> 00:35:54,031
Es muy amable.
638
00:35:54,160 --> 00:35:56,071
�En serio?
639
00:35:57,240 --> 00:35:59,629
Justo cuando
estaba por cambiar.
640
00:36:03,660 --> 00:36:05,969
Bueno, debo continuar.
Dejarlo ir.
641
00:36:06,400 --> 00:36:08,311
Est� bien.
642
00:36:09,960 --> 00:36:11,871
Hay una cosa.
643
00:36:12,000 --> 00:36:17,279
Anthony mencion� un libro que
estaba leyendo. Era suyo, creo.
644
00:36:17,400 --> 00:36:19,311
Me pregunto
si puedo verlo.
645
00:36:19,440 --> 00:36:20,509
�Cu�l era?
646
00:36:20,640 --> 00:36:23,916
Algo acerca del Budismo Zen.
647
00:36:24,040 --> 00:36:26,793
Lo hab�a estado leyendo.
648
00:36:26,920 --> 00:36:28,831
�En serio?
649
00:36:28,960 --> 00:36:29,897
No tengo idea.
650
00:36:29,947 --> 00:36:33,148
Dijo que a usted
le interesaba mucho el tema.
651
00:36:33,880 --> 00:36:36,713
- As� es.
- Me cont� una historia del libro.
652
00:36:36,840 --> 00:36:42,392
Algo de un hombre que busca
el conocimiento en un maestro.
653
00:36:42,520 --> 00:36:46,479
Y el sonido del aplauso
con una sola mano.
654
00:36:46,600 --> 00:36:48,511
Oh, s�.
Claro.
655
00:36:49,640 --> 00:36:51,551
�Eso fue!
656
00:36:51,680 --> 00:36:55,116
Fue un regalo que me dieron
y no lo pod�a encontrar.
657
00:36:56,440 --> 00:36:58,351
Tony debe haber...
658
00:36:58,480 --> 00:37:00,516
�Cu�l era el t�tulo,
lo recuerda?
659
00:37:02,400 --> 00:37:03,913
Lo siento. No.
660
00:37:04,040 --> 00:37:05,792
No lo tuve mucho tiempo.
661
00:37:05,920 --> 00:37:08,354
�Por qu�? �Es importante?
662
00:37:08,480 --> 00:37:09,879
No lo s�.
663
00:37:10,000 --> 00:37:11,911
Ando a los tropezones.
664
00:37:12,040 --> 00:37:13,553
Eso es lo que hago.
665
00:37:13,680 --> 00:37:16,114
A veces tropiezo
en la direcci�n correcta.
666
00:37:17,600 --> 00:37:20,319
Anthony muri�,
ten�a que haber una raz�n.
667
00:37:20,440 --> 00:37:24,911
Alguien ten�a un m�vil
o �l mismo lo hizo.
668
00:37:25,040 --> 00:37:26,951
Tratar� de recordar.
669
00:37:28,320 --> 00:37:31,629
�Puede preguntarle
a la persona que se lo dio?
670
00:37:32,320 --> 00:37:34,231
S�. Claro.
671
00:37:34,560 --> 00:37:36,471
Es obvio...
672
00:37:36,600 --> 00:37:38,318
Fue una amiga.
673
00:37:38,440 --> 00:37:40,351
La llamar�.
674
00:37:40,480 --> 00:37:45,270
�Y me llamar�
si necesita algo?
675
00:37:45,400 --> 00:37:46,719
S�.
676
00:37:48,040 --> 00:37:49,951
�O aunque no lo necesite?
677
00:37:53,120 --> 00:37:54,633
Bien.
678
00:38:04,560 --> 00:38:05,873
- Oh, hola.
- Se�or.
679
00:38:06,000 --> 00:38:06,784
�No est� Barker?
680
00:38:07,034 --> 00:38:09,033
El Sr. Barker no est� hoy.
�Puedo ayudarlo?
681
00:38:09,160 --> 00:38:11,799
- Soy Lewis.
- Lewis. No lo he visto antes.
682
00:38:11,920 --> 00:38:13,638
No. Estuve de licencia.
683
00:38:13,960 --> 00:38:15,571
Nos turnamos durante
las vacaciones.
684
00:38:15,700 --> 00:38:17,219
�Poni�ndose al d�a
con la decoraci�n?
685
00:38:17,369 --> 00:38:18,439
�Perd�n?
686
00:38:18,560 --> 00:38:20,471
Tiene pintura en las manos.
687
00:38:20,600 --> 00:38:22,670
Oh, s�.
Lo siento.
688
00:38:22,900 --> 00:38:24,811
Soy Peter Foster.
689
00:38:24,940 --> 00:38:28,376
Estoy usando su biblioteca y
escribiendo un libro sobre CEE.
690
00:38:28,500 --> 00:38:30,411
- Oh, �s�?
-Mi pasatiempo.
691
00:38:30,540 --> 00:38:34,499
Vine a preguntarle a Barker
si me puede prestar su llave maestra.
692
00:38:34,620 --> 00:38:37,054
De hecho, Lewis, me alegra
que no est� aqu�,
693
00:38:37,180 --> 00:38:38,738
porque esta es la segunda
vez en la semana
694
00:38:38,860 --> 00:38:40,771
que me quedo afuera.
695
00:38:40,900 --> 00:38:43,892
Ver�, s�lo tenemos una llave
para nuestro cuarto.
696
00:38:44,020 --> 00:38:45,504
Cada vez que Philippa sale,
697
00:38:45,554 --> 00:38:48,133
me olvido de dejar
la puerta sin llave....
698
00:38:48,260 --> 00:38:49,573
Es bastante rid�culo.
699
00:38:49,700 --> 00:38:51,213
�Le molestar�a?
700
00:38:51,340 --> 00:38:53,535
�Quiere que vaya
y le abra la puerta?
701
00:38:53,660 --> 00:38:55,969
As� es.
Aunque puedo hacerlo yo.
702
00:38:56,100 --> 00:38:59,536
- Le ahorro tiempo. Voy y vengo.
- Est� bien.
703
00:38:59,660 --> 00:39:02,493
�Puede esperar un segundo, se�or?
704
00:39:09,300 --> 00:39:10,813
Aqu� tiene, se�or Foster.
705
00:39:10,940 --> 00:39:12,931
�Podr�a traerlas enseguida?
706
00:39:13,060 --> 00:39:14,971
Claro.
En dos minutos.
707
00:39:24,180 --> 00:39:27,331
Oc�ltese, Sr. Barker.
Ya vuelvo.
708
00:40:10,800 --> 00:40:14,297
D�game, �en qu� escalera
vive nuestro amigo Foster?
709
00:40:14,420 --> 00:40:15,933
La Este.
710
00:40:16,060 --> 00:40:17,175
Uh-huh.
711
00:40:17,300 --> 00:40:19,655
Perdi� su sentido de la direcci�n
junto con sus llaves.
712
00:40:23,580 --> 00:40:27,170
Gracias, Lewis. Ni una palabra
a Barker, o me matar�.
713
00:40:27,300 --> 00:40:29,211
- No se preocupe.
- Agradecido.
714
00:40:30,860 --> 00:40:32,896
- �Lo arrestar�?
- �Por qu�?
715
00:40:33,020 --> 00:40:35,709
- Le minti�.
- Yo tambi�n le ment�.
716
00:40:35,840 --> 00:40:37,353
Muy sospechoso.
717
00:40:37,580 --> 00:40:39,889
Pero le dir� algo m�s.
718
00:40:40,020 --> 00:40:42,773
La mujer que est� con �l...
Estoy seguro que no est�n casados.
719
00:40:43,860 --> 00:40:44,873
�Por qu� lo dice?
720
00:40:45,000 --> 00:40:47,609
Fue un gran alboroto
porque ven�a una pareja.
721
00:40:47,940 --> 00:40:49,453
No me agrad�.
722
00:40:49,580 --> 00:40:51,969
Pero hice que el mucamo
pusiese las camas juntas,
723
00:40:52,100 --> 00:40:54,489
porque se supon�a
que eran esposos.
724
00:40:54,620 --> 00:40:56,196
El mucamo viene al dia
siguiente y me dice
725
00:40:56,346 --> 00:40:58,950
que hab�an vuelto
a separar las camas.
726
00:40:59,080 --> 00:41:00,293
Muy sospechoso,
727
00:41:00,420 --> 00:41:02,676
porque ella es una mujer
muy bonita.
728
00:41:03,740 --> 00:41:05,059
�Estamos dentro!
729
00:41:05,180 --> 00:41:08,695
No, no lo estamos.
Te siguieron hasta la escalera.
730
00:41:11,700 --> 00:41:13,452
Sigo pensando
que es sospechoso.
731
00:41:14,180 --> 00:41:16,269
Verifiqu� las declaraciones,
732
00:41:16,900 --> 00:41:18,660
verifiqu� la direcci�n,
733
00:41:18,780 --> 00:41:20,969
los datos del trabajo.
734
00:41:21,100 --> 00:41:23,898
Existe un Peter Foster.
Trabaja en Bruselas.
735
00:41:24,320 --> 00:41:26,788
Est� casado con Philippa Foster.
736
00:41:26,920 --> 00:41:29,036
E investiga para un libro
en Oxford.
737
00:41:29,160 --> 00:41:32,357
�Qu� hace husmeando
en el cuarto de Anthony Donn?
738
00:41:32,680 --> 00:41:34,118
�Estaba en el cuarto?
739
00:41:34,240 --> 00:41:36,549
Cre� que hab�as dicho
que no lo viste entrar.
740
00:41:36,680 --> 00:41:38,796
No. No. Pero lo escuch�.
741
00:41:38,920 --> 00:41:41,354
Y vive del otro lado
de la facultad.
742
00:41:41,480 --> 00:41:43,391
Y creo que tiene
un par de binoculares.
743
00:41:43,520 --> 00:41:46,637
Oiste algo y piensas algo.
744
00:41:46,760 --> 00:41:49,069
No es una evidencia s�lida.
745
00:41:49,200 --> 00:41:51,111
�Y lo de la cama?
746
00:41:51,240 --> 00:41:52,868
No puedes arrestar a un hombre
747
00:41:52,918 --> 00:41:55,153
porque su esposa
no quiere dormir con �l.
748
00:41:55,280 --> 00:41:59,398
Yo creo que pasa algo
y el se�or Barker tambi�n.
749
00:41:59,520 --> 00:42:03,310
Oh, bien. Si el Sr. Barker
cree que algo est� pasando...
750
00:42:08,700 --> 00:42:10,611
Mi llave. Richards.
751
00:42:11,040 --> 00:42:12,951
Ah, 15.
752
00:42:13,080 --> 00:42:15,310
Gracias, Lewis.
�Alg�n mensaje?
753
00:42:15,440 --> 00:42:17,670
D�jeme ver, se�or.
Oh, s�, se�or.
754
00:42:17,800 --> 00:42:19,552
Llamaron de su oficina.
755
00:42:19,680 --> 00:42:22,240
Maldici�n.
�A qu� hora?
756
00:42:22,360 --> 00:42:24,271
No lo s�, se�or.
Lo siento.
757
00:42:24,400 --> 00:42:26,793
�Puede tratar de anotar
la hora de mis mensajes?
758
00:42:26,943 --> 00:42:28,009
Me facilita la vida.
759
00:42:28,140 --> 00:42:30,051
S�, se�or.
760
00:42:32,700 --> 00:42:34,611
�Algo para m�? Cassidy.
761
00:42:34,740 --> 00:42:36,458
No. creo que no, se�or.
762
00:42:36,880 --> 00:42:40,270
Vigile mi auto, �quiere?
El BMW azul de la esquina.
763
00:42:40,400 --> 00:42:42,834
Ponga una moneda
si vienen los de tr�nsito.
764
00:42:42,960 --> 00:42:44,871
- S�, se�or.
- Buen amigo.
765
00:42:48,560 --> 00:42:50,391
- Buenas noches.
- Buenas noches, se�or.
766
00:42:50,520 --> 00:42:52,238
Busco al Sr. Foster.
767
00:42:52,360 --> 00:42:54,271
Escalera Este, primer piso.
768
00:42:54,400 --> 00:42:55,711
Gracias.
769
00:42:57,460 --> 00:43:01,170
El m�o es el Jaguar
cruzando la calle.
770
00:43:05,980 --> 00:43:06,871
�Qui�n es?
771
00:43:07,000 --> 00:43:09,673
Inspector Jefe Morse.
Polic�a de Thames Valley.
772
00:43:10,400 --> 00:43:12,311
Un minuto.
773
00:43:17,280 --> 00:43:18,891
lnspector.
774
00:43:19,020 --> 00:43:21,818
Espero no ser inoportuno.
775
00:43:22,140 --> 00:43:24,973
No, me preparaba
para la cena.
776
00:43:25,100 --> 00:43:27,011
Pero no, no.
Por favor, pase.
777
00:43:30,000 --> 00:43:32,898
Lo siento, pero mi esposo
a�n est� en la biblioteca.
778
00:43:33,020 --> 00:43:36,217
- �Quer�a hablar con �l?
- No, no. Cualquiera de los dos.
779
00:43:36,340 --> 00:43:37,553
No es problema.
780
00:43:37,680 --> 00:43:39,193
Perd�n por...
781
00:43:39,620 --> 00:43:41,531
Estos cuartos son peque�os.
782
00:43:41,660 --> 00:43:43,571
No mirar�.
783
00:43:43,700 --> 00:43:45,611
Entonces...
784
00:43:45,740 --> 00:43:47,651
Bueno, yo...
785
00:43:47,780 --> 00:43:52,649
quer�a hablar de su declaraci�n
y la de su esposo.
786
00:43:52,780 --> 00:43:56,693
- Oh, �s�?
- Es sobre ese n�mero de tel�fono.
787
00:43:56,820 --> 00:43:58,731
�Lo recuerda?
788
00:43:58,860 --> 00:44:00,771
- �El de nuestra casa?
- Eso es.
789
00:44:01,900 --> 00:44:04,778
Es de Bruselas, claro.
790
00:44:04,900 --> 00:44:06,795
Nunca recuerdo el c�digo
desde aqu�.
791
00:44:06,920 --> 00:44:10,451
Pero el n�mero es 3416293.
792
00:44:10,880 --> 00:44:12,491
Ah.
793
00:44:12,620 --> 00:44:16,329
Tenemos una peque�a anomal�a.
794
00:44:16,460 --> 00:44:19,770
Porque ese es el n�mero
que su esposo dio,
795
00:44:19,900 --> 00:44:22,609
pero usted dio otro diferente.
796
00:44:22,840 --> 00:44:23,819
�En serio?
797
00:44:23,940 --> 00:44:25,851
Oh, s�. S�.
Ac� est�.
798
00:44:25,980 --> 00:44:29,814
Bruselas 3565599.
799
00:44:29,940 --> 00:44:31,658
D�jeme ver.
800
00:44:31,780 --> 00:44:33,850
3565599.
801
00:44:33,980 --> 00:44:37,217
�Sabe lo que hice?
Le di nuestro piso en Londres.
802
00:44:37,340 --> 00:44:38,858
�Qu� est�pida!
803
00:44:38,980 --> 00:44:41,448
Si llamo a ese n�mero,
�con qui�n me comunicar�?
804
00:44:41,580 --> 00:44:45,209
Nuestro servicio de mensajes,
me temo.
805
00:44:45,340 --> 00:44:47,251
H�galo. D�jenos un mensaje.
806
00:44:47,380 --> 00:44:50,292
Convenzer� a Peter de que vali�
la pena pagar ese dinero.
807
00:44:50,420 --> 00:44:51,739
Oh, no. Est� bien.
808
00:44:51,860 --> 00:44:53,771
Un simple error.
809
00:44:53,900 --> 00:44:56,892
Yo no s� ni mi propio
n�mero de tel�fono.
810
00:44:59,260 --> 00:45:00,955
�Algo m�s, lnspector?
811
00:45:01,080 --> 00:45:02,991
No, creo que no.
812
00:45:06,420 --> 00:45:08,138
Es como un internado.
813
00:45:09,260 --> 00:45:10,898
Correcto.
Demasiado recatado.
814
00:45:11,020 --> 00:45:14,057
No conoc�an a Anthony Donn, �no?
815
00:45:14,180 --> 00:45:15,598
No.
816
00:45:15,720 --> 00:45:16,839
No...
817
00:45:16,960 --> 00:45:19,974
No. Pensaba... Su firma ten�a
una oficina en Bruselas.
818
00:45:20,100 --> 00:45:22,216
Me preguntaba si alguna vez...
819
00:45:22,340 --> 00:45:24,251
- Pero... no.
- �En serio?
820
00:45:24,380 --> 00:45:27,611
No, quiz�s Peter.
Pero lo hubiera dicho.
821
00:45:27,740 --> 00:45:29,253
S�. claro.
822
00:45:29,380 --> 00:45:32,497
�S�lo fue una
coincidencia desafortunada
823
00:45:32,620 --> 00:45:35,692
que llegasen un d�a antes
que el equipo de cricket?
824
00:45:35,820 --> 00:45:37,333
Um... s�.
825
00:45:38,460 --> 00:45:43,978
No s� bien a qu� viene, pero...
visto as�, creo que s�.
826
00:45:46,080 --> 00:45:48,171
Qu� cosa terrible.
827
00:45:48,300 --> 00:45:51,849
No me puedo imaginar a alguien
esperando a quitarse su vida.
828
00:45:51,980 --> 00:45:53,459
No lo hizo.
829
00:45:53,580 --> 00:45:55,491
Oh, �en serio?
830
00:45:55,620 --> 00:45:57,372
�Piensa que lo...?
831
00:45:57,500 --> 00:45:58,774
Estoy seguro de eso.
832
00:45:58,900 --> 00:46:00,811
Oh, su pobre esposa.
833
00:46:00,940 --> 00:46:02,658
S�.
834
00:46:02,780 --> 00:46:05,089
Significa que no habr�
gira de cricket.
835
00:46:05,220 --> 00:46:06,931
Oh, no. No.
Seguir�n adelante.
836
00:46:07,060 --> 00:46:09,972
Rotterdam, Amberes... Bruselas.
837
00:46:10,700 --> 00:46:13,576
Otra vez aparece Bruselas.
838
00:46:13,700 --> 00:46:18,057
No, no. Reclutaron a uno de los
porteros para reemplazar a Anthony.
839
00:46:18,480 --> 00:46:19,613
�Qu� bueno!
840
00:46:19,740 --> 00:46:21,651
Me encanta.
Amo el cricket.
841
00:46:21,780 --> 00:46:24,169
Iba a ir al juego aqu�.
842
00:46:25,500 --> 00:46:27,411
Entonces nos veremos.
843
00:46:27,540 --> 00:46:32,455
�S�? Genial, porque no puedo
arrancar a Peter de sus libros.
844
00:46:32,580 --> 00:46:34,491
�Le molestar�a mucho...?
845
00:46:34,620 --> 00:46:36,656
�Ser�a mucha molestia si yo...?
846
00:46:36,780 --> 00:46:39,294
Oh, Dios, �qu� intentas
decir, Philippa?
847
00:46:39,420 --> 00:46:41,411
�Puedo verlo sentada con usted?
848
00:46:41,540 --> 00:46:45,533
Es un poco inc�modo ser
una mujer sola en estas ocasiones.
849
00:46:45,660 --> 00:46:47,890
- Claro.
- Gracias. Es muy amable.
850
00:46:48,020 --> 00:46:49,931
No, el placer es m�o.
851
00:46:50,060 --> 00:46:53,450
Nada puede arrancar
a mi esposo de su labor.
852
00:46:53,580 --> 00:46:55,491
Yo lo llamo obsesi�n.
853
00:46:56,280 --> 00:46:58,298
Yo lo llamar�a mal gusto.
854
00:46:58,620 --> 00:47:00,531
Tambi�n yo.
855
00:47:00,660 --> 00:47:02,571
- Hasta ma�ana.
- Adi�s.
856
00:47:10,960 --> 00:47:12,794
Brillante.
857
00:47:14,860 --> 00:47:18,336
Cranston no es su hombre,
Sargento.
858
00:47:18,660 --> 00:47:23,178
Es mucho m�s probable
que quieran electrocutarlo a �l.
859
00:47:23,920 --> 00:47:26,436
Anda con casadas,
nuestro Vince.
860
00:47:27,160 --> 00:47:31,658
Travieso.
Persigue cualquier cosa.
861
00:47:32,560 --> 00:47:34,771
Pero inofensivo.
862
00:47:34,900 --> 00:47:37,289
De todos modos, no estaba
en Oxford en ese momento.
863
00:47:37,420 --> 00:47:38,933
Es cierto.
864
00:47:39,760 --> 00:47:43,973
Lewis... yo soy el que se
tiene que apoyar en t�.
865
00:47:44,100 --> 00:47:46,011
Lo siento.
866
00:47:46,140 --> 00:47:47,892
Es el aire.
Golpea, �no?
867
00:47:48,020 --> 00:47:49,931
Adi�s.
868
00:47:52,260 --> 00:47:54,291
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches, Barker.
869
00:47:54,420 --> 00:47:57,059
- Buenas noches.
- Lo ver� en la ma�ana, Sr. Lewis.
870
00:47:57,180 --> 00:47:58,199
Claro.
871
00:47:58,420 --> 00:48:00,138
Cre� que al menos
tendr�a la ma�ana libre.
872
00:48:00,460 --> 00:48:04,772
No eres tan afortunado.
Barker se lo toma muy en serio.
873
00:48:10,860 --> 00:48:13,854
�Por fin! El joven Jamie
si no me equivoco.
874
00:48:14,580 --> 00:48:17,017
Mi sobrino, Sargento Lewis.
875
00:48:17,140 --> 00:48:19,051
El capit�n de los Hearties.
876
00:48:19,180 --> 00:48:21,614
- Nunc.
- �Qu� hora dices que es?
877
00:48:21,740 --> 00:48:25,335
Oh, llego tarde. �Y esto?
�A�n simulas no poder caminar?
878
00:48:25,460 --> 00:48:27,496
Ven aqu�, d�jame que te rompa
los huesos apropiadamente.
879
00:48:27,620 --> 00:48:29,672
Disc�lpenos, es el abrazo
familiar anual.
880
00:48:29,800 --> 00:48:30,819
Oooh...
881
00:48:30,940 --> 00:48:32,658
�Ya es suficiente!
882
00:48:32,780 --> 00:48:34,072
�l es el Sr. Lewis.
883
00:48:34,100 --> 00:48:36,853
Jugar� para nosotros
como n�mero 5.
884
00:48:37,280 --> 00:48:39,794
Lewis. Hola.
Soy la contra.
885
00:48:39,920 --> 00:48:41,512
Hola.
886
00:48:41,640 --> 00:48:44,677
�Qu� asunto terrible lo de Tony
Donn! �De qu� se trata?
887
00:48:44,800 --> 00:48:46,518
Oh, no lo sabemos.
888
00:48:46,640 --> 00:48:49,518
�Terrible! No fue nuestro equipo.
Hubi�ramos ido por tu herrero.
889
00:48:49,640 --> 00:48:52,074
- �Ya conoce al Sr. Cranston?
- Oh, claro que s�.
890
00:48:52,200 --> 00:48:53,118
Er, s�.
891
00:48:53,240 --> 00:48:55,458
Le pega muy fuerte a la pelota.
892
00:48:55,580 --> 00:48:58,417
Nunc, me muero de hambre.
�Guardaste algo de comida?
893
00:48:58,540 --> 00:49:00,731
- Creo que s�.
- Perfecto. Vamos.
894
00:49:00,860 --> 00:49:02,278
No te dejar� ir a casa.
895
00:49:02,400 --> 00:49:05,311
- Vuelve a entrar.
- No tengo elecci�n, �no?
896
00:49:05,440 --> 00:49:06,475
No mucha.
897
00:49:06,600 --> 00:49:08,668
Bueno...
Ve adelante, ya te alcanzo
898
00:49:08,800 --> 00:49:11,598
T�cticas de equipo, �eh?
Bien. Los veo ma�ana.
899
00:49:11,720 --> 00:49:14,154
- �Es bueno?
- Ah... espera y ver�s.
900
00:49:14,280 --> 00:49:16,032
�T� arma secreta, eh?
901
00:49:16,160 --> 00:49:18,310
La necesitar�s, porque
planeamos darles una paliza.
902
00:49:18,440 --> 00:49:20,351
Una paliza de primera.
903
00:49:22,560 --> 00:49:24,471
Roly. Perd�n.
904
00:49:24,600 --> 00:49:26,511
�Me prestas el auto?
905
00:49:26,640 --> 00:49:28,551
�Qu� pasa?
906
00:49:28,680 --> 00:49:30,272
Nada. �Te importar�a?
907
00:49:30,400 --> 00:49:33,312
No. Pero puedes tener problemas
con los controles.
908
00:49:33,440 --> 00:49:36,876
- Los adapt�.
- Me arreglar�. Dame las llaves.
909
00:49:39,080 --> 00:49:40,399
Adelante.
910
00:49:48,880 --> 00:49:51,075
�C�mo lo hago avanzar?
911
00:51:49,320 --> 00:51:51,754
Est� bien,
es un feo chich�n.
912
00:51:52,480 --> 00:51:55,119
Creo que lo alcanz�
una bola desviada en la cabeza.
913
00:51:55,240 --> 00:51:57,151
�A�n piensa jugar hoy?
914
00:51:57,280 --> 00:51:58,793
Eso espero.
915
00:51:58,920 --> 00:52:01,957
Le dije, "Lewis,
Colin Cowdrey enfrent� a Wes Hall
916
00:52:02,080 --> 00:52:04,910
en el Test Match en Lorde's del 63
con un brazo fracturado.
917
00:52:05,400 --> 00:52:07,220
T� s�lo enfrentas a una
amistosa velocidad media
918
00:52:07,270 --> 00:52:08,573
con dolor de cabeza."
919
00:52:08,700 --> 00:52:10,111
�C�mo lo tom�?
920
00:52:10,240 --> 00:52:12,629
Gru��. Lo tom� positivamente.
921
00:52:15,280 --> 00:52:19,614
Parece que alguien est� decidido
a reducir a 10 a los Clarets.
922
00:52:19,740 --> 00:52:21,158
Lo s�.
923
00:52:21,280 --> 00:52:23,191
Es preocupante.
924
00:52:23,320 --> 00:52:25,356
- �Alg�n progreso?
- No demasiado.
925
00:52:25,480 --> 00:52:27,835
�Por eso quer�as posponer esto?
926
00:52:27,960 --> 00:52:31,748
S�. Roland, �me disculpas?
Quiero hablar con la Sra. Donn.
927
00:52:31,880 --> 00:52:33,875
No hay problema.
�Te vemos en el campo de juego?
928
00:52:34,000 --> 00:52:35,019
Claro.
929
00:52:35,340 --> 00:52:38,412
No, estoy bien.
Nos vemos, Pagan.
930
00:52:40,720 --> 00:52:42,233
Se�ora Donn.
931
00:52:42,560 --> 00:52:45,028
- lnspector.
- �Puedo...?
932
00:52:45,160 --> 00:52:47,071
Disc�lpeme.
933
00:52:53,000 --> 00:52:54,911
Kate...
934
00:52:56,040 --> 00:52:57,951
- �Est� bien?
- S�.
935
00:52:58,080 --> 00:52:59,991
S�, creo que s�.
936
00:53:00,120 --> 00:53:04,750
Lamento que no pueda ser m�s f�cil.
Necesito hablar a solas.
937
00:53:04,880 --> 00:53:06,393
Lo s�.
938
00:53:07,680 --> 00:53:09,989
S�lo puede ser espantoso.
939
00:53:14,440 --> 00:53:16,158
No quiero irme a casa.
940
00:53:17,360 --> 00:53:18,873
No lo haga.
941
00:53:20,440 --> 00:53:22,351
�C�mo es su d�a?
942
00:53:22,480 --> 00:53:24,391
Er... No.
943
00:53:24,520 --> 00:53:26,829
Tengo que ir al cricket esta tarde.
944
00:53:28,120 --> 00:53:29,633
Claro.
945
00:53:30,760 --> 00:53:32,273
�Podr�a ir con usted?
946
00:53:33,400 --> 00:53:35,292
No lo creo, Kate.
947
00:53:35,420 --> 00:53:37,331
No creo que hacer eso...
948
00:53:38,320 --> 00:53:40,959
sea bueno para usted.
949
00:53:41,080 --> 00:53:42,991
Bueno, antes de eso.
950
00:53:43,120 --> 00:53:44,189
Antes de eso,
951
00:53:44,320 --> 00:53:47,837
tengo que hablar con unas personas
que incendiaron una librer�a.
952
00:53:47,960 --> 00:53:49,571
No es muy...
953
00:53:51,640 --> 00:53:53,551
Mire...
954
00:53:53,680 --> 00:53:56,114
�Qu� le parece cenar?
955
00:53:56,240 --> 00:53:58,549
Puedo ir con usted ahora.
956
00:53:58,680 --> 00:54:00,796
Le� sobre ese incendio.
957
00:54:01,920 --> 00:54:04,753
En cualquier otro momento estar�a,
haci�ndole preguntas profesionales.
958
00:54:04,880 --> 00:54:09,868
�Qu� tal si tomo mi grabadora
y voy con usted?
959
00:54:12,000 --> 00:54:13,513
No.
960
00:54:14,980 --> 00:54:16,493
Lo s�.
961
00:54:17,120 --> 00:54:18,731
Lo siento.
962
00:54:19,680 --> 00:54:20,699
S�.
963
00:54:23,380 --> 00:54:25,291
��S�?!
964
00:54:25,420 --> 00:54:27,775
- Lo siento, se�or.
- Debe irse.
965
00:54:27,900 --> 00:54:29,811
Debo irme.
966
00:54:31,220 --> 00:54:32,733
�Esta noche?
967
00:54:33,860 --> 00:54:35,771
No lo s�.
968
00:54:41,580 --> 00:54:44,572
Roland, �a�n aqu�?
�Podemos llevarte a alg�n lado?
969
00:54:44,700 --> 00:54:47,498
No, no. S�lo espero a mi sobrino.
970
00:54:47,620 --> 00:54:49,736
Ten�a que venir a buscarme.
971
00:54:49,860 --> 00:54:51,771
No se puede contar con �l.
972
00:54:52,980 --> 00:54:54,493
�Conoces a Jamie?
973
00:54:54,620 --> 00:54:56,338
�Tu sobrino? No.
974
00:54:56,460 --> 00:54:58,271
No debo criticarlo mucho.
975
00:54:58,400 --> 00:55:00,491
Paga los gastos del partido.
976
00:55:00,620 --> 00:55:02,929
The Hearties es su equipo.
977
00:55:03,260 --> 00:55:05,933
Vuela sobre medio mundo
para venir aqu�.
978
00:55:06,060 --> 00:55:07,771
�Para un juego de cricket?
979
00:55:07,900 --> 00:55:09,892
Pagan, hay pocas cosas
en la vida
980
00:55:09,942 --> 00:55:12,291
m�s importantes
que un juego de cricket.
981
00:55:12,720 --> 00:55:14,631
Aceptar� tu palabra.
982
00:55:14,760 --> 00:55:17,911
Oh, bien. Te ver�
en el gran evento.
983
00:55:18,340 --> 00:55:21,259
No se burle, lnspector.
984
00:55:25,640 --> 00:55:27,651
- �Vas a ganar?
- Oh, as� lo espero.
985
00:55:27,780 --> 00:55:29,293
�C�mo est� tu cabeza?
986
00:55:29,420 --> 00:55:31,331
- Ah...
- �Estar�s bien para jugar?
987
00:55:31,460 --> 00:55:32,479
Eso espero.
988
00:55:32,600 --> 00:55:35,812
Le dije que si no es as�,
que traiga a su hijo.
989
00:55:35,940 --> 00:55:36,531
�Qu� hizo?
990
00:55:36,581 --> 00:55:39,330
Mi hijo me peg� en la cabeza
con un bate de cricket.
991
00:55:39,460 --> 00:55:40,973
�Cu�ndo pas�?
992
00:55:41,100 --> 00:55:43,136
Esta ma�ana.
993
00:55:43,260 --> 00:55:45,455
Pens� que dijiste que hab�as estado
en la enfermer�a mitad de la noche.
994
00:55:45,580 --> 00:55:47,491
No, no. Quise decir...
995
00:55:47,620 --> 00:55:49,212
No dije la mitad de la noche.
996
00:55:49,340 --> 00:55:51,251
No, fui muy temprano esta ma�ana.
997
00:55:53,800 --> 00:55:56,166
Ya sabes a qu� hora
se levantan los ni�os de la cama.
998
00:55:56,316 --> 00:55:57,939
No, fue temprano
esta ma�ana.
999
00:55:58,060 --> 00:55:59,686
En lugar de tu hijo fue tu esposa,
1000
00:55:59,836 --> 00:56:01,848
y en lugar del bate,
un revolc�n, �eh, Lewis?
1001
00:56:01,980 --> 00:56:03,690
Alguien anduvo
en este armario.
1002
00:56:04,040 --> 00:56:06,478
Alg�n cerdo estuvo jugando
con la cerradura.
1003
00:56:06,600 --> 00:56:08,113
�Est�s seguro?
1004
00:56:10,320 --> 00:56:11,838
�Sabes algo de esto?
1005
00:56:11,960 --> 00:56:13,412
�Qui�n? �Yo?
1006
00:56:14,040 --> 00:56:15,558
Te dir� algo.
1007
00:56:16,080 --> 00:56:18,858
A cualquiera que atrape por aqu�,
metiendo sus narices en mis asuntos,
1008
00:56:19,008 --> 00:56:21,056
le tocar� m�s que un bate en la cabeza
1009
00:56:21,580 --> 00:56:23,250
Se supone que es
un equipo civilizado
1010
00:56:23,380 --> 00:56:25,591
no una maldita chusma.
1011
00:56:26,720 --> 00:56:30,798
Ign�ralo. Se est� preparando
mentalmente para el gran golpe.
1012
00:56:31,020 --> 00:56:32,499
Est� bien.
1013
00:56:37,840 --> 00:56:39,651
- Caballeros.
- T� eliges, Johnny.
1014
00:56:39,780 --> 00:56:41,099
Cara.
1015
00:56:42,020 --> 00:56:43,033
Nosotros arrancamos.
1016
00:56:48,760 --> 00:56:49,779
Lo siento, muchachos.
1017
00:56:49,900 --> 00:56:51,538
Vamos nosotros.
1018
00:57:03,760 --> 00:57:05,079
Batean ellos.
1019
00:57:05,200 --> 00:57:06,713
Bien.
1020
00:57:06,840 --> 00:57:09,070
Mant�n los ojos abiertos.
Me pondr� a trabajar.
1021
00:57:09,300 --> 00:57:13,218
Creo que tengo un par de horas
antes de tener que estar all�.
1022
00:57:34,400 --> 00:57:35,833
Dos, por favor.
1023
00:57:37,920 --> 00:57:38,990
Un poco m�s.
1024
00:57:40,120 --> 00:57:42,111
Est� bien ahora.
Tercer hombre.
1025
00:57:42,240 --> 00:57:45,152
Al lateral.
Jeremy, ve t� al lateral.
1026
00:57:45,280 --> 00:57:47,794
Vamos. Atenci�n.
Es un buen lanzador.
1027
00:57:47,920 --> 00:57:48,939
En l�nea recta.
1028
00:57:49,560 --> 00:57:51,471
Suerte, bateadores.
1029
00:57:56,140 --> 00:57:57,258
Jueguen.
1030
00:58:36,280 --> 00:58:37,599
S�.
1031
00:58:39,920 --> 00:58:41,133
Y otra vez.
1032
00:58:41,260 --> 00:58:42,757
�Este extremo!
1033
00:59:00,320 --> 00:59:02,470
Bien jugado, se�or.
1034
00:59:45,760 --> 00:59:47,273
�Puedo sentarme con usted?
1035
00:59:47,400 --> 00:59:50,153
- Hola. S�, claro.
- Gracias.
1036
00:59:50,280 --> 00:59:54,150
- Traje la merienda. �Buena idea?
- Maravillosa.
1037
00:59:54,480 --> 00:59:56,391
�C�mo vamos?
1038
00:59:56,920 --> 00:59:57,911
�A qui�n apoyamos?
1039
00:59:57,961 --> 01:00:00,629
A los Clarets, por supuesto.
Lealtad a la facultad.
1040
01:00:00,760 --> 01:00:02,751
Ah.
1041
01:00:02,880 --> 01:00:06,839
En ese caso, creo
que tenemos algunos problemas.
1042
01:00:08,320 --> 01:00:10,470
Oh, Dios.
Espero no ser yo.
1043
01:00:10,600 --> 01:00:12,318
Traigo mala suerte.
1044
01:00:12,440 --> 01:00:15,079
- �Es su ataque muy fuerte?
- �El de qui�n?
1045
01:00:15,200 --> 01:00:18,990
Los que est�n en el campo.
Los Hearties.
1046
01:00:21,000 --> 01:00:22,718
No tengo idea.
1047
01:00:22,840 --> 01:00:24,876
�No sigue el cricket, Inspector?
1048
01:00:25,000 --> 01:00:27,560
Seguir ser�a exagerado.
1049
01:00:27,980 --> 01:00:31,070
M�s que seguirlo,
m�s bien le huyo.
1050
01:00:31,200 --> 01:00:32,509
�Incivilizado!
1051
01:00:32,740 --> 01:00:36,974
Hombres uniformados,
reglas incomprensibles,
1052
01:00:37,600 --> 01:00:41,513
nada pasa durante horas,
todos tom�ndolo muy en serio.
1053
01:00:41,640 --> 01:00:44,473
No es mi idea
de un buen momento.
1054
01:00:44,600 --> 01:00:47,239
- Inspector, usted es un caso.
- Puede ser.
1055
01:00:47,560 --> 01:00:50,328
Pero me gusta el picnic.
1056
01:00:52,260 --> 01:00:54,679
Est� absolutamente equivocado
acerca del cricket.
1057
01:00:54,800 --> 01:00:56,836
Es el mejor juego del mundo.
1058
01:00:56,960 --> 01:00:59,076
Es la guerra sin armas.
1059
01:00:59,200 --> 01:01:01,111
�Es maravilloso!
1060
01:01:01,240 --> 01:01:03,151
Despliegue de hombres.
1061
01:01:03,280 --> 01:01:05,191
Psicolog�a.
1062
01:01:05,320 --> 01:01:07,675
Coraje, gran habilidad,
1063
01:01:07,800 --> 01:01:10,678
camarader�a, t�ctica, tensi�n.
1064
01:01:10,800 --> 01:01:12,711
Honestamente,
una tensi�n fant�stica.
1065
01:01:22,000 --> 01:01:22,900
Mala suerte.
1066
01:01:23,050 --> 01:01:25,237
Trata de mantenerte.
Vince puede hacer las corridas.
1067
01:01:25,360 --> 01:01:27,271
Buena suerte.
1068
01:01:27,400 --> 01:01:29,356
Aguanta, Lewis.
1069
01:01:37,240 --> 01:01:39,629
Oh, mire. Es nuestro portero.
1070
01:01:41,400 --> 01:01:43,311
Mitad y pierna, por favor.
1071
01:01:49,240 --> 01:01:51,037
Observa la bola...
1072
01:01:51,160 --> 01:01:52,673
Mueve los pies.
1073
01:01:52,800 --> 01:01:55,075
Mira la bola.
Mira la bola.
1074
01:02:08,160 --> 01:02:09,388
�S�!
1075
01:02:18,880 --> 01:02:20,791
Buena corrida, Lewis.
1076
01:02:25,480 --> 01:02:26,352
�S�!
1077
01:02:26,480 --> 01:02:27,679
- No.
- �S�!
1078
01:02:27,800 --> 01:02:29,431
- �No!
- �Lo tenemos!
1079
01:02:29,560 --> 01:02:30,595
Este extremo.
1080
01:02:30,920 --> 01:02:34,118
�Vamos! �S�!
�Bien hecho, amigos!
1081
01:02:50,440 --> 01:02:52,432
�De qui�n fue la culpa?
1082
01:02:52,560 --> 01:02:54,471
Dif�cil de decir.
�Qu� pena!
1083
01:02:54,600 --> 01:02:58,017
- No, gracias.
- Nada peor que quedar afuera.
1084
01:02:58,880 --> 01:03:00,393
Depende de t�, Vince.
1085
01:03:00,520 --> 01:03:03,114
Estar� bien si alguien
se queda conmigo.
1086
01:03:03,240 --> 01:03:05,151
Sin dialogar,
caballeros, por favor.
1087
01:03:05,280 --> 01:03:07,191
31 por 4.
1088
01:03:07,520 --> 01:03:09,356
�Cu�l es la palabra, Nunc?
1089
01:03:09,480 --> 01:03:11,596
�Aniquilaci�n?
�Masacre?
1090
01:03:12,920 --> 01:03:14,531
�Un fil�sofo?
1091
01:03:14,760 --> 01:03:16,671
No. no verdaderamente.
1092
01:03:16,800 --> 01:03:18,518
�Entonces qu�?
1093
01:03:18,640 --> 01:03:20,551
S�lo un polic�a.
1094
01:03:20,680 --> 01:03:23,990
Buscaba un libro de Zen
y el arte de cuidar autom�viles,
1095
01:03:24,120 --> 01:03:26,033
pero esto es lo mejor
que pude conseguir.
1096
01:03:27,560 --> 01:03:29,073
�Genial!
1097
01:03:29,400 --> 01:03:30,918
Lo estoy disfrutando.
1098
01:03:31,040 --> 01:03:32,031
S�.
1099
01:03:32,360 --> 01:03:34,671
No, digo, es agradable.
1100
01:03:35,400 --> 01:03:37,311
Usted es agradable.
1101
01:03:40,000 --> 01:03:41,911
Creo que est� exagerando.
1102
01:03:42,040 --> 01:03:43,553
No.
1103
01:03:46,000 --> 01:03:47,718
Usted tambi�n.
1104
01:03:47,840 --> 01:03:49,751
- Agradable.
- Gracias.
1105
01:03:50,900 --> 01:03:54,915
Si no supiera que hay un Sr. Foster,
hasta podr�a convertirme al cricket.
1106
01:03:56,240 --> 01:03:58,151
Quiz�s no.
1107
01:04:09,940 --> 01:04:12,251
- Inspector.
- Hola, Kate.
1108
01:04:12,680 --> 01:04:13,991
Hola.
1109
01:04:14,120 --> 01:04:16,759
Philippa, ella es la Sra. Donn.
1110
01:04:16,880 --> 01:04:19,633
Kate, ella es Philippa Foster.
1111
01:04:19,760 --> 01:04:20,778
Hola.
1112
01:04:21,300 --> 01:04:23,318
- �Interrumpo?
- No. No, no.
1113
01:04:23,440 --> 01:04:25,351
Por favor, �nase a nosotros.
1114
01:04:25,480 --> 01:04:27,391
No...
1115
01:04:28,320 --> 01:04:29,931
Creo que no.
1116
01:04:30,600 --> 01:04:32,636
Ten�a raz�n.
No deber�a haber venido.
1117
01:04:32,760 --> 01:04:36,799
Ya que est� aqu�, �por qu� no se
sienta y toma una copa de vino?
1118
01:04:36,920 --> 01:04:39,912
Lleg� a tiempo para ver
a nuestro n�mero 3 hacer su 50.
1119
01:04:40,240 --> 01:04:41,951
�Qui�n es?
1120
01:04:42,380 --> 01:04:43,295
Oh...
1121
01:04:45,020 --> 01:04:47,056
- �S�!
- �Quieren hablar ustedes dos?
1122
01:04:47,480 --> 01:04:50,472
Porque puedo irme sin drama
a dar un paseo por los alredeores.
1123
01:04:50,600 --> 01:04:52,511
No, est� bien.
1124
01:04:52,640 --> 01:04:54,551
- �S�!
- Me voy.
1125
01:04:57,740 --> 01:05:00,051
Oh, �bien jugado!
1126
01:05:05,240 --> 01:05:07,151
Kate Donn, �dijo?
1127
01:05:09,920 --> 01:05:11,956
- �Es el mismo Donn que...?
- S�.
1128
01:05:12,680 --> 01:05:14,591
Era su esposo.
1129
01:05:15,120 --> 01:05:17,031
�Caramba!
1130
01:05:17,160 --> 01:05:19,594
S�.
1131
01:05:49,960 --> 01:05:54,912
- Mejor que se haya quedado �l.
- �Para t�� Le pega duro a la bola.
1132
01:05:55,040 --> 01:05:56,758
Pagan, ah� est�s.
1133
01:05:57,180 --> 01:06:00,031
Jamie, �l es el Inspector Morse.
1134
01:06:00,160 --> 01:06:02,515
Ah, escuch� todo sobre usted.
1135
01:06:02,840 --> 01:06:04,153
- Hola.
- Hola.
1136
01:06:04,380 --> 01:06:05,798
- �Est� viendo el juego?
- S�.
1137
01:06:05,920 --> 01:06:08,036
Espero que se quede a ver
la paliza completa.
1138
01:06:08,160 --> 01:06:10,071
Muchos resbalones, Pagan.
1139
01:06:10,500 --> 01:06:12,218
�Una taza de t�?
1140
01:06:12,340 --> 01:06:13,853
- Oh, gracias.
- Yo la traigo.
1141
01:06:13,980 --> 01:06:16,938
- Buen hombre.
- Oh, �conoces a Lewis?
1142
01:06:17,060 --> 01:06:19,449
- Hola, Lewis.
- Hola, Pagan.
1143
01:06:19,580 --> 01:06:20,569
�Az�car?
1144
01:06:20,700 --> 01:06:22,372
No, gracias.
1145
01:06:24,260 --> 01:06:27,570
Su t�o me dice que hizo
un largo viaje s�lo por este juego.
1146
01:06:27,700 --> 01:06:28,992
Es un peque�o capricho.
1147
01:06:29,120 --> 01:06:31,397
Le perdonamos su cricket de segunda
por la contribuci�n de primera
1148
01:06:31,747 --> 01:06:34,655
que hace en los costos,
�no, Jimmie?
1149
01:06:34,780 --> 01:06:37,294
- �Qu� tan lejos es lejos?
- Por todos lados.
1150
01:06:37,420 --> 01:06:38,978
Vol� desde Hong Kong.
1151
01:06:39,500 --> 01:06:40,897
�Qu� hay all�?
1152
01:06:41,220 --> 01:06:42,656
Dinero.
1153
01:06:43,480 --> 01:06:45,710
Ah, debemos abandonarte.
1154
01:06:47,380 --> 01:06:49,575
Gracias.
Que gane el mejor.
1155
01:06:54,380 --> 01:06:56,291
- Oh, felicitaciones.
- �Eh?
1156
01:06:56,420 --> 01:06:58,012
Oh.
1157
01:07:07,760 --> 01:07:08,779
S�.
1158
01:07:09,300 --> 01:07:10,194
�Vamos!
1159
01:07:14,560 --> 01:07:16,471
Espere... Dos.
1160
01:07:50,840 --> 01:07:52,451
Bien jugado.
1161
01:07:54,520 --> 01:07:55,878
Cambio.
1162
01:08:22,080 --> 01:08:24,391
Nuevo lanzador.
Brazo derecho.
1163
01:08:29,000 --> 01:08:30,319
Buen tiro.
1164
01:08:51,860 --> 01:08:54,169
- Bien lanzado.
- No puedo creer mi suerte.
1165
01:08:59,020 --> 01:09:00,138
Los tienes preocupados,
Lewis.
1166
01:09:00,260 --> 01:09:02,255
Tu hijo la hubiera mandado
al estacionamiento.
1167
01:09:02,405 --> 01:09:03,190
S�, lo s�.
1168
01:09:03,420 --> 01:09:06,093
- Bien jugado, Lewis.
- A�n est�n arriba.
1169
01:09:06,520 --> 01:09:09,735
Despu�s de 18 al hilo,
perdimos 6 blancos.
1170
01:09:10,360 --> 01:09:11,452
Inspector Morse,
1171
01:09:11,580 --> 01:09:13,969
creo que se est�
volviendo adicto.
1172
01:09:17,940 --> 01:09:19,756
Imb�cil.
1173
01:09:37,880 --> 01:09:39,291
�No toque nada!
1174
01:09:41,540 --> 01:09:42,859
�Dios m�o!
1175
01:10:08,120 --> 01:10:09,633
Gracias.
1176
01:10:16,500 --> 01:10:18,411
�Se siente bien?
1177
01:10:20,780 --> 01:10:23,738
Mire, s� que esto
es desagradable,
1178
01:10:24,160 --> 01:10:25,479
espantoso...
1179
01:10:26,200 --> 01:10:29,910
Pero tenemos que hablar
y dejar todos los...
1180
01:10:30,440 --> 01:10:33,735
acertijos y juegos...
1181
01:10:33,860 --> 01:10:36,420
y todo lo dem�s
que est� pasando.
1182
01:10:36,540 --> 01:10:38,053
Lo s�.
1183
01:10:38,180 --> 01:10:41,217
Porque hay dos docenas
de hombres al lado...
1184
01:10:41,340 --> 01:10:44,650
y hasta que hablemos
como corresponde,
1185
01:10:44,780 --> 01:10:48,693
no sabremos cu�l de ellos
mat� a su esposo.
1186
01:10:57,700 --> 01:11:01,329
- �Puede dejarnos unos minutos?
- Espere afuera.
1187
01:11:08,840 --> 01:11:11,638
Peter Foster no era mi esposo,
Inspector Jefe.
1188
01:11:12,060 --> 01:11:14,415
Era mi colega.
1189
01:11:27,420 --> 01:11:30,156
�Puedo hacer una llamada?
1190
01:11:31,280 --> 01:11:32,998
�Perd�n?
1191
01:11:33,220 --> 01:11:37,015
Tengo una esposa en casa
que se preguntar� qu� me pas�.
1192
01:11:37,440 --> 01:11:39,151
Todo a su tiempo.
1193
01:11:43,260 --> 01:11:44,279
Se�or...
1194
01:11:44,400 --> 01:11:45,719
Voy al ba�o.
1195
01:11:45,840 --> 01:11:48,051
Tendr� que ir con usted,
entonces.
1196
01:11:53,260 --> 01:11:55,330
Necesito la hora exacta
de la muerte.
1197
01:11:55,460 --> 01:11:57,576
No es dif�cil.
1198
01:11:57,700 --> 01:11:59,816
Cuando llegu� aqu�,
el cuerpo a�n estaba caliente.
1199
01:11:59,940 --> 01:12:01,851
Eso fue hace...
1200
01:12:01,980 --> 01:12:03,750
�45 minutos?
�Cu�ndo lo descubrieron?
1201
01:12:03,880 --> 01:12:05,791
Apenas pasadas las cinco.
1202
01:12:06,020 --> 01:12:08,336
Si estaba muerto
1203
01:12:08,460 --> 01:12:11,291
20 minutos antes,
me sorprender�a mucho.
1204
01:12:11,420 --> 01:12:13,693
�Se da cuenta de que eso
significa que cuando muri�,
1205
01:12:13,743 --> 01:12:17,253
todos los sospechosos obvios
estaban en el campo de cricket?
1206
01:12:17,380 --> 01:12:20,452
No se quienes son
los sospechosos obvios, Inspector.
1207
01:12:21,920 --> 01:12:24,011
�Hay alguna raz�n por la que
�l tenga que estar aqu�?
1208
01:12:24,340 --> 01:12:25,853
No para m�.
1209
01:12:25,980 --> 01:12:28,175
- Sargento, podemos...
- Oh, s�. Seguro.
1210
01:12:28,300 --> 01:12:32,293
Algunos efectos personales
interesantes para un acad�mico.
1211
01:12:33,320 --> 01:12:35,231
Una c�mara en miniatura.
1212
01:12:36,060 --> 01:12:39,532
Y estas bolsas forenses
no son nuestras, son de �l.
1213
01:12:40,500 --> 01:12:41,611
�S�?
1214
01:12:42,840 --> 01:12:47,458
Pens� que qerr�a saberlo, se�or.
El sargento Lewis est� en el ba�o.
1215
01:12:48,760 --> 01:12:51,454
Siempre me gusta
saber eso, Hilaire.
1216
01:12:51,680 --> 01:12:54,911
- Oh, lo siento. Pens� que usted...
- S�. S�. Ya voy.
1217
01:12:59,180 --> 01:13:01,091
Una cosa m�s, um...
1218
01:13:02,340 --> 01:13:04,854
- �Una mujer podr�a haberlo hecho?
- No.
1219
01:13:04,980 --> 01:13:07,494
No, har�a falta mucha...
1220
01:13:09,580 --> 01:13:11,291
Yo no podr�a haberlo hecho.
1221
01:13:17,940 --> 01:13:20,356
No podemos seguir
reuni�ndonos as�, Lewis.
1222
01:13:22,940 --> 01:13:24,453
�Me voy?
1223
01:13:24,580 --> 01:13:27,772
Est� bien,
pon un pie contra la puerta.
1224
01:13:29,420 --> 01:13:31,456
- Un acontecimiento inesperado.
- S�.
1225
01:13:31,580 --> 01:13:35,971
Se�or, si muri� mientras est�bamos
en el campo, todos tienen coartadas.
1226
01:13:36,100 --> 01:13:38,011
Me di cuenta de eso.
1227
01:13:38,640 --> 01:13:40,813
Su esposa estaba con usted, �no?
1228
01:13:40,940 --> 01:13:42,849
S� y no.
1229
01:13:43,180 --> 01:13:44,495
�Qu� quiere decir?
1230
01:13:44,645 --> 01:13:47,275
La Sra. Foster no es
la Sra. Foster.
1231
01:13:47,400 --> 01:13:48,313
�Me repite?
1232
01:13:48,440 --> 01:13:50,416
La Sra. Foster es una oficial
de investigaciones
1233
01:13:50,566 --> 01:13:52,335
el Servicio Aduanero.
1234
01:13:52,560 --> 01:13:54,371
Peter Foster era su jefe.
1235
01:13:54,500 --> 01:13:55,918
��Bromea?!
1236
01:13:56,040 --> 01:13:57,253
No.
1237
01:13:57,980 --> 01:14:00,514
�Entonces no fue �l?
quien me golpe� anoche?
1238
01:14:00,640 --> 01:14:02,258
Aparentemente no.
1239
01:14:02,380 --> 01:14:05,213
Foster te consideraba
el sospechoso principal.
1240
01:14:05,340 --> 01:14:08,571
El que te golpe� en la cabeza
quer�a darle a �l.
1241
01:14:08,700 --> 01:14:09,894
�Principal sospechoso de qu�?
1242
01:14:10,020 --> 01:14:12,614
Parece que alguno
de nuestros jugadores,
1243
01:14:12,740 --> 01:14:16,335
cuando no le pegan a las bolas
o practican con tu cabeza,
1244
01:14:16,460 --> 01:14:19,393
le gusta llevar alg�n kilo
de coca�na de vacaciones.
1245
01:14:19,620 --> 01:14:21,536
Ah, eso explica mucho.
1246
01:14:21,860 --> 01:14:26,176
Que Foster estuviera en todas
partes y las camas separadas.
1247
01:14:26,300 --> 01:14:28,530
Y que se metiese
en el cuarto de ese tipo.
1248
01:14:28,660 --> 01:14:30,059
Explica algunas cosas.
1249
01:14:30,180 --> 01:14:31,898
Nos da un m�vil.
1250
01:14:32,020 --> 01:14:34,129
Pero no explica c�mo
el asesino pudo estar
1251
01:14:34,179 --> 01:14:35,729
en dos lugares
al mismo tiempo,
1252
01:14:35,860 --> 01:14:37,978
o por qu� muri� Anthony Donn.
1253
01:14:39,640 --> 01:14:41,551
Entonces. �qu�...?
1254
01:14:41,980 --> 01:14:44,494
- �Dejo esto de portero?
- No. No todav�a.
1255
01:14:44,620 --> 01:14:46,929
No, y mejor que vayas all�.
1256
01:14:48,380 --> 01:14:49,699
Claro.
1257
01:14:51,700 --> 01:14:53,711
Bueno, vete.
1258
01:14:53,840 --> 01:14:55,451
Quiero...
1259
01:14:55,580 --> 01:14:56,854
Ya sabe...
1260
01:14:58,080 --> 01:14:59,559
�"Ya sabe"?
1261
01:14:59,980 --> 01:15:03,290
Seguro que en tu casa
lo llamas por n�mero de orden.
1262
01:15:03,720 --> 01:15:05,854
Algo as�.
1263
01:15:05,980 --> 01:15:08,575
No me digas.
Adivinar�.
1264
01:15:11,700 --> 01:15:14,578
Caballeros, perd�n por las molestias.
1265
01:15:14,700 --> 01:15:17,294
lnspector... hay hombres aqu�
que nos hicieron un gran favor
1266
01:15:17,420 --> 01:15:19,138
al venir para el equipo de Jamie,.
1267
01:15:19,260 --> 01:15:22,570
- Creo que deber�a dejarlos ir.
- Hay un cad�ver al lado.
1268
01:15:22,700 --> 01:15:26,613
�l no ir� a ning�n lado y,
por el momento, tampoco ustedes.
1269
01:15:26,740 --> 01:15:28,298
Esto es rid�culo.
1270
01:15:28,420 --> 01:15:31,059
La mitad de nosotros
estaba en el campo de juego.
1271
01:15:31,180 --> 01:15:32,898
�Cu�ndo?
1272
01:15:33,520 --> 01:15:35,238
Cuando ese tipo fue...
1273
01:15:36,060 --> 01:15:37,271
...asesinado.
1274
01:15:37,500 --> 01:15:38,811
�C�mo lo sabe?
1275
01:15:38,940 --> 01:15:43,574
Hubieran notado un cad�ver
en el piso mientras se cambiaban.
1276
01:15:43,940 --> 01:15:46,295
Ninguno de nosotros lo conoc�a.
1277
01:15:46,420 --> 01:15:49,014
Alguien lo conoc�a,
Sr. Cranston.
1278
01:15:49,140 --> 01:15:51,734
Alguien tuvo una breve
charla con �l esta tarde.
1279
01:15:51,860 --> 01:15:53,532
Bueno, no fui yo.
1280
01:15:53,660 --> 01:15:55,218
Estaba en el campo o...
1281
01:15:55,340 --> 01:15:57,251
bateando todo el tiempo.
1282
01:15:57,380 --> 01:16:00,292
Quiero que se me permita ir
o quiero ver a mi abogado.
1283
01:16:00,420 --> 01:16:04,010
Hubo un intervalo para el t�.
Creo que lo v� aqu� adentro.
1284
01:16:04,840 --> 01:16:06,818
No, usted pudo haberlo hecho.
1285
01:16:06,940 --> 01:16:08,851
Cualquiera aqu�
pudo haberlo hecho.
1286
01:16:08,980 --> 01:16:12,417
Todos nos quedaremos hasta
que tengamos un voluntario.
1287
01:16:27,780 --> 01:16:29,391
�Pagan?
1288
01:16:31,740 --> 01:16:33,251
�Qu�?
1289
01:16:33,380 --> 01:16:35,491
- Sobre la gira.
- �Qu� pasa con ella?
1290
01:16:35,820 --> 01:16:38,209
Tenemos que estar embarcados
ma�ana a la tarde.
1291
01:16:38,340 --> 01:16:39,253
S�.
1292
01:16:39,580 --> 01:16:41,093
Bueno...
1293
01:16:41,620 --> 01:16:44,067
S� que es un abuso
por conocerte, pero...
1294
01:16:44,216 --> 01:16:47,058
estamos hablando
de meses de organizaci�n.
1295
01:16:47,980 --> 01:16:49,291
Eso es todo.
1296
01:16:51,960 --> 01:16:55,396
Roly, hay mucha gente
que est� muriendo.
1297
01:16:56,520 --> 01:17:00,314
Comparado con eso,
hasta el cricket tiene que sufrir.
1298
01:17:07,200 --> 01:17:08,918
Esto es lo que sabemos.
1299
01:17:09,940 --> 01:17:14,684
Hero�na, coca�na, drogas pesadas
en grandes cantidades
1300
01:17:14,834 --> 01:17:16,991
est�n siendo tra�das a Inglaterra
1301
01:17:17,120 --> 01:17:20,214
y luego distribu�das
en toda Europa.
1302
01:17:20,920 --> 01:17:23,070
Esto sucede
desde hace unos a�os.
1303
01:17:23,200 --> 01:17:26,609
Nadie lo not� al principio,
porque, normalmente,
1304
01:17:26,659 --> 01:17:29,070
buscamos mercader�a
que entra, no que sale.
1305
01:17:29,200 --> 01:17:30,838
Por eso es muy ingenioso.
1306
01:17:31,960 --> 01:17:37,432
En fin... luego fue claro que una
de las entregas ten�a un patr�n.
1307
01:17:37,560 --> 01:17:39,471
Un embarque,
1308
01:17:40,600 --> 01:17:42,318
no muy grande,
1309
01:17:42,440 --> 01:17:44,431
uno o dos millones
en valor de venta en la calle
1310
01:17:44,560 --> 01:17:47,074
siempre alrededor de la misma
�poca del a�o,
1311
01:17:47,200 --> 01:17:49,555
siempre con m�s
de un destino.
1312
01:17:50,280 --> 01:17:51,991
Peter...
1313
01:17:55,600 --> 01:18:00,794
Peter ten�a la idea de que
era una gira o vacaciones.
1314
01:18:00,920 --> 01:18:05,152
Despu�s de eso, fue s�lo cuesti�n
de cotejar y eliminar.
1315
01:18:05,280 --> 01:18:09,317
El patr�n encajaba exactamente
con la gira de los Clarets,
1316
01:18:09,440 --> 01:18:11,351
as� que vinimos a Oxford.
1317
01:18:11,480 --> 01:18:13,691
Y luego Tony Donn muere.
1318
01:18:14,560 --> 01:18:17,371
Y luego... luego esto.
1319
01:18:21,140 --> 01:18:23,014
�Por qu� no me lo dijo?
1320
01:18:24,060 --> 01:18:26,271
Podr�a haber
estado involucrado.
1321
01:18:26,400 --> 01:18:28,914
Ya nos hab�amos dado cuenta
de lo del Sargento Lewis.
1322
01:18:29,040 --> 01:18:31,554
Pero sucede, Inspector.
1323
01:18:31,680 --> 01:18:36,355
�Y por eso recib�
tanta atenci�n?
1324
01:18:36,520 --> 01:18:38,431
Algo as�.
1325
01:18:42,520 --> 01:18:44,431
�Ahora, qu�?
1326
01:18:44,560 --> 01:18:47,757
S� que la gira deber�a continuar.
1327
01:18:48,280 --> 01:18:49,552
�Por qu�?
1328
01:18:49,680 --> 01:18:52,234
Seguro que nadie se arriesgar�
a llevar la mercader�a
1329
01:18:52,284 --> 01:18:53,719
si saben que ustedes sospechan.
1330
01:18:53,840 --> 01:18:55,034
Quiz�s, quiz�s no.
1331
01:18:55,160 --> 01:18:59,790
Como m�nimo, puede que se contacten
con sus conexiones en el otro lado.
1332
01:18:59,920 --> 01:19:01,831
Es el trabajo de dos a�os.
1333
01:19:02,960 --> 01:19:06,338
M�s que el eslab�n,
es la cadena.
1334
01:19:07,600 --> 01:19:09,511
Cost� una vida.
1335
01:19:09,840 --> 01:19:11,751
Quiz�s dos vidas.
1336
01:19:11,880 --> 01:19:15,292
S�lo pido la oportunidad
de hacer que valga la pena.
1337
01:19:18,000 --> 01:19:19,347
Tiene que encontrar una raz�n
1338
01:19:19,396 --> 01:19:21,295
por la cual repentinamente
les permitamos irse.
1339
01:19:21,420 --> 01:19:25,651
De otro modo ser�...
ser� demasiado obvio.
1340
01:19:27,300 --> 01:19:29,711
Tengo una idea para eso.
1341
01:19:31,000 --> 01:19:32,319
Creo que lo que pas�
1342
01:19:32,440 --> 01:19:34,544
es que Foster se enter�
de que su esposa
1343
01:19:34,594 --> 01:19:37,433
ten�a un amor�o
con Anthony Donn...
1344
01:19:38,120 --> 01:19:43,669
...lo mat�, se lo dijo a ella,
y recibi� su merecido esta tarde
1345
01:19:44,100 --> 01:19:46,111
�De su propia esposa?
1346
01:19:46,240 --> 01:19:48,470
Est� en shock, pero eso supongo.
1347
01:19:49,400 --> 01:19:51,711
�Y el golpe en la cabeza
de Lewis?
1348
01:19:51,940 --> 01:19:53,851
Foster.
1349
01:19:54,680 --> 01:19:57,201
Estar�a revolviendo las cosas
de Anthony buscando cartas
1350
01:19:57,950 --> 01:19:59,071
y evidencia.
1351
01:19:59,200 --> 01:20:02,237
Si las hubi�ramos encontrado
primero, habr�a sido obvio.
1352
01:20:02,860 --> 01:20:04,471
�Est�s seguro?
1353
01:20:05,600 --> 01:20:07,511
Suena un poco g�tico.
1354
01:20:07,640 --> 01:20:09,358
Lo s�.
1355
01:20:10,480 --> 01:20:13,897
Anthony me dijo algunas
cosas la noche antes de morir.
1356
01:20:15,080 --> 01:20:17,196
Sobre problemas emocionales...
1357
01:20:18,560 --> 01:20:20,676
...y otras cosas.
1358
01:20:20,800 --> 01:20:23,633
Fui demasiado lento
para sumar dos m�s dos.
1359
01:20:25,880 --> 01:20:27,791
Bueno...
1360
01:20:31,120 --> 01:20:33,111
Ya sabes lo que preguntar�, Pagan.
1361
01:20:34,240 --> 01:20:36,151
�Se podr�?
1362
01:20:37,240 --> 01:20:39,151
�Acerca de la gira, quieres decir?
1363
01:20:40,240 --> 01:20:41,958
Bueno...
1364
01:20:42,080 --> 01:20:44,674
- No estoy seguro.
- Lewis puede acompa�arnos.
1365
01:20:46,720 --> 01:20:49,236
Har� todo lo que pueda,
pero no puedo promet�rtelo.
1366
01:20:49,560 --> 01:20:50,837
Buen hombre.
1367
01:20:51,260 --> 01:20:53,110
�Buen hombre!
1368
01:20:53,240 --> 01:20:56,398
Pero si digo que s�, Roly,
quiero que garantices
1369
01:20:56,548 --> 01:20:59,190
que todos los que salgan volver�n.
1370
01:20:59,320 --> 01:21:01,231
S�lo por si estoy equivocado.
1371
01:21:01,360 --> 01:21:03,271
Palabra de honor.
1372
01:21:05,160 --> 01:21:07,071
- �Est�s bien?
- S�.
1373
01:21:08,960 --> 01:21:11,474
S�. Es esta...
maldita pierna.
1374
01:21:13,000 --> 01:21:16,639
Se supone... se supone
que no debo caminar sobre ella.
1375
01:21:17,200 --> 01:21:18,952
S�... S�...
1376
01:21:19,080 --> 01:21:21,459
Si escuchas a esos bastardos
de los m�dicos, simplemente...
1377
01:21:21,509 --> 01:21:23,959
tienes que echarte a morir.
1378
01:21:28,580 --> 01:21:30,316
Yo no, gracias.
1379
01:21:30,640 --> 01:21:32,396
Le dir� lo que pienso.
1380
01:21:32,520 --> 01:21:35,512
Su tel�fono era portable, �no?
1381
01:21:35,640 --> 01:21:38,074
- �Y?
- Seguramente habr�
1382
01:21:38,200 --> 01:21:39,519
un registro de todas
sus llamadas.
1383
01:21:39,840 --> 01:21:41,073
Podr�a ser interesante.
1384
01:21:41,200 --> 01:21:43,111
Quiz�s.
1385
01:21:43,940 --> 01:21:48,058
Hay algo frente
a mi nariz y no puedo...
1386
01:21:49,480 --> 01:21:51,710
Sigo mirando este libro.
1387
01:21:52,440 --> 01:21:56,035
De aqu� vino la historia
que Donn me cont�.
1388
01:21:57,400 --> 01:21:59,516
�Por qu� me la cont� a m�?
1389
01:22:01,760 --> 01:22:05,038
S� que hay algo
justo frente a mis narices.
1390
01:22:05,160 --> 01:22:08,197
�Qu� hay de Vince Cranston?
1391
01:22:08,320 --> 01:22:10,470
�Por qu�? �Por qu� Cranston?
1392
01:22:10,600 --> 01:22:12,113
Lo tengo entre ojos.
1393
01:22:12,240 --> 01:22:13,639
Me sac� esta tarde.
1394
01:22:13,760 --> 01:22:18,231
Pero debe ser verdad, �no?
Estuvo en el campo todo el tiempo.
1395
01:22:18,360 --> 01:22:20,476
Y perdi� una atrapada
cuando lanzabas.
1396
01:22:20,600 --> 01:22:24,952
Cierto. Justo cuando empezaba
a estar en forma. �Vio mi atrapada?
1397
01:22:26,340 --> 01:22:27,395
Lo lamento.
1398
01:22:27,520 --> 01:22:29,272
Oh...
1399
01:22:29,400 --> 01:22:32,551
- Pero te v� ganar la seguidilla.
- Oh, bueno.
1400
01:22:32,680 --> 01:22:35,069
Eso fue m�s error del bateo
que buen lanzamiento.
1401
01:22:35,200 --> 01:22:36,428
Hasta usted hubiera
podido pegarle, se�or.
1402
01:22:36,560 --> 01:22:38,471
Sin ofender.
1403
01:22:39,420 --> 01:22:41,411
Gracias, Sargento.
1404
01:22:47,200 --> 01:22:49,430
Hola, habla Kate.
1405
01:22:49,560 --> 01:22:51,476
Lamento no poder
atender el tel�fono,
1406
01:22:51,600 --> 01:22:54,831
pero si quiere dejar un mensaje,
le contestar� en cuanto pueda.
1407
01:22:54,960 --> 01:22:59,112
O puede intentar llamar
a BeaconsfieId, n�mero 0494
1408
01:22:59,440 --> 01:23:02,512
699 488.
1409
01:23:02,640 --> 01:23:05,183
Por favor, hable
despu�s de la se�al,
1410
01:23:05,232 --> 01:23:08,192
dejando fecha y hora
de su llamada. Gracias.
1411
01:23:10,360 --> 01:23:12,510
Hola, Kate. Soy Morse.
1412
01:23:12,640 --> 01:23:14,551
Me gustar�a verla.
1413
01:23:15,280 --> 01:23:18,197
Necesito hablarle y, um...
1414
01:23:19,800 --> 01:23:21,711
Nada. S�lo necesito hablarle.
1415
01:23:22,840 --> 01:23:25,308
Creo que tiene mi n�mero,
1416
01:23:25,440 --> 01:23:27,351
as� que...
1417
01:23:28,440 --> 01:23:30,351
Mejor, no. Olvide esto.
1418
01:23:30,480 --> 01:23:32,198
Intentar� con el otro n�mero.
1419
01:23:32,320 --> 01:23:34,231
Bien. Adi�s.
1420
01:23:37,740 --> 01:23:39,298
Estos n�meros de tel�fono,
1421
01:23:39,520 --> 01:23:42,830
- �qu� hay de los horarios?
- No pregunt�, se�or.
1422
01:23:42,960 --> 01:23:46,236
Vuelve a llamarlos
y pide los horarios.
1423
01:23:46,360 --> 01:23:47,839
S�, se�or.
1424
01:23:55,020 --> 01:23:59,015
Ojal� hubiese llamado antes,
estoy saliendo. Voy a grabar hoy.
1425
01:23:59,940 --> 01:24:02,079
�Me dejar� entrar?
1426
01:24:12,420 --> 01:24:16,513
Por favor, no trate de explicar
por qu� no fuimos a cenar anoche,
1427
01:24:16,640 --> 01:24:18,551
o diga que le gusta mi ropa, o...
1428
01:24:18,680 --> 01:24:21,672
Manteng�moslo en
yo viuda y usted polic�a.
1429
01:24:21,800 --> 01:24:25,713
No fuimos a cenar anoche,
porque no sab�a d�nde estaba.
1430
01:24:25,840 --> 01:24:27,751
Yo estaba aqu�.
Usted tiene el n�mero.
1431
01:24:27,880 --> 01:24:29,791
Llam� aqu�.
1432
01:24:29,920 --> 01:24:31,831
�A qu� hora? No llam�.
1433
01:24:31,960 --> 01:24:33,871
A eso de las cinco.
1434
01:24:34,000 --> 01:24:35,612
Vine directo aqu�
despu�s de que usted me vio.
1435
01:24:35,761 --> 01:24:39,199
Si no eran las cinco era poco
despu�s y mi madre estaba aqu�.
1436
01:24:40,360 --> 01:24:42,271
Bien. Me alegro.
1437
01:24:42,600 --> 01:24:44,716
- �Qu� quiere decir?
- No importa.
1438
01:24:44,840 --> 01:24:45,829
Me alegro que estuviese aqu�
1439
01:24:45,960 --> 01:24:47,473
a eso de las cinco.
1440
01:24:47,600 --> 01:24:49,909
- �As� que no llam�?
- No, pero...
1441
01:24:50,040 --> 01:24:52,535
llam� a su n�mero
de Londres esta ma�ana.
1442
01:24:53,320 --> 01:24:55,231
�D�nde es eso?
1443
01:24:55,360 --> 01:24:57,476
Tengo un departamento
para cuando trabajo hasta tarde.
1444
01:24:59,620 --> 01:25:00,635
�Por qu�?
1445
01:25:00,760 --> 01:25:03,593
Anthony llam� all�
el d�a que muri�.
1446
01:25:03,720 --> 01:25:05,631
Eso es todo.
1447
01:25:05,760 --> 01:25:07,079
�Llam�?
1448
01:25:07,200 --> 01:25:08,792
�No lo sab�a?
1449
01:25:09,920 --> 01:25:12,115
No he ido desde que muri�.
1450
01:25:12,240 --> 01:25:13,719
No, no lo sab�a.
1451
01:25:13,840 --> 01:25:17,037
�Me dir� si dej� un mensaje?
1452
01:25:18,160 --> 01:25:22,439
Claro, ir�... directo
all� camino al estudio.
1453
01:25:24,000 --> 01:25:26,236
No pens� en eso.
�Qu� est�pida!
1454
01:25:26,360 --> 01:25:28,271
No pens� en eso.
1455
01:25:29,400 --> 01:25:31,118
Podr�a haberlo...
1456
01:25:32,240 --> 01:25:33,355
Lo lamento.
1457
01:25:33,780 --> 01:25:36,613
No vine a alterarla.
1458
01:25:39,160 --> 01:25:41,071
Tambi�n lo siento...
1459
01:25:42,360 --> 01:25:44,271
Normalmente no...
1460
01:25:44,400 --> 01:25:46,311
Lo que sea...
1461
01:25:47,480 --> 01:25:48,993
S�lo que...
1462
01:25:49,120 --> 01:25:51,031
Tengo que trabajar.
1463
01:25:51,160 --> 01:25:53,071
Y... estoy retrasada.
1464
01:25:54,200 --> 01:25:55,811
Ya me voy.
1465
01:25:56,260 --> 01:25:57,971
Est� bien.
1466
01:25:58,400 --> 01:26:00,311
Gracias. Gracias por venir.
1467
01:26:01,440 --> 01:26:04,637
�Puedo llevarla a la estaci�n
o ir� manejando?
1468
01:26:04,760 --> 01:26:06,671
No, mi madre me...
1469
01:26:08,720 --> 01:26:10,836
S�, por favor.
1470
01:26:11,860 --> 01:26:13,551
Ser� lindo.
1471
01:26:14,260 --> 01:26:17,752
Siempre que prometa
cenar conmigo. Muy pronto.
1472
01:26:19,480 --> 01:26:20,993
Prometido.
1473
01:26:22,120 --> 01:26:24,331
- S�lo tardar� un minuto.
- Claro.
1474
01:27:03,601 --> 01:27:07,601
PARA T�, MIL ABRAZOS,
MIL BESOS, DE M�
1475
01:27:20,320 --> 01:27:23,329
- Estoy lista.
- Vamos.
1476
01:27:24,960 --> 01:27:27,952
�Todo listo?
�D�nde diablos est� Cranston?
1477
01:27:28,080 --> 01:27:30,196
Se fue, Roly.
Conducir� solo.
1478
01:27:30,320 --> 01:27:32,754
Tiene alg�n asunto
del coraz�n que arreglar.
1479
01:27:32,880 --> 01:27:35,075
- Mejor que no pierda el ferry.
- Bien, Roly.
1480
01:27:35,200 --> 01:27:36,553
S�. Al micro.
1481
01:27:38,440 --> 01:27:40,954
- Todo listo, se�or.
- Pues que se pongan en marcha.
1482
01:27:42,040 --> 01:27:44,674
- �Listo para subir a bordo, se�or?
- Yo no, Lewis.
1483
01:27:44,800 --> 01:27:47,997
Me mareo a menos que maneje
yo mismo. Los ver� en Dover.
1484
01:27:48,120 --> 01:27:50,634
Despu�s de eso,
a vomitar una semana.
1485
01:27:50,760 --> 01:27:52,469
- Los veo all�.
- Adi�s.
1486
01:27:54,800 --> 01:27:58,759
- Nos vemos en una semana.
- Un momento, se�or.
1487
01:28:20,160 --> 01:28:22,276
Bueno, nos vemos pronto.
1488
01:28:24,160 --> 01:28:25,313
Gracias.
1489
01:28:26,440 --> 01:28:28,351
- Adi�s.
- Adi�s.
1490
01:30:09,460 --> 01:30:11,432
Bien. Gracias.
1491
01:31:07,400 --> 01:31:09,311
�Vamos, Vince!
1492
01:31:10,340 --> 01:31:11,953
Gracias.
1493
01:31:22,680 --> 01:31:25,110
Hemos revisado el veh�culo
por completo. Est� limpio.
1494
01:31:25,240 --> 01:31:27,435
- �Cu�l es el plan ahora?
- No lo s�.
1495
01:31:27,760 --> 01:31:30,154
Tenemos gente del otro lado.
Ellos vigilar�n.
1496
01:31:30,280 --> 01:31:33,875
Esperamos que algo que olvidamos
surja m�s adelante.
1497
01:31:34,000 --> 01:31:36,309
- �Por qu� la demora?
- Falta Cranston.
1498
01:31:36,440 --> 01:31:37,350
Lo est�n esperando.
1499
01:31:37,480 --> 01:31:39,510
- Oh, ya viene.
- �C�mo lo sabe?
1500
01:31:39,640 --> 01:31:42,752
Acabo de verlo en la estaci�n,
despidi�ndose.
1501
01:31:42,880 --> 01:31:45,758
Creo que har� lo mismo.
1502
01:31:49,160 --> 01:31:51,071
No tenemos todo el d�a, saben.
1503
01:31:53,560 --> 01:31:54,878
�Pagan!
1504
01:31:55,400 --> 01:31:58,710
- �De d�nde saliste?
- Pens� en venir a despedirlos.
1505
01:31:58,840 --> 01:32:01,195
- �Usted va de gira?
- No tengo tanta suerte.
1506
01:32:01,320 --> 01:32:04,312
No. S�lo me despacha
y luego regresa.
1507
01:32:04,440 --> 01:32:07,750
- �A Hong Kong?
- En esa direcci�n. Tokyo. Singapur.
1508
01:32:07,880 --> 01:32:09,791
Se llama "sigue al yen".
1509
01:32:09,920 --> 01:32:12,673
- Buena suerte.
- �Vince!
1510
01:32:12,800 --> 01:32:14,711
�Ya estoy! �Ya estoy!
1511
01:32:14,840 --> 01:32:17,354
- �Vamos!
- �Vamos, Vince, por Dios!
1512
01:32:17,480 --> 01:32:19,391
Lo siento.
Me retras�... un poco.
1513
01:32:19,520 --> 01:32:22,318
Me lo imagino.
De hecho, nos lo imaginamos.
1514
01:32:22,440 --> 01:32:23,953
Arriba.
1515
01:32:24,080 --> 01:32:25,313
Los veo a bordo.
1516
01:32:25,440 --> 01:32:27,351
No te pierdas, Roly.
1517
01:32:36,840 --> 01:32:39,070
Bien. Besos, Nunc.
1518
01:32:39,200 --> 01:32:41,316
- S�.
- Te llamar� cuando vuelva.
1519
01:32:41,440 --> 01:32:43,476
- A mitad de la noche.
- Si puedo.
1520
01:32:43,800 --> 01:32:45,211
Inspector.
1521
01:32:46,800 --> 01:32:48,911
�Y no choques mi auto!
1522
01:32:50,000 --> 01:32:53,310
Tambi�n me despido.
Que tengas una buena gira, Roland.
1523
01:32:53,440 --> 01:32:55,351
�Listo?
1524
01:33:18,140 --> 01:33:22,479
The Hearties es su equipo, de hecho.
Vuela medio mundo para estar aqu�.
1525
01:33:22,600 --> 01:33:24,318
��Para un juego de cricket?!
1526
01:33:24,440 --> 01:33:27,238
Me muevo.
Vol� desde Hong Kong.
1527
01:33:27,360 --> 01:33:29,590
- �Qu� hay all�?
- Dinero.
1528
01:33:30,320 --> 01:33:34,076
Qued� claro que los embarques
ten�an un patr�n.
1529
01:33:34,200 --> 01:33:36,111
Una entrega al a�o...
1530
01:33:36,340 --> 01:33:39,138
Hasta usted podr�a pegarle.
Sin ofender.
1531
01:33:44,400 --> 01:33:46,038
�Vamos, portero!
1532
01:33:46,160 --> 01:33:47,878
Esperen.
1533
01:33:49,400 --> 01:33:51,011
�Lewis!
1534
01:33:54,140 --> 01:33:55,459
�Lewis!
1535
01:33:58,540 --> 01:34:00,637
�Lewis, no dejes que se vayan!
1536
01:34:03,960 --> 01:34:05,473
- Lev�ntate.
- �Qu�?
1537
01:34:05,600 --> 01:34:07,636
- �Lev�ntate!
- Pagan, �de qu� hablas?
1538
01:34:07,760 --> 01:34:08,773
�Se�or?
1539
01:34:10,100 --> 01:34:12,614
�Qu� diablos crees que haces?
1540
01:34:15,160 --> 01:34:17,037
- �Qu� me maten!
- Su�lteme.
1541
01:34:17,660 --> 01:34:19,371
�Su�lteme!
1542
01:34:19,500 --> 01:34:21,809
�Su�lteme, maldita sea!
1543
01:34:22,900 --> 01:34:24,811
Les dejar� esto a ustedes.
�Sargento Lewis!
1544
01:34:24,940 --> 01:34:25,470
�Se�or!
1545
01:34:25,620 --> 01:34:28,232
Haga que lleven al Sr. Cranston
de regreso a Oxford.
1546
01:34:28,360 --> 01:34:30,590
- No tengo nada que ver es esto.
- Esto no, no.
1547
01:34:30,720 --> 01:34:34,456
Por eso me tom�
tanto tiempo. Sargento...
1548
01:34:35,280 --> 01:34:37,032
�Qu� demonios pasa?
1549
01:34:37,160 --> 01:34:39,071
Eso es lo que usted me dir�.
1550
01:34:42,400 --> 01:34:44,311
- �Por qu�?
- �Por qu� no?
1551
01:34:44,740 --> 01:34:47,352
La vida me escupi�.
�Por qu� no?
1552
01:34:47,780 --> 01:34:50,389
��Por qu� no
devolver la escupida?!
1553
01:34:52,640 --> 01:34:54,698
Lewis, necesitamos un auto.
1554
01:35:40,520 --> 01:35:42,909
- Buenas tardes, se�or.
- �Pasa algo malo, oficial?
1555
01:35:43,040 --> 01:35:46,430
- �Es el due�o de este auto?
- No, es de mi t�o.
1556
01:35:46,560 --> 01:35:48,471
Tengo los papeles
por alg�n lado.
1557
01:35:48,600 --> 01:35:51,717
- Maldita cosa...
- �Sabe a qu� velocidad iba?
1558
01:35:51,840 --> 01:35:53,956
- Un poco r�pido, supongo.
- As� es, se�or.
1559
01:35:54,080 --> 01:35:56,772
Eso es lo que dec�amos,
un poco r�pido.
1560
01:35:59,640 --> 01:36:00,834
Ya veo.
1561
01:36:02,160 --> 01:36:05,357
La quema de libros es
nuestro tema de hoy en Speak Out.
1562
01:36:05,480 --> 01:36:07,342
Soy Kate Donn,
feliz de estar de regreso
1563
01:36:07,392 --> 01:36:09,596
y feliz de escuchar
sus opiniones en Londres
1564
01:36:09,720 --> 01:36:11,831
727 2727.
1565
01:36:12,060 --> 01:36:14,230
Kate, un poco menos de "yo, yo, yo"
1566
01:36:14,360 --> 01:36:16,351
algo m�s de "ellos,
ellos, ellos", �s�?
1567
01:36:16,680 --> 01:36:20,853
Esto es algo que a mi
"yo, yo, yo" le importa mucho.
1568
01:36:21,180 --> 01:36:22,477
Encantador.
1569
01:36:22,800 --> 01:36:26,229
Simplemente no quiero que mis
chicos lean ese tipo de libros.
1570
01:36:26,360 --> 01:36:28,237
Ya hay bastante sexo
y violencia.
1571
01:36:28,360 --> 01:36:32,478
�De qu� hablamos?
�Libros pol�ticos, para ni�os? �Qu�?
1572
01:36:32,600 --> 01:36:36,036
Los otros. Los de homosexuales.
�Sabe que digo siempre?
1573
01:36:36,160 --> 01:36:39,352
Hay toda clase de cosas en el mundo
y no tenemos que conocerlas todas.
1574
01:36:39,580 --> 01:36:41,538
Concentr�monos en las buenas.
1575
01:36:43,320 --> 01:36:46,605
Buena idea, Sra. Ellingham.
Lo haremos tomando otra llamada
1576
01:36:46,655 --> 01:36:48,814
despu�s de la pausa comercial.
1577
01:36:50,440 --> 01:36:51,589
�lnspector?
1578
01:36:59,320 --> 01:37:02,129
Creo que mejor
hablamos afuera, Kate.
1579
01:37:02,760 --> 01:37:04,079
Estoy al aire.
1580
01:37:04,200 --> 01:37:05,674
No obstante.
1581
01:37:06,800 --> 01:37:08,119
Bien...
1582
01:37:09,240 --> 01:37:13,098
�Qu� es tan importante
que tengo que dejar mi programa?
1583
01:37:13,320 --> 01:37:16,790
Kathryn Donn, la acuso
de la muerte de su esposo,
1584
01:37:16,920 --> 01:37:18,831
Anthony John WiIIiam Donn.
1585
01:37:18,960 --> 01:37:21,918
Tiene derecho a hablar
pero debo advertirle
1586
01:37:22,040 --> 01:37:23,307
que cualquier cosa que diga
puede ser registrada
1587
01:37:23,457 --> 01:37:24,952
y usada como evidencia.
1588
01:37:25,080 --> 01:37:26,991
��Qu�?!
1589
01:37:28,940 --> 01:37:30,749
Lo siento.
1590
01:37:33,760 --> 01:37:35,671
��Qu�?!
1591
01:37:49,400 --> 01:37:52,034
Tengo instinto,
como ves, Lewis.
1592
01:37:52,160 --> 01:37:55,677
Pero est� algo arruinado,
calculo.
1593
01:37:57,380 --> 01:37:59,313
Sab�a que lo del Zen era importante,
1594
01:37:59,363 --> 01:38:01,514
pero segu� pensando
que era la historia.
1595
01:38:01,640 --> 01:38:04,952
Y no era la historia,
era el libro.
1596
01:38:05,840 --> 01:38:07,751
Y de d�nde ven�a.
1597
01:38:07,880 --> 01:38:10,535
- Vince Cranston.
- Vince Cranston.
1598
01:38:11,960 --> 01:38:15,430
Luego hice la conexi�n
entre ambas muertes.
1599
01:38:17,360 --> 01:38:19,471
Culpa del viejo Forster.
1600
01:38:19,600 --> 01:38:21,511
- "�Foster?"
- No. Forster.
1601
01:38:21,640 --> 01:38:25,171
El escritor.
"S�lo conecta", �se era su lema.
1602
01:38:25,500 --> 01:38:28,492
Una idea mal�sima.
No hab�a conexi�n
1603
01:38:29,240 --> 01:38:31,151
Kate mat� a su esposo.
1604
01:38:31,280 --> 01:38:33,191
Jamie mat� a Foster.
1605
01:38:33,620 --> 01:38:34,878
�Se�or?
1606
01:38:36,020 --> 01:38:39,471
- �Por qu� mat� a su esposo?
- Se lo dije yo mismo.
1607
01:38:39,600 --> 01:38:42,931
Dije que el amor y el dinero
son los m�viles m�s comunes.
1608
01:38:43,260 --> 01:38:44,571
Y lo son.
1609
01:38:45,840 --> 01:38:49,637
Quer�a dejarlo.
�l no se iba con peque�eces.
1610
01:38:50,640 --> 01:38:52,790
Amenaz� con quedarse
con los ni�os...
1611
01:38:52,920 --> 01:38:54,638
con el dinero...
1612
01:38:55,760 --> 01:38:57,671
...matar a Cranston.
1613
01:38:58,800 --> 01:39:00,677
Entonces, ella lo mat�.
1614
01:39:01,400 --> 01:39:03,630
Lo mismo con RoIy.
1615
01:39:04,160 --> 01:39:05,878
Estaba amargado.
1616
01:39:06,000 --> 01:39:07,911
Defraudado.
1617
01:39:08,920 --> 01:39:13,949
Decidi� que como �l no le importaba
a nadie, nadie le importar�a a �l.
1618
01:39:14,080 --> 01:39:16,435
Su sobrino aprovech� eso.
1619
01:39:16,560 --> 01:39:17,978
Brillante, realmente.
1620
01:39:18,100 --> 01:39:21,392
Porque todo el tiempo
busc�bamos en el lugar equivocado.
1621
01:39:21,520 --> 01:39:23,431
en el equipo equivocado.
1622
01:39:24,560 --> 01:39:26,516
Soy yo.
1623
01:39:26,640 --> 01:39:28,153
Te ver� luego, �s�?
1624
01:39:28,280 --> 01:39:30,491
- Cranston.
- Ambos.
1625
01:39:31,080 --> 01:39:32,991
Kate, Roly.
1626
01:39:34,440 --> 01:39:36,715
Los ten�a tan cerca
que no pod�a ver.
1627
01:39:37,240 --> 01:39:38,459
Le� el libro.
1628
01:39:38,580 --> 01:39:42,212
"Mil abrazos, mil besos".
1629
01:39:42,340 --> 01:39:47,836
Tengo un arma, Kate, y juro a Dios,
que si no me mato, mato a alguien.
1630
01:39:48,480 --> 01:39:51,517
- Bien.
- Kate. Soy Morse.
1631
01:39:51,640 --> 01:39:53,551
Me gustar�a verla.
1632
01:39:53,680 --> 01:39:56,717
Necesito hablarle y, um...
1633
01:39:58,060 --> 01:40:01,432
S�lo necesito hablarle.
1634
01:40:02,060 --> 01:40:03,671
Bueno, er, creo...
1635
01:40:14,160 --> 01:40:15,271
Se�or.
1636
01:40:19,400 --> 01:40:21,311
V�monos a casa, �eh?
1637
01:40:22,960 --> 01:40:26,549
- S�.
- �Tiene idea de qu� hora es?
1638
01:40:27,380 --> 01:40:30,336
�Por qu�?
�Quieres una cerveza?
1639
01:40:31,320 --> 01:40:35,598
Esperaba que lleg�semos a tiempo
para ver el final del test match.
1640
01:40:36,720 --> 01:40:39,438
S�, claro, Lewis.
Digo...
1641
01:40:40,760 --> 01:40:44,239
�C�mo podr�amos evitarlo?
117587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.