All language subtitles for Inspector Morse S03E03 - Deceived By Flight.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,460 --> 00:01:00,056 Con esta transmisi�n se termina la serie con cuartetos de cuerda. 2 00:01:00,940 --> 00:01:02,851 Los oyentes de Radio 3 de onda media 3 00:01:02,980 --> 00:01:05,816 se unen con Brian Johnston y su equipo de comentaristas 4 00:01:05,866 --> 00:01:08,574 en Lord's para el especial del Test Match 5 00:01:08,700 --> 00:01:11,168 en la sesi�n de la tarde de Inglaterra contra... 6 00:01:13,900 --> 00:01:15,291 Estamos de regreso en Lord's 7 00:01:15,341 --> 00:01:17,415 donde se termin� el intervalo. 8 00:01:17,640 --> 00:01:19,593 Tuvimos un muy buen almuerzo preparado por Nancy, 9 00:01:19,643 --> 00:01:21,474 quien trabaja aqu� en su peque�a cocina. 10 00:01:21,600 --> 00:01:24,858 El �rbitro es Jack BaIdwin, Tom Hedges en mediocampo. 11 00:01:24,980 --> 00:01:26,095 Los espectadores se est�n reubicando... 12 00:01:26,220 --> 00:01:29,098 - �Hola, Barker! - Sr. Donn. �C�mo est�? 13 00:01:30,220 --> 00:01:32,450 Bien. Muy bien. �Y usted? 14 00:01:32,580 --> 00:01:35,617 �D�nde estacion�? �No estar� mal estacionado, no? 15 00:01:35,740 --> 00:01:39,050 Los guardias de tr�nsito vendr�n a quejarse aqu�. 16 00:01:39,180 --> 00:01:41,410 - Hace quedar mal a la Universidad. - Lo mover�. 17 00:01:57,900 --> 00:01:59,811 Bienvenida para Anthony Donn. 18 00:02:01,080 --> 00:02:04,936 Tercera ventana de la derecha del otro lado del patio interior. 19 00:02:08,400 --> 00:02:10,411 Aqu� tiene, se�or. Su antigua habitaci�n. 20 00:02:10,540 --> 00:02:13,132 Me alegra tenerlo de regreso, se�or. No olvide lo de su auto. 21 00:02:13,460 --> 00:02:15,637 Gracias, Barker. Es bueno volver a verlo. 22 00:02:53,000 --> 00:02:55,136 �Golpeaste al padre de tu novia? 23 00:02:55,260 --> 00:02:57,655 S�... Eso es todo, supongo. 24 00:02:57,780 --> 00:02:58,674 Ya veo. 25 00:02:58,800 --> 00:03:01,837 �C�mo te sientes con eso, Mark? 26 00:03:01,960 --> 00:03:05,573 Volv� a la casa de mi novia para ver si ella hab�a regresado. 27 00:03:05,700 --> 00:03:09,690 No estaba all�, as� que habl� con su mam�. Una cosa llev� a la otra 28 00:03:09,820 --> 00:03:11,299 y terminamos haciendo... 29 00:03:11,420 --> 00:03:14,298 haciendo el amor en la parte de atr�s de mi camioneta. 30 00:03:14,420 --> 00:03:16,456 Tienes 17 a�os. 31 00:03:16,580 --> 00:03:18,952 Embarazas a tu novia, golpeas a su padre y te acuestas... 32 00:03:19,040 --> 00:03:20,951 Buenas tardes, se�or. 33 00:03:21,580 --> 00:03:23,616 Ellos inventan esas cosas, �verdad? 34 00:03:31,320 --> 00:03:32,992 �Es Radio 3? 35 00:03:33,120 --> 00:03:34,133 Deber�a. S�. 36 00:03:34,260 --> 00:03:37,015 �No sabe como va el partido de cricket de Inglaterra? 37 00:03:37,140 --> 00:03:38,153 No tengo idea. 38 00:03:38,580 --> 00:03:40,693 - S�lo preguntaba... - Morse. 39 00:03:41,820 --> 00:03:43,538 S�, correcto. �Qui�n habla? 40 00:03:43,660 --> 00:03:46,299 No s� si te acordar�s. 41 00:03:46,420 --> 00:03:48,570 Soy Anthony Donn. 42 00:03:48,700 --> 00:03:50,611 �Anthony Donn? 43 00:03:50,740 --> 00:03:53,529 �Anthony Donn de St John's Road? 44 00:03:54,620 --> 00:03:56,131 �Qu�? 45 00:03:56,260 --> 00:03:57,978 Cricket. 46 00:03:58,100 --> 00:04:01,012 The Clarets. Los Old Boys' Xl. 47 00:04:01,140 --> 00:04:03,608 �Pasa algo malo? 48 00:04:03,740 --> 00:04:07,289 No, no, no. nada importante. Quer�a saber si deseas ir a cenar. 49 00:04:07,420 --> 00:04:10,696 No la toques. 50 00:04:15,100 --> 00:04:17,534 �Hmm? Oh, no lo s�. 51 00:04:17,660 --> 00:04:19,730 �Qu� tal esta noche? 52 00:04:20,360 --> 00:04:21,873 Seguro. 53 00:04:22,000 --> 00:04:24,433 Bien. S�. 54 00:04:25,060 --> 00:04:26,971 Adi�s. 55 00:04:29,540 --> 00:04:32,059 �Esa chica es lo suficientemente madura 56 00:04:32,180 --> 00:04:35,570 Mark, para entender que dormiste con su...? 57 00:04:36,040 --> 00:04:37,703 El pr�ximo lanzador, Woodcock, 58 00:04:37,853 --> 00:04:39,253 le lanzar� a Baxter desde el costado. 59 00:04:39,380 --> 00:04:41,317 Baxter est� en la 36 y Woodcock ahora 60 00:04:41,367 --> 00:04:43,771 con esos saltos raros que hace en las corridas. 61 00:04:43,900 --> 00:04:47,813 La arroja en el aire y Baxter prepara el golpe. �Fall�! 62 00:04:47,940 --> 00:04:49,608 La bola voladora lo enga��... 63 00:04:49,658 --> 00:04:52,377 Jackson, detr�s de los palos, sacude las barras 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,928 y Baxter queda eliminado. Jackson, perplejo, 65 00:04:54,978 --> 00:04:56,459 lanz� Woodstock para la 36. 66 00:04:56,580 --> 00:04:58,738 Inglaterra, en una hora, est� 125/5. 67 00:04:58,788 --> 00:05:01,370 El pobre Baxter parece enojado. 68 00:05:01,500 --> 00:05:03,809 Fue completamente enga�ado por la bola voladora. 69 00:05:03,940 --> 00:05:06,295 La voladora... La voladora... 70 00:05:06,420 --> 00:05:08,331 La voladora... 71 00:05:29,960 --> 00:05:31,871 Retrocedan. Para atr�s. 72 00:05:53,700 --> 00:05:55,611 Mueve esto, �quieres? 73 00:05:55,740 --> 00:05:59,779 �Vamos, por Dios! �Y saca los buitres de aqu�! 74 00:06:06,780 --> 00:06:09,333 No es una linda vista, me temo. 75 00:06:09,460 --> 00:06:11,371 - �Cu�ntos hay? - �Muertos? 76 00:06:11,500 --> 00:06:13,013 Dos. 77 00:06:13,140 --> 00:06:14,551 M�s... �l. 78 00:06:16,540 --> 00:06:18,751 - Hola, Doctora. - Oh... Sargento. 79 00:06:18,980 --> 00:06:22,052 Tiraron bombas molotov y cerraron la puerta. 80 00:06:22,180 --> 00:06:24,091 Esto. 81 00:06:24,220 --> 00:06:26,131 No pudieron salir. 82 00:06:27,260 --> 00:06:30,999 Parece que vend�an libros de izquierda y fuera de lo com�n. 83 00:06:31,120 --> 00:06:32,538 Libros de homosexuales y eso. 84 00:06:32,660 --> 00:06:36,748 Hubo amenazas y el ayuntamiento local trat� de clausurarlo. 85 00:06:36,880 --> 00:06:37,866 Sali� en todos los diarios. 86 00:06:38,016 --> 00:06:40,475 �Qu� quiere decir "fuera de lo com�n"? 87 00:06:40,600 --> 00:06:41,919 Ya sabe. 88 00:06:42,340 --> 00:06:43,853 Escritos expl�citos y... 89 00:06:43,980 --> 00:06:45,538 S�lo lo menciono. 90 00:06:45,660 --> 00:06:48,538 - No tengo nada en contra. - Oh, claro. 91 00:06:48,660 --> 00:06:51,010 S�lo dije que ten�a material expl�cito 92 00:06:51,060 --> 00:06:54,098 y libros sobre homosexuales. Es todo lo que dije. 93 00:06:54,220 --> 00:06:57,337 Y algo de que el mejor polic�a es el polic�a muerto. 94 00:06:57,460 --> 00:07:00,020 - No digo que esto sea bueno. - �Qu� bien! 95 00:07:00,140 --> 00:07:02,051 Porque se puede entrar en cualquier librer�a de High Street 96 00:07:02,180 --> 00:07:05,729 y encontrar literatura mucho m�s ofensiva que ac�, en mi opini�n. 97 00:07:05,860 --> 00:07:08,897 Pornograf�a al lado de historietas para ni�os. 98 00:07:09,020 --> 00:07:11,659 Creo que deber�a hacer sacar esas pintadas. 99 00:07:11,780 --> 00:07:14,692 - Son evidencia. - �Sin duda lo son! 100 00:07:17,460 --> 00:07:19,571 Claro que lo son. 101 00:07:19,700 --> 00:07:21,311 Lo siento. 102 00:07:21,440 --> 00:07:23,351 Es s�lo que... 103 00:07:23,580 --> 00:07:25,657 Lo lamento, Sargento. Eso estuvo dem�s. 104 00:07:25,780 --> 00:07:27,771 No se preocupe. 105 00:07:27,900 --> 00:07:30,016 Los llamar� cuando haya hecho las pruebas. 106 00:07:30,940 --> 00:07:32,009 Bueno... 107 00:07:32,340 --> 00:07:34,649 Ya se acostumbrar�. 108 00:07:34,780 --> 00:07:36,691 Tendr� que hacerlo. 109 00:07:44,420 --> 00:07:46,631 Hace a�os que no hago esto. 110 00:07:47,260 --> 00:07:49,171 - No est�n mal, �verdad? - Nada mal. 111 00:07:50,740 --> 00:07:52,651 �Qu� haces, normalmente? 112 00:07:52,780 --> 00:07:57,012 �Cocinas o tienes alguien en casa en secreto? 113 00:07:58,820 --> 00:08:02,017 Viv� con un microondas por un tiempo, pero... 114 00:08:02,140 --> 00:08:04,051 discut�amos. 115 00:08:04,780 --> 00:08:06,498 Nunca te casaste. 116 00:08:06,620 --> 00:08:08,531 As� es. 117 00:08:09,060 --> 00:08:10,371 �C�mo es eso? 118 00:08:10,500 --> 00:08:12,318 �Te molesta? 119 00:08:12,540 --> 00:08:14,451 �No estar casado? 120 00:08:16,200 --> 00:08:17,918 A veces. 121 00:08:18,040 --> 00:08:19,951 A veces me molesta. 122 00:08:22,300 --> 00:08:24,689 �Por qu�? �Me perd� de algo? 123 00:08:24,820 --> 00:08:26,936 Tengo que decir que s�. 124 00:08:27,520 --> 00:08:29,831 Tengo dos ni�os hermosos. 125 00:08:30,260 --> 00:08:32,171 �Una hermosa esposa? 126 00:08:32,940 --> 00:08:35,051 Una muy hermosa. 127 00:08:35,180 --> 00:08:38,611 Claro que lo pienso, pero no soy t�. 128 00:08:38,740 --> 00:08:40,253 Como sea... 129 00:08:40,380 --> 00:08:44,373 algunas noches deseas comprar una bolsa de papas 130 00:08:44,500 --> 00:08:46,411 y lo que sea esto. 131 00:08:49,760 --> 00:08:51,371 Es ir�nico, �no? 132 00:08:52,100 --> 00:08:54,330 Tienes a un polic�a y a un abogado juntos. 133 00:08:54,460 --> 00:08:56,371 Saben c�mo hacer las preguntas, 134 00:08:56,500 --> 00:08:58,889 pero no son buenos contest�ndolas. 135 00:08:59,900 --> 00:09:01,811 La pas� bien. 136 00:09:02,140 --> 00:09:04,051 Yo tambi�n. 137 00:09:04,180 --> 00:09:06,011 Ni siquiera hablamos de cricket. 138 00:09:06,140 --> 00:09:08,051 O de la Polic�a. 139 00:09:08,180 --> 00:09:10,091 Te llevar� a casa. 140 00:09:12,180 --> 00:09:14,091 Oye, creo que caminar�. 141 00:09:14,220 --> 00:09:16,131 No es lejos. 142 00:09:16,260 --> 00:09:18,296 - �Seguro? - Gracias por la oferta. 143 00:09:19,420 --> 00:09:20,330 Muy bien. 144 00:09:21,440 --> 00:09:23,351 Escucha, um... 145 00:09:25,720 --> 00:09:28,154 �Quer�as hablar de algo? 146 00:09:30,020 --> 00:09:31,931 �Qu� quieres decir? 147 00:09:32,060 --> 00:09:33,971 No. �Qu� quieres decir? 148 00:09:34,100 --> 00:09:36,011 No s�. Yo... 149 00:09:36,140 --> 00:09:38,131 pens� que quer�as... 150 00:09:38,260 --> 00:09:40,171 decir algo. 151 00:09:40,300 --> 00:09:42,211 �Sobre qu�? 152 00:09:45,260 --> 00:09:50,812 Me preguntaba por qu�, despu�s de tanto tiempo. 153 00:09:52,620 --> 00:09:54,231 Oh... �qu� te haya llamado? 154 00:09:54,360 --> 00:09:56,271 - Mm. - Oh. 155 00:09:56,400 --> 00:09:58,311 S�, bueno... 156 00:09:58,440 --> 00:10:03,370 Llegas a cierta edad, ves las cosas de otro modo. 157 00:10:03,500 --> 00:10:05,411 Comienzas a... 158 00:10:06,180 --> 00:10:08,091 No lo s�. 159 00:10:10,020 --> 00:10:11,931 Claro. 160 00:10:12,360 --> 00:10:14,271 Eso no fue muy... 161 00:10:14,500 --> 00:10:16,211 Fue un poco vago, �no? 162 00:10:16,340 --> 00:10:17,255 Un poco. 163 00:10:17,580 --> 00:10:19,435 Estaba leyendo un libro el otro d�a. 164 00:10:19,600 --> 00:10:22,011 Algo estrafalario sobre el budismo zen. 165 00:10:22,140 --> 00:10:24,051 No es lo m�o, por cierto. 166 00:10:24,180 --> 00:10:25,199 Abogado exitoso. 167 00:10:25,320 --> 00:10:28,331 Leo el "Financial Times". Medito sobre la bolsa. 168 00:10:28,920 --> 00:10:32,037 No, es de Kate, mi esposa. Lo tom� de... 169 00:10:32,160 --> 00:10:36,638 No importa. Ten�a una historia de un tipo que va a ver a un maestro 170 00:10:36,860 --> 00:10:40,170 y quiere saber el significado de aplaudir con una sola mano. 171 00:10:40,300 --> 00:10:43,690 Esa cosa zen del sonido de aplaudir con una sola mano. 172 00:10:43,820 --> 00:10:46,618 El maestro le dice que no se est� concentrando lo suficiente, 173 00:10:46,740 --> 00:10:48,856 que est� demasiado apegado a la riqueza, a las cosas. 174 00:10:49,840 --> 00:10:51,831 No s� porqu� te cuento esto. 175 00:10:51,960 --> 00:10:55,350 El maestro le dice que ser�a mejor si muriese, 176 00:10:55,980 --> 00:10:57,493 que eso resolver�a el problema. 177 00:10:57,620 --> 00:11:00,453 Entonces, el tipo cae al piso como si estuviese muerto. 178 00:11:00,580 --> 00:11:02,491 El maestro observa 179 00:11:02,620 --> 00:11:06,010 y dice, "Ahora que est�s muerto, �qu� hay del sonido?" 180 00:11:06,140 --> 00:11:11,134 El tipo dice, "A�n no lo oigo". El maestro lo patea. 181 00:11:11,260 --> 00:11:14,775 "Los muertos no hablan", le dice. 182 00:11:16,760 --> 00:11:18,671 No est� mal, �eh? 183 00:11:21,160 --> 00:11:23,071 Mira... 184 00:11:23,200 --> 00:11:25,111 Fue bueno verte. 185 00:11:25,240 --> 00:11:27,151 Charlar y dem�s. 186 00:11:27,580 --> 00:11:29,891 Charlar y comer las papas. 187 00:11:30,840 --> 00:11:32,353 As� es. 188 00:11:32,480 --> 00:11:34,391 Oye, um... 189 00:11:34,520 --> 00:11:36,931 S� recuerdas qu� era... 190 00:11:38,160 --> 00:11:39,979 ll�mame. 191 00:11:40,340 --> 00:11:42,949 Lo har�. Lo har�. 192 00:11:44,220 --> 00:11:47,290 El pelo blanco... te queda bien. 193 00:11:48,440 --> 00:11:51,151 Te hace parecer muy sabio. 194 00:11:52,820 --> 00:11:55,031 - Nos vemos. - Mm-hm. 195 00:12:15,620 --> 00:12:17,497 Tony, no est�s mirando la bola, 196 00:12:17,620 --> 00:12:21,454 no usas los pies, y tu bate parece un pene fl�ccido. 197 00:12:22,180 --> 00:12:24,296 Salvo eso, lo est�s haciendo bien. 198 00:12:24,420 --> 00:12:27,696 T�rale unas cuantas, quiz� lo despierten. 199 00:12:29,820 --> 00:12:31,538 �Y eso es fuera! 200 00:12:31,660 --> 00:12:34,333 �Directo a la garganta Long-on! 201 00:12:38,540 --> 00:12:40,053 Dios, �qu� l�o! 202 00:12:40,180 --> 00:12:43,058 �Vamos, Clarets! 203 00:12:43,780 --> 00:12:46,256 Lo siento, Roly. No estoy bien hoy. 204 00:12:46,380 --> 00:12:47,891 Estar�s bien. 205 00:12:48,020 --> 00:12:50,315 A prop�sito, �cu�ndo llega Vince? �Lo sabes? 206 00:12:50,440 --> 00:12:53,671 �El Sr. Cranston? S� lo mismo que t�. 207 00:12:54,500 --> 00:12:57,890 Seguro est� d�ndole una larga despedida a la esposa de otro. 208 00:12:58,620 --> 00:13:00,133 As� es. 209 00:13:00,460 --> 00:13:02,371 Oh... �maldita cosa! 210 00:13:14,640 --> 00:13:18,155 Lo que quiero que hagan es pintar unas palabras en esa tela. 211 00:13:18,580 --> 00:13:20,491 �Por qu�? 212 00:13:20,620 --> 00:13:22,531 Colecciono aut�grafos. 213 00:13:22,660 --> 00:13:24,571 No, gracias. 214 00:13:24,700 --> 00:13:26,418 �En serio? 215 00:13:26,540 --> 00:13:28,258 Pens� que era bueno en esto. 216 00:13:28,380 --> 00:13:30,196 Pues se equivoc�. 217 00:13:30,320 --> 00:13:33,094 Es raro, porque se los vi� a ambos pintando consignas 218 00:13:33,144 --> 00:13:34,930 en las paredes de la librer�a. 219 00:13:35,460 --> 00:13:37,371 �Qui�n nos vio? 220 00:13:37,500 --> 00:13:40,651 Testigos confiables, listos para declarar. 221 00:13:40,780 --> 00:13:42,691 �Gente que trabaja all�? 222 00:13:42,820 --> 00:13:45,732 �Qu� diferencia hace si trabajan all� o no? 223 00:13:45,860 --> 00:13:49,648 Si trabajan en un lugar como ese, debe haber algo malo en ellos. 224 00:13:49,780 --> 00:13:52,852 �Ley� el material que venden all�? Es asqueroso. 225 00:13:52,980 --> 00:13:55,289 Es dif�cil leer los libros que venden. 226 00:13:55,420 --> 00:13:56,978 Se quemaron todos. 227 00:13:57,100 --> 00:14:02,299 No entiendo por qu� todos hacen tanto alboroto con este incendio. 228 00:14:03,460 --> 00:14:05,815 Uno se pregunta por qui+en se interesa la Polic�a en realidad. 229 00:14:06,940 --> 00:14:08,851 Le dir� lo que me asquea. 230 00:14:09,980 --> 00:14:14,098 Alguien que incendia un edificio con seres humanos dentro. 231 00:14:14,220 --> 00:14:15,209 S�. 232 00:14:15,340 --> 00:14:17,058 Como el lRA. 233 00:14:17,180 --> 00:14:20,490 Esa tienda ten�a libros que apoyaban al IRA. 234 00:14:21,660 --> 00:14:24,397 �Por eso pusieron bombas incendiarias en el buz�n? 235 00:14:24,520 --> 00:14:26,974 No sabemos de qu� habla. 236 00:14:28,400 --> 00:14:29,719 Llamada para usted, se�or. 237 00:14:30,140 --> 00:14:31,255 D�gale que llame de nuevo. 238 00:14:31,380 --> 00:14:34,595 Es personal. Anthony Donn. Parec�a bastante... 239 00:14:34,720 --> 00:14:36,199 �Qu� deje un mensaje! 240 00:14:36,620 --> 00:14:38,136 S�, se�or. 241 00:14:38,460 --> 00:14:42,336 No contestaremos m�s preguntas hasta que llegue nuestro abogado. 242 00:14:43,660 --> 00:14:45,571 No. 243 00:14:45,700 --> 00:14:48,817 D�gale que record� qu� era lo que quer�a decir. 244 00:14:49,340 --> 00:14:52,059 Me puede llamar a Arnold College. 245 00:14:52,500 --> 00:14:53,813 Gracias. 246 00:14:55,260 --> 00:14:57,571 Much�simas gracias. 247 00:15:20,660 --> 00:15:24,191 Por lo que la M25 est� bloqueada en ambas direcciones. 248 00:15:24,280 --> 00:15:27,099 No son buenas noticias, para los que conducen al trabajo. 249 00:15:27,320 --> 00:15:31,550 Soy Kate Donn, son las 8:17, y volvemos con John en Crouch End. 250 00:15:32,180 --> 00:15:34,817 �Vamos, Kate! �Desh�zte de �l! 251 00:15:34,940 --> 00:15:39,253 La gente se duerme. No nos importa su abuela o su... �qu�? 252 00:15:39,380 --> 00:15:41,091 Creo que tienes que ver esto. 253 00:15:41,420 --> 00:15:43,615 Llam� la Polic�a. Es el esposo de Kate. 254 00:15:43,740 --> 00:15:45,059 Es serio. 255 00:15:45,180 --> 00:15:46,693 Est� muerto. 256 00:15:46,820 --> 00:15:49,812 �No puedo crerlo! 257 00:15:49,940 --> 00:15:51,419 ��Vieron esto?! 258 00:15:52,500 --> 00:15:54,411 �No se lo dir� ahora! 259 00:15:55,100 --> 00:15:58,536 No se lo dir�. Salimos al aire en 15'. �Qu� haremos? 260 00:15:58,660 --> 00:16:00,252 Es un programa en vivo. 261 00:16:00,780 --> 00:16:03,038 �Qu� quieren que haga? Es un desastre. 262 00:16:13,180 --> 00:16:15,091 Soy Morse. 263 00:16:15,420 --> 00:16:18,757 Agente, terminamos con las huellas digitales. 264 00:16:19,660 --> 00:16:20,979 Lo siento, se�or. 265 00:16:21,100 --> 00:16:26,528 ...los arreglos necesarios, �s�? Bien. A base. Vaya ya. 266 00:16:28,920 --> 00:16:30,831 �Este es el tipo...? 267 00:16:31,060 --> 00:16:34,177 �No es este su amigo? Su amigo de... 268 00:16:34,500 --> 00:16:36,411 �Se�or? 269 00:16:36,540 --> 00:16:38,451 S�, lo es. 270 00:16:40,540 --> 00:16:42,451 Ese es el cable de la radio. 271 00:16:42,580 --> 00:16:44,491 Y estaba esto. 272 00:16:47,940 --> 00:16:49,358 �D�nde estaba eso? 273 00:16:49,480 --> 00:16:50,693 Dentro de su valija. 274 00:16:50,820 --> 00:16:52,731 Estaba cargada. 275 00:17:03,400 --> 00:17:05,311 Me llam�... 276 00:17:05,940 --> 00:17:07,851 ayer, 277 00:17:07,980 --> 00:17:10,972 cuando entrevist�bamos a esos... 278 00:17:12,220 --> 00:17:14,131 - Era �l. - Oh, claro. 279 00:17:14,460 --> 00:17:16,371 No lo recordaba. 280 00:17:17,540 --> 00:17:19,451 Dej� dicho... 281 00:17:19,580 --> 00:17:22,140 que recordaba lo que quer�a decirme. 282 00:17:23,620 --> 00:17:26,851 - �Sobre qu�, se�or? - No lo s�, Lewis. No lo s�. 283 00:17:28,660 --> 00:17:30,969 Los muertos no hablan. 284 00:17:33,757 --> 00:17:35,757 Los Old Boy's Eleven. 285 00:17:37,460 --> 00:17:38,893 �Qui�n es este? 286 00:17:39,020 --> 00:17:41,580 Se llama Roland Marshall. 287 00:17:41,700 --> 00:17:43,213 �ramos amigos. 288 00:17:43,340 --> 00:17:44,758 Por as� decirlo. 289 00:17:44,880 --> 00:17:47,614 Lo conoc� a �l y a Anthony Donn cuando yo era estudiante. 290 00:17:47,740 --> 00:17:49,651 Un buen hombre, o lo era. 291 00:17:51,060 --> 00:17:52,971 Es una especie de inventor. 292 00:17:53,100 --> 00:17:55,011 Energ�a solar y... 293 00:17:55,140 --> 00:17:56,653 ...esa clase de cosas. 294 00:17:56,780 --> 00:17:58,691 Oh, s�. Escuch� sobre �l. 295 00:17:58,820 --> 00:18:00,651 Es el que invent� ese... 296 00:18:00,780 --> 00:18:02,133 Ese auto. 297 00:18:02,260 --> 00:18:03,773 Ya sabe... 298 00:18:03,900 --> 00:18:05,891 Era como una gran burbuja y no funcion�. 299 00:18:06,020 --> 00:18:07,731 Ese es. 300 00:18:07,860 --> 00:18:09,771 Estrafalario, pero agradable 301 00:18:11,100 --> 00:18:13,091 No sab�a lo de la silla de ruedas. 302 00:18:14,220 --> 00:18:16,131 Tenemos que hablar con �l. 303 00:18:16,460 --> 00:18:19,252 - Est�n tratando de ubicarlo. - �Y a la Sra. Donn? 304 00:18:19,380 --> 00:18:21,291 Est� en camino. 305 00:18:26,220 --> 00:18:27,638 �Qu� cree, se�or? 306 00:18:27,760 --> 00:18:30,274 �Estaba deprimido cuando se encontraron la otra noche? 307 00:18:30,500 --> 00:18:32,013 No en particular. 308 00:18:32,740 --> 00:18:34,651 �Por qu� no se peg� un tiro? 309 00:18:35,780 --> 00:18:37,691 No estoy diciendo que... 310 00:18:38,480 --> 00:18:41,677 No s� que estoy diciendo, pero no me parece... 311 00:18:43,100 --> 00:18:46,690 No me parece un m�todo demasiado confiable. 312 00:18:46,820 --> 00:18:48,538 El cable de la radio, �sabe? 313 00:18:48,660 --> 00:18:50,371 si se quiere estar seguro. 314 00:18:50,500 --> 00:18:53,490 Tendr�a que dar un salto al conectar el aparato. 315 00:18:53,620 --> 00:18:57,454 Pero ya ten�a que estar conectado, porque �l estaba en la cama. 316 00:18:58,180 --> 00:19:00,091 Al menos que alguie lo haya ayudado. 317 00:19:00,220 --> 00:19:02,609 Uno de sus compa�eros de equipo, quiz�s. 318 00:19:04,300 --> 00:19:06,495 Traigamos a todo el equipo de cricket. 319 00:19:06,620 --> 00:19:08,531 En orden de bateo. 320 00:19:08,660 --> 00:19:09,609 Bien, se�or. 321 00:19:09,840 --> 00:19:11,451 Disc�lpeme, se�or. 322 00:19:11,580 --> 00:19:13,093 Lleg� la Sra. Donn. 323 00:19:13,220 --> 00:19:17,133 - H�gala entrar. - Est� arriba en el cuarto. 324 00:19:17,660 --> 00:19:19,571 - No pudimos... - Est� bien. 325 00:19:19,700 --> 00:19:21,611 Le hablar�. 326 00:19:22,680 --> 00:19:25,096 �Quieres empezar a tomar declaraciones? 327 00:19:25,220 --> 00:19:27,131 �Qu�, ahora? 328 00:19:30,620 --> 00:19:32,133 No me digas. 329 00:19:32,660 --> 00:19:34,571 - Tienes que cuidar a los chicos. - No. 330 00:19:34,700 --> 00:19:36,770 Estoy de licencia, se�or. Desde hace media hora. 331 00:19:36,900 --> 00:19:37,935 �Licencia? 332 00:19:38,060 --> 00:19:39,778 S�lo es una semana, se�or. 333 00:19:39,900 --> 00:19:40,889 Oh. 334 00:19:41,640 --> 00:19:42,834 �Yo lo sab�a? 335 00:19:43,660 --> 00:19:46,254 - �Usted firm� la solicitud! - �Lo hice? 336 00:19:49,420 --> 00:19:51,980 No es muy conveniente, Lewis. 337 00:19:53,620 --> 00:19:55,656 �Qu� har�s, ir a Butlins? 338 00:19:55,780 --> 00:19:57,179 No, se�or. De hecho... 339 00:19:57,300 --> 00:19:59,416 debo pintar el exterior de la casa 340 00:19:59,466 --> 00:20:01,896 arreglar algunas canaletas y mucho m�s. 341 00:20:02,020 --> 00:20:04,614 Pens� que ya te hab�as tomado licencia. Siempre de licencia... 342 00:20:04,740 --> 00:20:05,809 No. 343 00:20:05,940 --> 00:20:10,138 Diez d�as en Navidad, un par en Pascua y ahora esto. 344 00:20:10,260 --> 00:20:13,093 S�, est� bien, Lewis. 345 00:20:17,660 --> 00:20:19,571 Batean nuevamente. 346 00:20:20,260 --> 00:20:22,171 - ��Bromeas?! - No. 347 00:20:22,300 --> 00:20:24,211 Para nada. 348 00:20:24,340 --> 00:20:26,305 Todos estaban afuera. Ninguno de nuestros cinco �ltimos bateadores 349 00:20:26,455 --> 00:20:28,538 pudo hacer dos d�gitos. Es un caos... 350 00:20:28,760 --> 00:20:30,671 �Qui�n te lo dijo? 351 00:20:33,700 --> 00:20:35,213 Genial. 352 00:20:41,500 --> 00:20:43,411 27 por 2. 353 00:20:43,540 --> 00:20:45,053 Brilliante. 354 00:20:45,180 --> 00:20:47,011 �Qu� fue eso? 355 00:20:47,140 --> 00:20:48,653 No veo nada. 356 00:20:48,780 --> 00:20:51,578 Hay una luz en la primera ventana del primer piso. 357 00:20:51,700 --> 00:20:53,311 Averigua qui�n se aloja all�. 358 00:20:53,440 --> 00:20:56,934 Y no quiero atraparte escuchando eso cuando est�s de servicio. 359 00:21:26,100 --> 00:21:28,933 Lo siento. Era un amigo, �no? 360 00:21:29,060 --> 00:21:30,971 As� es. �Y? 361 00:21:32,360 --> 00:21:34,894 Muri� en la noche. Electrocutado. 362 00:21:35,020 --> 00:21:37,614 Creo que tom� algunos sedantes tambi�n. 363 00:21:38,940 --> 00:21:42,679 �Sabe algo de los patrones de suicidio? 364 00:21:42,800 --> 00:21:44,313 Es decir... 365 00:21:44,440 --> 00:21:46,874 �Es normal que...? �La gente normalmente...? 366 00:21:48,300 --> 00:21:51,929 �No lo hacen en casa? �Van a hacerlo a otro lado? 367 00:21:52,060 --> 00:21:53,175 Lo siento... 368 00:21:53,300 --> 00:21:55,814 - No lo s�. - �Pero cree que fue suicidio? 369 00:21:55,940 --> 00:21:58,579 Ser�a muy dif�cil pedirle a alguien que se quede quieto 370 00:21:58,700 --> 00:22:00,895 mientras se le pone un cable vivo en la boca. 371 00:22:01,020 --> 00:22:03,739 Al menos que estuviese dormido o inconciente. 372 00:22:06,200 --> 00:22:08,031 Su esposa est� arriba, sabe. 373 00:22:08,160 --> 00:22:09,871 S�, iba para all�. 374 00:22:10,000 --> 00:22:11,991 Es conductora de radio, �no? 375 00:22:12,420 --> 00:22:14,331 �Lo es? No sab�a. 376 00:22:14,460 --> 00:22:15,973 Bueno... 377 00:22:16,100 --> 00:22:17,453 Bien. 378 00:22:19,460 --> 00:22:21,576 �Tiene planes para m�s tarde? 379 00:22:21,700 --> 00:22:23,611 - Estar� en el laboratorio. - Bueno... 380 00:22:24,740 --> 00:22:26,412 Otra vez ser�. 381 00:22:26,540 --> 00:22:27,655 Bien. 382 00:22:38,820 --> 00:22:40,139 �Se�ora Donn? 383 00:22:41,360 --> 00:22:43,476 - S�. - Mi nombre es Morse. 384 00:22:43,600 --> 00:22:45,113 Hola. 385 00:22:45,440 --> 00:22:47,929 Su esposo y yo estudiamos juntos. 386 00:22:48,900 --> 00:22:50,015 �En serio? 387 00:22:50,540 --> 00:22:52,649 Lo siento. Cre� que era polic�a. 388 00:22:52,780 --> 00:22:54,391 Lo soy. 389 00:22:55,020 --> 00:22:56,931 Lo lamento mucho. 390 00:22:59,120 --> 00:23:00,838 �ste era su cuarto... 391 00:23:00,960 --> 00:23:02,871 �no es cierto? 392 00:23:03,300 --> 00:23:05,211 De cuando estudiante. 393 00:23:05,340 --> 00:23:07,251 Durante un tiempo, creo. 394 00:23:07,380 --> 00:23:09,098 Y luego... 395 00:23:09,220 --> 00:23:11,654 compartimos una casa juntos, en realidad. 396 00:23:12,780 --> 00:23:14,293 �ramos muy... 397 00:23:14,420 --> 00:23:15,739 �En serio? 398 00:23:16,460 --> 00:23:18,371 No lo sab�a. 399 00:23:18,800 --> 00:23:21,589 Tomamos un trago antes de ayer. 400 00:23:22,600 --> 00:23:24,511 No nos... 401 00:23:24,640 --> 00:23:26,551 no nos mantuvimos en contacto... 402 00:23:26,980 --> 00:23:31,273 ...por eso usted no lo sab�a. 403 00:23:31,500 --> 00:23:33,511 No hab�a porqu�. 404 00:23:36,100 --> 00:23:37,215 Aparentemente... 405 00:23:37,540 --> 00:23:39,451 sol�an... 406 00:23:39,580 --> 00:23:41,689 Usted sabr� esto, 407 00:23:41,820 --> 00:23:44,254 escrib�an su nombre en alg�n lugar del cuarto, 408 00:23:44,580 --> 00:23:46,491 si viv�a aqu�. 409 00:23:47,420 --> 00:23:49,133 He estado buscando. 410 00:23:49,460 --> 00:23:51,371 No pude encontrarlo. 411 00:23:54,340 --> 00:23:56,251 Esto es caf�. 412 00:23:58,620 --> 00:24:00,531 Odio el caf�. 413 00:24:01,960 --> 00:24:04,171 Me da dolor de cabeza. 414 00:24:12,260 --> 00:24:15,455 Oh, �Dios! Cranston, deb� saber que eras t�. 415 00:24:15,580 --> 00:24:17,298 Veo que a�n no aprendes a manejar. 416 00:24:17,420 --> 00:24:18,694 �Roly! 417 00:24:18,820 --> 00:24:20,811 �Es tuyo? Pens� que estabas inmovilizado. 418 00:24:20,940 --> 00:24:22,453 A�n no del todo. 419 00:24:22,580 --> 00:24:24,969 - Vamos, dame una mano. - Un placer. 420 00:24:26,180 --> 00:24:28,489 - �C�mo est�n las cosas? - No necesito eso. 421 00:24:28,620 --> 00:24:29,939 Est� bien. 422 00:24:30,060 --> 00:24:31,573 Lamento llegar tarde. 423 00:24:31,700 --> 00:24:34,612 Un par de distracciones del coraz�n. 424 00:24:35,640 --> 00:24:37,551 �Qu� bueno verte! �Todo bien? 425 00:24:37,980 --> 00:24:40,210 Tony Donn se suicid� anoche. 426 00:24:41,340 --> 00:24:43,251 - �Bromeas? - No. No, no bromeo. 427 00:24:43,380 --> 00:24:45,291 Se electrocut�. 428 00:24:50,700 --> 00:24:52,656 Kate. 429 00:24:53,740 --> 00:24:55,651 Kate, lo siento mucho. 430 00:24:56,820 --> 00:24:58,731 No puedo creerlo. 431 00:24:58,860 --> 00:25:00,373 Lo s�. 432 00:25:04,060 --> 00:25:06,449 Yo... no s� que decir. 433 00:25:07,900 --> 00:25:09,811 No hay nada que decir. 434 00:25:09,940 --> 00:25:12,056 Reci�n llego. No ten�a idea. 435 00:25:12,180 --> 00:25:15,331 - Yo... - Tengo que entrar. 436 00:25:15,460 --> 00:25:16,973 - A ver lo del tiempo. - Yes. 437 00:25:17,100 --> 00:25:19,011 Hola. 438 00:25:20,700 --> 00:25:22,418 Hola, Roland. 439 00:25:22,540 --> 00:25:24,451 Hola. 440 00:25:24,580 --> 00:25:26,491 Lo siento, �nos conocemos? 441 00:25:26,620 --> 00:25:29,737 Roland, �l es el Inspector Jefe Morse. 442 00:25:30,660 --> 00:25:32,378 Oh, ya veo. 443 00:25:32,700 --> 00:25:34,611 ��Morse?! 444 00:25:34,740 --> 00:25:38,176 Eres Pagan Morse, �no? 445 00:25:38,300 --> 00:25:40,211 �Eres t�! 446 00:25:40,340 --> 00:25:42,695 �Dios m�o, s� que lo eres! 447 00:25:42,820 --> 00:25:44,731 Y eres polic�a. 448 00:25:44,860 --> 00:25:46,771 As� me temo. 449 00:25:46,900 --> 00:25:48,936 Bueno, qu� gran cambio. 450 00:25:49,060 --> 00:25:51,369 - Es bueno verte - S�. Igualmente. 451 00:25:53,380 --> 00:25:55,098 - No es el mejor... - No. 452 00:25:55,220 --> 00:25:57,131 No, no, no. Claro. 453 00:25:57,260 --> 00:25:59,728 Llevar� a la Sra. Donn a caminar, 454 00:25:59,860 --> 00:26:02,738 pero hablaremos luego. 455 00:26:02,860 --> 00:26:04,771 Oh, s�, por favor. 456 00:26:04,900 --> 00:26:06,811 �l es Vince Cranston, a prop�sito. 457 00:26:06,940 --> 00:26:09,249 - Sr. Cranston. - lnspector. 458 00:26:09,680 --> 00:26:11,398 Disc�lpenme. 459 00:26:11,720 --> 00:26:13,631 Adi�s. 460 00:26:16,820 --> 00:26:18,533 Mant�nte firme, Kate. 461 00:26:19,260 --> 00:26:21,057 �C�mo es que lo conoces? 462 00:26:21,280 --> 00:26:23,191 Estudi� en LonsdaIe. 463 00:26:23,620 --> 00:26:25,895 Antiguamente conoc�a muy bien a Tony Donn. 464 00:26:26,020 --> 00:26:29,171 Es la �ltima persona que pensar�a para ese trabajo. 465 00:26:31,740 --> 00:26:34,174 Debe ser bueno. Es inteligente. 466 00:26:35,340 --> 00:26:36,659 Bebe. 467 00:26:36,980 --> 00:26:38,891 O sol�a hacerlo. 468 00:26:40,040 --> 00:26:41,951 Pagan Morse... 469 00:26:43,240 --> 00:26:45,276 Realmente todo un cambio. 470 00:26:45,400 --> 00:26:46,913 �Pagan? 471 00:26:47,040 --> 00:26:48,553 �Por qu� Pagan? 472 00:26:48,680 --> 00:26:50,530 �De qu� se trata? 473 00:26:59,140 --> 00:27:01,938 Yo... prefiero Morse. 474 00:27:02,060 --> 00:27:04,369 Simplemente. 475 00:27:04,500 --> 00:27:08,129 Pero cuando vine a Oxford y no quer�a decir mi nombre de pila, 476 00:27:08,260 --> 00:27:12,936 alguien me llam� Pagan, y prendi� 477 00:27:13,060 --> 00:27:14,573 por un riempo. 478 00:27:14,700 --> 00:27:16,213 Creo que prefiero Morse. 479 00:27:16,840 --> 00:27:18,751 Gracias. Yo tambi�n. 480 00:27:20,420 --> 00:27:22,809 Esto es mejor. 481 00:27:22,940 --> 00:27:24,851 As� espero. 482 00:27:27,780 --> 00:27:30,374 Tengo que hacerle unas preguntas. 483 00:27:31,500 --> 00:27:32,819 Por supuesto. 484 00:27:33,980 --> 00:27:35,413 Tony no se suicid�. 485 00:27:35,540 --> 00:27:37,929 - �Por qu� lo dice? - Lo s�. 486 00:27:38,060 --> 00:27:39,930 No ten�amos el mejor matrimonio. 487 00:27:39,980 --> 00:27:41,257 Pod�a ser muy dif�cil. 488 00:27:41,380 --> 00:27:43,018 Pero se que �l no... 489 00:27:44,540 --> 00:27:46,656 S� que no lo har�a. 490 00:27:46,780 --> 00:27:50,090 �Tiene alguna idea de por qu� llevaba un arma? 491 00:27:52,340 --> 00:27:54,251 �Tony? 492 00:27:54,380 --> 00:27:56,575 No lo creo. 493 00:27:56,700 --> 00:27:59,089 Ten�a un arma en su equipaje. 494 00:28:00,300 --> 00:28:03,610 Tony no sab�a nada de armas. 495 00:28:03,740 --> 00:28:06,208 �Su esposo ten�a enemigos? 496 00:28:06,340 --> 00:28:08,251 No. 497 00:28:09,420 --> 00:28:11,331 No, no lo creo. Es decir... 498 00:28:11,460 --> 00:28:15,089 Claro que hab�a gente que no lo... Pero no tanto como para... 499 00:28:15,220 --> 00:28:17,131 No. No. 500 00:28:18,660 --> 00:28:19,775 ��Qu� tipo de arma?! 501 00:28:20,900 --> 00:28:22,492 No puedo creerlo. 502 00:28:22,620 --> 00:28:24,531 No puedo creer que esto est� pasando. 503 00:28:25,020 --> 00:28:26,738 Los ni�os. 504 00:28:27,460 --> 00:28:30,736 Tengo que llamar a los ni�os. No saben d�nde estoy o que pasa. 505 00:28:30,860 --> 00:28:32,418 Disc�lpeme, necesito un tel�fono. 506 00:28:32,540 --> 00:28:34,974 No se preocupe. No se preocupe. 507 00:28:35,100 --> 00:28:37,978 Est�n con su madre. Nos hemos ocupado de todo. 508 00:28:38,400 --> 00:28:40,311 Mi madre. 509 00:28:41,140 --> 00:28:42,653 Claro. 510 00:28:42,780 --> 00:28:44,498 Gracias. 511 00:28:45,920 --> 00:28:47,831 Sabe, me siento un poco... 512 00:28:50,580 --> 00:28:52,491 Me siento un poco... 513 00:29:01,280 --> 00:29:02,599 Gracias. 514 00:29:10,420 --> 00:29:12,331 Salud. 515 00:29:17,500 --> 00:29:20,503 Esto es tan potente que siempre espero que pueda hacer 516 00:29:20,553 --> 00:29:23,052 que la pierna y el brazo vuelvan a funcionar. 517 00:29:23,180 --> 00:29:25,819 C�mo es, el... 518 00:29:25,940 --> 00:29:28,249 Aprendes a vivir con ello. 519 00:29:29,040 --> 00:29:30,951 O no... 520 00:29:31,880 --> 00:29:34,348 Realmente, es muy dif�cil. 521 00:29:36,660 --> 00:29:38,571 S�, muy dif�cil. 522 00:29:39,320 --> 00:29:40,639 S�. 523 00:29:42,220 --> 00:29:44,131 Bien, Pagan... 524 00:29:44,460 --> 00:29:46,178 Aqui est�s. 525 00:29:46,500 --> 00:29:48,377 Aqu� estoy. 526 00:29:51,380 --> 00:29:53,735 H�blame de Anthony Donn. 527 00:29:53,860 --> 00:29:59,730 No imagino al Anthony Donn que conoc� suicid�ndose, �t� s�? 528 00:29:59,860 --> 00:30:02,374 Tiene m�s sentido que que alguien lo mate. 529 00:30:02,500 --> 00:30:04,218 Es decir, �por qu�? 530 00:30:04,340 --> 00:30:10,097 Esperaba que t� pudieras dec�rmelo, porque pienso que alguien lo mat�. 531 00:30:10,520 --> 00:30:12,131 �En serio? 532 00:30:12,260 --> 00:30:14,795 Soy un polic�a con pies en la tierra. 533 00:30:14,860 --> 00:30:18,878 Pienso, un hombre viene a Oxford a jugar cricket 534 00:30:19,028 --> 00:30:21,654 con viejos amigos y es asesinado... 535 00:30:21,880 --> 00:30:25,589 Luego record� haber le�do una estad�stica que dec�a 536 00:30:25,720 --> 00:30:27,879 que la mayor�a de los asesinatos son cometidos 537 00:30:27,929 --> 00:30:30,635 por alguien conocido de la v�ctima. 538 00:30:30,760 --> 00:30:32,557 Pongo todo esto junto 539 00:30:32,680 --> 00:30:35,558 y me quedan once sospechosos. 540 00:30:35,680 --> 00:30:37,238 Diez. 541 00:30:38,360 --> 00:30:40,112 Y t�. 542 00:30:40,240 --> 00:30:41,719 Once. 543 00:30:42,840 --> 00:30:46,374 Roly, tengo un plan y necesito tu ayuda. 544 00:30:46,500 --> 00:30:48,616 Mientras no me vayan a arrestar 545 00:30:48,740 --> 00:30:51,419 Seg�n la teor�a de "nadie cambia mucho", 546 00:30:51,569 --> 00:30:53,891 creo que tendr�s libertad bajo palabra. 547 00:30:54,020 --> 00:30:55,631 D�melo. Te escucho. 548 00:30:55,760 --> 00:30:57,671 �C�mo ayudo? 549 00:31:06,480 --> 00:31:08,471 �Has estado prcticando con t� mam�! 550 00:31:09,460 --> 00:31:12,497 Estoy impresionado, Sargento. Creo que lo har�s muy bien. 551 00:31:12,920 --> 00:31:14,831 Es una idea loca. 552 00:31:14,960 --> 00:31:18,236 �S�? Pens� que ser�a una fantas�a hecha realidad. 553 00:31:18,360 --> 00:31:20,999 �Y la otra parte? 554 00:31:21,120 --> 00:31:23,714 Hay que tomar lo malo con lo bueno. 555 00:31:23,840 --> 00:31:26,400 Val protestar� por dejar la decoraci�n. 556 00:31:26,520 --> 00:31:29,739 Nos ocuparemos de eso. Es justo. 557 00:31:34,440 --> 00:31:36,158 T� sigue practicando. 558 00:31:36,280 --> 00:31:37,998 �Cu�ndo comienzo? 559 00:31:38,120 --> 00:31:41,351 El Sr. Barker te espera en cualquier momento. 560 00:31:44,800 --> 00:31:46,711 �Whoa! 561 00:31:50,180 --> 00:31:54,632 Sin duda, el festival continuar�. 562 00:31:55,740 --> 00:31:58,535 Adem�s de la serie Europea que debe seguir adelante, 563 00:31:58,685 --> 00:32:00,272 tenemos un juego que jugar aqu�. 564 00:32:00,400 --> 00:32:03,915 Me parece indecente seguir jugando al cricket despu�s de lo ocurrido. 565 00:32:04,040 --> 00:32:05,553 No estoy de acuerdo. 566 00:32:05,680 --> 00:32:07,671 Tony Donn era un querido amigo m�o. 567 00:32:07,800 --> 00:32:10,033 Fuimos compa�eros de estudio mientras t� 568 00:32:10,083 --> 00:32:12,116 eras un ni�o jugando en tu sillita alta. 569 00:32:12,240 --> 00:32:15,699 Pero empacar e irnos a casa no cambiar� nada. 570 00:32:15,820 --> 00:32:19,159 Roly, �la polic�a nos permitir� ir al extranjero mientras investigan? 571 00:32:19,280 --> 00:32:20,474 �Mejor que as� sea! 572 00:32:20,600 --> 00:32:22,511 �Vamos, Clarets! 573 00:32:22,640 --> 00:32:24,756 Le debemos a Tony hacer una buena actuaci�n. 574 00:32:24,880 --> 00:32:26,598 �Y el equipo, Rol? 575 00:32:26,720 --> 00:32:28,836 - Nos falta un hombre. - Ah, bueno. 576 00:32:28,960 --> 00:32:30,871 A eso iba. 577 00:32:31,000 --> 00:32:32,911 Resulta que... 578 00:32:33,040 --> 00:32:37,158 Arnold tiene un par de porteros que son muy h�biles. 579 00:32:37,280 --> 00:32:41,114 Habl� con Barker y est� dispuesto a cubrir a uno de ellos. 580 00:32:41,240 --> 00:32:43,151 Un hombre habilidoso. 581 00:32:43,280 --> 00:32:45,398 Le ped� que viniese a jugar. 582 00:32:46,120 --> 00:32:48,133 - �Un portero? - �Por qu� no? Califica. 583 00:32:48,260 --> 00:32:49,809 Cualquiera que pueda pegarle a la bola 584 00:32:49,959 --> 00:32:51,799 en medio del bate es un caballero para m�. 585 00:32:51,920 --> 00:32:53,978 Nunca conoc� un portero que pudiera batear. 586 00:32:54,100 --> 00:32:55,511 Pueden bloquear. 587 00:32:55,640 --> 00:32:58,518 Bloqueo. Los porteros son bloqueadores natos. 588 00:32:58,640 --> 00:33:03,430 �Basta de charla! �P�nganse los botines y salgan! 589 00:33:03,960 --> 00:33:04,912 �Hola? 590 00:33:05,240 --> 00:33:06,951 Oh, hola, Lewis. 591 00:33:07,180 --> 00:33:09,171 Caballeros, quiero que conozcan 592 00:33:09,300 --> 00:33:11,370 a su nuevo compa�ero de equipo. 593 00:33:27,240 --> 00:33:29,670 Me gustar�a que se quedase y almorzase como es debido. 594 00:33:30,880 --> 00:33:33,758 No, debo volver. Esto est� perfecto. 595 00:33:33,880 --> 00:33:35,393 Grandioso. Gracias. 596 00:33:35,920 --> 00:33:38,731 - �Hall� algo? - No realmente. 597 00:33:38,860 --> 00:33:41,454 Luego ir� a su oficina. 598 00:33:42,460 --> 00:33:45,593 No creo que haya nada con sus clientes... 599 00:33:45,720 --> 00:33:49,952 No era abogado penal. �Por qu� lo har�a alg�n cliente? 600 00:33:50,540 --> 00:33:53,674 Lo entender�a si fuese yo. Siempre molesto a alguien con el programa. 601 00:33:53,800 --> 00:33:57,709 Pero Tony... Hac�a derecho de familia. 602 00:33:57,840 --> 00:33:59,558 Algo de comercial. 603 00:34:00,280 --> 00:34:02,510 Siempre se quejaba de lo rutinario que era. 604 00:34:02,840 --> 00:34:07,760 El amor y el dinero son los m�viles m�s comunes, pero... 605 00:34:07,880 --> 00:34:09,998 S�, entiendo lo que dice. 606 00:34:10,120 --> 00:34:11,676 Supongo que s�. 607 00:34:11,800 --> 00:34:13,438 �Y lo socios? 608 00:34:13,560 --> 00:34:15,471 �Hab�a problemas con ellos? 609 00:34:15,600 --> 00:34:18,209 No, ninguno que yo sepa. Todo lo contrario. 610 00:34:18,340 --> 00:34:19,632 Pero usted me dijo 611 00:34:19,760 --> 00:34:21,273 que era un hombre dif�cil. 612 00:34:21,400 --> 00:34:23,311 �Qu� quiso decir? 613 00:34:24,920 --> 00:34:26,831 �l... 614 00:34:26,960 --> 00:34:29,190 A veces le molestaba mi carrera. 615 00:34:29,320 --> 00:34:32,232 Se enojaba. Era muy convencional. 616 00:34:33,360 --> 00:34:35,271 No s�. 617 00:34:35,400 --> 00:34:37,311 Quiz�s era infeliz. 618 00:34:39,400 --> 00:34:43,757 Quiz�s lo era porque yo no me daba cuenta de que era infeliz 619 00:34:47,300 --> 00:34:50,133 Siento que no lo conoc�a en absoluto. 620 00:34:50,600 --> 00:34:52,511 Tal vez no... 621 00:34:55,400 --> 00:34:57,311 No puedo dejar de pensar en el arma. 622 00:34:57,440 --> 00:34:59,351 Odiaba las armas. 623 00:35:00,640 --> 00:35:02,951 Quiz�s la compr�... 624 00:35:03,940 --> 00:35:06,151 para... 625 00:35:08,200 --> 00:35:10,811 y luego no pudo. 626 00:35:11,600 --> 00:35:13,511 As� que... 627 00:35:16,200 --> 00:35:17,553 Lo siento. 628 00:35:19,960 --> 00:35:21,871 Est� bien. 629 00:35:23,800 --> 00:35:27,629 Los ni�os son muy infelices y no s� que decirles. 630 00:35:29,120 --> 00:35:31,031 Lo s�. 631 00:35:32,760 --> 00:35:34,999 Mi madre se los llevar� a su casa, 632 00:35:35,149 --> 00:35:38,170 para que yo pueda ir a la indagatoria y luego... 633 00:35:39,740 --> 00:35:42,556 Debo seguir trabajando. Siento que debo trabajar. 634 00:35:43,900 --> 00:35:46,111 Creo que tiene raz�n. 635 00:35:46,240 --> 00:35:48,151 �S�? 636 00:35:50,080 --> 00:35:51,991 Gracias. 637 00:35:52,120 --> 00:35:54,031 Es muy amable. 638 00:35:54,160 --> 00:35:56,071 �En serio? 639 00:35:57,240 --> 00:35:59,629 Justo cuando estaba por cambiar. 640 00:36:03,660 --> 00:36:05,969 Bueno, debo continuar. Dejarlo ir. 641 00:36:06,400 --> 00:36:08,311 Est� bien. 642 00:36:09,960 --> 00:36:11,871 Hay una cosa. 643 00:36:12,000 --> 00:36:17,279 Anthony mencion� un libro que estaba leyendo. Era suyo, creo. 644 00:36:17,400 --> 00:36:19,311 Me pregunto si puedo verlo. 645 00:36:19,440 --> 00:36:20,509 �Cu�l era? 646 00:36:20,640 --> 00:36:23,916 Algo acerca del Budismo Zen. 647 00:36:24,040 --> 00:36:26,793 Lo hab�a estado leyendo. 648 00:36:26,920 --> 00:36:28,831 �En serio? 649 00:36:28,960 --> 00:36:29,897 No tengo idea. 650 00:36:29,947 --> 00:36:33,148 Dijo que a usted le interesaba mucho el tema. 651 00:36:33,880 --> 00:36:36,713 - As� es. - Me cont� una historia del libro. 652 00:36:36,840 --> 00:36:42,392 Algo de un hombre que busca el conocimiento en un maestro. 653 00:36:42,520 --> 00:36:46,479 Y el sonido del aplauso con una sola mano. 654 00:36:46,600 --> 00:36:48,511 Oh, s�. Claro. 655 00:36:49,640 --> 00:36:51,551 �Eso fue! 656 00:36:51,680 --> 00:36:55,116 Fue un regalo que me dieron y no lo pod�a encontrar. 657 00:36:56,440 --> 00:36:58,351 Tony debe haber... 658 00:36:58,480 --> 00:37:00,516 �Cu�l era el t�tulo, lo recuerda? 659 00:37:02,400 --> 00:37:03,913 Lo siento. No. 660 00:37:04,040 --> 00:37:05,792 No lo tuve mucho tiempo. 661 00:37:05,920 --> 00:37:08,354 �Por qu�? �Es importante? 662 00:37:08,480 --> 00:37:09,879 No lo s�. 663 00:37:10,000 --> 00:37:11,911 Ando a los tropezones. 664 00:37:12,040 --> 00:37:13,553 Eso es lo que hago. 665 00:37:13,680 --> 00:37:16,114 A veces tropiezo en la direcci�n correcta. 666 00:37:17,600 --> 00:37:20,319 Anthony muri�, ten�a que haber una raz�n. 667 00:37:20,440 --> 00:37:24,911 Alguien ten�a un m�vil o �l mismo lo hizo. 668 00:37:25,040 --> 00:37:26,951 Tratar� de recordar. 669 00:37:28,320 --> 00:37:31,629 �Puede preguntarle a la persona que se lo dio? 670 00:37:32,320 --> 00:37:34,231 S�. Claro. 671 00:37:34,560 --> 00:37:36,471 Es obvio... 672 00:37:36,600 --> 00:37:38,318 Fue una amiga. 673 00:37:38,440 --> 00:37:40,351 La llamar�. 674 00:37:40,480 --> 00:37:45,270 �Y me llamar� si necesita algo? 675 00:37:45,400 --> 00:37:46,719 S�. 676 00:37:48,040 --> 00:37:49,951 �O aunque no lo necesite? 677 00:37:53,120 --> 00:37:54,633 Bien. 678 00:38:04,560 --> 00:38:05,873 - Oh, hola. - Se�or. 679 00:38:06,000 --> 00:38:06,784 �No est� Barker? 680 00:38:07,034 --> 00:38:09,033 El Sr. Barker no est� hoy. �Puedo ayudarlo? 681 00:38:09,160 --> 00:38:11,799 - Soy Lewis. - Lewis. No lo he visto antes. 682 00:38:11,920 --> 00:38:13,638 No. Estuve de licencia. 683 00:38:13,960 --> 00:38:15,571 Nos turnamos durante las vacaciones. 684 00:38:15,700 --> 00:38:17,219 �Poni�ndose al d�a con la decoraci�n? 685 00:38:17,369 --> 00:38:18,439 �Perd�n? 686 00:38:18,560 --> 00:38:20,471 Tiene pintura en las manos. 687 00:38:20,600 --> 00:38:22,670 Oh, s�. Lo siento. 688 00:38:22,900 --> 00:38:24,811 Soy Peter Foster. 689 00:38:24,940 --> 00:38:28,376 Estoy usando su biblioteca y escribiendo un libro sobre CEE. 690 00:38:28,500 --> 00:38:30,411 - Oh, �s�? -Mi pasatiempo. 691 00:38:30,540 --> 00:38:34,499 Vine a preguntarle a Barker si me puede prestar su llave maestra. 692 00:38:34,620 --> 00:38:37,054 De hecho, Lewis, me alegra que no est� aqu�, 693 00:38:37,180 --> 00:38:38,738 porque esta es la segunda vez en la semana 694 00:38:38,860 --> 00:38:40,771 que me quedo afuera. 695 00:38:40,900 --> 00:38:43,892 Ver�, s�lo tenemos una llave para nuestro cuarto. 696 00:38:44,020 --> 00:38:45,504 Cada vez que Philippa sale, 697 00:38:45,554 --> 00:38:48,133 me olvido de dejar la puerta sin llave.... 698 00:38:48,260 --> 00:38:49,573 Es bastante rid�culo. 699 00:38:49,700 --> 00:38:51,213 �Le molestar�a? 700 00:38:51,340 --> 00:38:53,535 �Quiere que vaya y le abra la puerta? 701 00:38:53,660 --> 00:38:55,969 As� es. Aunque puedo hacerlo yo. 702 00:38:56,100 --> 00:38:59,536 - Le ahorro tiempo. Voy y vengo. - Est� bien. 703 00:38:59,660 --> 00:39:02,493 �Puede esperar un segundo, se�or? 704 00:39:09,300 --> 00:39:10,813 Aqu� tiene, se�or Foster. 705 00:39:10,940 --> 00:39:12,931 �Podr�a traerlas enseguida? 706 00:39:13,060 --> 00:39:14,971 Claro. En dos minutos. 707 00:39:24,180 --> 00:39:27,331 Oc�ltese, Sr. Barker. Ya vuelvo. 708 00:40:10,800 --> 00:40:14,297 D�game, �en qu� escalera vive nuestro amigo Foster? 709 00:40:14,420 --> 00:40:15,933 La Este. 710 00:40:16,060 --> 00:40:17,175 Uh-huh. 711 00:40:17,300 --> 00:40:19,655 Perdi� su sentido de la direcci�n junto con sus llaves. 712 00:40:23,580 --> 00:40:27,170 Gracias, Lewis. Ni una palabra a Barker, o me matar�. 713 00:40:27,300 --> 00:40:29,211 - No se preocupe. - Agradecido. 714 00:40:30,860 --> 00:40:32,896 - �Lo arrestar�? - �Por qu�? 715 00:40:33,020 --> 00:40:35,709 - Le minti�. - Yo tambi�n le ment�. 716 00:40:35,840 --> 00:40:37,353 Muy sospechoso. 717 00:40:37,580 --> 00:40:39,889 Pero le dir� algo m�s. 718 00:40:40,020 --> 00:40:42,773 La mujer que est� con �l... Estoy seguro que no est�n casados. 719 00:40:43,860 --> 00:40:44,873 �Por qu� lo dice? 720 00:40:45,000 --> 00:40:47,609 Fue un gran alboroto porque ven�a una pareja. 721 00:40:47,940 --> 00:40:49,453 No me agrad�. 722 00:40:49,580 --> 00:40:51,969 Pero hice que el mucamo pusiese las camas juntas, 723 00:40:52,100 --> 00:40:54,489 porque se supon�a que eran esposos. 724 00:40:54,620 --> 00:40:56,196 El mucamo viene al dia siguiente y me dice 725 00:40:56,346 --> 00:40:58,950 que hab�an vuelto a separar las camas. 726 00:40:59,080 --> 00:41:00,293 Muy sospechoso, 727 00:41:00,420 --> 00:41:02,676 porque ella es una mujer muy bonita. 728 00:41:03,740 --> 00:41:05,059 �Estamos dentro! 729 00:41:05,180 --> 00:41:08,695 No, no lo estamos. Te siguieron hasta la escalera. 730 00:41:11,700 --> 00:41:13,452 Sigo pensando que es sospechoso. 731 00:41:14,180 --> 00:41:16,269 Verifiqu� las declaraciones, 732 00:41:16,900 --> 00:41:18,660 verifiqu� la direcci�n, 733 00:41:18,780 --> 00:41:20,969 los datos del trabajo. 734 00:41:21,100 --> 00:41:23,898 Existe un Peter Foster. Trabaja en Bruselas. 735 00:41:24,320 --> 00:41:26,788 Est� casado con Philippa Foster. 736 00:41:26,920 --> 00:41:29,036 E investiga para un libro en Oxford. 737 00:41:29,160 --> 00:41:32,357 �Qu� hace husmeando en el cuarto de Anthony Donn? 738 00:41:32,680 --> 00:41:34,118 �Estaba en el cuarto? 739 00:41:34,240 --> 00:41:36,549 Cre� que hab�as dicho que no lo viste entrar. 740 00:41:36,680 --> 00:41:38,796 No. No. Pero lo escuch�. 741 00:41:38,920 --> 00:41:41,354 Y vive del otro lado de la facultad. 742 00:41:41,480 --> 00:41:43,391 Y creo que tiene un par de binoculares. 743 00:41:43,520 --> 00:41:46,637 Oiste algo y piensas algo. 744 00:41:46,760 --> 00:41:49,069 No es una evidencia s�lida. 745 00:41:49,200 --> 00:41:51,111 �Y lo de la cama? 746 00:41:51,240 --> 00:41:52,868 No puedes arrestar a un hombre 747 00:41:52,918 --> 00:41:55,153 porque su esposa no quiere dormir con �l. 748 00:41:55,280 --> 00:41:59,398 Yo creo que pasa algo y el se�or Barker tambi�n. 749 00:41:59,520 --> 00:42:03,310 Oh, bien. Si el Sr. Barker cree que algo est� pasando... 750 00:42:08,700 --> 00:42:10,611 Mi llave. Richards. 751 00:42:11,040 --> 00:42:12,951 Ah, 15. 752 00:42:13,080 --> 00:42:15,310 Gracias, Lewis. �Alg�n mensaje? 753 00:42:15,440 --> 00:42:17,670 D�jeme ver, se�or. Oh, s�, se�or. 754 00:42:17,800 --> 00:42:19,552 Llamaron de su oficina. 755 00:42:19,680 --> 00:42:22,240 Maldici�n. �A qu� hora? 756 00:42:22,360 --> 00:42:24,271 No lo s�, se�or. Lo siento. 757 00:42:24,400 --> 00:42:26,793 �Puede tratar de anotar la hora de mis mensajes? 758 00:42:26,943 --> 00:42:28,009 Me facilita la vida. 759 00:42:28,140 --> 00:42:30,051 S�, se�or. 760 00:42:32,700 --> 00:42:34,611 �Algo para m�? Cassidy. 761 00:42:34,740 --> 00:42:36,458 No. creo que no, se�or. 762 00:42:36,880 --> 00:42:40,270 Vigile mi auto, �quiere? El BMW azul de la esquina. 763 00:42:40,400 --> 00:42:42,834 Ponga una moneda si vienen los de tr�nsito. 764 00:42:42,960 --> 00:42:44,871 - S�, se�or. - Buen amigo. 765 00:42:48,560 --> 00:42:50,391 - Buenas noches. - Buenas noches, se�or. 766 00:42:50,520 --> 00:42:52,238 Busco al Sr. Foster. 767 00:42:52,360 --> 00:42:54,271 Escalera Este, primer piso. 768 00:42:54,400 --> 00:42:55,711 Gracias. 769 00:42:57,460 --> 00:43:01,170 El m�o es el Jaguar cruzando la calle. 770 00:43:05,980 --> 00:43:06,871 �Qui�n es? 771 00:43:07,000 --> 00:43:09,673 Inspector Jefe Morse. Polic�a de Thames Valley. 772 00:43:10,400 --> 00:43:12,311 Un minuto. 773 00:43:17,280 --> 00:43:18,891 lnspector. 774 00:43:19,020 --> 00:43:21,818 Espero no ser inoportuno. 775 00:43:22,140 --> 00:43:24,973 No, me preparaba para la cena. 776 00:43:25,100 --> 00:43:27,011 Pero no, no. Por favor, pase. 777 00:43:30,000 --> 00:43:32,898 Lo siento, pero mi esposo a�n est� en la biblioteca. 778 00:43:33,020 --> 00:43:36,217 - �Quer�a hablar con �l? - No, no. Cualquiera de los dos. 779 00:43:36,340 --> 00:43:37,553 No es problema. 780 00:43:37,680 --> 00:43:39,193 Perd�n por... 781 00:43:39,620 --> 00:43:41,531 Estos cuartos son peque�os. 782 00:43:41,660 --> 00:43:43,571 No mirar�. 783 00:43:43,700 --> 00:43:45,611 Entonces... 784 00:43:45,740 --> 00:43:47,651 Bueno, yo... 785 00:43:47,780 --> 00:43:52,649 quer�a hablar de su declaraci�n y la de su esposo. 786 00:43:52,780 --> 00:43:56,693 - Oh, �s�? - Es sobre ese n�mero de tel�fono. 787 00:43:56,820 --> 00:43:58,731 �Lo recuerda? 788 00:43:58,860 --> 00:44:00,771 - �El de nuestra casa? - Eso es. 789 00:44:01,900 --> 00:44:04,778 Es de Bruselas, claro. 790 00:44:04,900 --> 00:44:06,795 Nunca recuerdo el c�digo desde aqu�. 791 00:44:06,920 --> 00:44:10,451 Pero el n�mero es 3416293. 792 00:44:10,880 --> 00:44:12,491 Ah. 793 00:44:12,620 --> 00:44:16,329 Tenemos una peque�a anomal�a. 794 00:44:16,460 --> 00:44:19,770 Porque ese es el n�mero que su esposo dio, 795 00:44:19,900 --> 00:44:22,609 pero usted dio otro diferente. 796 00:44:22,840 --> 00:44:23,819 �En serio? 797 00:44:23,940 --> 00:44:25,851 Oh, s�. S�. Ac� est�. 798 00:44:25,980 --> 00:44:29,814 Bruselas 3565599. 799 00:44:29,940 --> 00:44:31,658 D�jeme ver. 800 00:44:31,780 --> 00:44:33,850 3565599. 801 00:44:33,980 --> 00:44:37,217 �Sabe lo que hice? Le di nuestro piso en Londres. 802 00:44:37,340 --> 00:44:38,858 �Qu� est�pida! 803 00:44:38,980 --> 00:44:41,448 Si llamo a ese n�mero, �con qui�n me comunicar�? 804 00:44:41,580 --> 00:44:45,209 Nuestro servicio de mensajes, me temo. 805 00:44:45,340 --> 00:44:47,251 H�galo. D�jenos un mensaje. 806 00:44:47,380 --> 00:44:50,292 Convenzer� a Peter de que vali� la pena pagar ese dinero. 807 00:44:50,420 --> 00:44:51,739 Oh, no. Est� bien. 808 00:44:51,860 --> 00:44:53,771 Un simple error. 809 00:44:53,900 --> 00:44:56,892 Yo no s� ni mi propio n�mero de tel�fono. 810 00:44:59,260 --> 00:45:00,955 �Algo m�s, lnspector? 811 00:45:01,080 --> 00:45:02,991 No, creo que no. 812 00:45:06,420 --> 00:45:08,138 Es como un internado. 813 00:45:09,260 --> 00:45:10,898 Correcto. Demasiado recatado. 814 00:45:11,020 --> 00:45:14,057 No conoc�an a Anthony Donn, �no? 815 00:45:14,180 --> 00:45:15,598 No. 816 00:45:15,720 --> 00:45:16,839 No... 817 00:45:16,960 --> 00:45:19,974 No. Pensaba... Su firma ten�a una oficina en Bruselas. 818 00:45:20,100 --> 00:45:22,216 Me preguntaba si alguna vez... 819 00:45:22,340 --> 00:45:24,251 - Pero... no. - �En serio? 820 00:45:24,380 --> 00:45:27,611 No, quiz�s Peter. Pero lo hubiera dicho. 821 00:45:27,740 --> 00:45:29,253 S�. claro. 822 00:45:29,380 --> 00:45:32,497 �S�lo fue una coincidencia desafortunada 823 00:45:32,620 --> 00:45:35,692 que llegasen un d�a antes que el equipo de cricket? 824 00:45:35,820 --> 00:45:37,333 Um... s�. 825 00:45:38,460 --> 00:45:43,978 No s� bien a qu� viene, pero... visto as�, creo que s�. 826 00:45:46,080 --> 00:45:48,171 Qu� cosa terrible. 827 00:45:48,300 --> 00:45:51,849 No me puedo imaginar a alguien esperando a quitarse su vida. 828 00:45:51,980 --> 00:45:53,459 No lo hizo. 829 00:45:53,580 --> 00:45:55,491 Oh, �en serio? 830 00:45:55,620 --> 00:45:57,372 �Piensa que lo...? 831 00:45:57,500 --> 00:45:58,774 Estoy seguro de eso. 832 00:45:58,900 --> 00:46:00,811 Oh, su pobre esposa. 833 00:46:00,940 --> 00:46:02,658 S�. 834 00:46:02,780 --> 00:46:05,089 Significa que no habr� gira de cricket. 835 00:46:05,220 --> 00:46:06,931 Oh, no. No. Seguir�n adelante. 836 00:46:07,060 --> 00:46:09,972 Rotterdam, Amberes... Bruselas. 837 00:46:10,700 --> 00:46:13,576 Otra vez aparece Bruselas. 838 00:46:13,700 --> 00:46:18,057 No, no. Reclutaron a uno de los porteros para reemplazar a Anthony. 839 00:46:18,480 --> 00:46:19,613 �Qu� bueno! 840 00:46:19,740 --> 00:46:21,651 Me encanta. Amo el cricket. 841 00:46:21,780 --> 00:46:24,169 Iba a ir al juego aqu�. 842 00:46:25,500 --> 00:46:27,411 Entonces nos veremos. 843 00:46:27,540 --> 00:46:32,455 �S�? Genial, porque no puedo arrancar a Peter de sus libros. 844 00:46:32,580 --> 00:46:34,491 �Le molestar�a mucho...? 845 00:46:34,620 --> 00:46:36,656 �Ser�a mucha molestia si yo...? 846 00:46:36,780 --> 00:46:39,294 Oh, Dios, �qu� intentas decir, Philippa? 847 00:46:39,420 --> 00:46:41,411 �Puedo verlo sentada con usted? 848 00:46:41,540 --> 00:46:45,533 Es un poco inc�modo ser una mujer sola en estas ocasiones. 849 00:46:45,660 --> 00:46:47,890 - Claro. - Gracias. Es muy amable. 850 00:46:48,020 --> 00:46:49,931 No, el placer es m�o. 851 00:46:50,060 --> 00:46:53,450 Nada puede arrancar a mi esposo de su labor. 852 00:46:53,580 --> 00:46:55,491 Yo lo llamo obsesi�n. 853 00:46:56,280 --> 00:46:58,298 Yo lo llamar�a mal gusto. 854 00:46:58,620 --> 00:47:00,531 Tambi�n yo. 855 00:47:00,660 --> 00:47:02,571 - Hasta ma�ana. - Adi�s. 856 00:47:10,960 --> 00:47:12,794 Brillante. 857 00:47:14,860 --> 00:47:18,336 Cranston no es su hombre, Sargento. 858 00:47:18,660 --> 00:47:23,178 Es mucho m�s probable que quieran electrocutarlo a �l. 859 00:47:23,920 --> 00:47:26,436 Anda con casadas, nuestro Vince. 860 00:47:27,160 --> 00:47:31,658 Travieso. Persigue cualquier cosa. 861 00:47:32,560 --> 00:47:34,771 Pero inofensivo. 862 00:47:34,900 --> 00:47:37,289 De todos modos, no estaba en Oxford en ese momento. 863 00:47:37,420 --> 00:47:38,933 Es cierto. 864 00:47:39,760 --> 00:47:43,973 Lewis... yo soy el que se tiene que apoyar en t�. 865 00:47:44,100 --> 00:47:46,011 Lo siento. 866 00:47:46,140 --> 00:47:47,892 Es el aire. Golpea, �no? 867 00:47:48,020 --> 00:47:49,931 Adi�s. 868 00:47:52,260 --> 00:47:54,291 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches, Barker. 869 00:47:54,420 --> 00:47:57,059 - Buenas noches. - Lo ver� en la ma�ana, Sr. Lewis. 870 00:47:57,180 --> 00:47:58,199 Claro. 871 00:47:58,420 --> 00:48:00,138 Cre� que al menos tendr�a la ma�ana libre. 872 00:48:00,460 --> 00:48:04,772 No eres tan afortunado. Barker se lo toma muy en serio. 873 00:48:10,860 --> 00:48:13,854 �Por fin! El joven Jamie si no me equivoco. 874 00:48:14,580 --> 00:48:17,017 Mi sobrino, Sargento Lewis. 875 00:48:17,140 --> 00:48:19,051 El capit�n de los Hearties. 876 00:48:19,180 --> 00:48:21,614 - Nunc. - �Qu� hora dices que es? 877 00:48:21,740 --> 00:48:25,335 Oh, llego tarde. �Y esto? �A�n simulas no poder caminar? 878 00:48:25,460 --> 00:48:27,496 Ven aqu�, d�jame que te rompa los huesos apropiadamente. 879 00:48:27,620 --> 00:48:29,672 Disc�lpenos, es el abrazo familiar anual. 880 00:48:29,800 --> 00:48:30,819 Oooh... 881 00:48:30,940 --> 00:48:32,658 �Ya es suficiente! 882 00:48:32,780 --> 00:48:34,072 �l es el Sr. Lewis. 883 00:48:34,100 --> 00:48:36,853 Jugar� para nosotros como n�mero 5. 884 00:48:37,280 --> 00:48:39,794 Lewis. Hola. Soy la contra. 885 00:48:39,920 --> 00:48:41,512 Hola. 886 00:48:41,640 --> 00:48:44,677 �Qu� asunto terrible lo de Tony Donn! �De qu� se trata? 887 00:48:44,800 --> 00:48:46,518 Oh, no lo sabemos. 888 00:48:46,640 --> 00:48:49,518 �Terrible! No fue nuestro equipo. Hubi�ramos ido por tu herrero. 889 00:48:49,640 --> 00:48:52,074 - �Ya conoce al Sr. Cranston? - Oh, claro que s�. 890 00:48:52,200 --> 00:48:53,118 Er, s�. 891 00:48:53,240 --> 00:48:55,458 Le pega muy fuerte a la pelota. 892 00:48:55,580 --> 00:48:58,417 Nunc, me muero de hambre. �Guardaste algo de comida? 893 00:48:58,540 --> 00:49:00,731 - Creo que s�. - Perfecto. Vamos. 894 00:49:00,860 --> 00:49:02,278 No te dejar� ir a casa. 895 00:49:02,400 --> 00:49:05,311 - Vuelve a entrar. - No tengo elecci�n, �no? 896 00:49:05,440 --> 00:49:06,475 No mucha. 897 00:49:06,600 --> 00:49:08,668 Bueno... Ve adelante, ya te alcanzo 898 00:49:08,800 --> 00:49:11,598 T�cticas de equipo, �eh? Bien. Los veo ma�ana. 899 00:49:11,720 --> 00:49:14,154 - �Es bueno? - Ah... espera y ver�s. 900 00:49:14,280 --> 00:49:16,032 �T� arma secreta, eh? 901 00:49:16,160 --> 00:49:18,310 La necesitar�s, porque planeamos darles una paliza. 902 00:49:18,440 --> 00:49:20,351 Una paliza de primera. 903 00:49:22,560 --> 00:49:24,471 Roly. Perd�n. 904 00:49:24,600 --> 00:49:26,511 �Me prestas el auto? 905 00:49:26,640 --> 00:49:28,551 �Qu� pasa? 906 00:49:28,680 --> 00:49:30,272 Nada. �Te importar�a? 907 00:49:30,400 --> 00:49:33,312 No. Pero puedes tener problemas con los controles. 908 00:49:33,440 --> 00:49:36,876 - Los adapt�. - Me arreglar�. Dame las llaves. 909 00:49:39,080 --> 00:49:40,399 Adelante. 910 00:49:48,880 --> 00:49:51,075 �C�mo lo hago avanzar? 911 00:51:49,320 --> 00:51:51,754 Est� bien, es un feo chich�n. 912 00:51:52,480 --> 00:51:55,119 Creo que lo alcanz� una bola desviada en la cabeza. 913 00:51:55,240 --> 00:51:57,151 �A�n piensa jugar hoy? 914 00:51:57,280 --> 00:51:58,793 Eso espero. 915 00:51:58,920 --> 00:52:01,957 Le dije, "Lewis, Colin Cowdrey enfrent� a Wes Hall 916 00:52:02,080 --> 00:52:04,910 en el Test Match en Lorde's del 63 con un brazo fracturado. 917 00:52:05,400 --> 00:52:07,220 T� s�lo enfrentas a una amistosa velocidad media 918 00:52:07,270 --> 00:52:08,573 con dolor de cabeza." 919 00:52:08,700 --> 00:52:10,111 �C�mo lo tom�? 920 00:52:10,240 --> 00:52:12,629 Gru��. Lo tom� positivamente. 921 00:52:15,280 --> 00:52:19,614 Parece que alguien est� decidido a reducir a 10 a los Clarets. 922 00:52:19,740 --> 00:52:21,158 Lo s�. 923 00:52:21,280 --> 00:52:23,191 Es preocupante. 924 00:52:23,320 --> 00:52:25,356 - �Alg�n progreso? - No demasiado. 925 00:52:25,480 --> 00:52:27,835 �Por eso quer�as posponer esto? 926 00:52:27,960 --> 00:52:31,748 S�. Roland, �me disculpas? Quiero hablar con la Sra. Donn. 927 00:52:31,880 --> 00:52:33,875 No hay problema. �Te vemos en el campo de juego? 928 00:52:34,000 --> 00:52:35,019 Claro. 929 00:52:35,340 --> 00:52:38,412 No, estoy bien. Nos vemos, Pagan. 930 00:52:40,720 --> 00:52:42,233 Se�ora Donn. 931 00:52:42,560 --> 00:52:45,028 - lnspector. - �Puedo...? 932 00:52:45,160 --> 00:52:47,071 Disc�lpeme. 933 00:52:53,000 --> 00:52:54,911 Kate... 934 00:52:56,040 --> 00:52:57,951 - �Est� bien? - S�. 935 00:52:58,080 --> 00:52:59,991 S�, creo que s�. 936 00:53:00,120 --> 00:53:04,750 Lamento que no pueda ser m�s f�cil. Necesito hablar a solas. 937 00:53:04,880 --> 00:53:06,393 Lo s�. 938 00:53:07,680 --> 00:53:09,989 S�lo puede ser espantoso. 939 00:53:14,440 --> 00:53:16,158 No quiero irme a casa. 940 00:53:17,360 --> 00:53:18,873 No lo haga. 941 00:53:20,440 --> 00:53:22,351 �C�mo es su d�a? 942 00:53:22,480 --> 00:53:24,391 Er... No. 943 00:53:24,520 --> 00:53:26,829 Tengo que ir al cricket esta tarde. 944 00:53:28,120 --> 00:53:29,633 Claro. 945 00:53:30,760 --> 00:53:32,273 �Podr�a ir con usted? 946 00:53:33,400 --> 00:53:35,292 No lo creo, Kate. 947 00:53:35,420 --> 00:53:37,331 No creo que hacer eso... 948 00:53:38,320 --> 00:53:40,959 sea bueno para usted. 949 00:53:41,080 --> 00:53:42,991 Bueno, antes de eso. 950 00:53:43,120 --> 00:53:44,189 Antes de eso, 951 00:53:44,320 --> 00:53:47,837 tengo que hablar con unas personas que incendiaron una librer�a. 952 00:53:47,960 --> 00:53:49,571 No es muy... 953 00:53:51,640 --> 00:53:53,551 Mire... 954 00:53:53,680 --> 00:53:56,114 �Qu� le parece cenar? 955 00:53:56,240 --> 00:53:58,549 Puedo ir con usted ahora. 956 00:53:58,680 --> 00:54:00,796 Le� sobre ese incendio. 957 00:54:01,920 --> 00:54:04,753 En cualquier otro momento estar�a, haci�ndole preguntas profesionales. 958 00:54:04,880 --> 00:54:09,868 �Qu� tal si tomo mi grabadora y voy con usted? 959 00:54:12,000 --> 00:54:13,513 No. 960 00:54:14,980 --> 00:54:16,493 Lo s�. 961 00:54:17,120 --> 00:54:18,731 Lo siento. 962 00:54:19,680 --> 00:54:20,699 S�. 963 00:54:23,380 --> 00:54:25,291 ��S�?! 964 00:54:25,420 --> 00:54:27,775 - Lo siento, se�or. - Debe irse. 965 00:54:27,900 --> 00:54:29,811 Debo irme. 966 00:54:31,220 --> 00:54:32,733 �Esta noche? 967 00:54:33,860 --> 00:54:35,771 No lo s�. 968 00:54:41,580 --> 00:54:44,572 Roland, �a�n aqu�? �Podemos llevarte a alg�n lado? 969 00:54:44,700 --> 00:54:47,498 No, no. S�lo espero a mi sobrino. 970 00:54:47,620 --> 00:54:49,736 Ten�a que venir a buscarme. 971 00:54:49,860 --> 00:54:51,771 No se puede contar con �l. 972 00:54:52,980 --> 00:54:54,493 �Conoces a Jamie? 973 00:54:54,620 --> 00:54:56,338 �Tu sobrino? No. 974 00:54:56,460 --> 00:54:58,271 No debo criticarlo mucho. 975 00:54:58,400 --> 00:55:00,491 Paga los gastos del partido. 976 00:55:00,620 --> 00:55:02,929 The Hearties es su equipo. 977 00:55:03,260 --> 00:55:05,933 Vuela sobre medio mundo para venir aqu�. 978 00:55:06,060 --> 00:55:07,771 �Para un juego de cricket? 979 00:55:07,900 --> 00:55:09,892 Pagan, hay pocas cosas en la vida 980 00:55:09,942 --> 00:55:12,291 m�s importantes que un juego de cricket. 981 00:55:12,720 --> 00:55:14,631 Aceptar� tu palabra. 982 00:55:14,760 --> 00:55:17,911 Oh, bien. Te ver� en el gran evento. 983 00:55:18,340 --> 00:55:21,259 No se burle, lnspector. 984 00:55:25,640 --> 00:55:27,651 - �Vas a ganar? - Oh, as� lo espero. 985 00:55:27,780 --> 00:55:29,293 �C�mo est� tu cabeza? 986 00:55:29,420 --> 00:55:31,331 - Ah... - �Estar�s bien para jugar? 987 00:55:31,460 --> 00:55:32,479 Eso espero. 988 00:55:32,600 --> 00:55:35,812 Le dije que si no es as�, que traiga a su hijo. 989 00:55:35,940 --> 00:55:36,531 �Qu� hizo? 990 00:55:36,581 --> 00:55:39,330 Mi hijo me peg� en la cabeza con un bate de cricket. 991 00:55:39,460 --> 00:55:40,973 �Cu�ndo pas�? 992 00:55:41,100 --> 00:55:43,136 Esta ma�ana. 993 00:55:43,260 --> 00:55:45,455 Pens� que dijiste que hab�as estado en la enfermer�a mitad de la noche. 994 00:55:45,580 --> 00:55:47,491 No, no. Quise decir... 995 00:55:47,620 --> 00:55:49,212 No dije la mitad de la noche. 996 00:55:49,340 --> 00:55:51,251 No, fui muy temprano esta ma�ana. 997 00:55:53,800 --> 00:55:56,166 Ya sabes a qu� hora se levantan los ni�os de la cama. 998 00:55:56,316 --> 00:55:57,939 No, fue temprano esta ma�ana. 999 00:55:58,060 --> 00:55:59,686 En lugar de tu hijo fue tu esposa, 1000 00:55:59,836 --> 00:56:01,848 y en lugar del bate, un revolc�n, �eh, Lewis? 1001 00:56:01,980 --> 00:56:03,690 Alguien anduvo en este armario. 1002 00:56:04,040 --> 00:56:06,478 Alg�n cerdo estuvo jugando con la cerradura. 1003 00:56:06,600 --> 00:56:08,113 �Est�s seguro? 1004 00:56:10,320 --> 00:56:11,838 �Sabes algo de esto? 1005 00:56:11,960 --> 00:56:13,412 �Qui�n? �Yo? 1006 00:56:14,040 --> 00:56:15,558 Te dir� algo. 1007 00:56:16,080 --> 00:56:18,858 A cualquiera que atrape por aqu�, metiendo sus narices en mis asuntos, 1008 00:56:19,008 --> 00:56:21,056 le tocar� m�s que un bate en la cabeza 1009 00:56:21,580 --> 00:56:23,250 Se supone que es un equipo civilizado 1010 00:56:23,380 --> 00:56:25,591 no una maldita chusma. 1011 00:56:26,720 --> 00:56:30,798 Ign�ralo. Se est� preparando mentalmente para el gran golpe. 1012 00:56:31,020 --> 00:56:32,499 Est� bien. 1013 00:56:37,840 --> 00:56:39,651 - Caballeros. - T� eliges, Johnny. 1014 00:56:39,780 --> 00:56:41,099 Cara. 1015 00:56:42,020 --> 00:56:43,033 Nosotros arrancamos. 1016 00:56:48,760 --> 00:56:49,779 Lo siento, muchachos. 1017 00:56:49,900 --> 00:56:51,538 Vamos nosotros. 1018 00:57:03,760 --> 00:57:05,079 Batean ellos. 1019 00:57:05,200 --> 00:57:06,713 Bien. 1020 00:57:06,840 --> 00:57:09,070 Mant�n los ojos abiertos. Me pondr� a trabajar. 1021 00:57:09,300 --> 00:57:13,218 Creo que tengo un par de horas antes de tener que estar all�. 1022 00:57:34,400 --> 00:57:35,833 Dos, por favor. 1023 00:57:37,920 --> 00:57:38,990 Un poco m�s. 1024 00:57:40,120 --> 00:57:42,111 Est� bien ahora. Tercer hombre. 1025 00:57:42,240 --> 00:57:45,152 Al lateral. Jeremy, ve t� al lateral. 1026 00:57:45,280 --> 00:57:47,794 Vamos. Atenci�n. Es un buen lanzador. 1027 00:57:47,920 --> 00:57:48,939 En l�nea recta. 1028 00:57:49,560 --> 00:57:51,471 Suerte, bateadores. 1029 00:57:56,140 --> 00:57:57,258 Jueguen. 1030 00:58:36,280 --> 00:58:37,599 S�. 1031 00:58:39,920 --> 00:58:41,133 Y otra vez. 1032 00:58:41,260 --> 00:58:42,757 �Este extremo! 1033 00:59:00,320 --> 00:59:02,470 Bien jugado, se�or. 1034 00:59:45,760 --> 00:59:47,273 �Puedo sentarme con usted? 1035 00:59:47,400 --> 00:59:50,153 - Hola. S�, claro. - Gracias. 1036 00:59:50,280 --> 00:59:54,150 - Traje la merienda. �Buena idea? - Maravillosa. 1037 00:59:54,480 --> 00:59:56,391 �C�mo vamos? 1038 00:59:56,920 --> 00:59:57,911 �A qui�n apoyamos? 1039 00:59:57,961 --> 01:00:00,629 A los Clarets, por supuesto. Lealtad a la facultad. 1040 01:00:00,760 --> 01:00:02,751 Ah. 1041 01:00:02,880 --> 01:00:06,839 En ese caso, creo que tenemos algunos problemas. 1042 01:00:08,320 --> 01:00:10,470 Oh, Dios. Espero no ser yo. 1043 01:00:10,600 --> 01:00:12,318 Traigo mala suerte. 1044 01:00:12,440 --> 01:00:15,079 - �Es su ataque muy fuerte? - �El de qui�n? 1045 01:00:15,200 --> 01:00:18,990 Los que est�n en el campo. Los Hearties. 1046 01:00:21,000 --> 01:00:22,718 No tengo idea. 1047 01:00:22,840 --> 01:00:24,876 �No sigue el cricket, Inspector? 1048 01:00:25,000 --> 01:00:27,560 Seguir ser�a exagerado. 1049 01:00:27,980 --> 01:00:31,070 M�s que seguirlo, m�s bien le huyo. 1050 01:00:31,200 --> 01:00:32,509 �Incivilizado! 1051 01:00:32,740 --> 01:00:36,974 Hombres uniformados, reglas incomprensibles, 1052 01:00:37,600 --> 01:00:41,513 nada pasa durante horas, todos tom�ndolo muy en serio. 1053 01:00:41,640 --> 01:00:44,473 No es mi idea de un buen momento. 1054 01:00:44,600 --> 01:00:47,239 - Inspector, usted es un caso. - Puede ser. 1055 01:00:47,560 --> 01:00:50,328 Pero me gusta el picnic. 1056 01:00:52,260 --> 01:00:54,679 Est� absolutamente equivocado acerca del cricket. 1057 01:00:54,800 --> 01:00:56,836 Es el mejor juego del mundo. 1058 01:00:56,960 --> 01:00:59,076 Es la guerra sin armas. 1059 01:00:59,200 --> 01:01:01,111 �Es maravilloso! 1060 01:01:01,240 --> 01:01:03,151 Despliegue de hombres. 1061 01:01:03,280 --> 01:01:05,191 Psicolog�a. 1062 01:01:05,320 --> 01:01:07,675 Coraje, gran habilidad, 1063 01:01:07,800 --> 01:01:10,678 camarader�a, t�ctica, tensi�n. 1064 01:01:10,800 --> 01:01:12,711 Honestamente, una tensi�n fant�stica. 1065 01:01:22,000 --> 01:01:22,900 Mala suerte. 1066 01:01:23,050 --> 01:01:25,237 Trata de mantenerte. Vince puede hacer las corridas. 1067 01:01:25,360 --> 01:01:27,271 Buena suerte. 1068 01:01:27,400 --> 01:01:29,356 Aguanta, Lewis. 1069 01:01:37,240 --> 01:01:39,629 Oh, mire. Es nuestro portero. 1070 01:01:41,400 --> 01:01:43,311 Mitad y pierna, por favor. 1071 01:01:49,240 --> 01:01:51,037 Observa la bola... 1072 01:01:51,160 --> 01:01:52,673 Mueve los pies. 1073 01:01:52,800 --> 01:01:55,075 Mira la bola. Mira la bola. 1074 01:02:08,160 --> 01:02:09,388 �S�! 1075 01:02:18,880 --> 01:02:20,791 Buena corrida, Lewis. 1076 01:02:25,480 --> 01:02:26,352 �S�! 1077 01:02:26,480 --> 01:02:27,679 - No. - �S�! 1078 01:02:27,800 --> 01:02:29,431 - �No! - �Lo tenemos! 1079 01:02:29,560 --> 01:02:30,595 Este extremo. 1080 01:02:30,920 --> 01:02:34,118 �Vamos! �S�! �Bien hecho, amigos! 1081 01:02:50,440 --> 01:02:52,432 �De qui�n fue la culpa? 1082 01:02:52,560 --> 01:02:54,471 Dif�cil de decir. �Qu� pena! 1083 01:02:54,600 --> 01:02:58,017 - No, gracias. - Nada peor que quedar afuera. 1084 01:02:58,880 --> 01:03:00,393 Depende de t�, Vince. 1085 01:03:00,520 --> 01:03:03,114 Estar� bien si alguien se queda conmigo. 1086 01:03:03,240 --> 01:03:05,151 Sin dialogar, caballeros, por favor. 1087 01:03:05,280 --> 01:03:07,191 31 por 4. 1088 01:03:07,520 --> 01:03:09,356 �Cu�l es la palabra, Nunc? 1089 01:03:09,480 --> 01:03:11,596 �Aniquilaci�n? �Masacre? 1090 01:03:12,920 --> 01:03:14,531 �Un fil�sofo? 1091 01:03:14,760 --> 01:03:16,671 No. no verdaderamente. 1092 01:03:16,800 --> 01:03:18,518 �Entonces qu�? 1093 01:03:18,640 --> 01:03:20,551 S�lo un polic�a. 1094 01:03:20,680 --> 01:03:23,990 Buscaba un libro de Zen y el arte de cuidar autom�viles, 1095 01:03:24,120 --> 01:03:26,033 pero esto es lo mejor que pude conseguir. 1096 01:03:27,560 --> 01:03:29,073 �Genial! 1097 01:03:29,400 --> 01:03:30,918 Lo estoy disfrutando. 1098 01:03:31,040 --> 01:03:32,031 S�. 1099 01:03:32,360 --> 01:03:34,671 No, digo, es agradable. 1100 01:03:35,400 --> 01:03:37,311 Usted es agradable. 1101 01:03:40,000 --> 01:03:41,911 Creo que est� exagerando. 1102 01:03:42,040 --> 01:03:43,553 No. 1103 01:03:46,000 --> 01:03:47,718 Usted tambi�n. 1104 01:03:47,840 --> 01:03:49,751 - Agradable. - Gracias. 1105 01:03:50,900 --> 01:03:54,915 Si no supiera que hay un Sr. Foster, hasta podr�a convertirme al cricket. 1106 01:03:56,240 --> 01:03:58,151 Quiz�s no. 1107 01:04:09,940 --> 01:04:12,251 - Inspector. - Hola, Kate. 1108 01:04:12,680 --> 01:04:13,991 Hola. 1109 01:04:14,120 --> 01:04:16,759 Philippa, ella es la Sra. Donn. 1110 01:04:16,880 --> 01:04:19,633 Kate, ella es Philippa Foster. 1111 01:04:19,760 --> 01:04:20,778 Hola. 1112 01:04:21,300 --> 01:04:23,318 - �Interrumpo? - No. No, no. 1113 01:04:23,440 --> 01:04:25,351 Por favor, �nase a nosotros. 1114 01:04:25,480 --> 01:04:27,391 No... 1115 01:04:28,320 --> 01:04:29,931 Creo que no. 1116 01:04:30,600 --> 01:04:32,636 Ten�a raz�n. No deber�a haber venido. 1117 01:04:32,760 --> 01:04:36,799 Ya que est� aqu�, �por qu� no se sienta y toma una copa de vino? 1118 01:04:36,920 --> 01:04:39,912 Lleg� a tiempo para ver a nuestro n�mero 3 hacer su 50. 1119 01:04:40,240 --> 01:04:41,951 �Qui�n es? 1120 01:04:42,380 --> 01:04:43,295 Oh... 1121 01:04:45,020 --> 01:04:47,056 - �S�! - �Quieren hablar ustedes dos? 1122 01:04:47,480 --> 01:04:50,472 Porque puedo irme sin drama a dar un paseo por los alredeores. 1123 01:04:50,600 --> 01:04:52,511 No, est� bien. 1124 01:04:52,640 --> 01:04:54,551 - �S�! - Me voy. 1125 01:04:57,740 --> 01:05:00,051 Oh, �bien jugado! 1126 01:05:05,240 --> 01:05:07,151 Kate Donn, �dijo? 1127 01:05:09,920 --> 01:05:11,956 - �Es el mismo Donn que...? - S�. 1128 01:05:12,680 --> 01:05:14,591 Era su esposo. 1129 01:05:15,120 --> 01:05:17,031 �Caramba! 1130 01:05:17,160 --> 01:05:19,594 S�. 1131 01:05:49,960 --> 01:05:54,912 - Mejor que se haya quedado �l. - �Para t�� Le pega duro a la bola. 1132 01:05:55,040 --> 01:05:56,758 Pagan, ah� est�s. 1133 01:05:57,180 --> 01:06:00,031 Jamie, �l es el Inspector Morse. 1134 01:06:00,160 --> 01:06:02,515 Ah, escuch� todo sobre usted. 1135 01:06:02,840 --> 01:06:04,153 - Hola. - Hola. 1136 01:06:04,380 --> 01:06:05,798 - �Est� viendo el juego? - S�. 1137 01:06:05,920 --> 01:06:08,036 Espero que se quede a ver la paliza completa. 1138 01:06:08,160 --> 01:06:10,071 Muchos resbalones, Pagan. 1139 01:06:10,500 --> 01:06:12,218 �Una taza de t�? 1140 01:06:12,340 --> 01:06:13,853 - Oh, gracias. - Yo la traigo. 1141 01:06:13,980 --> 01:06:16,938 - Buen hombre. - Oh, �conoces a Lewis? 1142 01:06:17,060 --> 01:06:19,449 - Hola, Lewis. - Hola, Pagan. 1143 01:06:19,580 --> 01:06:20,569 �Az�car? 1144 01:06:20,700 --> 01:06:22,372 No, gracias. 1145 01:06:24,260 --> 01:06:27,570 Su t�o me dice que hizo un largo viaje s�lo por este juego. 1146 01:06:27,700 --> 01:06:28,992 Es un peque�o capricho. 1147 01:06:29,120 --> 01:06:31,397 Le perdonamos su cricket de segunda por la contribuci�n de primera 1148 01:06:31,747 --> 01:06:34,655 que hace en los costos, �no, Jimmie? 1149 01:06:34,780 --> 01:06:37,294 - �Qu� tan lejos es lejos? - Por todos lados. 1150 01:06:37,420 --> 01:06:38,978 Vol� desde Hong Kong. 1151 01:06:39,500 --> 01:06:40,897 �Qu� hay all�? 1152 01:06:41,220 --> 01:06:42,656 Dinero. 1153 01:06:43,480 --> 01:06:45,710 Ah, debemos abandonarte. 1154 01:06:47,380 --> 01:06:49,575 Gracias. Que gane el mejor. 1155 01:06:54,380 --> 01:06:56,291 - Oh, felicitaciones. - �Eh? 1156 01:06:56,420 --> 01:06:58,012 Oh. 1157 01:07:07,760 --> 01:07:08,779 S�. 1158 01:07:09,300 --> 01:07:10,194 �Vamos! 1159 01:07:14,560 --> 01:07:16,471 Espere... Dos. 1160 01:07:50,840 --> 01:07:52,451 Bien jugado. 1161 01:07:54,520 --> 01:07:55,878 Cambio. 1162 01:08:22,080 --> 01:08:24,391 Nuevo lanzador. Brazo derecho. 1163 01:08:29,000 --> 01:08:30,319 Buen tiro. 1164 01:08:51,860 --> 01:08:54,169 - Bien lanzado. - No puedo creer mi suerte. 1165 01:08:59,020 --> 01:09:00,138 Los tienes preocupados, Lewis. 1166 01:09:00,260 --> 01:09:02,255 Tu hijo la hubiera mandado al estacionamiento. 1167 01:09:02,405 --> 01:09:03,190 S�, lo s�. 1168 01:09:03,420 --> 01:09:06,093 - Bien jugado, Lewis. - A�n est�n arriba. 1169 01:09:06,520 --> 01:09:09,735 Despu�s de 18 al hilo, perdimos 6 blancos. 1170 01:09:10,360 --> 01:09:11,452 Inspector Morse, 1171 01:09:11,580 --> 01:09:13,969 creo que se est� volviendo adicto. 1172 01:09:17,940 --> 01:09:19,756 Imb�cil. 1173 01:09:37,880 --> 01:09:39,291 �No toque nada! 1174 01:09:41,540 --> 01:09:42,859 �Dios m�o! 1175 01:10:08,120 --> 01:10:09,633 Gracias. 1176 01:10:16,500 --> 01:10:18,411 �Se siente bien? 1177 01:10:20,780 --> 01:10:23,738 Mire, s� que esto es desagradable, 1178 01:10:24,160 --> 01:10:25,479 espantoso... 1179 01:10:26,200 --> 01:10:29,910 Pero tenemos que hablar y dejar todos los... 1180 01:10:30,440 --> 01:10:33,735 acertijos y juegos... 1181 01:10:33,860 --> 01:10:36,420 y todo lo dem�s que est� pasando. 1182 01:10:36,540 --> 01:10:38,053 Lo s�. 1183 01:10:38,180 --> 01:10:41,217 Porque hay dos docenas de hombres al lado... 1184 01:10:41,340 --> 01:10:44,650 y hasta que hablemos como corresponde, 1185 01:10:44,780 --> 01:10:48,693 no sabremos cu�l de ellos mat� a su esposo. 1186 01:10:57,700 --> 01:11:01,329 - �Puede dejarnos unos minutos? - Espere afuera. 1187 01:11:08,840 --> 01:11:11,638 Peter Foster no era mi esposo, Inspector Jefe. 1188 01:11:12,060 --> 01:11:14,415 Era mi colega. 1189 01:11:27,420 --> 01:11:30,156 �Puedo hacer una llamada? 1190 01:11:31,280 --> 01:11:32,998 �Perd�n? 1191 01:11:33,220 --> 01:11:37,015 Tengo una esposa en casa que se preguntar� qu� me pas�. 1192 01:11:37,440 --> 01:11:39,151 Todo a su tiempo. 1193 01:11:43,260 --> 01:11:44,279 Se�or... 1194 01:11:44,400 --> 01:11:45,719 Voy al ba�o. 1195 01:11:45,840 --> 01:11:48,051 Tendr� que ir con usted, entonces. 1196 01:11:53,260 --> 01:11:55,330 Necesito la hora exacta de la muerte. 1197 01:11:55,460 --> 01:11:57,576 No es dif�cil. 1198 01:11:57,700 --> 01:11:59,816 Cuando llegu� aqu�, el cuerpo a�n estaba caliente. 1199 01:11:59,940 --> 01:12:01,851 Eso fue hace... 1200 01:12:01,980 --> 01:12:03,750 �45 minutos? �Cu�ndo lo descubrieron? 1201 01:12:03,880 --> 01:12:05,791 Apenas pasadas las cinco. 1202 01:12:06,020 --> 01:12:08,336 Si estaba muerto 1203 01:12:08,460 --> 01:12:11,291 20 minutos antes, me sorprender�a mucho. 1204 01:12:11,420 --> 01:12:13,693 �Se da cuenta de que eso significa que cuando muri�, 1205 01:12:13,743 --> 01:12:17,253 todos los sospechosos obvios estaban en el campo de cricket? 1206 01:12:17,380 --> 01:12:20,452 No se quienes son los sospechosos obvios, Inspector. 1207 01:12:21,920 --> 01:12:24,011 �Hay alguna raz�n por la que �l tenga que estar aqu�? 1208 01:12:24,340 --> 01:12:25,853 No para m�. 1209 01:12:25,980 --> 01:12:28,175 - Sargento, podemos... - Oh, s�. Seguro. 1210 01:12:28,300 --> 01:12:32,293 Algunos efectos personales interesantes para un acad�mico. 1211 01:12:33,320 --> 01:12:35,231 Una c�mara en miniatura. 1212 01:12:36,060 --> 01:12:39,532 Y estas bolsas forenses no son nuestras, son de �l. 1213 01:12:40,500 --> 01:12:41,611 �S�? 1214 01:12:42,840 --> 01:12:47,458 Pens� que qerr�a saberlo, se�or. El sargento Lewis est� en el ba�o. 1215 01:12:48,760 --> 01:12:51,454 Siempre me gusta saber eso, Hilaire. 1216 01:12:51,680 --> 01:12:54,911 - Oh, lo siento. Pens� que usted... - S�. S�. Ya voy. 1217 01:12:59,180 --> 01:13:01,091 Una cosa m�s, um... 1218 01:13:02,340 --> 01:13:04,854 - �Una mujer podr�a haberlo hecho? - No. 1219 01:13:04,980 --> 01:13:07,494 No, har�a falta mucha... 1220 01:13:09,580 --> 01:13:11,291 Yo no podr�a haberlo hecho. 1221 01:13:17,940 --> 01:13:20,356 No podemos seguir reuni�ndonos as�, Lewis. 1222 01:13:22,940 --> 01:13:24,453 �Me voy? 1223 01:13:24,580 --> 01:13:27,772 Est� bien, pon un pie contra la puerta. 1224 01:13:29,420 --> 01:13:31,456 - Un acontecimiento inesperado. - S�. 1225 01:13:31,580 --> 01:13:35,971 Se�or, si muri� mientras est�bamos en el campo, todos tienen coartadas. 1226 01:13:36,100 --> 01:13:38,011 Me di cuenta de eso. 1227 01:13:38,640 --> 01:13:40,813 Su esposa estaba con usted, �no? 1228 01:13:40,940 --> 01:13:42,849 S� y no. 1229 01:13:43,180 --> 01:13:44,495 �Qu� quiere decir? 1230 01:13:44,645 --> 01:13:47,275 La Sra. Foster no es la Sra. Foster. 1231 01:13:47,400 --> 01:13:48,313 �Me repite? 1232 01:13:48,440 --> 01:13:50,416 La Sra. Foster es una oficial de investigaciones 1233 01:13:50,566 --> 01:13:52,335 el Servicio Aduanero. 1234 01:13:52,560 --> 01:13:54,371 Peter Foster era su jefe. 1235 01:13:54,500 --> 01:13:55,918 ��Bromea?! 1236 01:13:56,040 --> 01:13:57,253 No. 1237 01:13:57,980 --> 01:14:00,514 �Entonces no fue �l? quien me golpe� anoche? 1238 01:14:00,640 --> 01:14:02,258 Aparentemente no. 1239 01:14:02,380 --> 01:14:05,213 Foster te consideraba el sospechoso principal. 1240 01:14:05,340 --> 01:14:08,571 El que te golpe� en la cabeza quer�a darle a �l. 1241 01:14:08,700 --> 01:14:09,894 �Principal sospechoso de qu�? 1242 01:14:10,020 --> 01:14:12,614 Parece que alguno de nuestros jugadores, 1243 01:14:12,740 --> 01:14:16,335 cuando no le pegan a las bolas o practican con tu cabeza, 1244 01:14:16,460 --> 01:14:19,393 le gusta llevar alg�n kilo de coca�na de vacaciones. 1245 01:14:19,620 --> 01:14:21,536 Ah, eso explica mucho. 1246 01:14:21,860 --> 01:14:26,176 Que Foster estuviera en todas partes y las camas separadas. 1247 01:14:26,300 --> 01:14:28,530 Y que se metiese en el cuarto de ese tipo. 1248 01:14:28,660 --> 01:14:30,059 Explica algunas cosas. 1249 01:14:30,180 --> 01:14:31,898 Nos da un m�vil. 1250 01:14:32,020 --> 01:14:34,129 Pero no explica c�mo el asesino pudo estar 1251 01:14:34,179 --> 01:14:35,729 en dos lugares al mismo tiempo, 1252 01:14:35,860 --> 01:14:37,978 o por qu� muri� Anthony Donn. 1253 01:14:39,640 --> 01:14:41,551 Entonces. �qu�...? 1254 01:14:41,980 --> 01:14:44,494 - �Dejo esto de portero? - No. No todav�a. 1255 01:14:44,620 --> 01:14:46,929 No, y mejor que vayas all�. 1256 01:14:48,380 --> 01:14:49,699 Claro. 1257 01:14:51,700 --> 01:14:53,711 Bueno, vete. 1258 01:14:53,840 --> 01:14:55,451 Quiero... 1259 01:14:55,580 --> 01:14:56,854 Ya sabe... 1260 01:14:58,080 --> 01:14:59,559 �"Ya sabe"? 1261 01:14:59,980 --> 01:15:03,290 Seguro que en tu casa lo llamas por n�mero de orden. 1262 01:15:03,720 --> 01:15:05,854 Algo as�. 1263 01:15:05,980 --> 01:15:08,575 No me digas. Adivinar�. 1264 01:15:11,700 --> 01:15:14,578 Caballeros, perd�n por las molestias. 1265 01:15:14,700 --> 01:15:17,294 lnspector... hay hombres aqu� que nos hicieron un gran favor 1266 01:15:17,420 --> 01:15:19,138 al venir para el equipo de Jamie,. 1267 01:15:19,260 --> 01:15:22,570 - Creo que deber�a dejarlos ir. - Hay un cad�ver al lado. 1268 01:15:22,700 --> 01:15:26,613 �l no ir� a ning�n lado y, por el momento, tampoco ustedes. 1269 01:15:26,740 --> 01:15:28,298 Esto es rid�culo. 1270 01:15:28,420 --> 01:15:31,059 La mitad de nosotros estaba en el campo de juego. 1271 01:15:31,180 --> 01:15:32,898 �Cu�ndo? 1272 01:15:33,520 --> 01:15:35,238 Cuando ese tipo fue... 1273 01:15:36,060 --> 01:15:37,271 ...asesinado. 1274 01:15:37,500 --> 01:15:38,811 �C�mo lo sabe? 1275 01:15:38,940 --> 01:15:43,574 Hubieran notado un cad�ver en el piso mientras se cambiaban. 1276 01:15:43,940 --> 01:15:46,295 Ninguno de nosotros lo conoc�a. 1277 01:15:46,420 --> 01:15:49,014 Alguien lo conoc�a, Sr. Cranston. 1278 01:15:49,140 --> 01:15:51,734 Alguien tuvo una breve charla con �l esta tarde. 1279 01:15:51,860 --> 01:15:53,532 Bueno, no fui yo. 1280 01:15:53,660 --> 01:15:55,218 Estaba en el campo o... 1281 01:15:55,340 --> 01:15:57,251 bateando todo el tiempo. 1282 01:15:57,380 --> 01:16:00,292 Quiero que se me permita ir o quiero ver a mi abogado. 1283 01:16:00,420 --> 01:16:04,010 Hubo un intervalo para el t�. Creo que lo v� aqu� adentro. 1284 01:16:04,840 --> 01:16:06,818 No, usted pudo haberlo hecho. 1285 01:16:06,940 --> 01:16:08,851 Cualquiera aqu� pudo haberlo hecho. 1286 01:16:08,980 --> 01:16:12,417 Todos nos quedaremos hasta que tengamos un voluntario. 1287 01:16:27,780 --> 01:16:29,391 �Pagan? 1288 01:16:31,740 --> 01:16:33,251 �Qu�? 1289 01:16:33,380 --> 01:16:35,491 - Sobre la gira. - �Qu� pasa con ella? 1290 01:16:35,820 --> 01:16:38,209 Tenemos que estar embarcados ma�ana a la tarde. 1291 01:16:38,340 --> 01:16:39,253 S�. 1292 01:16:39,580 --> 01:16:41,093 Bueno... 1293 01:16:41,620 --> 01:16:44,067 S� que es un abuso por conocerte, pero... 1294 01:16:44,216 --> 01:16:47,058 estamos hablando de meses de organizaci�n. 1295 01:16:47,980 --> 01:16:49,291 Eso es todo. 1296 01:16:51,960 --> 01:16:55,396 Roly, hay mucha gente que est� muriendo. 1297 01:16:56,520 --> 01:17:00,314 Comparado con eso, hasta el cricket tiene que sufrir. 1298 01:17:07,200 --> 01:17:08,918 Esto es lo que sabemos. 1299 01:17:09,940 --> 01:17:14,684 Hero�na, coca�na, drogas pesadas en grandes cantidades 1300 01:17:14,834 --> 01:17:16,991 est�n siendo tra�das a Inglaterra 1301 01:17:17,120 --> 01:17:20,214 y luego distribu�das en toda Europa. 1302 01:17:20,920 --> 01:17:23,070 Esto sucede desde hace unos a�os. 1303 01:17:23,200 --> 01:17:26,609 Nadie lo not� al principio, porque, normalmente, 1304 01:17:26,659 --> 01:17:29,070 buscamos mercader�a que entra, no que sale. 1305 01:17:29,200 --> 01:17:30,838 Por eso es muy ingenioso. 1306 01:17:31,960 --> 01:17:37,432 En fin... luego fue claro que una de las entregas ten�a un patr�n. 1307 01:17:37,560 --> 01:17:39,471 Un embarque, 1308 01:17:40,600 --> 01:17:42,318 no muy grande, 1309 01:17:42,440 --> 01:17:44,431 uno o dos millones en valor de venta en la calle 1310 01:17:44,560 --> 01:17:47,074 siempre alrededor de la misma �poca del a�o, 1311 01:17:47,200 --> 01:17:49,555 siempre con m�s de un destino. 1312 01:17:50,280 --> 01:17:51,991 Peter... 1313 01:17:55,600 --> 01:18:00,794 Peter ten�a la idea de que era una gira o vacaciones. 1314 01:18:00,920 --> 01:18:05,152 Despu�s de eso, fue s�lo cuesti�n de cotejar y eliminar. 1315 01:18:05,280 --> 01:18:09,317 El patr�n encajaba exactamente con la gira de los Clarets, 1316 01:18:09,440 --> 01:18:11,351 as� que vinimos a Oxford. 1317 01:18:11,480 --> 01:18:13,691 Y luego Tony Donn muere. 1318 01:18:14,560 --> 01:18:17,371 Y luego... luego esto. 1319 01:18:21,140 --> 01:18:23,014 �Por qu� no me lo dijo? 1320 01:18:24,060 --> 01:18:26,271 Podr�a haber estado involucrado. 1321 01:18:26,400 --> 01:18:28,914 Ya nos hab�amos dado cuenta de lo del Sargento Lewis. 1322 01:18:29,040 --> 01:18:31,554 Pero sucede, Inspector. 1323 01:18:31,680 --> 01:18:36,355 �Y por eso recib� tanta atenci�n? 1324 01:18:36,520 --> 01:18:38,431 Algo as�. 1325 01:18:42,520 --> 01:18:44,431 �Ahora, qu�? 1326 01:18:44,560 --> 01:18:47,757 S� que la gira deber�a continuar. 1327 01:18:48,280 --> 01:18:49,552 �Por qu�? 1328 01:18:49,680 --> 01:18:52,234 Seguro que nadie se arriesgar� a llevar la mercader�a 1329 01:18:52,284 --> 01:18:53,719 si saben que ustedes sospechan. 1330 01:18:53,840 --> 01:18:55,034 Quiz�s, quiz�s no. 1331 01:18:55,160 --> 01:18:59,790 Como m�nimo, puede que se contacten con sus conexiones en el otro lado. 1332 01:18:59,920 --> 01:19:01,831 Es el trabajo de dos a�os. 1333 01:19:02,960 --> 01:19:06,338 M�s que el eslab�n, es la cadena. 1334 01:19:07,600 --> 01:19:09,511 Cost� una vida. 1335 01:19:09,840 --> 01:19:11,751 Quiz�s dos vidas. 1336 01:19:11,880 --> 01:19:15,292 S�lo pido la oportunidad de hacer que valga la pena. 1337 01:19:18,000 --> 01:19:19,347 Tiene que encontrar una raz�n 1338 01:19:19,396 --> 01:19:21,295 por la cual repentinamente les permitamos irse. 1339 01:19:21,420 --> 01:19:25,651 De otro modo ser�... ser� demasiado obvio. 1340 01:19:27,300 --> 01:19:29,711 Tengo una idea para eso. 1341 01:19:31,000 --> 01:19:32,319 Creo que lo que pas� 1342 01:19:32,440 --> 01:19:34,544 es que Foster se enter� de que su esposa 1343 01:19:34,594 --> 01:19:37,433 ten�a un amor�o con Anthony Donn... 1344 01:19:38,120 --> 01:19:43,669 ...lo mat�, se lo dijo a ella, y recibi� su merecido esta tarde 1345 01:19:44,100 --> 01:19:46,111 �De su propia esposa? 1346 01:19:46,240 --> 01:19:48,470 Est� en shock, pero eso supongo. 1347 01:19:49,400 --> 01:19:51,711 �Y el golpe en la cabeza de Lewis? 1348 01:19:51,940 --> 01:19:53,851 Foster. 1349 01:19:54,680 --> 01:19:57,201 Estar�a revolviendo las cosas de Anthony buscando cartas 1350 01:19:57,950 --> 01:19:59,071 y evidencia. 1351 01:19:59,200 --> 01:20:02,237 Si las hubi�ramos encontrado primero, habr�a sido obvio. 1352 01:20:02,860 --> 01:20:04,471 �Est�s seguro? 1353 01:20:05,600 --> 01:20:07,511 Suena un poco g�tico. 1354 01:20:07,640 --> 01:20:09,358 Lo s�. 1355 01:20:10,480 --> 01:20:13,897 Anthony me dijo algunas cosas la noche antes de morir. 1356 01:20:15,080 --> 01:20:17,196 Sobre problemas emocionales... 1357 01:20:18,560 --> 01:20:20,676 ...y otras cosas. 1358 01:20:20,800 --> 01:20:23,633 Fui demasiado lento para sumar dos m�s dos. 1359 01:20:25,880 --> 01:20:27,791 Bueno... 1360 01:20:31,120 --> 01:20:33,111 Ya sabes lo que preguntar�, Pagan. 1361 01:20:34,240 --> 01:20:36,151 �Se podr�? 1362 01:20:37,240 --> 01:20:39,151 �Acerca de la gira, quieres decir? 1363 01:20:40,240 --> 01:20:41,958 Bueno... 1364 01:20:42,080 --> 01:20:44,674 - No estoy seguro. - Lewis puede acompa�arnos. 1365 01:20:46,720 --> 01:20:49,236 Har� todo lo que pueda, pero no puedo promet�rtelo. 1366 01:20:49,560 --> 01:20:50,837 Buen hombre. 1367 01:20:51,260 --> 01:20:53,110 �Buen hombre! 1368 01:20:53,240 --> 01:20:56,398 Pero si digo que s�, Roly, quiero que garantices 1369 01:20:56,548 --> 01:20:59,190 que todos los que salgan volver�n. 1370 01:20:59,320 --> 01:21:01,231 S�lo por si estoy equivocado. 1371 01:21:01,360 --> 01:21:03,271 Palabra de honor. 1372 01:21:05,160 --> 01:21:07,071 - �Est�s bien? - S�. 1373 01:21:08,960 --> 01:21:11,474 S�. Es esta... maldita pierna. 1374 01:21:13,000 --> 01:21:16,639 Se supone... se supone que no debo caminar sobre ella. 1375 01:21:17,200 --> 01:21:18,952 S�... S�... 1376 01:21:19,080 --> 01:21:21,459 Si escuchas a esos bastardos de los m�dicos, simplemente... 1377 01:21:21,509 --> 01:21:23,959 tienes que echarte a morir. 1378 01:21:28,580 --> 01:21:30,316 Yo no, gracias. 1379 01:21:30,640 --> 01:21:32,396 Le dir� lo que pienso. 1380 01:21:32,520 --> 01:21:35,512 Su tel�fono era portable, �no? 1381 01:21:35,640 --> 01:21:38,074 - �Y? - Seguramente habr� 1382 01:21:38,200 --> 01:21:39,519 un registro de todas sus llamadas. 1383 01:21:39,840 --> 01:21:41,073 Podr�a ser interesante. 1384 01:21:41,200 --> 01:21:43,111 Quiz�s. 1385 01:21:43,940 --> 01:21:48,058 Hay algo frente a mi nariz y no puedo... 1386 01:21:49,480 --> 01:21:51,710 Sigo mirando este libro. 1387 01:21:52,440 --> 01:21:56,035 De aqu� vino la historia que Donn me cont�. 1388 01:21:57,400 --> 01:21:59,516 �Por qu� me la cont� a m�? 1389 01:22:01,760 --> 01:22:05,038 S� que hay algo justo frente a mis narices. 1390 01:22:05,160 --> 01:22:08,197 �Qu� hay de Vince Cranston? 1391 01:22:08,320 --> 01:22:10,470 �Por qu�? �Por qu� Cranston? 1392 01:22:10,600 --> 01:22:12,113 Lo tengo entre ojos. 1393 01:22:12,240 --> 01:22:13,639 Me sac� esta tarde. 1394 01:22:13,760 --> 01:22:18,231 Pero debe ser verdad, �no? Estuvo en el campo todo el tiempo. 1395 01:22:18,360 --> 01:22:20,476 Y perdi� una atrapada cuando lanzabas. 1396 01:22:20,600 --> 01:22:24,952 Cierto. Justo cuando empezaba a estar en forma. �Vio mi atrapada? 1397 01:22:26,340 --> 01:22:27,395 Lo lamento. 1398 01:22:27,520 --> 01:22:29,272 Oh... 1399 01:22:29,400 --> 01:22:32,551 - Pero te v� ganar la seguidilla. - Oh, bueno. 1400 01:22:32,680 --> 01:22:35,069 Eso fue m�s error del bateo que buen lanzamiento. 1401 01:22:35,200 --> 01:22:36,428 Hasta usted hubiera podido pegarle, se�or. 1402 01:22:36,560 --> 01:22:38,471 Sin ofender. 1403 01:22:39,420 --> 01:22:41,411 Gracias, Sargento. 1404 01:22:47,200 --> 01:22:49,430 Hola, habla Kate. 1405 01:22:49,560 --> 01:22:51,476 Lamento no poder atender el tel�fono, 1406 01:22:51,600 --> 01:22:54,831 pero si quiere dejar un mensaje, le contestar� en cuanto pueda. 1407 01:22:54,960 --> 01:22:59,112 O puede intentar llamar a BeaconsfieId, n�mero 0494 1408 01:22:59,440 --> 01:23:02,512 699 488. 1409 01:23:02,640 --> 01:23:05,183 Por favor, hable despu�s de la se�al, 1410 01:23:05,232 --> 01:23:08,192 dejando fecha y hora de su llamada. Gracias. 1411 01:23:10,360 --> 01:23:12,510 Hola, Kate. Soy Morse. 1412 01:23:12,640 --> 01:23:14,551 Me gustar�a verla. 1413 01:23:15,280 --> 01:23:18,197 Necesito hablarle y, um... 1414 01:23:19,800 --> 01:23:21,711 Nada. S�lo necesito hablarle. 1415 01:23:22,840 --> 01:23:25,308 Creo que tiene mi n�mero, 1416 01:23:25,440 --> 01:23:27,351 as� que... 1417 01:23:28,440 --> 01:23:30,351 Mejor, no. Olvide esto. 1418 01:23:30,480 --> 01:23:32,198 Intentar� con el otro n�mero. 1419 01:23:32,320 --> 01:23:34,231 Bien. Adi�s. 1420 01:23:37,740 --> 01:23:39,298 Estos n�meros de tel�fono, 1421 01:23:39,520 --> 01:23:42,830 - �qu� hay de los horarios? - No pregunt�, se�or. 1422 01:23:42,960 --> 01:23:46,236 Vuelve a llamarlos y pide los horarios. 1423 01:23:46,360 --> 01:23:47,839 S�, se�or. 1424 01:23:55,020 --> 01:23:59,015 Ojal� hubiese llamado antes, estoy saliendo. Voy a grabar hoy. 1425 01:23:59,940 --> 01:24:02,079 �Me dejar� entrar? 1426 01:24:12,420 --> 01:24:16,513 Por favor, no trate de explicar por qu� no fuimos a cenar anoche, 1427 01:24:16,640 --> 01:24:18,551 o diga que le gusta mi ropa, o... 1428 01:24:18,680 --> 01:24:21,672 Manteng�moslo en yo viuda y usted polic�a. 1429 01:24:21,800 --> 01:24:25,713 No fuimos a cenar anoche, porque no sab�a d�nde estaba. 1430 01:24:25,840 --> 01:24:27,751 Yo estaba aqu�. Usted tiene el n�mero. 1431 01:24:27,880 --> 01:24:29,791 Llam� aqu�. 1432 01:24:29,920 --> 01:24:31,831 �A qu� hora? No llam�. 1433 01:24:31,960 --> 01:24:33,871 A eso de las cinco. 1434 01:24:34,000 --> 01:24:35,612 Vine directo aqu� despu�s de que usted me vio. 1435 01:24:35,761 --> 01:24:39,199 Si no eran las cinco era poco despu�s y mi madre estaba aqu�. 1436 01:24:40,360 --> 01:24:42,271 Bien. Me alegro. 1437 01:24:42,600 --> 01:24:44,716 - �Qu� quiere decir? - No importa. 1438 01:24:44,840 --> 01:24:45,829 Me alegro que estuviese aqu� 1439 01:24:45,960 --> 01:24:47,473 a eso de las cinco. 1440 01:24:47,600 --> 01:24:49,909 - �As� que no llam�? - No, pero... 1441 01:24:50,040 --> 01:24:52,535 llam� a su n�mero de Londres esta ma�ana. 1442 01:24:53,320 --> 01:24:55,231 �D�nde es eso? 1443 01:24:55,360 --> 01:24:57,476 Tengo un departamento para cuando trabajo hasta tarde. 1444 01:24:59,620 --> 01:25:00,635 �Por qu�? 1445 01:25:00,760 --> 01:25:03,593 Anthony llam� all� el d�a que muri�. 1446 01:25:03,720 --> 01:25:05,631 Eso es todo. 1447 01:25:05,760 --> 01:25:07,079 �Llam�? 1448 01:25:07,200 --> 01:25:08,792 �No lo sab�a? 1449 01:25:09,920 --> 01:25:12,115 No he ido desde que muri�. 1450 01:25:12,240 --> 01:25:13,719 No, no lo sab�a. 1451 01:25:13,840 --> 01:25:17,037 �Me dir� si dej� un mensaje? 1452 01:25:18,160 --> 01:25:22,439 Claro, ir�... directo all� camino al estudio. 1453 01:25:24,000 --> 01:25:26,236 No pens� en eso. �Qu� est�pida! 1454 01:25:26,360 --> 01:25:28,271 No pens� en eso. 1455 01:25:29,400 --> 01:25:31,118 Podr�a haberlo... 1456 01:25:32,240 --> 01:25:33,355 Lo lamento. 1457 01:25:33,780 --> 01:25:36,613 No vine a alterarla. 1458 01:25:39,160 --> 01:25:41,071 Tambi�n lo siento... 1459 01:25:42,360 --> 01:25:44,271 Normalmente no... 1460 01:25:44,400 --> 01:25:46,311 Lo que sea... 1461 01:25:47,480 --> 01:25:48,993 S�lo que... 1462 01:25:49,120 --> 01:25:51,031 Tengo que trabajar. 1463 01:25:51,160 --> 01:25:53,071 Y... estoy retrasada. 1464 01:25:54,200 --> 01:25:55,811 Ya me voy. 1465 01:25:56,260 --> 01:25:57,971 Est� bien. 1466 01:25:58,400 --> 01:26:00,311 Gracias. Gracias por venir. 1467 01:26:01,440 --> 01:26:04,637 �Puedo llevarla a la estaci�n o ir� manejando? 1468 01:26:04,760 --> 01:26:06,671 No, mi madre me... 1469 01:26:08,720 --> 01:26:10,836 S�, por favor. 1470 01:26:11,860 --> 01:26:13,551 Ser� lindo. 1471 01:26:14,260 --> 01:26:17,752 Siempre que prometa cenar conmigo. Muy pronto. 1472 01:26:19,480 --> 01:26:20,993 Prometido. 1473 01:26:22,120 --> 01:26:24,331 - S�lo tardar� un minuto. - Claro. 1474 01:27:03,601 --> 01:27:07,601 PARA T�, MIL ABRAZOS, MIL BESOS, DE M� 1475 01:27:20,320 --> 01:27:23,329 - Estoy lista. - Vamos. 1476 01:27:24,960 --> 01:27:27,952 �Todo listo? �D�nde diablos est� Cranston? 1477 01:27:28,080 --> 01:27:30,196 Se fue, Roly. Conducir� solo. 1478 01:27:30,320 --> 01:27:32,754 Tiene alg�n asunto del coraz�n que arreglar. 1479 01:27:32,880 --> 01:27:35,075 - Mejor que no pierda el ferry. - Bien, Roly. 1480 01:27:35,200 --> 01:27:36,553 S�. Al micro. 1481 01:27:38,440 --> 01:27:40,954 - Todo listo, se�or. - Pues que se pongan en marcha. 1482 01:27:42,040 --> 01:27:44,674 - �Listo para subir a bordo, se�or? - Yo no, Lewis. 1483 01:27:44,800 --> 01:27:47,997 Me mareo a menos que maneje yo mismo. Los ver� en Dover. 1484 01:27:48,120 --> 01:27:50,634 Despu�s de eso, a vomitar una semana. 1485 01:27:50,760 --> 01:27:52,469 - Los veo all�. - Adi�s. 1486 01:27:54,800 --> 01:27:58,759 - Nos vemos en una semana. - Un momento, se�or. 1487 01:28:20,160 --> 01:28:22,276 Bueno, nos vemos pronto. 1488 01:28:24,160 --> 01:28:25,313 Gracias. 1489 01:28:26,440 --> 01:28:28,351 - Adi�s. - Adi�s. 1490 01:30:09,460 --> 01:30:11,432 Bien. Gracias. 1491 01:31:07,400 --> 01:31:09,311 �Vamos, Vince! 1492 01:31:10,340 --> 01:31:11,953 Gracias. 1493 01:31:22,680 --> 01:31:25,110 Hemos revisado el veh�culo por completo. Est� limpio. 1494 01:31:25,240 --> 01:31:27,435 - �Cu�l es el plan ahora? - No lo s�. 1495 01:31:27,760 --> 01:31:30,154 Tenemos gente del otro lado. Ellos vigilar�n. 1496 01:31:30,280 --> 01:31:33,875 Esperamos que algo que olvidamos surja m�s adelante. 1497 01:31:34,000 --> 01:31:36,309 - �Por qu� la demora? - Falta Cranston. 1498 01:31:36,440 --> 01:31:37,350 Lo est�n esperando. 1499 01:31:37,480 --> 01:31:39,510 - Oh, ya viene. - �C�mo lo sabe? 1500 01:31:39,640 --> 01:31:42,752 Acabo de verlo en la estaci�n, despidi�ndose. 1501 01:31:42,880 --> 01:31:45,758 Creo que har� lo mismo. 1502 01:31:49,160 --> 01:31:51,071 No tenemos todo el d�a, saben. 1503 01:31:53,560 --> 01:31:54,878 �Pagan! 1504 01:31:55,400 --> 01:31:58,710 - �De d�nde saliste? - Pens� en venir a despedirlos. 1505 01:31:58,840 --> 01:32:01,195 - �Usted va de gira? - No tengo tanta suerte. 1506 01:32:01,320 --> 01:32:04,312 No. S�lo me despacha y luego regresa. 1507 01:32:04,440 --> 01:32:07,750 - �A Hong Kong? - En esa direcci�n. Tokyo. Singapur. 1508 01:32:07,880 --> 01:32:09,791 Se llama "sigue al yen". 1509 01:32:09,920 --> 01:32:12,673 - Buena suerte. - �Vince! 1510 01:32:12,800 --> 01:32:14,711 �Ya estoy! �Ya estoy! 1511 01:32:14,840 --> 01:32:17,354 - �Vamos! - �Vamos, Vince, por Dios! 1512 01:32:17,480 --> 01:32:19,391 Lo siento. Me retras�... un poco. 1513 01:32:19,520 --> 01:32:22,318 Me lo imagino. De hecho, nos lo imaginamos. 1514 01:32:22,440 --> 01:32:23,953 Arriba. 1515 01:32:24,080 --> 01:32:25,313 Los veo a bordo. 1516 01:32:25,440 --> 01:32:27,351 No te pierdas, Roly. 1517 01:32:36,840 --> 01:32:39,070 Bien. Besos, Nunc. 1518 01:32:39,200 --> 01:32:41,316 - S�. - Te llamar� cuando vuelva. 1519 01:32:41,440 --> 01:32:43,476 - A mitad de la noche. - Si puedo. 1520 01:32:43,800 --> 01:32:45,211 Inspector. 1521 01:32:46,800 --> 01:32:48,911 �Y no choques mi auto! 1522 01:32:50,000 --> 01:32:53,310 Tambi�n me despido. Que tengas una buena gira, Roland. 1523 01:32:53,440 --> 01:32:55,351 �Listo? 1524 01:33:18,140 --> 01:33:22,479 The Hearties es su equipo, de hecho. Vuela medio mundo para estar aqu�. 1525 01:33:22,600 --> 01:33:24,318 ��Para un juego de cricket?! 1526 01:33:24,440 --> 01:33:27,238 Me muevo. Vol� desde Hong Kong. 1527 01:33:27,360 --> 01:33:29,590 - �Qu� hay all�? - Dinero. 1528 01:33:30,320 --> 01:33:34,076 Qued� claro que los embarques ten�an un patr�n. 1529 01:33:34,200 --> 01:33:36,111 Una entrega al a�o... 1530 01:33:36,340 --> 01:33:39,138 Hasta usted podr�a pegarle. Sin ofender. 1531 01:33:44,400 --> 01:33:46,038 �Vamos, portero! 1532 01:33:46,160 --> 01:33:47,878 Esperen. 1533 01:33:49,400 --> 01:33:51,011 �Lewis! 1534 01:33:54,140 --> 01:33:55,459 �Lewis! 1535 01:33:58,540 --> 01:34:00,637 �Lewis, no dejes que se vayan! 1536 01:34:03,960 --> 01:34:05,473 - Lev�ntate. - �Qu�? 1537 01:34:05,600 --> 01:34:07,636 - �Lev�ntate! - Pagan, �de qu� hablas? 1538 01:34:07,760 --> 01:34:08,773 �Se�or? 1539 01:34:10,100 --> 01:34:12,614 �Qu� diablos crees que haces? 1540 01:34:15,160 --> 01:34:17,037 - �Qu� me maten! - Su�lteme. 1541 01:34:17,660 --> 01:34:19,371 �Su�lteme! 1542 01:34:19,500 --> 01:34:21,809 �Su�lteme, maldita sea! 1543 01:34:22,900 --> 01:34:24,811 Les dejar� esto a ustedes. �Sargento Lewis! 1544 01:34:24,940 --> 01:34:25,470 �Se�or! 1545 01:34:25,620 --> 01:34:28,232 Haga que lleven al Sr. Cranston de regreso a Oxford. 1546 01:34:28,360 --> 01:34:30,590 - No tengo nada que ver es esto. - Esto no, no. 1547 01:34:30,720 --> 01:34:34,456 Por eso me tom� tanto tiempo. Sargento... 1548 01:34:35,280 --> 01:34:37,032 �Qu� demonios pasa? 1549 01:34:37,160 --> 01:34:39,071 Eso es lo que usted me dir�. 1550 01:34:42,400 --> 01:34:44,311 - �Por qu�? - �Por qu� no? 1551 01:34:44,740 --> 01:34:47,352 La vida me escupi�. �Por qu� no? 1552 01:34:47,780 --> 01:34:50,389 ��Por qu� no devolver la escupida?! 1553 01:34:52,640 --> 01:34:54,698 Lewis, necesitamos un auto. 1554 01:35:40,520 --> 01:35:42,909 - Buenas tardes, se�or. - �Pasa algo malo, oficial? 1555 01:35:43,040 --> 01:35:46,430 - �Es el due�o de este auto? - No, es de mi t�o. 1556 01:35:46,560 --> 01:35:48,471 Tengo los papeles por alg�n lado. 1557 01:35:48,600 --> 01:35:51,717 - Maldita cosa... - �Sabe a qu� velocidad iba? 1558 01:35:51,840 --> 01:35:53,956 - Un poco r�pido, supongo. - As� es, se�or. 1559 01:35:54,080 --> 01:35:56,772 Eso es lo que dec�amos, un poco r�pido. 1560 01:35:59,640 --> 01:36:00,834 Ya veo. 1561 01:36:02,160 --> 01:36:05,357 La quema de libros es nuestro tema de hoy en Speak Out. 1562 01:36:05,480 --> 01:36:07,342 Soy Kate Donn, feliz de estar de regreso 1563 01:36:07,392 --> 01:36:09,596 y feliz de escuchar sus opiniones en Londres 1564 01:36:09,720 --> 01:36:11,831 727 2727. 1565 01:36:12,060 --> 01:36:14,230 Kate, un poco menos de "yo, yo, yo" 1566 01:36:14,360 --> 01:36:16,351 algo m�s de "ellos, ellos, ellos", �s�? 1567 01:36:16,680 --> 01:36:20,853 Esto es algo que a mi "yo, yo, yo" le importa mucho. 1568 01:36:21,180 --> 01:36:22,477 Encantador. 1569 01:36:22,800 --> 01:36:26,229 Simplemente no quiero que mis chicos lean ese tipo de libros. 1570 01:36:26,360 --> 01:36:28,237 Ya hay bastante sexo y violencia. 1571 01:36:28,360 --> 01:36:32,478 �De qu� hablamos? �Libros pol�ticos, para ni�os? �Qu�? 1572 01:36:32,600 --> 01:36:36,036 Los otros. Los de homosexuales. �Sabe que digo siempre? 1573 01:36:36,160 --> 01:36:39,352 Hay toda clase de cosas en el mundo y no tenemos que conocerlas todas. 1574 01:36:39,580 --> 01:36:41,538 Concentr�monos en las buenas. 1575 01:36:43,320 --> 01:36:46,605 Buena idea, Sra. Ellingham. Lo haremos tomando otra llamada 1576 01:36:46,655 --> 01:36:48,814 despu�s de la pausa comercial. 1577 01:36:50,440 --> 01:36:51,589 �lnspector? 1578 01:36:59,320 --> 01:37:02,129 Creo que mejor hablamos afuera, Kate. 1579 01:37:02,760 --> 01:37:04,079 Estoy al aire. 1580 01:37:04,200 --> 01:37:05,674 No obstante. 1581 01:37:06,800 --> 01:37:08,119 Bien... 1582 01:37:09,240 --> 01:37:13,098 �Qu� es tan importante que tengo que dejar mi programa? 1583 01:37:13,320 --> 01:37:16,790 Kathryn Donn, la acuso de la muerte de su esposo, 1584 01:37:16,920 --> 01:37:18,831 Anthony John WiIIiam Donn. 1585 01:37:18,960 --> 01:37:21,918 Tiene derecho a hablar pero debo advertirle 1586 01:37:22,040 --> 01:37:23,307 que cualquier cosa que diga puede ser registrada 1587 01:37:23,457 --> 01:37:24,952 y usada como evidencia. 1588 01:37:25,080 --> 01:37:26,991 ��Qu�?! 1589 01:37:28,940 --> 01:37:30,749 Lo siento. 1590 01:37:33,760 --> 01:37:35,671 ��Qu�?! 1591 01:37:49,400 --> 01:37:52,034 Tengo instinto, como ves, Lewis. 1592 01:37:52,160 --> 01:37:55,677 Pero est� algo arruinado, calculo. 1593 01:37:57,380 --> 01:37:59,313 Sab�a que lo del Zen era importante, 1594 01:37:59,363 --> 01:38:01,514 pero segu� pensando que era la historia. 1595 01:38:01,640 --> 01:38:04,952 Y no era la historia, era el libro. 1596 01:38:05,840 --> 01:38:07,751 Y de d�nde ven�a. 1597 01:38:07,880 --> 01:38:10,535 - Vince Cranston. - Vince Cranston. 1598 01:38:11,960 --> 01:38:15,430 Luego hice la conexi�n entre ambas muertes. 1599 01:38:17,360 --> 01:38:19,471 Culpa del viejo Forster. 1600 01:38:19,600 --> 01:38:21,511 - "�Foster?" - No. Forster. 1601 01:38:21,640 --> 01:38:25,171 El escritor. "S�lo conecta", �se era su lema. 1602 01:38:25,500 --> 01:38:28,492 Una idea mal�sima. No hab�a conexi�n 1603 01:38:29,240 --> 01:38:31,151 Kate mat� a su esposo. 1604 01:38:31,280 --> 01:38:33,191 Jamie mat� a Foster. 1605 01:38:33,620 --> 01:38:34,878 �Se�or? 1606 01:38:36,020 --> 01:38:39,471 - �Por qu� mat� a su esposo? - Se lo dije yo mismo. 1607 01:38:39,600 --> 01:38:42,931 Dije que el amor y el dinero son los m�viles m�s comunes. 1608 01:38:43,260 --> 01:38:44,571 Y lo son. 1609 01:38:45,840 --> 01:38:49,637 Quer�a dejarlo. �l no se iba con peque�eces. 1610 01:38:50,640 --> 01:38:52,790 Amenaz� con quedarse con los ni�os... 1611 01:38:52,920 --> 01:38:54,638 con el dinero... 1612 01:38:55,760 --> 01:38:57,671 ...matar a Cranston. 1613 01:38:58,800 --> 01:39:00,677 Entonces, ella lo mat�. 1614 01:39:01,400 --> 01:39:03,630 Lo mismo con RoIy. 1615 01:39:04,160 --> 01:39:05,878 Estaba amargado. 1616 01:39:06,000 --> 01:39:07,911 Defraudado. 1617 01:39:08,920 --> 01:39:13,949 Decidi� que como �l no le importaba a nadie, nadie le importar�a a �l. 1618 01:39:14,080 --> 01:39:16,435 Su sobrino aprovech� eso. 1619 01:39:16,560 --> 01:39:17,978 Brillante, realmente. 1620 01:39:18,100 --> 01:39:21,392 Porque todo el tiempo busc�bamos en el lugar equivocado. 1621 01:39:21,520 --> 01:39:23,431 en el equipo equivocado. 1622 01:39:24,560 --> 01:39:26,516 Soy yo. 1623 01:39:26,640 --> 01:39:28,153 Te ver� luego, �s�? 1624 01:39:28,280 --> 01:39:30,491 - Cranston. - Ambos. 1625 01:39:31,080 --> 01:39:32,991 Kate, Roly. 1626 01:39:34,440 --> 01:39:36,715 Los ten�a tan cerca que no pod�a ver. 1627 01:39:37,240 --> 01:39:38,459 Le� el libro. 1628 01:39:38,580 --> 01:39:42,212 "Mil abrazos, mil besos". 1629 01:39:42,340 --> 01:39:47,836 Tengo un arma, Kate, y juro a Dios, que si no me mato, mato a alguien. 1630 01:39:48,480 --> 01:39:51,517 - Bien. - Kate. Soy Morse. 1631 01:39:51,640 --> 01:39:53,551 Me gustar�a verla. 1632 01:39:53,680 --> 01:39:56,717 Necesito hablarle y, um... 1633 01:39:58,060 --> 01:40:01,432 S�lo necesito hablarle. 1634 01:40:02,060 --> 01:40:03,671 Bueno, er, creo... 1635 01:40:14,160 --> 01:40:15,271 Se�or. 1636 01:40:19,400 --> 01:40:21,311 V�monos a casa, �eh? 1637 01:40:22,960 --> 01:40:26,549 - S�. - �Tiene idea de qu� hora es? 1638 01:40:27,380 --> 01:40:30,336 �Por qu�? �Quieres una cerveza? 1639 01:40:31,320 --> 01:40:35,598 Esperaba que lleg�semos a tiempo para ver el final del test match. 1640 01:40:36,720 --> 01:40:39,438 S�, claro, Lewis. Digo... 1641 01:40:40,760 --> 01:40:44,239 �C�mo podr�amos evitarlo? 117587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.