Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Bom dia.
2
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
- Quem é você?
- Riccardo,
3
00:01:45,159 --> 00:01:47,880
Stefano me mandou,
ele disse que não teria problema.
4
00:01:48,400 --> 00:01:50,480
Não se preocupe, eu mesmo faço isso.
5
00:02:32,159 --> 00:02:33,480
Olhe pra isso.
6
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Como?
7
00:02:37,319 --> 00:02:39,360
Tem muito trânsito.
8
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
Sim, todas as manhãs.
9
00:02:41,400 --> 00:02:44,679
Mas essa manhã está realmente...
Olhe!
10
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
Claro, você escolheu esse caminho
o que é praticamente um suícidio.
11
00:02:49,920 --> 00:02:53,840
Tente isso: vire a direita
assim que você puder, okay?
12
00:02:56,840 --> 00:03:00,800
É um duro golpe para o Governo,
especialmente depois dos eventos recentes
13
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
e agora o noticiário local Romano...
14
00:03:03,000 --> 00:03:07,280
A noite trouxe tumultos
em várias áreas da capital,
15
00:03:07,520 --> 00:03:09,200
pequenos grupos de arruaceiros
16
00:03:09,360 --> 00:03:13,439
decidiram atacar, aparentemente,
ao mesmo tempo e em perfeita sincronia,
17
00:03:13,679 --> 00:03:16,400
Ainda não há nenhum
pronunciamento do Força Policial,
18
00:03:16,200 --> 00:03:19,400
em relação a esses incidentes,
os quais afetaram principalmente a
19
00:03:19,639 --> 00:03:21,480
Tor Vergata, Cinecittàa
e Capannelle
20
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Desligue o rádio, por favor.
21
00:03:23,439 --> 00:03:25,920
Há dezenas de chamadas
relatando pessoas desaparecidas.
22
00:03:41,790 --> 00:03:42,920
Sabe, eu estudo economia.
23
00:03:44,520 --> 00:03:47,600
- Eu sempre te acopanhei com interesse.
- Maravilhoso!
24
00:03:47,760 --> 00:03:50,439
Eu estava pensando se você poderia me ajudar.
25
00:03:50,600 --> 00:03:54,800
Já que é a sua especialidade,
é que me formei o ano passado,
26
00:03:55,159 --> 00:03:57,400
Se você puder me ajudar a...
27
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
Deixe eu atender isso primeiro, okay?
28
00:04:00,400 --> 00:04:01,920
- Sim?- Claudio, cadê você?
29
00:04:02,790 --> 00:04:05,639
Preso no trânsito, duas gotinhas de chuva
e tudo fica interditado, um desastre
30
00:04:05,800 --> 00:04:08,960
Escute, Santi está a caminho,
o que eu digo a ele?
31
00:04:09,120 --> 00:04:13,480
Nada em particular.
Ofereça café, certifique-se que ele está confortável,
32
00:04:13,639 --> 00:04:16,720
pergunte se ele tomou café da manhã,
se não, ofereça a ele...
33
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
E sorria.
34
00:04:18,560 --> 00:04:21,400
Tudo bem. Escuta,
Acabei de ver o De Domenico
35
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
- E?- Ele ainda está falando merda.
36
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
Tenho certeza que ele irá
lutar conosco até o fim.
37
00:04:26,639 --> 00:04:28,360
É melhor ele parar
de encher o saco.
38
00:04:28,520 --> 00:04:32,800
Porque ele não consegue entender
essa aquisição em que estamos envolvidos?
39
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
Você conhece ele,
quando ele decide ser teimoso...
40
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Não se preocupe.
41
00:04:37,560 --> 00:04:40,639
Assim que ele perder,
virá correndo lamber o seu saco novamente
42
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Porque todo mundo adora
sucesso e dinheiro.
43
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
- Sim, você está certo.
- Exatamente.
44
00:04:44,720 --> 00:04:48,280
- Agora, vamos nos preocupar com o Santi.
- Sim, e deixe o resto comigo.
45
00:04:48,439 --> 00:04:50,920
- Te vejo em breve, ciao
- Ciao
46
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
- Então, você está envolvido com economia?
- sim, isso mesmo.
47
00:04:56,400 --> 00:04:58,480
Sinto muito por você.
48
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Sr. Verona, bom dia.
Seu café.
49
00:05:47,159 --> 00:05:49,480
Obrigado! Sara te disse para trazer isso?
50
00:05:49,639 --> 00:05:52,679
Não, foi ideia minha,
achei que você iria gostar.
51
00:05:52,840 --> 00:05:57,560
Mas Sara gostaria de lhe lembrar sobe o
seu encontro amanhã com o Marchini,
52
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
O jogo de golfe.
53
00:06:01,319 --> 00:06:03,240
- E você é?
- Silvia
54
00:06:03,400 --> 00:06:07,790
- Há quanto tempo você está aqui?
- Há dois meses, como trainee.
55
00:06:07,800 --> 00:06:09,679
Olhe, ligue para Sara,
56
00:06:09,840 --> 00:06:12,600
Peça a ela para marcar uma reunião comigo,
para esta tarde.
57
00:06:12,760 --> 00:06:15,319
Vamos fazer com que você se junte ao meu time.
58
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
Gosto de pessoas que tomam iniciativa,
como você.
59
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
- Isso seria fantástico.
- Eu gosto do meu sem açucar.
60
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
- Sem açucar.
- Na próxima vez.
61
00:06:33,639 --> 00:06:34,720
Espere...
62
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
- Bom dia.
- Bom dia.
63
00:06:50,800 --> 00:06:54,360
- Eh? Sem beijo hoje.
- Eu te disse, acabou, certo!
64
00:06:55,760 --> 00:06:57,790
Claro, acabou.
65
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
- Eu vou me casar.
- E?
66
00:07:00,790 --> 00:07:03,319
Eu já estou na sua frente.
...Já sou casado há 5 anos.
67
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
- Mas eu não desisti.
- Ótimo.
68
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
O que você está fazendo? Pare!
Eu não quero!
69
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
- Não? Você tem certeza?
- Sim!
70
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
Que porra?!
71
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Hoje eu estou me sentindo nostálgico.
72
00:07:18,880 --> 00:07:22,240
Nostálgico pelos velhos tempos.
73
00:07:22,439 --> 00:07:24,280
Eu não dou a mínima
aos velhos tempos.
74
00:07:24,439 --> 00:07:26,720
Pensar nisso me faz querer vômitar!
75
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
Vômitar? Eu não acredito!
76
00:07:30,000 --> 00:07:32,400
Eu ainda lembro, sabe
77
00:07:34,319 --> 00:07:36,679
Me lembro do quanto você gostava.
78
00:07:38,790 --> 00:07:40,200
Confesse, você gostava.
79
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
Okay, eu gostava. Está feliz agora?
80
00:07:47,400 --> 00:07:48,360
Sim.
81
00:07:49,439 --> 00:07:52,790
E sabe do que mais gostava?
82
00:07:52,240 --> 00:07:53,439
Não, me conte.
83
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Que poderia ter dado certo para nós dois.
84
00:07:57,679 --> 00:08:00,520
Mas então eu descobri...
85
00:08:03,439 --> 00:08:05,520
Que você é um porco imundo!
86
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
E eu era uma tola, prestes a se apaixonar
por um idiota
87
00:08:09,120 --> 00:08:11,480
que leva qualquer uma,
que puxe o seu saco, para a cama!
88
00:08:11,639 --> 00:08:15,280
Mas então eu acordei,
e eu percebi que eu merecia algo melhor!
89
00:08:15,639 --> 00:08:16,960
- Não é verdade?
- Sim...
90
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
Sim...
91
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
Vá se foder!
92
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
Porra, que mulher!
93
00:08:54,520 --> 00:08:55,800
Lá vamos nós...
94
00:08:57,760 --> 00:09:00,790
- Hey...- Alô querido, está tudo bem?
95
00:09:00,840 --> 00:09:03,960
- Você já chegou?
- Sim, estou no elevador. Por que?
96
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
Você está sabendo dessa confusão gigante?
97
00:09:06,720 --> 00:09:08,159
Não, o que aconteceu?
98
00:09:08,319 --> 00:09:11,880
Estou vendo na TV que oorreram
muitos ataques a noite passada.
99
00:09:12,400 --> 00:09:15,240
Muitas interdições.
Disseram que havia um monte de ruas bloqueadas.
100
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
- Filho da puta!- O que aconteceu?
101
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
Nada, o elevador parou.
Isso já aconteceu há alguns meses.
102
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
- Você está bem?
- Sim, estou bem, foi só o elevador que parou.
103
00:09:26,639 --> 00:09:30,480
Te ligo depois, agora vou tentar resolver
essa situação, tá bom?
104
00:09:30,920 --> 00:09:35,159
Não consegui fazer compras,
você pode trazer leite quando você voltar?
105
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
Leite?
106
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
Eu não posso comprar leite!
Tenho um dia horrível pela frente!
107
00:09:40,790 --> 00:09:42,280
- Tudo bem.
- Te ligo mais tarde.
108
00:09:42,439 --> 00:09:44,720
Agora vou tentar resolver
essa situação.
109
00:09:44,880 --> 00:09:46,880
- Falo com você mais tarde.
- Ciao
110
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Leite!
Pelo amor de Deus!
111
00:09:59,760 --> 00:10:00,880
O que aconteceu?
112
00:10:01,400 --> 00:10:05,240
Aqui é o Claudio Verona, estou preso
entre o sexto e o sétimo andar.
113
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
- Eu não sei onde, exatamente- Só um segundo...
114
00:10:20,159 --> 00:10:22,790
Você ainda está aí?
115
00:10:22,720 --> 00:10:25,520
Não, fui para o bar,
tomei um café e voltei.
116
00:10:26,760 --> 00:10:28,679
Estamos verificando.
117
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
Parece que há um pequeno problema
com a unidade de força no telhado.
118
00:10:33,000 --> 00:10:35,480
Um problema há dois meses,
um problema hoje,
119
00:10:35,639 --> 00:10:37,960
você me garantiu que isso
não aconteceria novamente.
120
00:10:38,120 --> 00:10:42,480
Deixe-me sair daqui, tenho uma reunião
importante no escritório, obrigado!
121
00:10:42,840 --> 00:10:45,400
Sim, não se preocupe, em cinco minutos mandarei
122
00:10:45,880 --> 00:10:48,439
os rapazes lá em cima para dar uma olhada,
vamos colocar o elevador em funcionamento novamente.
123
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
Vou ligar para Sara...
124
00:10:57,960 --> 00:11:00,840
- Claudio, cadê você?
- Você quer saber onde estou?
125
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
Preso no elevador
entre o sexto e o sétimo andar.
126
00:11:04,679 --> 00:11:06,679
A mesma falha novamente?
127
00:11:06,840 --> 00:11:09,400
Eu não sei se é a mesma
da última vez,
128
00:11:09,200 --> 00:11:12,880
só sei que eu juro que irei processá-los
assim que eu puder!
129
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
Você deveria fazer isso mesmo!
130
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
- Como estão as coisas aí?- Estamos esperando por você.
131
00:11:17,159 --> 00:11:20,159
- Santi?
- ele está impaciente, tive que inventar alguma coisa.
132
00:11:20,639 --> 00:11:23,400
- Faça alguma coisa...- O que eu posso dizer?
133
00:11:23,200 --> 00:11:24,920
Tente não deixar escapar
que estamos com um problema
134
00:11:25,790 --> 00:11:27,159
- Sim, mas...
- Sorria, faça alguma coisa
135
00:11:27,319 --> 00:11:30,360
Só se certifique que ele não descubra
que eu estou preso aqui feito um idiota.
136
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
Isso é que importa, certo!
137
00:11:32,439 --> 00:11:35,280
- Me avise quando você conseguir sair.
- Te mantenho atualizada.
138
00:11:35,439 --> 00:11:37,480
- Tudo bem, ciao
- Vejo você daqui a pouco.
139
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
Tem alguém aí?
140
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
Hey, consegue me ouvir?
É o Claudio Verona!
141
00:12:17,679 --> 00:12:20,560
Estou preso no elevador!
142
00:12:30,200 --> 00:12:31,760
Hey, consegue me ouvir?
143
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
Estou aqui! Estou dentro do elevador!
144
00:12:56,240 --> 00:12:58,439
Claudio, por favor, não me diga
que você ainda está aí dentro!
145
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
Sim, ainda estou preso!
146
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
Droga, isso não é possível!
147
00:13:02,400 --> 00:13:04,319
Hey, consegue me ouvir?
148
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
Estou preso no elevador!
149
00:13:06,520 --> 00:13:10,240
Sou Claudio Verona!
Tente abrir as portas...
150
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
Por que você ainda está gritando?
151
00:13:12,520 --> 00:13:14,639
Você poderia falar comigo, por favor?
152
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
- Claudio!
- Sim?
153
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
- Está tudo bem?
- Tudo bem uma ova!
154
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
Tem um imbecil aqui fora
que está fingindo não me escutar!
155
00:13:23,790 --> 00:13:26,639
Mas eu vou te pegar quando eu sair daqui
e vou te fazer cagar sangue!
156
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Escuta...
157
00:13:28,920 --> 00:13:32,790
Santi disse que tem uma outra
reunião em 30 minutos!
158
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
Que diabos eu devo fazer?
159
00:13:35,400 --> 00:13:37,439
O que eu devo fazer?
160
00:13:37,600 --> 00:13:40,159
Eu não sei!
Apenas mantenha ele aí.
161
00:13:40,319 --> 00:13:42,840
Não deixe ele sair! Tá bom?
162
00:13:43,000 --> 00:13:44,679
Sim, tá bom.
163
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
Me conte o que está acontecendo, por favor?
164
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
Eu não sei, os rapazes
ainda não voltaram
165
00:13:53,159 --> 00:13:55,480
Dê um jeito de eu entrar em contato com eles,
por favor.
166
00:13:55,639 --> 00:13:59,920
Como posso colocar você em contato com eles?
Você não tem um walkie-talkie.
167
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
Você está brincando comigo?
168
00:14:02,840 --> 00:14:06,790
Me dê um número de telefone celular
e eu ligo para eles!
169
00:14:06,240 --> 00:14:08,679
Ah, sim, é claro.
170
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
Então, o número é:
171
00:14:12,439 --> 00:14:16,400
330 4781,
172
00:14:16,480 --> 00:14:18,439
ou será 87?
173
00:14:18,880 --> 00:14:20,760
Não, é 81
174
00:14:20,920 --> 00:14:26,760
330 4781125
175
00:14:27,400 --> 00:14:28,679
Você pegou?
176
00:14:28,960 --> 00:14:31,400
Sim, obrigado, eu peguei...
177
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
Seu cabeça de merda...
178
00:14:38,439 --> 00:14:42,639
Aqui é Claudio Verona
o cara que está preso no elevador. Alguma novidade?
179
00:14:42,800 --> 00:14:46,720
Estamos checando agora mesmo,
nada muito sério, mas...
180
00:14:46,920 --> 00:14:49,439
- Mas?- Talvez o gerador não esteja respondendo.
181
00:14:49,600 --> 00:14:53,560
Talvez a gente tenha que reiniciar ele,
ainda não temos certeza.
182
00:14:53,720 --> 00:14:56,200
Olhe "talvez o gerador"
183
00:14:56,360 --> 00:14:59,280
É a sua profissão,
então não me faça ter que ensinar a vocês
184
00:14:59,439 --> 00:15:03,639
Vocês vieram aqui há dois meses
por causa do mesmo problema e resolveram!
185
00:15:03,800 --> 00:15:07,280
Então faça a mesma coisa que fizeram antes.
Simples assim, obrigado!
186
00:15:07,439 --> 00:15:11,159
Você está certo, Sr. Verona, mas
há 2 meses era um outro gerador,
187
00:15:11,319 --> 00:15:13,720
nós mudamos ele por um
mais moderno e mais eficiente.
188
00:15:13,880 --> 00:15:16,480
Que investimento fodido
vocês arrumara para mim!
189
00:15:16,679 --> 00:15:21,360
A única coisa que eu quero ouvir é
que vocês irão me tirar daqui agora mesmo!
190
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
- Antonio, você ouviu isso?
- O que?
191
00:15:25,159 --> 00:15:27,319
- Esse barulhos...
- Sim, mas quem é esse?
192
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
Quem é esse?
193
00:15:29,790 --> 00:15:31,360
Está falando comigo ou com o seu colega?
194
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
Mas que porra...
195
00:15:33,159 --> 00:15:35,480
Antonio, corra! Oh meu Deus!
196
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
Alô? Alô?
197
00:15:46,639 --> 00:15:48,600
Esse cara está brincando comigo?
198
00:15:51,000 --> 00:15:54,480
- Sim, qual é o problema?
- Você me diz qual é o problema!
199
00:15:54,639 --> 00:15:58,000
Por que se isso for a porra de uma brincadeira,
não tem graça nenhuma!
200
00:15:58,159 --> 00:16:00,560
- Do que você está falando?
- Do que eu estou falando?
201
00:16:00,720 --> 00:16:04,280
Liguei para os seus colegas
e eles começaram bem gentis
202
00:16:04,439 --> 00:16:07,920
e então eles começaram a gritar
e desligaram na minha cara!
203
00:16:08,880 --> 00:16:11,400
Não posso explicar isso, Sr. Verona
204
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
O que eles falaram para você, exatamente?
205
00:16:14,360 --> 00:16:17,600
Eu não sei, eles falaram algo sobre
um gerador,
206
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
eu não entendi direito...
207
00:16:19,560 --> 00:16:22,920
Eu falei para eles que aquele gerador
não era confiável!
208
00:16:23,790 --> 00:16:27,360
Mas eu sou um cara velho que já trabalha aqui
há 40 anos, e ninguém me escuta!
209
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
Eu dou a mínima se eles
te chamam de velho!
210
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
Eu só quero ouvir uma coisa:
211
00:16:32,159 --> 00:16:35,280
Que vocês vão me tirar daqui agora!
Está claro?
212
00:16:35,439 --> 00:16:39,800
Sim, agora eu mesmo irei verificar.
Ligo para você em breve, mas fique calmo
213
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Certo, ótima ideia...
214
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
Fique calmo, Claudio
215
00:16:48,790 --> 00:16:50,560
Fique calmo ou você vai ter uma ataque.
216
00:17:09,560 --> 00:17:11,679
Porra de elevador...
217
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
Vamos!
218
00:17:52,240 --> 00:17:53,960
Porra!
219
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
Filho da puta... anda!
220
00:18:12,960 --> 00:18:14,120
Porra!
221
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Vamos...
222
00:18:27,159 --> 00:18:28,600
Porra!
223
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
Tem alguém aí?
224
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
Aqui é o Claudio Verona,
estou preso no elevador.
225
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
Tem alguém aí?
226
00:18:40,800 --> 00:18:44,319
Bastardos de merda,
nenhum deles está trabalhando!
227
00:18:48,840 --> 00:18:50,159
Dois e três!
228
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Desliza porra!
229
00:18:58,159 --> 00:19:00,679
Deliza... vamos!
230
00:19:04,600 --> 00:19:06,639
Um... Dois...
231
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
Não consigo passar, pelo amor de Deus!
232
00:19:42,720 --> 00:19:44,439
Porra...
233
00:20:00,439 --> 00:20:03,400
- Querido, você está aí
- Sim, olha
234
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
tem alguém batendo com força na porta.
235
00:20:05,880 --> 00:20:07,200
Como assim?
236
00:20:07,360 --> 00:20:10,600
Eu não sei... Não sei o que fazer,
estou assustada!
237
00:20:11,760 --> 00:20:13,319
- Quem é?- Eu não sei, estou com medo!
238
00:20:13,480 --> 00:20:15,439
Já perguntei,
mas ninguém responde!
239
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
Lorena fique calma, se acalme!
240
00:20:17,400 --> 00:20:21,679
Agora faça isso: Vá até ao telefone
e chame a polícia. Eu espero aqui.
241
00:20:21,840 --> 00:20:23,280
Eu já fiz, mas...
242
00:20:23,439 --> 00:20:25,400
Então eles virão,
Não se preocupe.
243
00:20:25,560 --> 00:20:28,360
Não! Os telefones estão mudos!
244
00:20:28,520 --> 00:20:32,800
- Então ligue pelo celular- A mesma coisa, não tem linha!
245
00:20:32,960 --> 00:20:35,639
O que eu faço? Estou assustada...
246
00:20:35,800 --> 00:20:39,600
Então faça isso... vá para o seu quarto
247
00:20:39,760 --> 00:20:43,319
e se tranque, enquanto isso
vou pedir para que o Stefano vá até aí.
248
00:20:43,480 --> 00:20:46,790
- E você se sentirá mais segura, okay?- Okay.
249
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
Okay. Suba agora então, vá.
250
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
- Já estou indo.
- Òtimo.
251
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
- Você já se trancou?- Sim
252
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Por que você não vem? Oh por favor!
253
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
- Não, querida- Você não pode vir pra casa?
254
00:20:57,880 --> 00:21:01,679
Eu ainda estou preso
dentro da porra do elevador!
255
00:21:02,400 --> 00:21:06,639
E hoje é um dia importante para mim,
Não posso voltar para casa.
256
00:21:08,439 --> 00:21:10,480
Não fique assim, Lorena,
257
00:21:10,679 --> 00:21:13,280
não é nada, se acalme!
258
00:21:13,679 --> 00:21:15,360
Vou pedir que o Stefano ir vá até aí
259
00:21:15,520 --> 00:21:18,639
e então te ligo de volta, okay?
260
00:21:18,880 --> 00:21:20,400
Tá bom.
261
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
- Você está mais calma agora?- Sim.
262
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
- Muito bem - Mas me liga de volta, eh!
263
00:21:24,439 --> 00:21:26,400
Imediatamente. Ciao, ciao
264
00:21:40,520 --> 00:21:41,639
- Stefano...- Sr. Verona!
265
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
- Como você está?- Bem, obrigado.
266
00:21:43,439 --> 00:21:46,360
Você pode me ajudar hoje
ou então eu vou ficar louco!
267
00:21:46,520 --> 00:21:48,880
- O que aconteceu?
- Alguém está batendo na minha porta,
268
00:21:49,400 --> 00:21:52,560
Lorena está com medo
e eu fiz ela se trancar no quarto.
269
00:21:52,760 --> 00:21:56,720
Você poderia ir até a minha casa?
Ficar lá um pouco e acalmá-la?
270
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
- Sim, é claro.
- Como um favor.
271
00:21:58,679 --> 00:22:00,720
Vai levar algum tempo.
O trânsito está horrível hoje.
272
00:22:00,880 --> 00:22:05,159
Não importa o quanto vai demorar. Mas ligue para
mim primeiro, e eu digo a ela.
273
00:22:05,319 --> 00:22:08,639
- Okay, Sr. Verona
- Obrigado, muito obrigado.
274
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
- Claudio!
- Hey
275
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
- Me escute.
- Sim.
276
00:22:21,960 --> 00:22:24,790
Estou vendo TV
277
00:22:24,240 --> 00:22:26,360
- As pessoas estão enlouquecendo!
- O que você quer dizer?
278
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
- Há violência por todos os lugares.
- O que?
279
00:22:28,679 --> 00:22:31,560
Alguma coisa estranha está acontecendo,
talvez um ataque terrorista!
280
00:22:31,720 --> 00:22:34,400
Que ataque terrorista?!
281
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
- Eles disseram na TV!
- Não!
282
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
- Estou te falando! Está uma confusão!
- Não, se acalme.
283
00:22:39,520 --> 00:22:42,920
Stefano vai cuidar de tudo.
Se acalme, tá bom?
284
00:22:43,790 --> 00:22:44,920
- Estou com medo...
- Querida...
285
00:22:45,790 --> 00:22:47,280
Me diga que você irá ficar mais calma
quando Stefano chegar
286
00:22:47,439 --> 00:22:49,319
- Ficarei mais calma.
- Okay.
287
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
- Eu continuarei trancada.
- Bom, ciao, ciao
288
00:22:51,880 --> 00:22:55,159
- Mas me ligue de volta!
- Sim, te ligo de volta em um minuto.
289
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
Estou preso aqui e
ainda tenho que me preocupar com ela.
290
00:23:00,720 --> 00:23:04,200
Não aguento isso, eu vou pirar!
291
00:23:04,720 --> 00:23:07,120
Sempre esses ataques histéricos!
292
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
Ataques estranhos, estradas bloqueadas...
293
00:23:19,360 --> 00:23:21,120
Mas que porra?!
294
00:23:34,720 --> 00:23:36,200
Socorro!
295
00:23:36,360 --> 00:23:37,960
Que porra está acontecendo?
296
00:23:39,240 --> 00:23:41,439
Esperem! Me tirem daqui!
297
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
Marta! o que está acontecendo?!
298
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
Claudio, Me ajuda!
Me deixe entrar, por favor!
299
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
- Que porra é isso?!
- Me ajuda!
300
00:23:51,000 --> 00:23:52,760
- Não!
- O que está acontecendo?
301
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
Estou te segurando!
302
00:23:57,439 --> 00:23:59,400
Estou te implorando, Claudio!
303
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
- Marta!
- Não!
304
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
Marta!
305
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
O que porra está acontecendo?
306
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
Que porra...?!
307
00:24:47,000 --> 00:24:48,120
Não!
308
00:25:01,319 --> 00:25:02,800
Por aqui, aqui!
309
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
Sr. Verona, estou a caminho,
310
00:25:35,880 --> 00:25:38,639
mas está uma verdadeira loucura,
algo importante deve ter acontecido.
311
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
As ruas estão interditadas,
e eu não sei quando chegarei a sua casa.
312
00:25:42,679 --> 00:25:45,790
Eu os vi. Eu os vi.
313
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
- Quem você viu?
- Todos eles estão loucos.
314
00:25:48,679 --> 00:25:50,520
Sr. Verona, do que você está falando?
315
00:25:50,679 --> 00:25:53,800
Todos eles ficaram loucos!
316
00:25:54,480 --> 00:25:57,600
Quem ficou louco, Sr. Verona?
Não estou entendendo.
317
00:25:57,880 --> 00:26:01,790
Eles... eles arrastaram uma garota...
318
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
- Uma garota?
- Arrastaram ela bem na minha frente
319
00:26:05,400 --> 00:26:08,790
Não entendo o que você
está dizendo.
320
00:26:08,240 --> 00:26:11,760
Eu não estou louco, eu os vi!
Todos eles enlouqueceram!
321
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Sr. Verona, agora escute:
Eu não estou entendendo.
322
00:26:15,560 --> 00:26:16,800
Sr. Verona?
323
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
O que eu posso dizer? Tente se acalmar,
e não entre em pânico.
324
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
Sr. Verona?
325
00:26:25,800 --> 00:26:28,840
Não consigo ficar calmo.
Estou assustado!
326
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
- Sr. Verona, se acalme.
- Eu estou com medo!
327
00:26:31,560 --> 00:26:34,720
Respire profundamente
e tudo vai ficar bem, tá bom?
328
00:26:36,240 --> 00:26:38,360
Oh Deus... oh Porra...
329
00:26:38,960 --> 00:26:41,639
Porra!
Socorro!
330
00:26:44,319 --> 00:26:47,240
Stefano! Não!
331
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
Sr. Verona, você ainda está aí?
332
00:27:05,880 --> 00:27:09,960
Sim! Me tira daqui!
Estou implorando para você me tirar daqui!
333
00:27:10,600 --> 00:27:12,439
Sr. Verona, se acalme!
334
00:27:12,600 --> 00:27:15,159
Acabei de voltar e
não consegui achar os rapazes,
335
00:27:15,319 --> 00:27:17,800
Não consigo entender
o que diabos está acontecendo.
336
00:27:17,960 --> 00:27:20,720
Todos eles enlouqueceram,
como eu posso ficar calmo?
337
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
Me tira daqui, por favor!
338
00:27:24,790 --> 00:27:27,560
Há um ataque terrorista em
andamento, você está bem?
339
00:27:28,760 --> 00:27:30,439
Eu não sei...
340
00:27:30,600 --> 00:27:34,360
Terrorismo porra nenhuma!
Eu os vi.
341
00:27:34,800 --> 00:27:37,159
Todo mundo está enlouquecendo!
342
00:27:37,319 --> 00:27:39,920
Me tira daqui.
Todos eles enlouqueceram!
343
00:27:40,790 --> 00:27:42,800
O que você está dizendo?
Você não está trancado aí dentro?
344
00:27:42,960 --> 00:27:45,920
Eu abri as portas
da porra desse elevador!
345
00:27:46,790 --> 00:27:49,880
Eu forcei as portas e então eu os vi!
Quem liga para como eu fiz isso?
346
00:27:50,400 --> 00:27:52,880
Agora, por favor... eu te imploro:
347
00:27:53,400 --> 00:27:56,920
Por favor, me tira daqui!
348
00:27:58,760 --> 00:28:02,400
Mas que porra? Com licença,
tem alguém batendo na porta. Quem é?
349
00:28:03,720 --> 00:28:06,760
- Estou trabalhando, quem é?
- Não, fuja!
350
00:28:07,159 --> 00:28:09,560
- Fuja, fuja!- Oh Deus!
351
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
Lorena!
352
00:29:01,360 --> 00:29:02,720
Eu te imploro!
353
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
Eu te imploro!
354
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
Atenda, Lorena, pelo amor de Deus, atenda!
355
00:29:22,480 --> 00:29:24,120
Sara!
356
00:29:29,639 --> 00:29:31,960
Sara, atende! Porra! Atende!
357
00:29:32,319 --> 00:29:34,920
Pelo amor de Deus, atenda Sara!
358
00:30:15,520 --> 00:30:17,000
- Sara!- Claudio!
359
00:30:17,159 --> 00:30:18,639
Eu estou presa...
360
00:35:04,840 --> 00:35:07,480
Qual é a porra do nome dela?
361
00:35:07,920 --> 00:35:09,400
Silvia...
362
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
Silvia!
363
00:35:11,159 --> 00:35:12,679
- Sou eu.
- Claudio?
364
00:35:12,840 --> 00:35:15,159
Claudio, sim. Venha aqui.
365
00:35:19,360 --> 00:35:20,439
Quieta.
366
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
Não faça barulho e eles não virão .
367
00:35:22,439 --> 00:35:25,790
Olhe para mim, Silvia!
368
00:35:27,000 --> 00:35:29,840
Fique calma.
eu prometo que vou te tirar daqui.
369
00:35:30,000 --> 00:35:32,840
Okay, Agora olhe para mim!
Se concentre!
370
00:35:33,120 --> 00:35:35,439
Agora vou fazer uma alavanca
371
00:35:35,800 --> 00:35:39,920
e você tenta abrir isso.
Eu estou te dando cobertura, não se preocupe.
372
00:35:40,159 --> 00:35:42,200
No três. Um, dois, três!
373
00:35:44,240 --> 00:35:45,679
Vai!
374
00:35:47,790 --> 00:35:48,920
Não está funcionando.
Vamos tentar novamente.
375
00:35:49,439 --> 00:35:51,760
Olhe para mim. Não se preocupe,
eu estou cobrindo você,
376
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
se concentre, olhe para mim
377
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
Okay, a mesma coisa:
no três você empurra a porta.
378
00:35:57,880 --> 00:36:00,560
A gente consegue,
Vou tirar você daqui.
379
00:36:00,720 --> 00:36:02,840
Vai, garota!
Um, dois, três!
380
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
Porra!
381
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
Desculpa. Eu sinto muito.
382
00:36:17,159 --> 00:36:18,400
Quem é?
383
00:36:18,560 --> 00:36:21,840
- É um deles.
- Tente entrar.
384
00:36:22,120 --> 00:36:24,319
Coloque suas pernas para dentro. Anda!
385
00:36:28,880 --> 00:36:30,760
Me ajude.
386
00:36:31,790 --> 00:36:33,159
Porra!
387
00:36:33,480 --> 00:36:34,520
Vamos!
388
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
- Eu não consigo fazer isso.
- Sim, você consegue! Anda!
389
00:36:37,920 --> 00:36:39,280
Vamos!
390
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
- Não consigo cortar isso.
- Sim, você consegue!
391
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
Não consigo!
392
00:36:43,439 --> 00:36:46,480
Silvia, para onde você está indo porra?!
393
00:37:24,679 --> 00:37:28,400
Morra, seu pedaço de bosta horroso!
394
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
O taco favorito de Marchini.
395
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
Amanhã serei demitida.
396
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
Acho que Marchini tem outras preocupações agora,
397
00:38:06,240 --> 00:38:09,000
você acabou de esmagar o crânio dele.
398
00:38:09,159 --> 00:38:11,319
Oh Porra!
399
00:38:14,200 --> 00:38:16,439
Você foi fántastica.
400
00:38:26,639 --> 00:38:28,679
Não! Voltem aqui!
401
00:39:03,439 --> 00:39:05,560
"Roma: Caos na Capital,
Exército mobilizado"
402
00:39:05,720 --> 00:39:07,679
Lorena...
403
00:39:17,639 --> 00:39:19,159
Por favor me atenda!
404
00:39:27,240 --> 00:39:28,920
Atenda!
405
00:39:32,439 --> 00:39:34,280
- Claudio
- Sim.
406
00:39:34,439 --> 00:39:37,720
- Claudio responda.
- Sim, estou aqui. Estou aqui.
407
00:39:37,880 --> 00:39:40,439
Meu querido. Você está bem?
408
00:39:40,600 --> 00:39:42,790
Sim.
409
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
Eles estão todos se transformando.
410
00:39:48,840 --> 00:39:52,400
Não sei o que está acontecendo,
Lorena, por favor...
411
00:39:52,200 --> 00:39:56,400
- Querido...
- O que está acontecendo? Por favor! Me diga!
412
00:39:57,319 --> 00:40:00,439
Eu não sei o que está acontecendo.
413
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
Querida, se acalme.
414
00:40:02,679 --> 00:40:06,360
Um jornalista foi atacado
na TV durante uma reportagem ao vivo
415
00:40:06,520 --> 00:40:09,600
Pessoas estão enlouquecendo
por toda a cidade
416
00:40:15,520 --> 00:40:18,280
- É o fim- Não é o fim!
417
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
É o fim.
418
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
- Porra
- Lorena?
419
00:40:22,920 --> 00:40:25,400
- Alguém entrou!
- Lorena, o que aconteceu?
420
00:40:25,800 --> 00:40:27,319
- Fique trancada- Está trancado!
421
00:40:27,480 --> 00:40:30,280
Agora empurre o guardaroupa!
Empurre ele contra porta.
422
00:40:30,439 --> 00:40:32,679
- É pesado
- Empurre!
423
00:40:34,400 --> 00:40:36,439
- Pronto. E agora?
- Muito bem!
424
00:40:37,400 --> 00:40:39,679
- E agora...- O que eu faço Claudio?
425
00:40:41,319 --> 00:40:44,400
Não sei o mais o que falar,
426
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
eu não sei, meu amor...
427
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
Eu sinto muito. Eu sinto muito
428
00:40:54,520 --> 00:40:56,120
Eu não sei de mais nada.
429
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
Não! Socorro!
430
00:41:02,960 --> 00:41:04,800
Lorena?
431
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
Não!
432
00:41:17,120 --> 00:41:19,280
Não!
433
00:42:07,790 --> 00:42:10,319
Que porra?
Aquele é o Marchini...
434
00:42:21,960 --> 00:42:24,400
- O que porra está acontecendo?
- Eu não sei.
435
00:42:25,159 --> 00:42:28,600
Mas eles estão por todo lado.
É melhor você ir se esconder em algum lugar
436
00:42:28,760 --> 00:42:32,319
Onde porra eu vou me esconder?
Abra as portas, me deixe entrar!
437
00:42:32,520 --> 00:42:36,280
Gostaria de poder ajudar, mas eu
estou preso aqui. Elas estão bloqueadas.
438
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
Vamos, me dê uma mão.
439
00:42:39,240 --> 00:42:41,000
Eu te disse, elas estão bloqueadas.
440
00:42:41,159 --> 00:42:43,790
Me ajude a entrar!
441
00:42:47,679 --> 00:42:49,159
Porra!
442
00:42:51,120 --> 00:42:52,439
Abra, anda!
443
00:42:52,760 --> 00:42:55,639
Fique quieto
ou então eles virão atrás de você.
444
00:42:58,319 --> 00:43:00,400
Porra... Porra...
445
00:43:04,790 --> 00:43:05,639
Vai se foder!
446
00:43:47,520 --> 00:43:48,600
Hey cabeça de merda!
447
00:43:48,760 --> 00:43:51,159
Cabeça de merda, venha aqui.
448
00:43:52,000 --> 00:43:53,880
Venha me pegar! Venha aqui.
449
00:43:54,800 --> 00:43:57,639
Venha me pegar! Você não consegue, eh?
Venha me pegar!
450
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
Venha me pegar!
451
00:44:03,000 --> 00:44:04,840
Estou aqui!
452
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
Qual é o problema, não consegue me pegar?
453
00:44:07,800 --> 00:44:10,400
Venha me pegar! Venha me pegar!
454
00:44:21,790 --> 00:44:22,800
Socorro! Socorro!
455
00:44:25,840 --> 00:44:27,280
Socorro...
456
00:44:27,720 --> 00:44:29,560
Merda!
457
00:44:29,720 --> 00:44:32,400
- Sara!
- Claudio! Me ajuda.
458
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
- Corra!
- Merda! Merda!
459
00:44:35,200 --> 00:44:39,400
Ei você, venha aqui! Eu estou aqui!
Venha me pegar, oh!
460
00:44:39,240 --> 00:44:40,520
Merda!
461
00:44:40,800 --> 00:44:44,159
Venha aqui!
Estou aqui, me pegue!
462
00:44:45,520 --> 00:44:48,400
Venham aqui! Bastardos, venham aqui!
463
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
Deixem ela em paz!
464
00:44:55,639 --> 00:44:57,360
Venham me pegar!
465
00:44:57,520 --> 00:44:58,920
Deixem ela!
466
00:44:59,439 --> 00:45:01,520
Deixem ela em paz!
467
00:45:10,319 --> 00:45:12,439
Eu não aguento mais!
468
00:45:14,000 --> 00:45:17,400
Não aguento...
Não aguento mais!
469
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
"Repórter"
470
00:46:04,760 --> 00:46:06,800
"Noticias, repórter atacada na rua"
471
00:46:11,639 --> 00:46:14,600
Essa é uma transmissão ao vivo
de Roma para o Canal 88.
472
00:46:14,760 --> 00:46:17,439
As forças policiais
confiscaram as nossas cameras
473
00:46:17,600 --> 00:46:19,360
e o meu cameraman foi expulso.
474
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
Eu consegui chegar a uma
área segura nos arredores.
475
00:46:23,120 --> 00:46:25,400
O que eu vi vai além do que se pode acreditar!
476
00:46:25,200 --> 00:46:27,800
Parece que alguma coisa está levando
as pessoas a loucura,
477
00:46:27,960 --> 00:46:30,600
isso parece impossível,
mas eu vi com os meus próprios olhos.
478
00:46:30,760 --> 00:46:33,960
Pessoas indefesas sendo
atacadas por outras pessoas,
479
00:46:34,120 --> 00:46:37,240
que só podem ser desscritas como
possuídas.
480
00:46:38,280 --> 00:46:41,400
Pare o que quer que você esteja fazendo
vá direto para casa,
481
00:46:41,200 --> 00:46:44,720
se tranquem ou se organizem em grupos
e saiam de Roma.
482
00:46:44,880 --> 00:46:48,319
Mas se vcê ver alguma dessas
pessoas possuídas, não parem!
483
00:46:48,639 --> 00:46:52,600
Não tentem falar com eles por nada.
Eles são extremamente perigosos...
484
00:46:52,760 --> 00:46:54,600
- Corra, corra, corra!
- Oh porra.
485
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
Eles estão vindo.!
486
00:48:28,800 --> 00:48:30,679
Quem é?
487
00:48:30,880 --> 00:48:32,520
Quem está aí?
488
00:48:33,720 --> 00:48:35,480
Eu estou aqui!
489
00:48:36,400 --> 00:48:37,319
Eu estou vivo!
490
00:48:37,679 --> 00:48:40,200
Estou no elevador, socorro!
491
00:48:46,520 --> 00:48:47,679
Que porra...?!
492
00:48:47,880 --> 00:48:49,639
- Eles te feriram?
- Não!
493
00:48:50,400 --> 00:48:53,319
- Não minta pra mim, você está ferido ou não?
- Eu juro que não!
494
00:48:53,480 --> 00:48:56,679
Esse sangue não é meu.
Estava um inferno aqui, vê?
495
00:48:56,840 --> 00:48:58,439
Sim, eu vejo.
496
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
Felizmente você está aqui agora.
Onde estão os outros?
497
00:49:02,439 --> 00:49:04,720
Não há outros, estou sozinho.
498
00:49:04,880 --> 00:49:07,790
Perdi contato com o quartel general.
499
00:49:09,439 --> 00:49:10,760
Não...
500
00:49:16,280 --> 00:49:17,639
Cuidado!
501
00:49:54,720 --> 00:49:56,639
Elas estão bloqueadas.
502
00:49:58,639 --> 00:50:00,400
Eu disse que elas estão bloqueadas!
503
00:50:01,159 --> 00:50:04,000
Temos que religar a energia.
504
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
Há um gerador ou algo do tipo?
505
00:50:07,760 --> 00:50:10,520
Sim, tem um no último andar,
no telhado.
506
00:50:11,200 --> 00:50:13,240
- O último andar?
- Sim
507
00:50:14,639 --> 00:50:16,439
- É que...
- O que?
508
00:50:16,880 --> 00:50:18,400
Não tenho certeza se vai funcionar,
509
00:50:19,280 --> 00:50:21,400
Estava falando com os eletricistas,
510
00:50:21,720 --> 00:50:24,120
quando tudo virou uma loucura, então eu não sei.
511
00:50:24,280 --> 00:50:26,600
Talvez eu tenha mais sorte, certo?
512
00:50:26,760 --> 00:50:29,679
Desligar o gerador irá
reiniciar tudo aqui,
513
00:50:29,840 --> 00:50:33,120
Talvez a gente consiga sair
dessa porra de hospício.
514
00:50:34,159 --> 00:50:36,000
Você pode me guiar?
515
00:50:36,480 --> 00:50:38,319
Eu não sei, vou tentar
516
00:50:38,679 --> 00:50:41,439
Você não vai tentar, você vai FAZER!
Você trabalha aqui, certo?
517
00:50:41,600 --> 00:50:43,760
- Sim.
- Então você consegue me guiar.
518
00:50:43,920 --> 00:50:45,319
Pegue isso.
519
00:50:45,639 --> 00:50:48,790
Eu consigo. Eu consigo.
520
00:50:48,240 --> 00:50:49,840
Pegue isso.
521
00:50:50,480 --> 00:50:53,360
Vamos, pelo amor de Deus, pegue!
522
00:50:54,000 --> 00:50:56,159
Vamos, vamos, pegue.
523
00:50:57,840 --> 00:51:01,560
Tudo bem, entre a paete de trás
e o cano, há um seletor, vê?
524
00:51:01,880 --> 00:51:03,840
- Isso aqui?
- Sim, certo.
525
00:51:04,480 --> 00:51:06,880
Mova para cima, assim.
526
00:51:07,960 --> 00:51:10,000
- Okay...
- Pronto, agora você pode atirar.
527
00:51:11,790 --> 00:51:12,639
- Eu?
- Sim, você.
528
00:51:12,840 --> 00:51:15,159
Se um daquels imbecis vier
na sua direção,
529
00:51:15,319 --> 00:51:18,920
você segura firme, mira e atira.
Sem hesitar, okay?
530
00:51:19,240 --> 00:51:22,679
Aqui dentro você está seguro,
Se você não consegue sair, eles não conseguem entrar.
531
00:51:22,840 --> 00:51:25,360
Ninguém pode entrar aqui,
nem mesmo Deus, okay?
532
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
Sim.
533
00:51:26,679 --> 00:51:31,000
subindo, vou descrevendo tudo o que estou vendo,
então você sempre saberá onde estou.
534
00:51:31,439 --> 00:51:35,200
Mas você tem que me guiar.
É a sua cabeça, okay? Você está pensando?
535
00:51:35,439 --> 00:51:36,840
- Sim.
- Você está acordado?
536
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
- Sim.
- Bom.
537
00:51:40,280 --> 00:51:42,790
Meu nome é Marcello.
538
00:51:42,920 --> 00:51:46,439
Claudio, gostaria de dizer que é um prazer,
mas talvez só mais tarde.
539
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
Certo.
540
00:51:51,280 --> 00:51:53,319
Claudio?
Pra que lado porra?
541
00:51:53,639 --> 00:51:55,200
Ah certo, desculpa.
542
00:51:55,760 --> 00:52:00,319
Vá até o final do corredor
e então vire a direita até as escadas.
543
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
- Okay
- Até o final e depois a direita.
544
00:52:58,400 --> 00:53:00,159
Vamos, porra!
545
00:53:00,639 --> 00:53:03,400
- Puta merda!- O que você está fazendo?
546
00:53:03,240 --> 00:53:04,880
Não, nada, me desculpe.
547
00:53:05,400 --> 00:53:06,960
Desculpe, meu isqueiro não está funcionando.
548
00:53:07,679 --> 00:53:12,120
Gênio, só toque nesse botão
se você precisar falar comigo, okay?
549
00:53:12,280 --> 00:53:15,400
Sim, sinto muito, você está certo, me desculpe.
550
00:53:16,920 --> 00:53:19,960
Se eu soubesse, teria te emprestado o meu...
551
00:53:21,120 --> 00:53:23,639
Okay, você pode me dar mais tarde.
552
00:53:24,159 --> 00:53:25,960
Certo, mais tarde.
553
00:53:26,120 --> 00:53:29,240
Okay, Acabei de passar pelo oitavo andar.
554
00:53:29,400 --> 00:53:32,240
Até agora tudo bem.
Aí embaixo? Algum movimento?
555
00:53:32,679 --> 00:53:34,240
Espera, vou dar uma olhada.
556
00:53:42,480 --> 00:53:45,720
Não, tudo parece calmo aqui,
não tem ninguém.
557
00:53:46,159 --> 00:53:47,720
Perfeito.
558
00:53:49,240 --> 00:53:51,679
- Cristo!
- O que está acontecendo Marcello?
559
00:53:53,400 --> 00:53:54,720
Espera, espera, espera.
560
00:53:58,360 --> 00:54:00,400
Marcello, o que aconteceu?
561
00:54:01,790 --> 00:54:03,439
Estou aqui. Havia três...
562
00:54:05,520 --> 00:54:07,200
Quatro.
563
00:54:09,319 --> 00:54:13,159
- Você está bem?
- Sim, ótimo. Estou quase alcançando o nono andar.
564
00:54:13,319 --> 00:54:15,240
Okay, perfeito
565
00:54:17,439 --> 00:54:19,360
- Merda
- O que houve?
566
00:54:20,760 --> 00:54:23,760
Claudio, isso não é bom.
Não é bom mesmo!
567
00:54:23,920 --> 00:54:26,800
- Por que não é bom?- Não dá para continuar pelas escadas.
568
00:54:26,960 --> 00:54:29,200
Por que não?
O que aconteceu?
569
00:54:29,720 --> 00:54:34,000
Tem um monte de mobília empilhada aqui.
Levará horas até que eu consiga mover tudo isso.
570
00:54:34,159 --> 00:54:36,720
Desgraçados ,filhos da puta!
571
00:54:38,280 --> 00:54:42,439
Mas você tem que permanecer calmo, eh?
Ou então você não irá resolver nada.
572
00:54:44,520 --> 00:54:47,120
Tudo bem, desculpa, ficarei calmo.
573
00:54:47,439 --> 00:54:49,159
Estou calmo...
574
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
Estou calmo. Estou calmo.
575
00:54:53,439 --> 00:54:55,720
Pense... Pense...
576
00:55:01,319 --> 00:55:03,360
- Marcello?- Continue.
577
00:55:05,159 --> 00:55:06,880
Você está no nono andar, certo?
578
00:55:07,200 --> 00:55:08,760
Sim, nono.
579
00:55:09,360 --> 00:55:13,960
Deve haver alguns
andaimes no nono. Ele estava em reforma.
580
00:55:14,800 --> 00:55:16,840
- Você tem certeza?
- Sim.
581
00:55:17,400 --> 00:55:18,960
Tudo bem, estou indo pra lá.
582
00:55:19,600 --> 00:55:21,159
Bom.
583
00:55:25,200 --> 00:55:26,760
Okay, consegui.
584
00:55:26,920 --> 00:55:30,800
Há uma porta azul a esquerda
e próximo a ela, um bebedouro.
585
00:55:31,200 --> 00:55:32,439
Perfeito.
586
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
Você deve estar de frente para o escritório do Mazzoli.
587
00:55:34,960 --> 00:55:37,400
Veja se há uma placa com um nome
588
00:55:37,560 --> 00:55:39,159
Só um segundo...
589
00:55:40,400 --> 00:55:43,790
- Sim, Mazzoli, é isso.
- Sim! Sim, Bingo!
590
00:55:43,240 --> 00:55:46,639
Sabe o que isso significa?
Que com certeza o andaime está lá dentro.
591
00:55:46,800 --> 00:55:49,319
A semana passda, Mazzoli discutiu
com os trabalhadores
592
00:55:49,439 --> 00:55:52,760
porque ele não conseguia se concentrar
devido ao barulho!
593
00:55:52,920 --> 00:55:54,800
Vai, Marcello, Vai!
594
00:55:54,960 --> 00:55:56,840
Okay, indo agora, espere.
595
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
Sim!
596
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
Claudio, está uma bagunça aqui.
597
00:56:05,439 --> 00:56:07,800
Que bagunça? Por que? Marcello?
598
00:56:09,280 --> 00:56:11,400
Tem um monte de sangue.
599
00:56:13,790 --> 00:56:14,600
Filho da puta.
600
00:56:17,480 --> 00:56:19,600
Okay, Eu vejo as janelas.
601
00:56:19,760 --> 00:56:22,400
- Vou abri-las.
- Tudo bem.
602
00:56:26,240 --> 00:56:27,639
Claudio, você me copia?
603
00:56:27,800 --> 00:56:29,240
Sim, estou aqui.
604
00:56:29,880 --> 00:56:32,790
Okay, vou seguir em frente.
605
00:56:34,920 --> 00:56:36,639
Estou em cima do andaime.
606
00:56:37,639 --> 00:56:39,480
Consigo ver o telhado.
607
00:56:39,639 --> 00:56:42,520
Mas não vejo janelas abertas,
então, vou ter que explodi-las
608
00:56:42,679 --> 00:56:44,639
Como porra você vai fazer isso?
609
00:56:44,800 --> 00:56:46,319
Assim...
610
00:56:47,159 --> 00:56:48,439
Você ficou louco?
611
00:56:50,760 --> 00:56:52,679
Não pude resistir, desculpa.
612
00:56:56,120 --> 00:56:59,560
Merda, Eu já posso ouvir
aqueles porras andando.
613
00:57:06,319 --> 00:57:08,639
Tenha cuidado.
614
00:57:10,639 --> 00:57:13,400
- Silêncio no Rádio.
- O que você quer dizer?
615
00:57:15,319 --> 00:57:18,319
- Que você tem que calar a boca!
- Tudo bem, desculpa.
616
00:57:30,439 --> 00:57:32,520
Marcello? Você está aí?
617
00:57:33,720 --> 00:57:35,760
Sim, estou aqui, estou bem.
618
00:57:35,920 --> 00:57:38,800
Mas quando eu digo pra você calar a boca,
você cala a porra da boca!
619
00:57:38,960 --> 00:57:41,720
Tá bom! Tá bom, desculpa.
620
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
Tudo o que importa é que você está bem okay,
Graças a Deus.
621
00:57:44,880 --> 00:57:48,679
Que Deus?
Não há Deus nenhum aqui.
622
00:57:52,600 --> 00:57:55,000
Okay, Entrei. Estou subindo.
623
00:57:55,400 --> 00:57:58,760
Okay
o lance é, você tem que ter cuidado.
624
00:57:59,400 --> 00:58:03,880
Da última vez que falei com a manutenção,
eles mandaram reparadores para o telhado...
625
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
E eles foram atacados.
626
00:58:07,920 --> 00:58:11,880
Então eu não sei o que há aí em cima.
Você me ouviu? Tenha cuidado.
627
00:58:13,560 --> 00:58:16,720
Okay, eu terei cuidado. Estou indo agora.
628
00:58:17,360 --> 00:58:19,159
Fique calmo.
629
00:58:19,840 --> 00:58:22,800
Sim. Não é fácil manter a calma.
630
00:58:23,000 --> 00:58:26,439
Me diga o que você vê, eh ?
Não me abandone aqui.
631
00:58:27,790 --> 00:58:28,679
Relaxa.
632
00:58:32,639 --> 00:58:36,960
Okay, Cheguei na unidade de controle.
Vou ativar a energia dos elevadores.
633
00:58:45,480 --> 00:58:46,720
Claudio?
634
00:58:47,520 --> 00:58:49,319
Mas que porra?
635
00:58:52,790 --> 00:58:53,480
Claudio?
636
00:58:59,400 --> 00:59:00,520
Você está aí?
637
00:59:00,679 --> 00:59:03,560
- Espera um segundo- Por que, o que está acontecendo?
638
00:59:12,790 --> 00:59:14,920
Tem alguma coisa bloqueando
as portas do elevador.
639
00:59:15,790 --> 00:59:16,560
O que?
640
00:59:17,000 --> 00:59:18,520
Espere um segundo.
641
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
Claudio!
642
00:59:52,120 --> 00:59:54,560
Ouvi um tiro,
que porra está acontecendo?
643
00:59:58,639 --> 01:00:00,159
Pelo amor de Deus, me responda!
644
01:00:00,520 --> 01:00:03,319
Marcello, eles voltaram!
645
01:00:06,790 --> 01:00:08,400
- Quantos?
- Eu não sei. Muitos!
646
01:00:08,600 --> 01:00:10,520
- Lembre do que eu te falei.
- Sim
647
01:00:10,679 --> 01:00:12,439
Mire e atire. Mire e atire
648
01:00:13,159 --> 01:00:15,280
Mire e atire.
Mire e atire!
649
01:00:15,439 --> 01:00:17,880
Sim, Mire e atire.
650
01:00:18,920 --> 01:00:20,120
Mire e atire!
651
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
Quantos?
652
01:00:58,480 --> 01:01:00,790
Todos eles
653
01:01:00,240 --> 01:01:02,920
Perfeito. Você ainda tem quantas balas?
654
01:01:05,159 --> 01:01:08,790
Eu não sei se ainda tem
balas na arma!
655
01:01:09,120 --> 01:01:12,400
Fique calmo.
Você fez um trabalho excelente.
656
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
Eu não consigo ficar mais calmo.
657
01:01:18,679 --> 01:01:21,560
E esse não é a porra do meu trabalho.
658
01:01:21,720 --> 01:01:26,400
Sou bom fazendo dinheiro,
não matando pessoas.
659
01:01:26,520 --> 01:01:29,400
Eles não são pessoas,
Eles estão infectados!
660
01:01:29,200 --> 01:01:32,679
E eles querem te matar.
Você fez o que tinha que fazer!
661
01:01:33,960 --> 01:01:35,560
Marcello...
662
01:01:36,400 --> 01:01:38,760
Eles eram meus colegas.
663
01:01:38,920 --> 01:01:41,439
Eu sou padrinho do filho do Morelli.
664
01:01:41,639 --> 01:01:44,319
Eu conheço as esposas deles, as famílias.
665
01:01:44,520 --> 01:01:46,280
E eu matei todos.
666
01:01:46,439 --> 01:01:48,360
Eu matei todos eles!
667
01:01:49,319 --> 01:01:52,880
Não! Eles estavam infectados!
Infectados porra!
668
01:01:53,400 --> 01:01:57,360
Coloque isso na sua cabeça de uma
vez por todas, Claudio! Continue concentrado!
669
01:01:58,720 --> 01:02:00,639
Infectados Porra.
670
01:02:01,000 --> 01:02:02,800
Eles estavam infectados porra.
671
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Infectados Porra.
672
01:02:07,200 --> 01:02:10,639
Infectados Porra...
673
01:02:13,439 --> 01:02:17,790
- Porra, eles estão vindo, Claudio!
- Marcello, o que está acontecendo?!
674
01:02:17,240 --> 01:02:18,679
Porra! Porra!
675
01:02:18,840 --> 01:02:20,560
Marcello!
676
01:02:29,000 --> 01:02:32,679
Eu não aguento mais.
Eu não aguento mais!
677
01:02:33,480 --> 01:02:36,120
Eu não aguento mais.
Eu não aguento mais.
678
01:02:36,600 --> 01:02:39,679
Eu não aguento mais, socorro
679
01:02:40,400 --> 01:02:41,439
Socorro...
680
01:04:03,720 --> 01:04:05,639
Fuja! Fuja!
681
01:04:05,760 --> 01:04:07,560
Eles estão vindo! Fuja!
682
01:04:08,439 --> 01:04:10,880
Socorro! Socorro, Estou aqui!
683
01:04:11,720 --> 01:04:13,319
Estou aqui!
684
01:04:14,560 --> 01:04:16,200
Socorro!
685
01:04:16,600 --> 01:04:18,360
Estou aqui, me ajudem!
686
01:06:11,000 --> 01:06:13,840
Eu não vou dar essa satisfação a vocês.
687
01:06:24,240 --> 01:06:26,679
Claudio! Claudio, sou eu, Marcello!
688
01:06:27,400 --> 01:06:29,960
- Marcello!
- Claudio, estou aqui.!
689
01:06:31,439 --> 01:06:33,800
- Cadê você?
- Aqui em cima!
690
01:06:38,319 --> 01:06:39,560
Cadê você?
691
01:06:39,720 --> 01:06:42,600
Em cima do elevador, me deixa entrar!
Está vendo a escotilha?
692
01:06:42,760 --> 01:06:45,600
- Sim, estou.
- Tente abrir, vou te ajudar.
693
01:06:49,159 --> 01:06:50,880
- Você me ouviu?
- Sim.
694
01:06:51,400 --> 01:06:52,679
- Se afaste.
- Okay
695
01:06:52,800 --> 01:06:55,000
- Se afaste do centro!
- Okay, entendi!
696
01:06:55,159 --> 01:06:56,760
Vou tentar arrancar o canto.
697
01:06:56,920 --> 01:06:59,400
Me ajude! Um, dois... Três!
698
01:07:22,319 --> 01:07:24,000
Pegue o rifle.
699
01:07:27,679 --> 01:07:29,560
Me ajude a descer.
700
01:08:12,200 --> 01:08:13,560
Acabou, relaxe.
701
01:08:49,319 --> 01:08:51,400
É isso que está bloqueando a porta?
702
01:08:51,360 --> 01:08:53,400
Sim. Acho que sim.
703
01:08:53,560 --> 01:08:55,400
Muito bem.
704
01:09:16,240 --> 01:09:18,159
O que aconteceu lá em cima?
705
01:09:19,800 --> 01:09:21,679
O que você ouviu.
706
01:09:22,639 --> 01:09:24,639
A casa está fervilhando com eles
707
01:09:26,790 --> 01:09:28,760
Uma avalanche veio atrás de mim.
708
01:09:28,920 --> 01:09:32,400
Dei alguns disparos e consegui
me enfiar no poço do elevador...
709
01:09:33,840 --> 01:09:36,520
Mas como você pode ver, eles me morderam.
710
01:09:50,280 --> 01:09:53,790
Não obrigado, Eu parei. Há dois anos.
711
01:10:06,240 --> 01:10:08,000
Espere.
712
01:10:14,280 --> 01:10:16,720
Por que você tem um isqueiro se você não fuma?
713
01:10:17,319 --> 01:10:20,159
Nunca se sabe quando eles poderão ser úteis...
714
01:10:35,920 --> 01:10:38,400
Foda-se, me da um!
715
01:10:38,800 --> 01:10:40,280
Tem certeza?
716
01:10:59,679 --> 01:11:01,679
Estranho, não é?
717
01:11:03,790 --> 01:11:04,679
O que?
718
01:11:06,000 --> 01:11:09,520
Dividir os últimos momentos
com um estranho.
719
01:11:12,200 --> 01:11:13,679
È...
720
01:11:24,439 --> 01:11:26,790
Como a gente se meteu nisso?
721
01:11:27,639 --> 01:11:30,960
- Eu não sei
- Eles devem ter te dito alguma coisa.
722
01:11:31,120 --> 01:11:34,560
De algum modo, um vírus foi liberado.
E começou a se espalhar.
723
01:11:34,920 --> 01:11:38,280
Eles disseram que veio de algum animal
mas não acredito nisso.
724
01:11:39,319 --> 01:11:40,920
Não?
725
01:11:41,480 --> 01:11:43,790
Você acha?
726
01:11:43,240 --> 01:11:46,790
Acho que os vírus foram criados em
laboratórios.
727
01:11:46,240 --> 01:11:48,400
Não estamos mais na idade média.
728
01:11:48,560 --> 01:11:52,000
Não, não estamos mais na idade média...
729
01:11:52,760 --> 01:11:55,360
O que quer que seja,
alguém perdeu o controle sobre isso.
730
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
E esse alguém nos colocou
no meio dessa merda toda.
731
01:12:03,400 --> 01:12:04,960
Nós saímos hoje pela manhã as oito horas,
732
01:12:05,120 --> 01:12:08,600
e as dez, nenhum dos meus companheiros
respondia o rádio.
733
01:12:11,639 --> 01:12:14,639
Eu acho todos eles morreram.
734
01:12:45,000 --> 01:12:47,480
- Sinto muito...
- Por que porra você está rindo?
735
01:12:47,639 --> 01:12:48,960
Não, não é de você.
736
01:12:49,960 --> 01:12:53,720
Estava pensando na minha esposa.
Estávamos vendo um filme uma noite dessas,
737
01:12:53,920 --> 01:12:56,360
um filme muito ruim,
Não me lembro do título.
738
01:12:56,520 --> 01:12:59,000
Tinha esse cara bem feio,
739
01:12:59,159 --> 01:13:03,400
muito feio, gordinho, careca,
cheio de espinhas...Bem obsceno.
740
01:13:03,360 --> 01:13:05,400
Ele estava com duas garotas lindas,
741
01:13:05,560 --> 01:13:08,790
duas garotas de cair o queixo,
742
01:13:08,240 --> 01:13:12,400
e ele começou a bancar o bobo
para atrair a atenção delas,
743
01:13:12,200 --> 01:13:16,520
e ele veio vom essa piada
que é muito triste, um balde de água fria.
744
01:13:16,679 --> 01:13:22,400
"Como foi que Frank Sinatra morreu?
""Estranguladores" na noite!"
745
01:13:39,880 --> 01:13:41,560
Qual o nome da sua mulher?
746
01:13:41,960 --> 01:13:43,560
Chiara.
747
01:13:45,400 --> 01:13:47,120
Espera.
748
01:13:59,200 --> 01:14:01,600
Muito bonita, meus cumprimentos.
749
01:14:01,880 --> 01:14:03,560
Obrigado.
750
01:14:04,439 --> 01:14:06,880
Fomos casados por dois anos.
751
01:14:12,560 --> 01:14:14,439
- E agora ela está...
- Não.
752
01:14:14,760 --> 01:14:18,000
Felizmente não.
Consiguimos colocá-la em um dos abrigos.
753
01:14:20,760 --> 01:14:22,790
Que abrigos?
754
01:14:22,240 --> 01:14:26,400
São estruturas especiais
onde a gente podia levar membros da família.
755
01:14:26,560 --> 01:14:28,560
Um tipo de bunker.
756
01:14:29,760 --> 01:14:32,400
E você? É casado?
757
01:14:34,880 --> 01:14:36,400
Sim.
758
01:14:36,439 --> 01:14:37,920
Qual o nome dela?
759
01:14:40,560 --> 01:14:41,639
Lorena.
760
01:14:43,280 --> 01:14:46,920
A última vez que falei com ela
foi há algumas horas pelo telefone.
761
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
Eles invadiram a casa.
762
01:14:56,920 --> 01:15:00,639
Eu ouvi gritos e depois nada.
763
01:15:02,319 --> 01:15:03,920
Oh Porra!
764
01:15:05,240 --> 01:15:06,360
Eu sinto muito.
765
01:15:09,319 --> 01:15:11,480
Eu não sou uma boa pessoa.
766
01:15:12,960 --> 01:15:14,600
Por que não?
767
01:15:19,560 --> 01:15:21,639
Você já traiu a sua esposa?
768
01:15:22,280 --> 01:15:23,400
Não.
769
01:15:25,400 --> 01:15:27,360
Então, entendeu?
770
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
Essa manhã a gente brigou
por causa de um litro de leite.
771
01:15:38,560 --> 01:15:40,880
Um litro de leite?
772
01:15:42,439 --> 01:15:44,360
É...
773
01:15:46,439 --> 01:15:48,240
Um litro de leite.
774
01:16:23,880 --> 01:16:25,360
Marcello...
775
01:16:56,760 --> 01:16:58,360
Claudio?
776
01:16:59,679 --> 01:17:01,360
Olha, Eu...
777
01:17:02,480 --> 01:17:04,400
Eu vou deitar um pouco e descansar...
778
01:17:04,560 --> 01:17:07,200
- Sim, é claro.
- Eu estou cansado.
779
01:17:07,800 --> 01:17:10,560
Quando você ver
que eu adormeci,
780
01:17:14,639 --> 01:17:17,520
você atira duas vezes a minha cabeça.
781
01:17:18,120 --> 01:17:20,000
Na cabeça, duas vezes, se lembre.
782
01:17:20,159 --> 01:17:22,880
Se certifique que eu estou morto. Vamos...
783
01:17:25,240 --> 01:17:27,880
Claudio, pegue essa arma, por favor
784
01:17:30,880 --> 01:17:32,800
Pegue.
785
01:17:37,960 --> 01:17:41,639
Claudio, eles me morderam!
Eu não quero me tornar um deles!
786
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
Eu posso sentir que estou mudando...
787
01:17:48,480 --> 01:17:51,639
Estou me tornando um deles.
Pegue a arma.
788
01:17:56,840 --> 01:17:59,439
Se você não fizer, Eu farei.
789
01:18:00,639 --> 01:18:01,920
Eu mesmo farei!
790
01:18:03,159 --> 01:18:05,920
Que porra?! Solta!
791
01:18:15,720 --> 01:18:17,639
Imbecil!
792
01:18:19,319 --> 01:18:20,679
Vá se foder!
793
01:20:25,920 --> 01:20:27,159
Marcello...
794
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Marcello...
795
01:23:06,400 --> 01:23:08,600
Dois no corredor!
Fogo!
796
01:23:09,240 --> 01:23:11,319
Na escada!
Vai, vai, vai!
797
01:24:38,790 --> 01:24:40,400
"Alarme"
798
01:25:07,960 --> 01:25:09,400
"Número desconhecido"
799
01:25:09,200 --> 01:25:10,560
Quem será?
800
01:25:13,800 --> 01:25:15,280
Alô?
801
01:25:15,439 --> 01:25:17,319
Querido, sou eu!
802
01:25:17,480 --> 01:25:19,360
Sim! Sim!
803
01:25:20,720 --> 01:25:23,159
Sim, graças a Deus! Obrigado!
804
01:25:23,319 --> 01:25:25,240
Sim, meu amor!
805
01:25:28,240 --> 01:25:30,400
Querido, onde você está?
806
01:25:30,200 --> 01:25:33,000
Eu ainda estou no elevador.
807
01:25:33,800 --> 01:25:35,960
Eu ainda estou no elevador.
808
01:25:38,120 --> 01:25:39,800
E onde você está?
809
01:25:39,960 --> 01:25:43,319
Eu corri para a rua
e o soldados me salvaram.
810
01:25:43,480 --> 01:25:44,840
Está uma grande confusão aqui,
811
01:25:45,000 --> 01:25:48,840
eles começaram a limpar as ruas,
e me levaram para o...
812
01:25:49,439 --> 01:25:51,520
Lorena? Lorena?
813
01:26:34,679 --> 01:26:36,400
Desculpa, Marcello
814
01:35:34,439 --> 01:35:36,319
Mais um que disse adeus.
815
01:35:37,679 --> 01:35:39,800
Eu estou aqui! Socorro!
816
01:35:40,480 --> 01:35:42,520
Eu estou aqui!
Socorro!
817
01:35:43,790 --> 01:35:45,000
Eu estou aqui!
818
01:35:45,679 --> 01:35:47,480
Eu estou aqui!
819
01:36:00,480 --> 01:36:05,159
Legendas Mordor 09
820
01:36:05,159 --> 01:36:07,159
Equipe Scary
821
01:36:07,159 --> 01:36:09,159
Grupo Acervo Scary no Facebook
57712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.