Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,910
- She's moved out. - That's
fantastic. - Sorry? - That's terrible.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,790
- How often do you get Tamzin flowers?
- These aren't for Tamzin.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,910
They're for... someone else.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,750
- You remember Murray?
- Your ex-husband.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,150
- Still husband.
- I can't believe there's not a gentleman
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,630
who won't improve on that
7
00:00:14,680 --> 00:00:18,480
- for a night out with the
charming Bex Wilkie. - ?3,000.
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,190
There you are! What kept you?
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,030
I've just been knocked off my bike.
10
00:00:42,080 --> 00:00:43,470
Oh, my God. Are you all right?
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,430
Yeah, I'm fine. Some
crap-trumpet in a convertible
12
00:00:46,480 --> 00:00:50,110
clipped me on the Patcham
crossroads. They didn't even stop.
13
00:00:50,160 --> 00:00:53,230
- Did you jump the lights again?
- You never take my side, do you?
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,430
Grant, I keep telling you
-- don't jump the lights.
15
00:00:55,480 --> 00:00:56,870
It's just like at school.
16
00:00:56,920 --> 00:00:59,310
You let me get beaten up by
that gang behind the gym block.
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,750
- They were three girls, Grant.
- They were vicious.
18
00:01:01,800 --> 00:01:03,910
- Look, can I have the ring?
- Yeah, yeah, yeah.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,950
What's all this ring
business about, anyway?
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,550
Having dinner with Bex tonight.
21
00:01:07,600 --> 00:01:10,070
Recreating the night I
proposed. Same restaurant,
22
00:01:10,120 --> 00:01:13,070
same table, same violinist
that serenaded us.
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,310
I am going to re-propose, you know,
24
00:01:15,360 --> 00:01:17,550
- like we're starting all over again.
- Re-propose?
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,550
But you're already married.
Wouldn't that be bigamy?
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,310
No, you're missing the point.
27
00:01:22,360 --> 00:01:25,470
- You've lost the ring!
- It must've fallen out when I got knocked over.
28
00:01:25,520 --> 00:01:27,550
Grant! This is a big night for me!
29
00:01:27,600 --> 00:01:28,870
It's not my fault!
30
00:01:28,920 --> 00:01:30,830
All right! All right!
31
00:01:30,880 --> 00:01:33,830
I'll go back to the Patcham crossroads.
32
00:01:33,880 --> 00:01:35,150
Hurry up!
33
00:01:35,200 --> 00:01:37,520
She'll be here in 20 minutes.
34
00:01:56,000 --> 00:01:57,550
How was the job interview?
35
00:01:57,600 --> 00:01:59,110
Oh... terrible.
36
00:01:59,160 --> 00:02:03,270
I was interviewed by a woman
called Sam and a man called Alex,
37
00:02:03,320 --> 00:02:05,750
and I kept calling them
by the wrong names.
38
00:02:05,800 --> 00:02:08,390
- Alex has a moustache.
- Yes, well, so has Sam.
39
00:02:08,440 --> 00:02:10,750
Bex, you are in a period of transition.
40
00:02:10,800 --> 00:02:13,270
I felt exactly the same after Clifford.
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,230
Yeah, but everything feels like
I'm taking one step forward
42
00:02:16,280 --> 00:02:18,430
and then a frying pan
gets slapped in my face.
43
00:02:18,480 --> 00:02:22,190
You see, with Clifford, I imposed
a Clifford exclusion zone.
44
00:02:22,240 --> 00:02:25,430
You've got to do the same with
Murray... Are you going out?
45
00:02:25,480 --> 00:02:28,030
Yeah. I'm having dinner. With Murray.
46
00:02:28,080 --> 00:02:29,590
What?! But you can't.
47
00:02:29,640 --> 00:02:31,830
Murray is a gangrenous limb.
48
00:02:31,880 --> 00:02:33,950
He needs to be severed so you can live.
49
00:02:34,000 --> 00:02:36,590
Abby, he's making a really big effort.
50
00:02:36,640 --> 00:02:39,790
Do you want me to phone? Pretend
there's been an accident at Gatwick?
51
00:02:39,840 --> 00:02:42,150
We need every available
nurse, and all that?
52
00:02:42,200 --> 00:02:44,430
Abby, really, it's just dinner, OK?
53
00:02:44,480 --> 00:02:45,670
I'll see you later.
54
00:02:45,720 --> 00:02:47,920
Don't let the fungus spread!
55
00:02:59,120 --> 00:03:02,190
Table for two, er, name of Booth.
56
00:03:02,240 --> 00:03:05,430
Yes. You phoned earlier
about my uncle Enzo.
57
00:03:05,480 --> 00:03:07,990
Yes, yes. The violinist, yeah.
58
00:03:08,040 --> 00:03:11,190
He was, er, playing here
for us when I proposed.
59
00:03:11,240 --> 00:03:12,430
12 years ago.
60
00:03:12,480 --> 00:03:15,030
He's coming in especially tonight.
61
00:03:15,080 --> 00:03:17,950
- Let me take you to your table.
- Right.
62
00:03:19,280 --> 00:03:20,510
Sorry, er...
63
00:03:20,560 --> 00:03:22,950
Sorry, I did ask for
the table in the corner,
64
00:03:23,000 --> 00:03:25,230
the... the one that I proposed at.
65
00:03:25,280 --> 00:03:28,070
Sorry, I didn't get
that message. It's taken.
66
00:03:28,120 --> 00:03:29,830
We've allocated you this one here.
67
00:03:29,880 --> 00:03:31,750
It's not ideal.
68
00:03:31,800 --> 00:03:34,830
I... I wanted to re-propose to
my wife at the original table.
69
00:03:34,880 --> 00:03:36,350
Re-propose?
70
00:03:36,400 --> 00:03:39,630
Yeah, it's a gesture of, you
know, renewed recommitment.
71
00:03:39,680 --> 00:03:41,830
It's not unduly complicated.
72
00:03:41,880 --> 00:03:43,790
Hmm?
73
00:03:43,840 --> 00:03:45,750
Julian Wolverton.
74
00:03:45,800 --> 00:03:48,070
We met at a CT scanner appeal thing.
75
00:03:48,120 --> 00:03:49,430
Oh, yes.
76
00:03:49,480 --> 00:03:51,750
I won the auction to have a date with Bex.
77
00:03:51,800 --> 00:03:54,990
- So you did. - We had a terrific
night. She's quite a woman.
78
00:03:55,040 --> 00:03:57,150
Yes. Yes. Yes, she is.
79
00:03:57,200 --> 00:04:00,350
No, really, she's something else.
Anyway, it's good to see you.
80
00:04:00,400 --> 00:04:03,710
- Is it? Yes, er... thank you.
- I love this place.
81
00:04:03,760 --> 00:04:06,750
I don't really like cooking, so
I tend to eat out most nights.
82
00:04:06,800 --> 00:04:10,590
- We've been coming here for years,
so... - How's Bex? - She's fine. Yes.
83
00:04:10,640 --> 00:04:12,670
- Sh-Sh-She's not coming.
- What?
84
00:04:12,720 --> 00:04:14,430
She's not here.
85
00:04:14,480 --> 00:04:16,030
Oh? Oh, so you're dining alone?
86
00:04:16,080 --> 00:04:17,350
Yeah, yeah, not with Bex.
87
00:04:17,400 --> 00:04:19,310
Well, not with anyone.
88
00:04:19,360 --> 00:04:20,630
Feel free to join me.
89
00:04:20,680 --> 00:04:22,880
- What?
- Keep me company.
90
00:04:23,560 --> 00:04:26,750
- No, no, don't want to bother you.
- Come on, I insist. Have a seat.
91
00:04:26,800 --> 00:04:30,030
Can we get another gin and
tonic over here, please?
92
00:04:30,080 --> 00:04:33,680
- No, no, I really ought to...
- Have a scallop. Here.
93
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
It's all right. You won't catch anything.
94
00:04:38,240 --> 00:04:39,670
Hmm?
95
00:04:39,720 --> 00:04:41,190
Mmm. Lovely, lovely.
96
00:04:41,240 --> 00:04:42,830
Yeah, very good.
97
00:04:42,880 --> 00:04:45,150
How about some of that sauce?
98
00:04:53,040 --> 00:04:55,070
Mmm...
99
00:04:55,120 --> 00:04:56,190
Hmm?
100
00:04:56,240 --> 00:04:59,150
- Mmm! - Ooh, by the way,
do you have Bex's number?
101
00:04:59,200 --> 00:05:01,350
I'm sorry?
102
00:05:01,400 --> 00:05:03,030
I lost my phone sailing,
103
00:05:03,080 --> 00:05:05,150
and I was thinking of giving her a call.
104
00:05:05,200 --> 00:05:08,590
Julian, would you excuse
me for a moment? I just...
105
00:05:08,640 --> 00:05:11,840
I just need to warn the
maitre d about something.
106
00:05:14,320 --> 00:05:17,230
- Have you decided on which table?
- Neither of them. - I'm sorry?
107
00:05:17,280 --> 00:05:20,310
There's been a change of plan.
We're going to have to go.
108
00:05:20,360 --> 00:05:21,830
But Enzo's coming in.
109
00:05:21,880 --> 00:05:23,870
He's on the bus from Lewes.
110
00:05:23,920 --> 00:05:26,870
OK. Well, you know, I'll be
happy to pay his fare and, er...
111
00:05:26,920 --> 00:05:30,310
Here, look, taxi home. But I
definitely can't stay here.
112
00:05:30,360 --> 00:05:31,710
Murray!
113
00:05:31,760 --> 00:05:33,350
Hi.
114
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
Hello.
115
00:05:38,920 --> 00:05:40,550
Hi!
116
00:05:45,080 --> 00:05:46,550
Oh!
117
00:05:46,600 --> 00:05:47,910
- You are here.
- Yes.
118
00:05:47,960 --> 00:05:49,630
Sorry, confused.
119
00:05:49,680 --> 00:05:50,670
Wow.
120
00:05:50,720 --> 00:05:52,910
Wow! You... You look terrific.
121
00:05:52,960 --> 00:05:56,040
Thank you. You look... You
look pretty good yourself.
122
00:05:57,400 --> 00:05:58,870
- Sorry.
- Sorry.
123
00:05:58,920 --> 00:06:00,360
Bex...
124
00:06:01,480 --> 00:06:05,110
- .. I'm not really sure about this
place. I think we should go. - What?
125
00:06:05,160 --> 00:06:07,430
- I know someone who got food
poisoning here. - Really?
126
00:06:07,480 --> 00:06:09,070
Yeah, suspect hygiene standards,
127
00:06:09,120 --> 00:06:11,630
if you ask me. Have you been to the gents?
128
00:06:11,680 --> 00:06:14,750
No, you wouldn't have, but they say
"judge a kitchen by its toilets",
129
00:06:14,800 --> 00:06:17,830
- and you wouldn't want to eat off
those urinals. - No, I wouldn't.
130
00:06:17,880 --> 00:06:20,670
I... I really think we
should go elsewhere.
131
00:06:20,720 --> 00:06:23,990
Murray, it's just had a
great review in the Argos.
132
00:06:24,040 --> 00:06:25,830
Yes, but did they look at the toilets?
133
00:06:25,880 --> 00:06:27,510
Anyway, you proposed here,
134
00:06:27,560 --> 00:06:30,950
- and I've got really fond
memories of this place. - Yeah.
135
00:06:31,000 --> 00:06:32,750
Yeah, me too.
136
00:06:32,800 --> 00:06:34,270
Come on, sit down.
137
00:06:34,320 --> 00:06:36,390
I've... I've ordered a bottle of Chablis.
138
00:06:36,440 --> 00:06:38,590
And you, um... Yeah.
139
00:06:38,640 --> 00:06:41,710
You might want to take off my coat.
140
00:06:41,760 --> 00:06:43,680
Maybe?
141
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
(Sorry.)
142
00:06:50,560 --> 00:06:52,150
Yeah, Chablis.
143
00:06:52,200 --> 00:06:53,510
Lovely.
144
00:06:53,560 --> 00:06:57,310
Remember that bottle of Chablis
we had in... Oh, where was it?
145
00:06:57,360 --> 00:06:58,590
Chablis(?)
146
00:06:58,640 --> 00:07:00,310
Yes, yes, it was, wasn't it?
147
00:07:00,360 --> 00:07:02,510
Beautiful, that day, wasn't it?
148
00:07:02,560 --> 00:07:05,510
Or was it raining? Er... Light
drizzle? I really can't remember.
149
00:07:05,560 --> 00:07:07,430
Murray, are you OK?
150
00:07:08,640 --> 00:07:09,910
Vino bianco.
151
00:07:09,960 --> 00:07:11,750
Your gin and tonic.
152
00:07:11,800 --> 00:07:14,270
Oh, no, no, that's not for me. No.
153
00:07:15,200 --> 00:07:16,270
OK.
154
00:07:16,320 --> 00:07:19,030
I feel a bit nervous, for some reason.
155
00:07:19,080 --> 00:07:22,870
- It really feels like a first date.
- Ooh! Are you on your first date?
156
00:07:22,920 --> 00:07:25,110
- No, no.
- No, we're married.
157
00:07:25,160 --> 00:07:28,630
Aw. That is so sweet,
to treat every night out
158
00:07:28,680 --> 00:07:30,150
as a first date, eh?
159
00:07:30,200 --> 00:07:31,750
Is that the secret of your success?
160
00:07:31,800 --> 00:07:34,550
- Something like that, yeah.
- I'll be back to take your order.
161
00:07:34,600 --> 00:07:36,550
Sorry, if we are staying,
162
00:07:36,600 --> 00:07:38,990
I just... I... I just need
to deal with something.
163
00:07:39,040 --> 00:07:40,360
Er...
164
00:07:42,400 --> 00:07:45,270
- Here's your mail, by the way.
- Thanks.
165
00:07:46,040 --> 00:07:49,670
Ah! There you are. I
ordered you some scallops.
166
00:07:49,720 --> 00:07:51,950
Um... I asked for a gin
and tonic for my friend?
167
00:07:52,000 --> 00:07:55,750
J-J-Julian, I'm actually
with Bex at the moment, so...
168
00:07:55,800 --> 00:07:58,750
- Oh, I thought you were separated.
- Yeah, we are. - Oh, right,
169
00:07:58,800 --> 00:08:01,950
because I don't want to put anyone's
nose out of joint but it's just that
170
00:08:02,000 --> 00:08:04,870
- I had a great night with Bex.
- So you said. Yes, yes.
171
00:08:04,920 --> 00:08:07,230
I don't know if it's appropriate
to ask for a second date
172
00:08:07,280 --> 00:08:11,230
- when your relationship's still
unresolved. - Probably not.
173
00:08:11,280 --> 00:08:14,150
Sorry, I'm going to have to get
this. It's another charity event.
174
00:08:14,200 --> 00:08:17,190
Gavin, how are you? (Order some wine.)
175
00:08:17,240 --> 00:08:19,630
- Julian, I really need to...
- You are ready to order?
176
00:08:19,680 --> 00:08:21,880
Yes, but not here. Sorry...
177
00:08:23,440 --> 00:08:25,510
Darren?
178
00:08:25,560 --> 00:08:26,910
What?
179
00:08:26,960 --> 00:08:30,280
Lovematch UK? You are better
looking than your photo.
180
00:08:32,040 --> 00:08:34,150
- Sorry?
- Alice. Teacher.
181
00:08:34,200 --> 00:08:36,870
30. Lied a little bit but...
182
00:08:36,920 --> 00:08:40,310
Likes swimming and horses.
Not together, obviously.
183
00:08:40,360 --> 00:08:42,070
I don't like swimming with horses.
184
00:08:42,120 --> 00:08:45,150
I'm sorry, I think you're looking
for someone else. Not me. Sorry.
185
00:08:45,200 --> 00:08:46,940
- I...
- Yeah...
186
00:08:50,400 --> 00:08:52,990
Bex, bit of an awkward situation here.
187
00:08:53,040 --> 00:08:54,750
- Er...
- Oh, God.
188
00:08:54,800 --> 00:08:56,310
- What?
- More points.
189
00:08:56,360 --> 00:08:58,950
Murray, I've been done for speeding again.
190
00:08:59,000 --> 00:09:02,350
You know those road signs with the
numbers? They're sort of clues(!)
191
00:09:02,400 --> 00:09:04,950
Oh, God! That takes me up to
12. I'm looking at a year's ban.
192
00:09:05,000 --> 00:09:07,230
- Have you decided?
- Oh, no.
193
00:09:07,280 --> 00:09:10,310
My wife's just had some bad
news, so we might not be staying.
194
00:09:10,360 --> 00:09:14,070
I'm starving. I'll have the oysters
195
00:09:14,120 --> 00:09:17,510
- followed by sea bass.
- Very good choice.
196
00:09:17,560 --> 00:09:20,550
- Oysters? I didn't know you liked oysters.
- No, I like them now.
197
00:09:20,600 --> 00:09:23,270
And you, sir? The scallops are very nice.
198
00:09:23,320 --> 00:09:25,070
Er... yes, I know.
199
00:09:25,120 --> 00:09:26,430
Um...
200
00:09:26,480 --> 00:09:28,620
He'll have the scallops...
201
00:09:29,360 --> 00:09:30,670
.. followed by the pork belly.
202
00:09:30,720 --> 00:09:32,950
- Yeah. She's right, as always.
- Sweet.
203
00:09:33,000 --> 00:09:36,470
Oh, the maitre d said
to mention Enzo is here.
204
00:09:36,520 --> 00:09:39,070
Enzo? Oh, Christ! Yeah, yeah.
205
00:09:39,120 --> 00:09:42,750
- Who's Enzo? - Oh, no, don't worry.
- Is he an out-of-work chauffeur?
206
00:09:42,800 --> 00:09:46,590
- Perhaps he'd like to drive me round
while I'm banned. - Bex, I mean...
207
00:09:46,640 --> 00:09:48,470
I... I could give you a lift to work.
208
00:09:48,520 --> 00:09:51,430
- Sorry? - I could... I
could drive you to work.
209
00:09:51,480 --> 00:09:54,350
Might have to give me a push,
though. It's playing up a bit.
210
00:09:54,400 --> 00:09:57,310
- You still don't want to get rid of
that car, do you? - I love that car.
211
00:09:57,360 --> 00:09:59,470
We had our first kiss in that car.
212
00:09:59,520 --> 00:10:02,150
Yeah, but if it's not
working you just let it go.
213
00:10:02,200 --> 00:10:04,590
No, no. It's precious to me, you know,
214
00:10:04,640 --> 00:10:07,150
like our marriage.
215
00:10:07,200 --> 00:10:11,470
Might be spluttering but I'm going
to do everything I can to fix it.
216
00:10:11,520 --> 00:10:14,150
I thought we had our first
kiss at Laura's party.
217
00:10:14,200 --> 00:10:16,830
No, no, no, no. It was
in the car. It was at, um,
218
00:10:16,880 --> 00:10:20,110
- Laura's party that we had
our first... - Oh, yes.
219
00:10:20,160 --> 00:10:22,510
In the airing cupboard.
220
00:10:22,560 --> 00:10:24,590
Whatever did happen to Laura?
221
00:10:24,640 --> 00:10:27,390
I don't know. Well, we never
got invited back, so...
222
00:10:27,440 --> 00:10:30,110
Thank you. That's very good.
Pour another glass, will you?>
223
00:10:30,160 --> 00:10:31,550
She'll be here in a minute.
224
00:10:31,600 --> 00:10:33,470
Curtis. Curtis!
225
00:10:33,520 --> 00:10:34,950
Hi.
226
00:10:35,000 --> 00:10:36,430
Hi.
227
00:10:36,480 --> 00:10:38,190
What are you two doing here?
228
00:10:38,240 --> 00:10:39,950
We're having a meal together.
229
00:10:40,000 --> 00:10:43,430
- Yeah. How's Tamzin?
- Oh, she's fine. Yes. Thank you for asking.
230
00:10:43,480 --> 00:10:46,480
- Is she joining you?
- Um...
231
00:10:47,840 --> 00:10:49,590
Stay where you are.
232
00:10:49,640 --> 00:10:51,310
No, don't come in.
233
00:10:51,360 --> 00:10:52,950
No, I'll find you.
234
00:10:53,000 --> 00:10:57,430
My, er, chiropractor wants
to have a look at my back now.
235
00:10:57,480 --> 00:11:00,590
I told him it's not really
appropriate in a restaurant.
236
00:11:00,640 --> 00:11:02,910
I mean, there's no room for his mats.
237
00:11:02,960 --> 00:11:05,150
Actually, change of plan.
238
00:11:05,200 --> 00:11:08,440
I've got to go. Could I have
the bill for the Champagne?
239
00:11:09,680 --> 00:11:12,430
I'm at completely the wrong restaurant.
240
00:11:12,480 --> 00:11:15,430
I'm meant to be at the Taj Mahal.
241
00:11:15,480 --> 00:11:17,470
It was only when I looked at the menu
242
00:11:17,520 --> 00:11:19,590
and realised there was no lamb bhuna.
243
00:11:19,640 --> 00:11:22,150
Anyway... um...
244
00:11:22,200 --> 00:11:24,630
Have a good evening!
245
00:11:24,680 --> 00:11:25,880
Bye.
246
00:11:27,440 --> 00:11:31,230
- What was all that?
- Oh, you know, he's seeing someone.
247
00:11:31,280 --> 00:11:33,350
- Ah...
- Not his wife.
248
00:11:34,480 --> 00:11:37,550
Oh, no. Poor Tamzin. That's terrible.
249
00:11:37,600 --> 00:11:38,750
Yeah.
250
00:11:38,800 --> 00:11:41,590
I suppose some men are like
that, aren't they, you know,
251
00:11:41,640 --> 00:11:44,750
whereas others find the woman they love
252
00:11:44,800 --> 00:11:47,350
and stick with them
through thick and thin.
253
00:11:47,400 --> 00:11:49,190
Yes, they do.
254
00:11:49,240 --> 00:11:51,630
Unfortunately, for poor old Tamzin,
255
00:11:51,680 --> 00:11:55,280
she didn't find someone
loyal and steadfast.
256
00:11:58,600 --> 00:11:59,910
I'm talking about me.
257
00:11:59,960 --> 00:12:01,270
I know.
258
00:12:01,320 --> 00:12:02,910
OK.
259
00:12:02,960 --> 00:12:07,430
- Excuse me, are you sure you're
not Darren? - Yes! - Darren?
260
00:12:07,480 --> 00:12:10,550
My date. Lovematch UK. We're
with the same agencies.
261
00:12:10,600 --> 00:12:12,910
- Have you joined a dating agency? - No!
262
00:12:12,960 --> 00:12:15,150
- Just tell me if you
don't fancy me. - What?!
263
00:12:15,200 --> 00:12:18,310
I had this last week with Stefan
-- IT consultant, likes windsurfing.
264
00:12:18,360 --> 00:12:20,270
Well, I'm not Darren or Stefan.
265
00:12:20,320 --> 00:12:23,990
He walked in, took one look at me
and walked straight back out again!
266
00:12:24,040 --> 00:12:25,670
Nice place, this, isn't it?
267
00:12:25,720 --> 00:12:27,390
Are you with Lovematch UK too?
268
00:12:27,440 --> 00:12:28,950
No, I'm his wife.
269
00:12:29,000 --> 00:12:31,350
You did not say you were
married on your profile.
270
00:12:31,400 --> 00:12:32,990
Please... Sorry, what's your name?
271
00:12:33,040 --> 00:12:35,350
Alice. You know that. You
e-mailed me last night.
272
00:12:35,400 --> 00:12:38,070
- Alice, I'm not the man you're looking for.
- They all say that.
273
00:12:38,120 --> 00:12:40,470
Is now a good time for
Enzo to serenade you?
274
00:12:40,520 --> 00:12:41,550
Ooh... er...
275
00:12:41,600 --> 00:12:42,710
Er... no.
276
00:12:42,760 --> 00:12:45,230
Since I haven't got the
ring yet. Er... later.
277
00:12:45,280 --> 00:12:46,790
When I go down on one knee, yeah?
278
00:12:46,840 --> 00:12:49,990
And I've had Chef prepare a special
celebration dessert for you.
279
00:12:50,040 --> 00:12:52,390
- Oh, thank you. Thank you.
- You'd like to see it?
280
00:12:52,440 --> 00:12:53,590
Yes, yes.
281
00:12:53,640 --> 00:12:55,310
Yes, of course.
282
00:12:56,720 --> 00:12:59,390
Ah, there you are. Your
scallops are getting cold.
283
00:12:59,440 --> 00:13:02,430
- I've ordered you a T-bone too.
- Julian, I don't want a T-bone.
284
00:13:02,480 --> 00:13:05,110
- Fine, have something else.
- No, I've got to get back to Bex.
285
00:13:05,160 --> 00:13:07,710
- She's waiting for me.
- Ah, she's moved back in with you.
286
00:13:07,760 --> 00:13:09,790
No, no, no. She's still with Abby, but...
287
00:13:09,840 --> 00:13:12,270
- Abby? - A girlfriend.
Someone from work.
288
00:13:12,320 --> 00:13:14,920
- Oh.
- Hopefully it's just a phase.
289
00:13:16,400 --> 00:13:20,030
Sorry, I... I thought when you
said "girlfriend" you meant...
290
00:13:20,080 --> 00:13:21,680
you know...
291
00:13:23,440 --> 00:13:24,950
Yeah.
292
00:13:25,000 --> 00:13:27,710
Yeah, well, er, yes, she is.
293
00:13:27,760 --> 00:13:29,230
Yeah, um...
294
00:13:29,280 --> 00:13:32,630
- Abby is Bex's girlfriend.
- Really?
295
00:13:32,680 --> 00:13:35,550
I was going to ask her out, but...
296
00:13:35,600 --> 00:13:39,070
- Wasting your time... - No, sure.
- Just not interested in men.
297
00:13:39,120 --> 00:13:41,430
- I thought we had some chemistry. - No.
298
00:13:41,480 --> 00:13:44,510
I'm the only man who's ever
really done it for her, you know.
299
00:13:44,560 --> 00:13:47,230
I turned her for a while,
300
00:13:47,280 --> 00:13:51,350
but these days even I... I
can't keep her from the ladies.
301
00:13:51,400 --> 00:13:53,470
Oh, sorry.
302
00:13:53,520 --> 00:13:55,350
No, no, go ahead. Take it.
303
00:13:55,400 --> 00:13:57,350
Actually, Julian, sorry...
304
00:13:57,400 --> 00:13:58,940
I need to...
305
00:14:02,040 --> 00:14:05,030
Grant, where the hell are
you? I need that ring!
306
00:14:05,080 --> 00:14:07,870
I show you the special
celebration dessert?
307
00:14:07,920 --> 00:14:09,990
Oh, yes, of course. Yeah.
308
00:14:10,560 --> 00:14:11,900
Murray?
309
00:14:19,320 --> 00:14:21,030
So you've joined a dating agency?
310
00:14:21,080 --> 00:14:24,510
- No, no. I've no idea who that woman is.
- You keep running off.
311
00:14:24,560 --> 00:14:28,110
Oh, a bit of a situation
with the maitre d.
312
00:14:28,160 --> 00:14:30,910
Wants some advice about, um, pensions.
313
00:14:30,960 --> 00:14:34,390
- Can't believe these speeding points.
- I suppose, you know...
314
00:14:34,440 --> 00:14:36,390
I-I could take them for you.
315
00:14:36,440 --> 00:14:38,590
How do you mean?
316
00:14:38,640 --> 00:14:41,550
Well, you know, we could
say I was driving your car.
317
00:14:41,600 --> 00:14:43,470
You'd do that for me?
318
00:14:43,520 --> 00:14:45,510
But it's illegal, Murray.
319
00:14:45,560 --> 00:14:47,750
You know, if it gets you out of a hole.
320
00:14:47,800 --> 00:14:49,710
Be our little secret.
321
00:14:49,760 --> 00:14:51,750
That's really sweet
322
00:14:51,800 --> 00:14:54,560
but you don't look anything like me.
323
00:14:55,760 --> 00:14:57,750
The hair.
324
00:14:57,800 --> 00:14:59,110
Say I dyed it.
325
00:14:59,160 --> 00:15:01,070
- The dress.
- OK, that's trickier.
326
00:15:01,120 --> 00:15:02,910
- It's not going to work.
- No, no, come on.
327
00:15:02,960 --> 00:15:07,030
Come on, we can do this.
Um... I was wearing a leotard
328
00:15:07,080 --> 00:15:09,150
because I'd...
329
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
Yeah, I'd been... I'd
been to wrestling practice.
330
00:15:13,440 --> 00:15:15,910
I was rushing home to, er...
331
00:15:15,960 --> 00:15:18,390
- Watch the wrestling.
- Yeah, exactly.
332
00:15:18,440 --> 00:15:21,110
Didn't bother changing out of my leotard
333
00:15:21,160 --> 00:15:23,470
so, instead, rushed home at... 62mph?!
334
00:15:23,520 --> 00:15:26,260
Murray, those speed cameras are rigged.
335
00:15:27,520 --> 00:15:31,350
- OK. Go on. I won't say anything
if you don't. - Thank you.
336
00:15:31,400 --> 00:15:32,870
I'm really touched.
337
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
I am.
338
00:15:35,920 --> 00:15:37,990
Um, look, er, Bex,
339
00:15:38,040 --> 00:15:40,910
I... I was actually
waiting for Grant to...
340
00:15:40,960 --> 00:15:42,510
Doesn't matter.
341
00:15:42,560 --> 00:15:43,750
It was...
342
00:15:43,800 --> 00:15:45,870
almost 12 years ago today
343
00:15:45,920 --> 00:15:49,040
that we were sat...
344
00:15:50,160 --> 00:15:51,990
.. near this very table,
345
00:15:52,040 --> 00:15:56,710
and I looked into your beautiful eyes...
346
00:15:56,760 --> 00:15:59,790
.. and said... - Julian? - What?
347
00:15:59,840 --> 00:16:01,040
Bex?
348
00:16:02,320 --> 00:16:04,470
You're eating over here?
349
00:16:04,520 --> 00:16:07,310
- Yeah, I'm having pork belly.
- You're with Bex?
350
00:16:07,360 --> 00:16:08,590
Well, she is my wife.
351
00:16:08,640 --> 00:16:10,510
What... Are you all right, Julian?
352
00:16:10,560 --> 00:16:12,630
Yes, yes. Sorry, er...
353
00:16:12,680 --> 00:16:16,030
Just a bit, um... Ah, it doesn't matter.
354
00:16:16,080 --> 00:16:18,790
Really enjoyed our meal the other night.
355
00:16:18,840 --> 00:16:20,830
- The oysters were out
of this world. - Oysters?
356
00:16:20,880 --> 00:16:23,350
- Yeah. Bex had never had them before.
- Oh, really?
357
00:16:23,400 --> 00:16:26,150
I was going to call you,
see if you fancied it again,
358
00:16:26,200 --> 00:16:30,070
but Murray tells me that, um,
well... I know your situation now,
359
00:16:30,120 --> 00:16:31,990
so, each to his own.
360
00:16:32,960 --> 00:16:35,500
- I'll see you around.
- Yeah, OK.
361
00:16:37,880 --> 00:16:39,350
Thank you.
362
00:16:40,400 --> 00:16:42,070
Each to his own?
363
00:16:42,120 --> 00:16:43,670
What did Julian mean?
364
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
No idea.
365
00:16:48,200 --> 00:16:50,830
Look, Bex, um, as I was saying,
366
00:16:50,880 --> 00:16:52,350
it was 12 years ago...
367
00:16:52,400 --> 00:16:55,000
- Sorry, I've just got to...
- Bex!
368
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
Oh!
369
00:17:00,760 --> 00:17:04,830
- Murray! Yeah, sorry,
mate. Little favour. - Oh?
370
00:17:04,880 --> 00:17:06,590
I've been waiting for a minicab
371
00:17:06,640 --> 00:17:08,470
and it won't be here
for another 20 minutes.
372
00:17:08,520 --> 00:17:10,350
I've got to get to the other side of town,
373
00:17:10,400 --> 00:17:12,910
so my little window of
opportunity is rather closing.
374
00:17:12,960 --> 00:17:15,110
I'm not driving you. I'm
having dinner with my wife.
375
00:17:15,160 --> 00:17:17,950
No, I'm not suggesting that. I
just need to borrow your car.
376
00:17:18,000 --> 00:17:21,390
I've just got to get to the
Roadlodge and then... well, you know.
377
00:17:21,440 --> 00:17:23,670
- Curtis, no.
- I'll be an hour tops,
378
00:17:23,720 --> 00:17:25,230
40 minutes, probably.
379
00:17:25,280 --> 00:17:28,070
Yeah. Ten minutes there
and, well, you know,
380
00:17:28,120 --> 00:17:31,240
and then ten minutes back. Could
be as little as half an hour.
381
00:17:34,920 --> 00:17:36,870
Thanks, mate.
382
00:17:44,640 --> 00:17:48,350
Julian must've got his wires crossed
cos he'd got it into his head
383
00:17:48,400 --> 00:17:51,470
that Abby was my girlfriend, or something!
384
00:17:51,520 --> 00:17:53,030
No! Really?
385
00:17:53,080 --> 00:17:54,510
Anyway, it's all cleared up now,
386
00:17:54,560 --> 00:17:57,790
- because he's going to take
me to the Admiral Club. - What?
387
00:17:57,840 --> 00:18:00,390
Well, he said there's going to
be loads of potential donors
388
00:18:00,440 --> 00:18:01,550
for the CT scanner appeal.
389
00:18:01,600 --> 00:18:03,790
Bex, I didn't think we
were at that place yet.
390
00:18:03,840 --> 00:18:06,470
Eating oysters and going to Admiral clubs.
391
00:18:06,520 --> 00:18:09,110
It's not like I'm going
on a date with him.
392
00:18:09,160 --> 00:18:11,270
Yes?
393
00:18:11,320 --> 00:18:13,190
Oh, hi, it's Emma.
394
00:18:13,240 --> 00:18:14,750
Oh, hi... Hi, there.
395
00:18:14,800 --> 00:18:16,630
Sorry to call out of office hours
396
00:18:16,680 --> 00:18:20,630
but, um, my boiler's broken down
and I haven't got any hot water.
397
00:18:20,680 --> 00:18:23,670
Oh, no. I'm sorry to hear that.
398
00:18:23,720 --> 00:18:26,070
So, what I was thinking was,
399
00:18:26,120 --> 00:18:29,910
maybe I could come round and
have a bath at your place.
400
00:18:31,240 --> 00:18:32,310
Yeah, yeah, fine.
401
00:18:32,360 --> 00:18:34,150
So, is that OK, then? If I come over?
402
00:18:34,200 --> 00:18:37,790
Oh, no, er... sorry. The thing
is, I'm actually out having dinner
403
00:18:37,840 --> 00:18:41,070
with my wife at the moment, so...
404
00:18:41,120 --> 00:18:42,870
But you're still separated?
405
00:18:42,920 --> 00:18:44,150
Yeah, we are.
406
00:18:44,200 --> 00:18:46,790
Oh, OK, well, maybe I could let myself in.
407
00:18:46,840 --> 00:18:49,750
I know you keep a spare
key in the hanging basket.
408
00:18:49,800 --> 00:18:52,470
Oh... Oh, y-y-you know that, do you?
409
00:18:52,520 --> 00:18:54,590
Actually, there's another problem,
410
00:18:54,640 --> 00:18:58,910
which is, I've got a bit of
a hot water shortage myself.
411
00:18:58,960 --> 00:19:01,630
I see. Well, is there enough for a shower?
412
00:19:01,680 --> 00:19:04,150
Er... not even enough
for a shower, really.
413
00:19:04,200 --> 00:19:06,710
Really is quite an acute
hot water shortage.
414
00:19:06,760 --> 00:19:09,910
- My plumber's baffled.
- Maybe my plumber could have a look at it.
415
00:19:09,960 --> 00:19:11,750
He could, although, as I say,
416
00:19:11,800 --> 00:19:14,310
tonight's not really terribly convenient.
417
00:19:14,360 --> 00:19:16,630
Actually, my food's going
to be arriving shortly,
418
00:19:16,680 --> 00:19:19,830
so I... I better go, but, yeah,
419
00:19:19,880 --> 00:19:23,070
well, I'm sorry I'm not able
to help you on this occasion,
420
00:19:23,120 --> 00:19:25,750
but thank you for your interest.
421
00:19:25,800 --> 00:19:26,950
Bye.
422
00:19:27,000 --> 00:19:28,560
But, er...
423
00:19:31,000 --> 00:19:33,340
- Who was that?
- No, no-one.
424
00:19:34,400 --> 00:19:36,590
Well, it was obviously someone.
425
00:19:36,640 --> 00:19:38,910
Um... someone from the office, actually.
426
00:19:38,960 --> 00:19:41,830
She wanted to come round for a bath, so...
427
00:19:42,200 --> 00:19:45,790
- She? - Not with me.
No, her boiler's broken.
428
00:19:45,840 --> 00:19:47,710
Who is she?
429
00:19:47,760 --> 00:19:49,150
Um...
430
00:19:49,200 --> 00:19:50,670
Colleague.
431
00:19:51,360 --> 00:19:53,270
Does she have a name?
432
00:19:53,320 --> 00:19:54,990
Emma.
433
00:19:55,040 --> 00:19:57,550
Emma? Yeah. I know Emma, don't I?
434
00:19:57,600 --> 00:19:59,510
How old is she?
435
00:19:59,560 --> 00:20:01,710
- What's that got to do with it?
- I'm just asking.
436
00:20:01,760 --> 00:20:04,590
- I just want to picture her.
- I don't know. Um...
437
00:20:04,640 --> 00:20:06,870
30s, I think. Late 30s, probably.
438
00:20:06,920 --> 00:20:09,950
So, this 30-year-old wants
to come round and have a bath?
439
00:20:10,000 --> 00:20:11,270
I said no.
440
00:20:11,320 --> 00:20:12,630
You heard.
441
00:20:12,680 --> 00:20:14,430
Where are we going with this?
442
00:20:14,480 --> 00:20:16,550
Hang on, I've met her. She's about 25.
443
00:20:16,600 --> 00:20:18,630
- She's 27.
- So she's not 30, then?
444
00:20:18,680 --> 00:20:21,390
She's three years younger
than 30. What's the difference?
445
00:20:21,440 --> 00:20:24,470
- I'm not bothered, but
you seem to be. - I'm not!
446
00:20:24,520 --> 00:20:28,550
Look, can we just forget
about Emma and Julian
447
00:20:28,600 --> 00:20:30,830
and, you know, enjoy our evening?
448
00:20:30,880 --> 00:20:32,390
Yep.
449
00:20:32,440 --> 00:20:33,830
Sure.
450
00:20:33,880 --> 00:20:36,080
Where were we?
451
00:20:40,360 --> 00:20:42,430
Just one moment, sweetie.
452
00:20:44,520 --> 00:20:47,550
- I found it in the drain where I
got knocked off. - Well done, Grant!
453
00:20:47,600 --> 00:20:51,190
Yeah, a bit of luck, really.
Yeah. It was perched on a ledge.
454
00:20:51,240 --> 00:20:52,830
You're just in time. Thanks.
455
00:20:52,880 --> 00:20:54,670
- Can I...
- It's a nice place.
456
00:20:54,720 --> 00:20:57,310
Well, I would ask you to
join us but, you know...
457
00:20:57,360 --> 00:20:59,670
Nah. Well, you go ahead.
458
00:20:59,720 --> 00:21:01,920
I'll go and clean myself up.
459
00:21:03,080 --> 00:21:04,550
Mr Booth...
460
00:21:04,600 --> 00:21:07,630
you want to see the special
celebration dessert, or not?
461
00:21:07,680 --> 00:21:10,400
Later. Later. Enzo! Get Enzo.
462
00:21:13,000 --> 00:21:16,590
Bex, I... This is a little
bit unconventional...
463
00:21:16,640 --> 00:21:18,350
Oh, my God.
464
00:21:18,400 --> 00:21:22,150
- Everything OK? - Yeah, I think
so. I've just been offered a job.
465
00:21:22,200 --> 00:21:25,190
- What?
- I thought I'd totally blown it.
466
00:21:25,240 --> 00:21:26,910
There was this guy called Alex
467
00:21:26,960 --> 00:21:28,590
and this woman called Sam...
468
00:21:28,640 --> 00:21:30,310
or was it the other way round?
469
00:21:30,360 --> 00:21:33,310
- Bex, that's fantastic. What's the job?
- Senior health visitor.
470
00:21:33,360 --> 00:21:35,710
Senior... health visitor.
471
00:21:35,760 --> 00:21:37,070
Wow.
472
00:21:37,120 --> 00:21:39,350
Let's order some Champagne.
473
00:21:40,920 --> 00:21:42,470
Congratulations, Bex.
474
00:21:42,520 --> 00:21:43,750
Well done!
475
00:21:43,800 --> 00:21:45,870
- I'm so proud of you.
- Aw...
476
00:21:45,920 --> 00:21:47,430
Oh...
477
00:21:47,480 --> 00:21:48,830
Oh...
478
00:21:50,520 --> 00:21:53,260
Shame you can't get a new job every day!
479
00:21:54,240 --> 00:21:56,790
The thing is, Murray, there
is a slight complication
480
00:21:56,840 --> 00:21:58,030
I need to tell you about.
481
00:21:58,080 --> 00:21:59,510
Um...
482
00:21:59,560 --> 00:22:02,350
Yeah. Cos the job they found me,
483
00:22:02,400 --> 00:22:05,200
it's, um, in Birmingham.
484
00:22:06,240 --> 00:22:08,870
- B-B-Birmingham?
- Mm-hm.
485
00:22:08,920 --> 00:22:12,470
Only for six months. It's just
covering someone's maternity.
486
00:22:12,520 --> 00:22:14,150
Six months is a long time, Bex.
487
00:22:14,200 --> 00:22:17,390
I mean, think of all the people
you'll be leaving behind, you know.
488
00:22:17,440 --> 00:22:20,180
Your family, your friends, your husband.
489
00:22:22,040 --> 00:22:24,910
- Your family.
- The downside is,
490
00:22:24,960 --> 00:22:27,830
- there would be a hell of a
lot of driving. - Exactly. Yeah.
491
00:22:27,880 --> 00:22:30,620
Who wants to be stuck in a car all day?
492
00:22:32,120 --> 00:22:33,760
Hang on.
493
00:22:35,640 --> 00:22:38,550
That's why you wanted me to take
your speeding points, isn't it?
494
00:22:38,600 --> 00:22:41,790
- What? - If you're banned,
you can't take this job.
495
00:22:41,840 --> 00:22:45,630
That's why you came here. That's
what all of this has been about.
496
00:22:45,680 --> 00:22:48,270
- Don't be ridiculous.
- Yeah. Get me to take your points,
497
00:22:48,320 --> 00:22:50,430
and when that's all sewn up for you,
498
00:22:50,480 --> 00:22:52,870
you... you announce
you've got a driving job!
499
00:22:52,920 --> 00:22:53,950
It's not a driving job.
500
00:22:54,000 --> 00:22:56,510
- Well, I'm not taking them.
- I didn't even know I had the job
501
00:22:56,560 --> 00:22:58,430
when we were talking about the points.
502
00:22:58,480 --> 00:22:59,870
If you think I'm breaking the law
503
00:22:59,920 --> 00:23:02,190
so that you can walk out of our marriage
504
00:23:02,240 --> 00:23:03,950
and toddle off to Birmingham
505
00:23:04,000 --> 00:23:06,670
with Julian plying you with oysters...
506
00:23:11,960 --> 00:23:14,030
Not now, Enzo.
507
00:23:14,080 --> 00:23:15,590
Um...
508
00:23:15,640 --> 00:23:17,920
Very good!
509
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
Splendid. I wonder if
you might come back...
510
00:23:28,280 --> 00:23:30,190
One sea bass
511
00:23:30,240 --> 00:23:32,200
and your pork belly.
512
00:23:34,040 --> 00:23:35,950
- Enjoy!
- Thanks.
513
00:23:36,000 --> 00:23:37,950
I hope, when I'm your age,
514
00:23:38,000 --> 00:23:41,360
me and my husband will be having
nights together like this.
515
00:23:51,480 --> 00:23:54,030
- How's the sea bass?
- Fine.
516
00:23:54,080 --> 00:23:55,990
How's your pork belly?
517
00:23:56,040 --> 00:23:57,440
Nice.
518
00:24:01,920 --> 00:24:03,390
Come here.
519
00:24:05,360 --> 00:24:08,670
- What? - The bloke that knocked
me off my bike, he's in the toilets.
520
00:24:08,720 --> 00:24:10,630
- Oh, don't be daft.
- No, it's him.
521
00:24:10,680 --> 00:24:13,630
- I got a good look at him.
- I haven't got time for this, Grant.
522
00:24:13,680 --> 00:24:15,670
Once again, you don't take my side.
523
00:24:15,720 --> 00:24:18,110
It is like school and
those girls all over again.
524
00:24:18,160 --> 00:24:22,760
Grant, I am trying to
re-propose to my wife.
525
00:24:29,840 --> 00:24:31,710
Grant?
526
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
- Get him off me!
- What's going on?
527
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
Murray, help! Agh...
528
00:24:50,040 --> 00:24:51,710
Get him off me!
529
00:25:02,920 --> 00:25:04,320
Murray...
530
00:25:07,080 --> 00:25:09,670
Oh, my God. What have you done?
531
00:25:09,720 --> 00:25:12,190
- He was attacking Grant.
- Someone call for an ambulance.
532
00:25:12,240 --> 00:25:13,830
You hit him with that?
533
00:25:13,880 --> 00:25:16,590
G-G-Grant thought it was the bloke
that knocked him off his bike.
534
00:25:16,640 --> 00:25:20,590
- Isn't that right, Grant?
- Yeah. I confronted him but he denied it
535
00:25:20,640 --> 00:25:23,310
so I had some words, and
then he pushed me away,
536
00:25:23,360 --> 00:25:25,710
so I pushed him away, and
then he got very cross.
537
00:25:25,760 --> 00:25:29,630
There's no pulse, so I'm going
to have to give him CPR.
538
00:25:29,680 --> 00:25:31,510
I-I-Is that really necessary?
539
00:25:31,560 --> 00:25:34,960
Watch what I do, cos we're
going to have to alternate.
540
00:25:36,960 --> 00:25:38,670
Is he going to be OK? I mean...
541
00:25:38,720 --> 00:25:42,110
Sorry, is there no-one
else first-aid trained?
542
00:25:42,160 --> 00:25:45,750
Y-Y-You really ought to have
someone else on the staff trained.
543
00:25:45,800 --> 00:25:49,150
You can't rely on an A&E nurse
dining out here every night...
544
00:25:49,200 --> 00:25:52,030
- Murray, your turn.
- I'm not really qualified.
545
00:25:52,080 --> 00:25:55,600
- Just get on with it. - Is he
really that critical? - Yes, he is.
546
00:25:56,600 --> 00:26:00,080
Now, put your lips to his and blow.
547
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
Go on, Murray.
548
00:26:08,440 --> 00:26:09,950
Phuft!
549
00:26:12,720 --> 00:26:14,550
Actually, I'm not sure it's him.
550
00:26:14,600 --> 00:26:16,240
What?
551
00:26:17,680 --> 00:26:20,480
Yeah, let's try and keep it steady, guys.
552
00:26:21,640 --> 00:26:23,190
Yeah.
553
00:26:23,240 --> 00:26:24,750
Definitely not him.
554
00:26:24,800 --> 00:26:27,900
The bloke that knocked
me over had ginger hair.
555
00:26:29,000 --> 00:26:31,310
I'm sorry for the disruption to your meal.
556
00:26:31,360 --> 00:26:33,470
I'm so sorry.
557
00:26:33,520 --> 00:26:35,240
Buon appetito!
558
00:26:37,720 --> 00:26:40,510
- There you are! Sorry
again. - That WAS quick. - No.
559
00:26:40,560 --> 00:26:43,310
Can you give me a hand starting
the car? I've been trying for ages
560
00:26:43,360 --> 00:26:46,550
- and I can't get it to go.
- Your special celebration dessert.
561
00:26:46,600 --> 00:26:48,590
- Not really sure...
- Take it!
562
00:26:48,640 --> 00:26:50,070
Yes. Thank you.
563
00:26:50,120 --> 00:26:51,510
Bex...
564
00:26:51,560 --> 00:26:54,670
- Dessert, Bex? - No. Sorry, I've got
a really early start tomorrow so...
565
00:26:54,720 --> 00:26:58,400
- Bex, don't go.
- No, don't go. We need your help.
566
00:27:06,320 --> 00:27:08,260
Why are we doing this?
567
00:27:09,360 --> 00:27:11,960
We can get this going again. Come on!
568
00:27:15,960 --> 00:27:18,270
- Come on, we can do this.
- No, we're wasting our time.
569
00:27:18,320 --> 00:27:20,860
Please, don't give up now. Come on!
570
00:27:22,720 --> 00:27:24,440
Are you Darren?
571
00:27:26,520 --> 00:27:27,880
Yes.
572
00:27:29,160 --> 00:27:30,270
Hmm.
573
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Come on, Bex, one last try.
574
00:27:35,360 --> 00:27:36,750
Yes!
575
00:27:42,120 --> 00:27:46,390
Look, it's, er, not been
the evening I planned.
576
00:27:46,440 --> 00:27:48,870
I was hoping to, er, recreate
577
00:27:48,920 --> 00:27:53,080
the, you know, last time,
12 years ago, but, er..
578
00:27:54,800 --> 00:27:56,590
Will you marry me?
579
00:27:56,640 --> 00:27:58,070
What?
580
00:27:58,120 --> 00:27:59,790
I'm proposing to you.
581
00:27:59,840 --> 00:28:01,590
But we're already married.
582
00:28:01,640 --> 00:28:03,430
I know. I'm re-proposing.
583
00:28:03,480 --> 00:28:05,870
It's a new concept. I sort of invented it.
584
00:28:05,920 --> 00:28:07,550
Re-proposing?
585
00:28:07,600 --> 00:28:09,270
I, er...
586
00:28:09,320 --> 00:28:11,870
I've got you another ring.
587
00:28:11,920 --> 00:28:14,070
So, what, then I'd have two rings?
588
00:28:14,120 --> 00:28:17,110
Why does everyone get so
bogged down in the detail? Look,
589
00:28:17,160 --> 00:28:20,200
just imagine I'm proposing
to you for the first time.
590
00:28:21,200 --> 00:28:22,430
Oh, Murray...
591
00:28:22,480 --> 00:28:24,840
What do you say?
592
00:28:30,040 --> 00:28:33,670
A few of us are going for a drink
tonight. Why don't you join us?
593
00:28:33,720 --> 00:28:35,990
- Grant! - What? - You do
realise what you've done?
594
00:28:36,040 --> 00:28:40,040
- Where is he?
- Are you having an affair with my wife?
595
00:28:40,090 --> 00:28:44,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.