All language subtitles for I Want My Wife Back s01e03g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,650 "Dear Murray, I'm going away for a bit." 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,150 - I've moved in with Abby. - What? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,150 By the way, did you find that memory stick? 4 00:00:05,200 --> 00:00:07,150 Er, yeah. 5 00:00:07,200 --> 00:00:10,150 Don't want me getting all suspicious again, do we, sweetheart? 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,940 I'm worried about leaving Don on his own. 7 00:00:40,900 --> 00:00:42,200 Murray? 8 00:00:43,150 --> 00:00:44,150 Murray? 9 00:00:44,200 --> 00:00:48,150 I know you're here, because your car's here. 10 00:00:49,200 --> 00:00:52,150 Oh, Abby's been very cavalier 11 00:00:52,200 --> 00:00:56,150 about mixing her recyclables with her non-recyclables. 12 00:00:56,200 --> 00:01:00,150 Not very green at all. What are you doing? 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,150 I mean, the council colour-coded these bins for a reason, and... 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,150 OK, I was worried about you. 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,150 Yes, well, I'm beginning to worry about you. 16 00:01:07,200 --> 00:01:11,150 That film finished an hour and 50 minutes ago. I mean, where have you been? 17 00:01:11,200 --> 00:01:14,150 I went for a bite to eat with a friend. Do you want to see the bill? 18 00:01:14,200 --> 00:01:18,150 No, no, I believe you. It's just... It's ten past midnight. I mean... 19 00:01:18,200 --> 00:01:20,150 Do you have the bill, out of interest? 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,150 Murray, this really isn't what I had in mind when we talked about 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,150 me having space to do my own thing. 22 00:01:24,200 --> 00:01:27,150 I know, but it's been a week now. We haven't seen each other. 23 00:01:27,200 --> 00:01:29,150 Do you recall the discussion we had? 24 00:01:29,200 --> 00:01:30,150 About boundaries? Yeah. Yeah, yeah. 25 00:01:30,200 --> 00:01:32,150 The boundaries thing. Uh-huh. 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,150 So who were you with tonight? 27 00:01:34,200 --> 00:01:37,150 Someone from work, if you must know. 28 00:01:37,200 --> 00:01:38,150 A paramedic. Oh. 29 00:01:38,200 --> 00:01:41,150 That's mainly a... male job, isn't it? 30 00:01:41,200 --> 00:01:43,150 It was a woman. 31 00:01:43,200 --> 00:01:47,150 But there are obviously women who do it, too, which is... 32 00:01:47,200 --> 00:01:49,150 as it should be. Hang on. 33 00:01:49,200 --> 00:01:52,150 How did you know the film finished an hour and 50 minutes ago? 34 00:01:52,200 --> 00:01:55,150 I happened to be near the cinema, and... 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,150 I saw you go in. Look, I can't help it. I miss you. 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,150 I-I worry about you when you're not with me. 37 00:01:59,200 --> 00:02:02,150 You know, there's all sorts of weirdos around at this time of night. 38 00:02:02,200 --> 00:02:05,150 Yes, hiding behind people's bins. 39 00:02:05,200 --> 00:02:07,150 Do you want me to call the police, Bex? 40 00:02:07,200 --> 00:02:09,150 No, Abby, it's OK. 41 00:02:09,200 --> 00:02:11,150 Whatever he's saying, don't listen to him. 42 00:02:11,200 --> 00:02:13,270 You're looking well, Abby. 43 00:02:18,200 --> 00:02:23,150 Look, I just think if we spent some time together and chatted things through... 44 00:02:23,200 --> 00:02:25,150 Murray, I'm chairing a committee for the CT fundraiser at the moment 45 00:02:25,200 --> 00:02:27,150 and I'm completely swamped. 46 00:02:27,200 --> 00:02:28,150 So if it's all right with you, 47 00:02:28,200 --> 00:02:32,150 it would be good if I could get some sleep now that I'm safely home. 48 00:02:32,200 --> 00:02:33,150 Bex... 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,150 Don't call it home. 50 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 Good night, Murray. 51 00:02:51,200 --> 00:02:54,150 I knew we should have parked down the road. 52 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 It's too far to walk. 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,150 Murray? 54 00:03:16,200 --> 00:03:18,470 Yeah, I'm in here, Don. Sorry. 55 00:03:20,200 --> 00:03:23,150 Paula's on her way. Oh, right. 56 00:03:23,200 --> 00:03:25,150 Er... Come to pick you up? 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,150 I don't want to go. 58 00:03:27,200 --> 00:03:31,150 I know, but, you know, we discussed this, Don. 59 00:03:31,200 --> 00:03:33,150 You have to go back to your wife. 60 00:03:33,200 --> 00:03:35,150 This was just an interim thing. 61 00:03:35,200 --> 00:03:39,150 I worry about you. Oh, that's very touching, Don. 62 00:03:39,200 --> 00:03:41,150 I don't like the idea of leaving you on your own. 63 00:03:41,200 --> 00:03:42,150 Feel free to drop in. 64 00:03:42,200 --> 00:03:44,150 When? 65 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 Soon? 66 00:03:46,200 --> 00:03:49,150 Have you read Divorce Deterrent 67 00:03:49,200 --> 00:03:52,150 by Suranne Miles? No. No, I haven't. 68 00:03:52,200 --> 00:03:53,150 How about Let's Save Our Marriage by Dan Gernon? 69 00:03:53,200 --> 00:03:56,200 Been pretty busy, so... I read them both last night. 70 00:03:57,200 --> 00:04:00,150 How would you feel about me helping you and Bex 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,150 as a sort of marriage guidance counsellor? 72 00:04:02,200 --> 00:04:06,150 That's... That's... That's very kind, Don. It's a great idea. 73 00:04:06,200 --> 00:04:09,150 Um... Not sure that would... work, 74 00:04:09,200 --> 00:04:12,150 you know, with you being Bex's dad. 75 00:04:12,200 --> 00:04:15,150 I'll be very discreet. That's... That's... good to hear. 76 00:04:15,200 --> 00:04:17,150 You know, I'd just be concerned, and... 77 00:04:17,200 --> 00:04:20,150 do you not need professional qualifications for that? 78 00:04:20,200 --> 00:04:22,150 Maybe you should be talking to 79 00:04:22,200 --> 00:04:24,150 a professional marriage guidance counsellor, then. 80 00:04:24,200 --> 00:04:26,150 That a terrific idea, Don, but... 81 00:04:26,200 --> 00:04:29,150 Bex feels at the moment that she, um... 82 00:04:29,200 --> 00:04:33,150 Well, she's just very keen on... boundaries. 83 00:04:33,200 --> 00:04:35,150 Um... 84 00:04:35,200 --> 00:04:39,150 Just while she concentrates on her... charity event. 85 00:04:39,200 --> 00:04:41,150 Um... Tell you what. 86 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 You could... buy some tickets. That'd cheer her up. 87 00:04:45,200 --> 00:04:47,870 Ooh, I think that might be Paula. Er... 88 00:04:48,200 --> 00:04:51,200 Right. Yeah... 89 00:04:52,200 --> 00:04:56,200 Might be... Might be easier for you to get that, Don. 90 00:05:13,150 --> 00:05:14,150 Oh... 91 00:05:14,200 --> 00:05:18,150 Hi, Emma. Er, actually, I was, er, just wondering. 92 00:05:18,200 --> 00:05:20,150 Late notice, so don't worry if you can't, 93 00:05:20,200 --> 00:05:23,150 but what are you doing on Friday? 94 00:05:23,200 --> 00:05:24,540 Nothing. 95 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 You don't want to check your diary, or...? 96 00:05:26,200 --> 00:05:28,150 I'm free. OK. Um... 97 00:05:28,200 --> 00:05:29,150 And if I've got anything, I can easily cancel it. 98 00:05:29,200 --> 00:05:33,150 OK. It's a fundraiser for the hospital, it's at the Adelphi. 99 00:05:33,200 --> 00:05:36,150 Quite a glamorous night, you know, blacktie... 100 00:05:36,200 --> 00:05:38,150 Oh, my God. I would love to go with you. 101 00:05:38,200 --> 00:05:41,150 It's the CT scanner appeal my wife's running, so... 102 00:05:41,200 --> 00:05:43,150 Oh. 103 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 Good, well, er, glad you can come. 104 00:05:50,200 --> 00:05:52,150 I thought you were separated. Well, temporarily. 105 00:05:52,200 --> 00:05:54,150 But I really want the event to go well for her, 106 00:05:54,200 --> 00:05:57,150 so, you know, I'm putting a table together. 107 00:05:57,200 --> 00:06:00,150 And will she be there, your wife? Yeah. 108 00:06:00,200 --> 00:06:03,150 Yeah. On a different table. Fantastic. 109 00:06:03,200 --> 00:06:06,150 For her. To have her own table. 110 00:06:06,200 --> 00:06:09,150 Yeah... Shall I put you down for two tickets, then? 111 00:06:09,200 --> 00:06:10,150 No, just one. 112 00:06:10,200 --> 00:06:12,150 Just the one ticket? No boyfriend, or...? 113 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 No, Murray. 114 00:06:23,200 --> 00:06:25,150 Can I put you down for the charity event, Nereesha? 115 00:06:25,200 --> 00:06:28,150 I don't think so, Murray. I'm not really feeling myself at the moment. 116 00:06:28,200 --> 00:06:30,150 Oh, I'm sorry to hear that. Usually, 117 00:06:30,200 --> 00:06:33,150 I'm the life and soul of a party, but these days... 118 00:06:33,200 --> 00:06:34,150 Yes, er... 119 00:06:34,200 --> 00:06:36,150 You know, maybe a night out will do you good. 120 00:06:36,200 --> 00:06:40,150 There's a harpist, I think, from the London Philharmonic, 121 00:06:40,200 --> 00:06:42,150 and a comedian, so... 122 00:06:42,200 --> 00:06:45,150 I hate comedians. Always so much pressure to laugh. 123 00:06:45,200 --> 00:06:49,150 OK, I'll put you down for two, then, shall I, you and Steve? 124 00:06:49,200 --> 00:06:52,150 Yes, all right, then, but we're not really talking much at the moment, 125 00:06:52,200 --> 00:06:54,150 what with our many unresolved problems. 126 00:06:54,200 --> 00:06:56,150 Ah, yes... Our sexual problems. 127 00:06:56,200 --> 00:06:57,150 Right. I think I mentioned them to you. 128 00:06:57,200 --> 00:07:00,150 You did, yes. I'll put you down for a couple, shall I? 129 00:07:00,200 --> 00:07:03,700 It's like lying next to a block of ice under that duvet. 130 00:07:04,200 --> 00:07:06,150 Y-You're vegetarian, aren't you? 131 00:07:06,200 --> 00:07:08,150 Yes, but he knew that when he married me. Why would that put him off? 132 00:07:08,200 --> 00:07:11,200 Well, it-it's just we'd have to let the caterers know. 133 00:07:13,200 --> 00:07:16,200 Murray, can I have a word? Oh, yes. Hi, Curtis. Er... 134 00:07:17,200 --> 00:07:20,150 Everything OK? Could be better. 135 00:07:20,200 --> 00:07:23,150 Pentratech have been on, something about a breach of their data protection. 136 00:07:23,200 --> 00:07:24,150 You did find that memory stick, didn't you? 137 00:07:24,200 --> 00:07:26,150 Yeah. Yeah. 138 00:07:26,200 --> 00:07:27,150 Well, where is it? Um... 139 00:07:27,200 --> 00:07:30,150 I'll... I'll get it. Good. 140 00:07:30,200 --> 00:07:32,150 And, oh, I need you to help me with something. 141 00:07:32,200 --> 00:07:34,150 I've got this appointment this afternoon. 142 00:07:34,200 --> 00:07:38,150 You don't have three? 2 coins, do you, for the machine in the hotel gents? 143 00:07:38,200 --> 00:07:39,150 No. No, no, I don't. OK. 144 00:07:39,200 --> 00:07:42,150 Anyway, I need you to stand in for me for something. It's nothing much. 145 00:07:42,200 --> 00:07:45,150 Just a committee meeting for the CT scanner appeal people. 146 00:07:45,200 --> 00:07:46,150 What? The bank's sponsoring the event. 147 00:07:46,200 --> 00:07:49,150 I'd go myself, but this appointment came up, 148 00:07:49,200 --> 00:07:51,600 and I'd really like to go to that. 149 00:07:52,200 --> 00:07:54,150 Do you have any change at all? No, I don't. 150 00:07:54,200 --> 00:07:58,150 Sorry, look, the problem is, Curtis, Bex is chairing that committee. 151 00:07:58,200 --> 00:07:59,150 Yeah, no, I know. That's why I thought of you. 152 00:07:59,200 --> 00:08:02,150 Well, it could be a bit awkward. 153 00:08:02,200 --> 00:08:03,150 We're separated. 154 00:08:03,200 --> 00:08:06,150 Really? Yeah. I have told you. 155 00:08:06,200 --> 00:08:09,150 No, no, no, it'll be fine. Look, the committee's expecting us 156 00:08:09,200 --> 00:08:11,150 to cough up for a bigger room for their big event. 157 00:08:11,200 --> 00:08:12,150 You'll just have to tell them no. 158 00:08:12,200 --> 00:08:16,150 Well, it's just, Bex has been talking about boundaries and, you know, 159 00:08:16,200 --> 00:08:18,150 keeping a bit of distance from each other. 160 00:08:18,200 --> 00:08:20,150 Thanks, mate. Really appreciate it. 161 00:08:20,200 --> 00:08:22,600 Damian, have you got any? 2 coins? 162 00:08:31,200 --> 00:08:33,150 Murray! 163 00:08:33,200 --> 00:08:36,150 Are you on the committee now? Oh, hi, Gina. 164 00:08:36,200 --> 00:08:38,150 Er, just for today, I think. Yes. Oh. 165 00:08:38,200 --> 00:08:40,150 You're looking well. 166 00:08:40,200 --> 00:08:42,150 Oh, well, adopting is the best thing that's happened to me and Jeff. 167 00:08:42,200 --> 00:08:45,150 Oh, yes, yes, congratulations. Ohh... Well, it was worth the wait. 168 00:08:45,200 --> 00:08:48,150 Hey, when are you and Bex going to start thinking about having kids? 169 00:08:48,200 --> 00:08:50,150 Neither of you are getting any younger, you know. 170 00:08:50,200 --> 00:08:51,150 Well, it's a little bit difficult at the moment. 171 00:08:51,200 --> 00:08:54,150 Oh, are you having problems? Yeah, something like that... 172 00:08:54,200 --> 00:08:56,150 Oh, Jeff and I were the same. 173 00:08:56,200 --> 00:08:59,150 Well, listen, I'll get you the number of the adoption agency, if you like. 174 00:08:59,200 --> 00:09:00,150 Oh, no... Oh, Marian, can I just...? 175 00:09:00,200 --> 00:09:03,150 I didn't think you were going to be here. Yes! 176 00:09:03,200 --> 00:09:06,140 I haven't seen you since Judith's dinner. Hi. 177 00:09:12,200 --> 00:09:15,150 Look, I'm sorry. It wasn't my idea. Curtis couldn't make it. 178 00:09:15,200 --> 00:09:18,150 What happened to boundaries, Murray? I know, but don't worry. 179 00:09:18,200 --> 00:09:19,150 You won't even know I'm here. 180 00:09:19,200 --> 00:09:20,150 Hello, Madam Chair. 181 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 Oh, hi, Julian. 182 00:09:25,150 --> 00:09:26,150 Hi. Er... 183 00:09:26,200 --> 00:09:28,150 Murray. Bex's husband. 184 00:09:28,200 --> 00:09:30,150 Oh, hi. This is Julian. 185 00:09:30,200 --> 00:09:32,150 He's a director of Wolverton Invests. 186 00:09:32,200 --> 00:09:34,150 They've been huge supporters of the charity. 187 00:09:34,200 --> 00:09:35,150 Well, we do what we can. 188 00:09:35,200 --> 00:09:38,150 Terrific. Heh! I like that can-do attitude. 189 00:09:38,200 --> 00:09:41,150 Not the can-don't. 190 00:09:41,200 --> 00:09:43,150 Or is it can't-do? 191 00:09:43,200 --> 00:09:44,150 Can't-don't...? 192 00:09:44,200 --> 00:09:45,150 Can... Can-do... 193 00:09:45,200 --> 00:09:49,150 Right, thank you for coming, everyone. I suppose we ought to get started. 194 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 Fantastic idea, Bex. 195 00:10:06,200 --> 00:10:09,150 Um... This is Murray, everyone. 196 00:10:09,200 --> 00:10:14,150 Um... Curtis couldn't be here, so he sent Murray along. 197 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 Looking forward to helping in any way I can. 198 00:10:18,200 --> 00:10:20,150 So, our first item is venue. 199 00:10:20,200 --> 00:10:24,150 Now, you may remember that we're looking to get a commitment from the bank 200 00:10:24,200 --> 00:10:26,150 to fund the larger room at the Adelphi. 201 00:10:26,200 --> 00:10:29,150 Er... Murray. 202 00:10:29,200 --> 00:10:30,150 Right, yes, er... 203 00:10:30,200 --> 00:10:34,150 Yeah, thank you for raising that point, Bex. Um... 204 00:10:34,200 --> 00:10:36,150 Great chairing, by the way. Er, I think our view... 205 00:10:36,200 --> 00:10:40,150 well, Curtis's, really, is that while we're happy to help the appeal, 206 00:10:40,200 --> 00:10:42,150 go the extra mile in any way, 207 00:10:42,200 --> 00:10:44,150 this particular mile... 208 00:10:44,200 --> 00:10:47,150 might be a bit too... extra. 209 00:10:47,200 --> 00:10:49,150 So what does that mean? Well, with any sponsorship, 210 00:10:49,200 --> 00:10:51,150 there is, of course, a ceiling, 211 00:10:51,200 --> 00:10:54,200 and, you know, I think our view... You're not paying for it. 212 00:10:55,200 --> 00:10:57,150 No. Well, we were led to believe 213 00:10:57,200 --> 00:10:58,150 that the funding would be available. 214 00:10:58,200 --> 00:10:59,940 Oh, look, honey... 215 00:11:00,200 --> 00:11:04,200 I mean, Bex... I mean, Chairman. Er, Chairperson. Chair? 216 00:11:07,200 --> 00:11:09,150 Forgotten what I was going to say. 217 00:11:09,200 --> 00:11:11,150 How much money are we talking about? Um... 218 00:11:11,200 --> 00:11:14,150 It's ?800. I'll transfer the money this afternoon. 219 00:11:14,200 --> 00:11:17,150 Thank you, Julian. Thank you, that's so kind. 220 00:11:17,200 --> 00:11:20,150 Great! 221 00:11:20,200 --> 00:11:21,150 So, moving on, um, 222 00:11:21,200 --> 00:11:25,150 I'll be honest, the whole auction segment of the evening is... 223 00:11:25,200 --> 00:11:26,150 it's not looking great. 224 00:11:26,200 --> 00:11:28,150 We really could do with some bigger prizes, 225 00:11:28,200 --> 00:11:29,150 anything to add a bit of glamour. 226 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 So any thoughts, anyone? 227 00:11:34,200 --> 00:11:37,150 How about some... celebrity involvement, you know? 228 00:11:37,200 --> 00:11:39,150 Well, we've thought of that, 229 00:11:39,200 --> 00:11:41,150 but they're quite hard to pin down for this sort of thing. 230 00:11:41,200 --> 00:11:42,150 It's just I know with my cycling club, 231 00:11:42,200 --> 00:11:46,150 we launched this Get On Your Bike appeal, you know, for child obesity. 232 00:11:46,200 --> 00:11:47,150 Oh, I heard about that. 233 00:11:47,200 --> 00:11:49,150 Joanna Lumley came, made a little speech, cut the tape. 234 00:11:49,200 --> 00:11:51,150 Yeah, we're really not going to get Joanna Lumley. 235 00:11:51,200 --> 00:11:53,150 Oh, I love Joanna Lumley. 236 00:11:53,200 --> 00:11:57,150 Sure, yeah, I love Joanna Lumley, too, but it sounds like a bit of a long shot. 237 00:11:57,200 --> 00:11:59,150 Yeah, cos I was thinking, for the charity auction, 238 00:11:59,200 --> 00:12:02,150 the prize could be dinner with Joanna Lumley. 239 00:12:02,200 --> 00:12:04,150 Yeah, we're not going to get Joanna Lumley. 240 00:12:04,200 --> 00:12:05,150 She's done wonderful work with the Gurkhas. 241 00:12:05,200 --> 00:12:07,150 And, actually, I've heard 242 00:12:07,200 --> 00:12:09,150 she's been very supportive of other projects in Brighton. 243 00:12:09,200 --> 00:12:12,150 Like my cycling club. In fact, my friend Grant's got her agent's number, so... 244 00:12:12,200 --> 00:12:15,070 That's a brilliant idea, Murray. Brilliant. 245 00:12:16,200 --> 00:12:19,150 So, you really think that you can get Joanna Lumley? 246 00:12:19,200 --> 00:12:21,200 Absolutely. Right. 247 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Hello? 248 00:12:37,200 --> 00:12:39,150 Yes, yes, er... Thanks for calling back. 249 00:12:39,200 --> 00:12:41,150 I got your details from Grant Hutchins. 250 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 He was the one liaising with you on the Get On Your Bike campaign. 251 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Yes, him. Yeah, yeah. 252 00:12:50,200 --> 00:12:53,200 Oh, er, well, I'm... I'm sorry to hear that. 253 00:12:55,200 --> 00:12:58,150 Well, Grant's an acquired taste, I suppose. 254 00:12:58,200 --> 00:13:02,200 Anyway, this time, we were hoping Joanna might able to attend... 255 00:13:04,200 --> 00:13:07,200 No, no, Grant's not coming. It's nothing to do with him. Yeah. 256 00:13:09,200 --> 00:13:13,200 Yeah, no, no, understood. Sorry she felt that way. Um... 257 00:13:14,200 --> 00:13:17,200 In principle, might it be something that she'd be interested in? 258 00:13:19,200 --> 00:13:21,740 No, I promise you he won't be there. 259 00:13:23,200 --> 00:13:26,200 Right, so... I'll wait to hear back, then, shall I, or...? 260 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 Booth. Murray Booth. Yeah. Thank you. 261 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 Bye. 262 00:13:50,200 --> 00:13:53,150 Sorry I'm late. I couldn't find anything to wear. 263 00:13:53,200 --> 00:13:54,150 Everything made me look like an abattoir. 264 00:13:54,200 --> 00:13:55,150 Keeley, you look lovely. 265 00:13:55,200 --> 00:13:57,150 I've had it for years. I can't carry it off. 266 00:13:57,200 --> 00:13:59,150 Nonsense. Look, Belinda over there's wearing exactly the same, 267 00:13:59,200 --> 00:14:01,150 she looks fantastic. 268 00:14:01,200 --> 00:14:03,150 Oh, great, she's wearing the same dress! 269 00:14:03,200 --> 00:14:06,150 No, it's not the same. It's similar. But look how good Belinda looks in it. 270 00:14:06,200 --> 00:14:08,150 Belinda's 50. 271 00:14:08,200 --> 00:14:10,150 Are you saying I look 50? Is that the cake for the raffle? 272 00:14:10,200 --> 00:14:13,150 Oh... Er, yeah. No, sorry, I was going to do four tiers, 273 00:14:13,200 --> 00:14:15,150 but then I got another order and I got distracted. 274 00:14:15,200 --> 00:14:17,150 Basically, I hate myself. 275 00:14:17,200 --> 00:14:18,150 Hello, Keeley. 276 00:14:18,200 --> 00:14:20,150 Oh, hi. Love the dress. 277 00:14:20,200 --> 00:14:22,150 Oh, thank you, Murray. Thank you. 278 00:14:22,200 --> 00:14:24,150 Must be the latest thing. Belinda's got one just like it. 279 00:14:24,200 --> 00:14:26,150 God! Wrong cake, wrong dress... 280 00:14:26,200 --> 00:14:29,150 What did I say? Don't. So, Joanna Lumley! 281 00:14:29,200 --> 00:14:31,150 Still on schedule. I still can't believe 282 00:14:31,200 --> 00:14:33,150 you managed to get her. Yes, well, I think her agent 283 00:14:33,200 --> 00:14:34,150 found me pretty persuasive. 284 00:14:34,200 --> 00:14:38,150 I've not lost my charm, you know. Well, clearly not. 285 00:14:38,200 --> 00:14:40,150 This is fantastic, by the way. 286 00:14:40,200 --> 00:14:42,150 I mean, the room, the decorations, 287 00:14:42,200 --> 00:14:44,150 the internationally acclaimed harpist. 288 00:14:44,200 --> 00:14:46,150 You've done an amazing job. 289 00:14:46,200 --> 00:14:49,150 Oh, thank you. And thank you for bringing a whole table full of people. 290 00:14:49,200 --> 00:14:52,150 Well, you know, I just want the evening to go well for you, you know. 291 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Um... 292 00:14:55,200 --> 00:14:57,340 You look great, by the way. 293 00:14:58,200 --> 00:15:00,150 You don't look too bad yourself. Yeah, well, 294 00:15:00,200 --> 00:15:02,150 it's my speciality, isn't it? 295 00:15:02,200 --> 00:15:04,150 Not too bad. 296 00:15:06,200 --> 00:15:09,150 Oh, hello, Abby. Uh, doesn't the room look great? 297 00:15:09,200 --> 00:15:10,150 As do you. 298 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 Just like the room, only... smaller. Um... 299 00:15:15,200 --> 00:15:17,150 Bex, could I have a word? Yeah, sure. 300 00:15:17,200 --> 00:15:19,150 Uh, I should flog some of those raffle tickets for you, Bex. 301 00:15:19,200 --> 00:15:22,150 OK, um, ?1 a ticket, ?4 a strip. 302 00:15:22,200 --> 00:15:24,340 Yeah, I may not strip. Heh! 303 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 Do you remember what we said 304 00:15:31,200 --> 00:15:34,150 about not letting the fox back into the henhouse, Bex? 305 00:15:34,200 --> 00:15:36,150 Yes, but the fox has given us Joanna Lumley. 306 00:15:36,200 --> 00:15:39,150 He's still a fox, Bex. Just like Clifford. 307 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 A bad fox. Bad, bad fox. 308 00:15:52,200 --> 00:15:54,150 What are you doing here? 309 00:15:54,200 --> 00:15:56,150 Oh, nice! First of all you say to come along, 310 00:15:56,200 --> 00:15:58,150 and then you leave a message to say there's no tickets. 311 00:15:58,200 --> 00:15:59,150 Who let you in? 312 00:15:59,200 --> 00:16:02,150 Sanj invited me. The cycling club bought a table. 313 00:16:02,200 --> 00:16:04,150 What time is Joanna getting here? I can't wait to catch up with her. 314 00:16:04,200 --> 00:16:06,150 Now, look, Grant... Is it a free bar? 315 00:16:06,200 --> 00:16:09,150 No, it's not a free bar! It's a charity event. 316 00:16:09,200 --> 00:16:11,150 We're raising money for a CT scanner! 317 00:16:11,200 --> 00:16:13,150 Murray... 318 00:16:13,200 --> 00:16:15,150 I've been watching you across the room. 319 00:16:15,200 --> 00:16:18,150 It breaks my heart that you and Bex aren't together. 320 00:16:18,200 --> 00:16:19,150 I know. 321 00:16:19,200 --> 00:16:21,150 Um... 322 00:16:21,200 --> 00:16:24,150 You won't put any revenge porn on the internet, will you? 323 00:16:24,200 --> 00:16:26,150 What? No, no. 324 00:16:26,200 --> 00:16:27,150 Oh, good. 325 00:16:27,200 --> 00:16:29,150 Murray... Grant! 326 00:16:29,200 --> 00:16:31,150 .. there's someone I want you to meet. Oh. Oh, yeah... 327 00:16:31,200 --> 00:16:34,150 This is Florence. She's a marriage guidance counsellor. 328 00:16:34,200 --> 00:16:36,150 Right. Hello, Florence. 329 00:16:36,200 --> 00:16:38,150 Hello. I was just telling Florence 330 00:16:38,200 --> 00:16:40,150 about your situation. I'm happy to help. 331 00:16:40,200 --> 00:16:43,150 Well, that's very kind, but I'm not sure we're at that point yet. 332 00:16:43,200 --> 00:16:44,150 It's early days. 333 00:16:44,200 --> 00:16:47,150 Personally, I think the sooner you two get talking, the better. 334 00:16:47,200 --> 00:16:49,150 Uh, Bex! Over here! No, really, Don. 335 00:16:49,200 --> 00:16:52,150 Let's not bother Bex with this tonight. 336 00:16:52,200 --> 00:16:55,150 Meet Florence. Oh, hello, Florence. 337 00:16:55,200 --> 00:16:57,150 Hello. She's a marriage guidance counsellor. 338 00:16:57,200 --> 00:16:58,150 Now, I've agreed with Murray that we should 339 00:16:58,200 --> 00:17:00,150 get on with some sessions for you two. 340 00:17:00,200 --> 00:17:02,150 What? I'm not sure that was the plan, Don. 341 00:17:02,200 --> 00:17:03,150 They need help, Florence. 342 00:17:03,200 --> 00:17:05,150 I'll just get a pen so we can sort out some dates. 343 00:17:05,200 --> 00:17:09,150 Dad... Yeah, I was hoping to bump into you two. 344 00:17:09,200 --> 00:17:11,150 I've got that number of the adoption agency. 345 00:17:11,200 --> 00:17:13,150 Murray said you'd been having problems. 346 00:17:13,200 --> 00:17:15,150 Oh, no, no, when I said problems, I meant... 347 00:17:15,200 --> 00:17:16,150 Sorry, I'm getting mixed signals here. 348 00:17:16,200 --> 00:17:19,150 You're separated, but you're thinking of adopting? 349 00:17:19,200 --> 00:17:20,150 You're separated? 350 00:17:20,200 --> 00:17:21,150 Yeah. Oh, no. 351 00:17:21,200 --> 00:17:22,150 Only temporarily. 352 00:17:22,200 --> 00:17:25,150 But if you've separated, I really wouldn't recommend adoption. 353 00:17:25,200 --> 00:17:26,150 Oh, no. It would be terribly confusing for the children. 354 00:17:26,200 --> 00:17:28,150 Yes, children need stability. 355 00:17:28,200 --> 00:17:31,150 No, no. We're not thinking of adoption. Oh, sorry, Bex. 356 00:17:31,200 --> 00:17:32,150 It's just that Murray said you've been having problems conceiving, 357 00:17:32,200 --> 00:17:34,150 which is why I suggested adoption. 358 00:17:34,200 --> 00:17:36,150 I haven't had any problems conceiving. Oh, you're already pregnant! 359 00:17:36,200 --> 00:17:38,150 You're pregnant, but you're separated? 360 00:17:38,200 --> 00:17:40,150 Yeah, I think what's happened here is... 361 00:17:40,200 --> 00:17:43,150 If you're pregnant, I'm not sure you should be drinking, Bex. 362 00:17:43,200 --> 00:17:44,150 I'd have to agree with that. 363 00:17:44,200 --> 00:17:45,150 No, no. I'm not pregnant. 364 00:17:45,200 --> 00:17:49,150 But you're trying for a baby, even though you're separated? 365 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 No. Who said anything about trying to get pregnant or adoption? 366 00:17:55,200 --> 00:17:57,150 Raffle ticket, anyone? Er... 367 00:17:57,200 --> 00:17:59,600 Sorry, can you excuse me a moment? 368 00:18:04,200 --> 00:18:08,150 Bex, you know, obviously, people have wanted to know what's happening with us, 369 00:18:08,200 --> 00:18:12,150 but I've not told anyone we're trying for a baby, you know... 370 00:18:12,200 --> 00:18:13,150 Not a great start to the evening, Murray. 371 00:18:13,200 --> 00:18:15,150 Look, Bex, I'm here to help, so... 372 00:18:15,200 --> 00:18:18,150 Yeah, well, it would be helpful if I could just concentrate on the event. 373 00:18:18,200 --> 00:18:19,940 Absolutely, yeah. 374 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 Those two get on so well together, 375 00:18:26,200 --> 00:18:28,150 don't they? Hi, Tamzin. 376 00:18:28,200 --> 00:18:31,150 Yeah, well, they've been spending a lot of time on the committee together, so... 377 00:18:31,200 --> 00:18:33,270 Yeah. Yeah, you're right. 378 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 A lot of evenings together. What? 379 00:18:36,200 --> 00:18:40,150 You're absolutely right. 380 00:18:40,200 --> 00:18:44,150 Bex has left you, and I'm pretty sure Curtis is having an affair. 381 00:18:44,200 --> 00:18:46,150 I am going to have it out with them. Tamzin, no. 382 00:18:46,200 --> 00:18:49,150 Uh, Tamzin, not now. It's Bex's big night. 383 00:18:49,200 --> 00:18:51,150 Have you met the other people on our table? 384 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 Come and meet Nereesha. She's great fun. Come here. 385 00:18:59,200 --> 00:19:01,150 Bex, I just want you to know that if there's anything I can do 386 00:19:01,200 --> 00:19:03,150 to help you and Murray get back together, just say. 387 00:19:03,200 --> 00:19:05,150 Oh, thank you, Grant. Thanks. 388 00:19:05,200 --> 00:19:07,150 But if you are going to split, I would like my wedding present back. 389 00:19:07,200 --> 00:19:08,150 What? 390 00:19:08,200 --> 00:19:11,150 Well, no disrespect, but it was a present for you as a couple. 391 00:19:11,200 --> 00:19:13,150 Well, we don't know if we are splitting up for good. 392 00:19:13,200 --> 00:19:15,540 Well, if you do, I want it back. 393 00:19:18,200 --> 00:19:20,150 Oh, it's a wonderful event, Murray. Good. 394 00:19:20,200 --> 00:19:22,150 Glad you're enjoying it, yes. 395 00:19:22,200 --> 00:19:24,150 What's happening afterwards? After? 396 00:19:24,200 --> 00:19:27,150 After it's finished. Oh, I-I think people will... 397 00:19:27,200 --> 00:19:28,150 will probably just go home. 398 00:19:28,200 --> 00:19:30,150 Oh. I've booked a room here tonight. 399 00:19:30,200 --> 00:19:34,150 Have you? That's... That's good. Er, saves the walk home. 400 00:19:34,200 --> 00:19:36,150 Yes. They've given me room 488, which is funny, 401 00:19:36,200 --> 00:19:39,150 because 4's one of my favourite numbers, and 1988's one of my favourite years. 402 00:19:39,200 --> 00:19:44,150 The year I was born, actually. So 488 is an ideal number for me. 403 00:19:44,200 --> 00:19:46,150 488. 404 00:19:46,200 --> 00:19:48,150 Yeah. Yeah, it's... Look, Grant... 405 00:19:48,200 --> 00:19:50,150 Whatever. You can have it back. Excuse me. 406 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 Um... 407 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Can I help? 408 00:19:53,200 --> 00:19:56,150 Yes, Grant wants his wedding present back. 409 00:19:56,200 --> 00:19:59,150 Toasted sandwich maker. I thought a toaster was too obvious. 410 00:19:59,200 --> 00:20:02,150 I'll deal with this. Don't worry. 411 00:20:02,200 --> 00:20:04,150 Toasted sandwich maker. Grant... 412 00:20:04,200 --> 00:20:05,150 What time's Jo getting here? Oh, yeah. 413 00:20:05,200 --> 00:20:08,150 About that, the Joanna Lumley thing. Yeah. 414 00:20:08,200 --> 00:20:09,150 Yeah, you've got to stay away from her. 415 00:20:09,200 --> 00:20:12,150 What? She doesn't want you anywhere near her. 416 00:20:12,200 --> 00:20:14,150 Yeah, right. No, I mean it. 417 00:20:14,200 --> 00:20:16,150 Her agent couldn't have been more clear. 418 00:20:16,200 --> 00:20:18,150 She lays eyes on you, she's in her car and back to London. 419 00:20:18,200 --> 00:20:19,150 What are you talking about? 420 00:20:19,200 --> 00:20:21,150 We got on like a house on fire at that cycling club thing. 421 00:20:21,200 --> 00:20:23,600 That's not how she saw it. Sorry. 422 00:20:33,200 --> 00:20:34,600 Thank you. 423 00:20:43,200 --> 00:20:48,150 So, I, er... I hope you all enjoyed your meals, er, everyone. 424 00:20:48,200 --> 00:20:52,150 Apologies, er, to those who were offended by the comedian. 425 00:20:52,200 --> 00:20:55,150 We'd just like to say that the views expressed by him 426 00:20:55,200 --> 00:20:59,200 were not those of the CT scanner appeal. 427 00:21:02,200 --> 00:21:06,150 OK, er, coming up next, the raffle! 428 00:21:08,200 --> 00:21:10,150 Thank you. 429 00:21:10,200 --> 00:21:14,150 Everyone seems to be enjoying themselves except us, Murray. 430 00:21:14,200 --> 00:21:17,150 No, no, I'm fine. I'm fine. 431 00:21:17,200 --> 00:21:21,150 Murray, will you be honest with me? Do you find me a drag to be around? 432 00:21:21,200 --> 00:21:23,150 Well, I wouldn't use those exact words. 433 00:21:23,200 --> 00:21:26,150 Steve said I'm a drag. That's why he's not here. 434 00:21:26,200 --> 00:21:29,150 We had a bit of a ding-dong. Right. 435 00:21:29,200 --> 00:21:33,150 Things got heated. He said he couldn't bear being in my company. 436 00:21:33,200 --> 00:21:35,150 OK, moving on... 437 00:21:35,200 --> 00:21:37,150 Murray? A drag? 438 00:21:37,200 --> 00:21:39,150 I think that's... that's going a bit far. 439 00:21:39,200 --> 00:21:41,150 It's just, I do find sometimes, when I'm talking, 440 00:21:41,200 --> 00:21:45,150 people come up with all manner of excuses to get away. 441 00:21:45,200 --> 00:21:48,150 Sorry, Nereesha. I did promise I'd help pack up the tombola. Sorry. 442 00:21:48,200 --> 00:21:50,150 Oh, yeah, I'd love to. 443 00:21:50,200 --> 00:21:53,150 And thank you so much, Julian. You know, you've been so helpful. 444 00:21:53,200 --> 00:21:54,150 Oh, it's such a good cause. 445 00:21:54,200 --> 00:21:56,150 And you've worked so hard. Yeah, she has. 446 00:21:56,200 --> 00:21:58,150 She's a bonnie wee worker. 447 00:21:58,200 --> 00:22:01,150 What's with the Scottish thing? 448 00:22:01,200 --> 00:22:02,150 I don't know. Don't know. 449 00:22:02,200 --> 00:22:04,150 You remember Murray. Yes, your ex-husband. 450 00:22:04,200 --> 00:22:07,150 Still-husband. I didn't mean to cause any offence. 451 00:22:07,200 --> 00:22:09,150 No, no. None taken. 452 00:22:09,200 --> 00:22:12,150 Anyway, um, Bex, if you do fancy a night down the Admiral club, 453 00:22:12,200 --> 00:22:13,150 there's plenty of fat wallets down there. 454 00:22:13,200 --> 00:22:14,150 Great, I'd really love that. 455 00:22:14,200 --> 00:22:18,150 Sorry, better get that. Joanna Lumley. Her agent. Uh, for me. 456 00:22:18,200 --> 00:22:21,200 Sorry. One sec. And our next number is... 457 00:22:23,200 --> 00:22:25,150 .. 373! 458 00:22:25,200 --> 00:22:26,150 Oh, we have a winner! 459 00:22:26,200 --> 00:22:28,150 Keeley Wilkie! 460 00:22:28,200 --> 00:22:30,150 Ha-ha-ha! Well done. 461 00:22:30,200 --> 00:22:31,150 The prize is... 462 00:22:31,200 --> 00:22:36,150 a lovely cake, er, freshly baked and donated by, er... 463 00:22:36,200 --> 00:22:37,150 Keeley Wilkie. 464 00:22:37,200 --> 00:22:39,200 Well done, Keeley. 465 00:22:41,200 --> 00:22:44,150 I-I don't understand. I mean, I spoke to you this morning. 466 00:22:44,200 --> 00:22:46,150 What? 467 00:22:46,200 --> 00:22:48,150 No, no. You don't understand. 468 00:22:48,200 --> 00:22:50,150 The whole event has been built around her. 469 00:22:50,200 --> 00:22:57,150 So, ladies and gentlemen, the auction is about to start, 470 00:22:57,200 --> 00:23:00,150 so please get ready to spend, spend, spend. 471 00:23:02,200 --> 00:23:04,150 Fantastic. 472 00:23:04,200 --> 00:23:06,150 Thank you for... 473 00:23:06,200 --> 00:23:08,150 Bex... 474 00:23:08,200 --> 00:23:10,150 Can you sit down? I'd like you to sit down. 475 00:23:10,200 --> 00:23:12,150 Do I hear ?20? 476 00:23:12,200 --> 00:23:15,200 What's happening? Joanna Lumley's not coming. 477 00:23:16,200 --> 00:23:18,150 No. 478 00:23:18,200 --> 00:23:21,150 Can you sit down? Please stop telling me to sit down. 479 00:23:21,200 --> 00:23:24,150 What's happened? I don't know. Her agent wouldn't say. 480 00:23:24,200 --> 00:23:26,150 OK... So our first item is... 481 00:23:26,200 --> 00:23:30,150 So, she's not coming, and she's not going to do the dinner date? 482 00:23:30,200 --> 00:23:33,150 No. It was supposed to be the big finale. 483 00:23:33,200 --> 00:23:36,150 We would have got ?500 for Joanna Lumley. 484 00:23:36,200 --> 00:23:37,150 I know, I'm sorry. It's no good being sorry. 485 00:23:37,200 --> 00:23:39,150 What are we going to do? 486 00:23:39,200 --> 00:23:41,150 Well, maybe someone else could be the date. How about you, Abby? 487 00:23:41,200 --> 00:23:43,150 Me? Don't be ridiculous. 488 00:23:43,200 --> 00:23:45,150 The people out there will be expecting Joanna Lumley. 489 00:23:45,200 --> 00:23:48,150 You're just as attractive as Joanna Lumley. 490 00:23:48,200 --> 00:23:52,150 Yes, but I'm not Joanna Lumley, am I? I wouldn't get ?20. It's just absurd. 491 00:23:52,200 --> 00:23:54,150 Well, someone'll give you more than ?20, surely. 492 00:23:54,200 --> 00:23:56,150 Are you trying to be rude? 493 00:23:56,200 --> 00:23:59,150 No, no, no. I'm just saying. You know, I'll give you ?20 now. 494 00:23:59,200 --> 00:24:01,150 Murray... Murray, can you just go? 495 00:24:01,200 --> 00:24:03,150 No, no, look... 496 00:24:03,200 --> 00:24:05,150 Oh, my God, I don't believe it! 497 00:24:05,200 --> 00:24:07,150 The memory stick! 498 00:24:07,200 --> 00:24:10,150 The one that was missing. It's got all the Pentratech data on it. 499 00:24:10,200 --> 00:24:12,150 Oh! 500 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 What a relief! 501 00:24:16,200 --> 00:24:19,150 Obviously, it's not quite as important for you. Um... 502 00:24:19,200 --> 00:24:22,150 Hey, I get that. 503 00:24:22,200 --> 00:24:23,540 I'll go. 504 00:24:29,200 --> 00:24:32,150 Thanks a lot, Murray. I've just spoken to Joanna Lumley's agent. 505 00:24:32,200 --> 00:24:35,150 Told him I was looking forward to renewing our acquaintance tonight, 506 00:24:35,200 --> 00:24:36,150 and he hung up on me. What did you tell him? 507 00:24:36,200 --> 00:24:37,150 Whoa, whoa, whoa, whoa. 508 00:24:37,200 --> 00:24:39,150 When did you speak to him? Just now. 509 00:24:39,200 --> 00:24:41,150 And you told him you were going to be here? 510 00:24:41,200 --> 00:24:42,150 Yeah. Grant! What have you done!? 511 00:24:42,200 --> 00:24:45,150 She's not coming! 512 00:24:47,200 --> 00:24:49,150 God, I'm so sorry. What have you done? 513 00:24:49,200 --> 00:24:51,150 You OK? Here... I'm fine. I'm fine. 514 00:24:51,200 --> 00:24:53,150 Here, come on. You all right? I'm fine. 515 00:24:53,200 --> 00:24:55,150 Leave me alone. OK. 516 00:24:55,200 --> 00:24:57,150 No! 517 00:25:05,200 --> 00:25:08,150 Sorry. 518 00:25:12,200 --> 00:25:14,150 As you were. 519 00:25:14,200 --> 00:25:16,150 OK. 520 00:25:16,200 --> 00:25:18,150 Murray, over here! Ladies and gentlemen, 521 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 the moment you've all been waiting for. Psst. 522 00:25:25,200 --> 00:25:28,200 Everything all right? Yeah, yeah. Yes. 523 00:25:31,200 --> 00:25:34,150 Ladies and gentlemen, it is with great disappointment 524 00:25:34,200 --> 00:25:38,150 that I have to reveal that our guest of honour, Joanna Lumley, 525 00:25:38,200 --> 00:25:40,150 will not be joining us tonight. 526 00:25:40,200 --> 00:25:42,150 However, we feel 527 00:25:42,200 --> 00:25:45,150 that we have an equally attractive option. 528 00:25:45,200 --> 00:25:49,150 So because she's such a trooper stepping in at the last minute, 529 00:25:49,200 --> 00:25:55,200 our next auction item will be a dinner date with our committee chair, Bex Wilkie. 530 00:25:58,200 --> 00:26:00,150 Thank you, Bex! 531 00:26:00,200 --> 00:26:03,150 So, who's going to start the bidding for Bex? 532 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 ?30? 533 00:26:12,200 --> 00:26:15,200 ?30. Thank you, sir. Any advance on 30? 534 00:26:20,150 --> 00:26:21,150 ?40! 535 00:26:21,200 --> 00:26:26,150 40 here. Thank you again, sir. ?40 is currently bid. 536 00:26:26,200 --> 00:26:28,200 50. Thank you, sir. ?50. 537 00:26:29,200 --> 00:26:31,150 Er... ?60! 538 00:26:31,200 --> 00:26:32,740 60 here. 70. 539 00:26:34,150 --> 00:26:35,150 80. 100. 540 00:26:35,200 --> 00:26:37,150 ?100! 541 00:26:37,200 --> 00:26:40,200 Oh, ho! the bidding's hotting up now. 542 00:26:42,200 --> 00:26:45,150 ?110. Well, it looks like our winning bid... 543 00:26:45,200 --> 00:26:47,150 120. Abby! 544 00:26:47,200 --> 00:26:49,150 I am not having him seduce you over dinner. 545 00:26:49,200 --> 00:26:51,150 130. 140. 546 00:26:51,200 --> 00:26:52,150 150. 547 00:26:52,200 --> 00:26:54,150 160. We'll have to go halves. 548 00:26:54,200 --> 00:26:55,150 170. 549 00:26:55,200 --> 00:26:58,150 Abby, please. Really, it's embarrassing. 550 00:26:58,200 --> 00:27:01,150 So, it's currently at 170. 551 00:27:01,200 --> 00:27:02,150 I can't believe there's not a gentleman who won't improve on that 552 00:27:02,200 --> 00:27:05,150 for a night out with the charming Bex Wilkie. 553 00:27:05,200 --> 00:27:08,150 How do you know how charming she is? What? 554 00:27:08,200 --> 00:27:10,150 I'm watching you, Curtis. 555 00:27:10,200 --> 00:27:12,150 We're at 170. 556 00:27:12,200 --> 00:27:13,150 180. 557 00:27:13,200 --> 00:27:14,150 190. 558 00:27:14,200 --> 00:27:17,150 Don't worry, son. It's for you. 200. 559 00:27:17,200 --> 00:27:19,150 210. No, Don, it's fine, really. 560 00:27:19,200 --> 00:27:20,150 220. 561 00:27:20,200 --> 00:27:25,150 So, it's currently at 220 with Bex's husband. 562 00:27:25,200 --> 00:27:28,150 Anyone want to save Murray from the most expensive dinner 563 00:27:28,200 --> 00:27:30,150 a man will ever have with his wife? 564 00:27:30,200 --> 00:27:32,150 230! 565 00:27:32,200 --> 00:27:33,150 Emma! 566 00:27:33,200 --> 00:27:34,150 240. 567 00:27:34,200 --> 00:27:36,150 Emma, please. 250. 568 00:27:36,200 --> 00:27:37,150 260. Emma! 569 00:27:37,200 --> 00:27:38,150 270. 570 00:27:38,200 --> 00:27:40,150 ?3,000. 571 00:27:40,200 --> 00:27:41,470 Right. 572 00:27:42,200 --> 00:27:45,150 Er, ?3,000. 573 00:27:45,200 --> 00:27:47,150 That's put the cat amongst the pigeons. 574 00:27:47,200 --> 00:27:51,150 ?3,000 going once. 575 00:27:51,200 --> 00:27:52,150 Twice. 576 00:27:52,200 --> 00:27:56,150 Gone! Raising ?3,000. 577 00:27:56,200 --> 00:27:58,270 Come and join us on stage. 578 00:28:01,200 --> 00:28:03,670 Never mind, son. You did your best. 579 00:28:31,200 --> 00:28:33,150 I'm having dinner... with Murray. What?! 580 00:28:33,200 --> 00:28:36,150 I am trying to re-propose to my wife. 581 00:28:36,200 --> 00:28:39,150 Maybe I could come round and have a bath at your place. 582 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Murray, help! Ow! 583 00:28:41,250 --> 00:28:45,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.