Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,650
"Dear Murray, I'm going away for a bit."
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,150
- I've moved in with Abby.
- What?
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,150
By the way, did you
find that memory stick?
4
00:00:05,200 --> 00:00:07,150
Er, yeah.
5
00:00:07,200 --> 00:00:10,150
Don't want me getting all
suspicious again, do we, sweetheart?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,940
I'm worried about leaving Don on his own.
7
00:00:40,900 --> 00:00:42,200
Murray?
8
00:00:43,150 --> 00:00:44,150
Murray?
9
00:00:44,200 --> 00:00:48,150
I know you're here,
because your car's here.
10
00:00:49,200 --> 00:00:52,150
Oh, Abby's been very cavalier
11
00:00:52,200 --> 00:00:56,150
about mixing her recyclables
with her non-recyclables.
12
00:00:56,200 --> 00:01:00,150
Not very green at all. What are you doing?
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,150
I mean, the council colour-coded
these bins for a reason, and...
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,150
OK, I was worried about you.
15
00:01:05,200 --> 00:01:07,150
Yes, well, I'm beginning
to worry about you.
16
00:01:07,200 --> 00:01:11,150
That film finished an hour and 50 minutes
ago. I mean, where have you been?
17
00:01:11,200 --> 00:01:14,150
I went for a bite to eat with a
friend. Do you want to see the bill?
18
00:01:14,200 --> 00:01:18,150
No, no, I believe you. It's just...
It's ten past midnight. I mean...
19
00:01:18,200 --> 00:01:20,150
Do you have the bill, out of interest?
20
00:01:20,200 --> 00:01:22,150
Murray, this really isn't what I
had in mind when we talked about
21
00:01:22,200 --> 00:01:24,150
me having space to do my own thing.
22
00:01:24,200 --> 00:01:27,150
I know, but it's been a week
now. We haven't seen each other.
23
00:01:27,200 --> 00:01:29,150
Do you recall the discussion we had?
24
00:01:29,200 --> 00:01:30,150
About boundaries? Yeah. Yeah, yeah.
25
00:01:30,200 --> 00:01:32,150
The boundaries thing. Uh-huh.
26
00:01:32,200 --> 00:01:34,150
So who were you with tonight?
27
00:01:34,200 --> 00:01:37,150
Someone from work, if you must know.
28
00:01:37,200 --> 00:01:38,150
A paramedic. Oh.
29
00:01:38,200 --> 00:01:41,150
That's mainly a... male job, isn't it?
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,150
It was a woman.
31
00:01:43,200 --> 00:01:47,150
But there are obviously women
who do it, too, which is...
32
00:01:47,200 --> 00:01:49,150
as it should be. Hang on.
33
00:01:49,200 --> 00:01:52,150
How did you know the film finished
an hour and 50 minutes ago?
34
00:01:52,200 --> 00:01:55,150
I happened to be near the cinema, and...
35
00:01:55,200 --> 00:01:57,150
I saw you go in. Look, I
can't help it. I miss you.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,150
I-I worry about you
when you're not with me.
37
00:01:59,200 --> 00:02:02,150
You know, there's all sorts of
weirdos around at this time of night.
38
00:02:02,200 --> 00:02:05,150
Yes, hiding behind people's bins.
39
00:02:05,200 --> 00:02:07,150
Do you want me to call the police, Bex?
40
00:02:07,200 --> 00:02:09,150
No, Abby, it's OK.
41
00:02:09,200 --> 00:02:11,150
Whatever he's saying, don't listen to him.
42
00:02:11,200 --> 00:02:13,270
You're looking well, Abby.
43
00:02:18,200 --> 00:02:23,150
Look, I just think if we spent some time
together and chatted things through...
44
00:02:23,200 --> 00:02:25,150
Murray, I'm chairing a committee
for the CT fundraiser at the moment
45
00:02:25,200 --> 00:02:27,150
and I'm completely swamped.
46
00:02:27,200 --> 00:02:28,150
So if it's all right with you,
47
00:02:28,200 --> 00:02:32,150
it would be good if I could get
some sleep now that I'm safely home.
48
00:02:32,200 --> 00:02:33,150
Bex...
49
00:02:33,200 --> 00:02:35,150
Don't call it home.
50
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
Good night, Murray.
51
00:02:51,200 --> 00:02:54,150
I knew we should have
parked down the road.
52
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
It's too far to walk.
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,150
Murray?
54
00:03:16,200 --> 00:03:18,470
Yeah, I'm in here, Don. Sorry.
55
00:03:20,200 --> 00:03:23,150
Paula's on her way. Oh, right.
56
00:03:23,200 --> 00:03:25,150
Er... Come to pick you up?
57
00:03:25,200 --> 00:03:27,150
I don't want to go.
58
00:03:27,200 --> 00:03:31,150
I know, but, you know,
we discussed this, Don.
59
00:03:31,200 --> 00:03:33,150
You have to go back to your wife.
60
00:03:33,200 --> 00:03:35,150
This was just an interim thing.
61
00:03:35,200 --> 00:03:39,150
I worry about you. Oh,
that's very touching, Don.
62
00:03:39,200 --> 00:03:41,150
I don't like the idea of
leaving you on your own.
63
00:03:41,200 --> 00:03:42,150
Feel free to drop in.
64
00:03:42,200 --> 00:03:44,150
When?
65
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
Soon?
66
00:03:46,200 --> 00:03:49,150
Have you read Divorce Deterrent
67
00:03:49,200 --> 00:03:52,150
by Suranne Miles? No. No, I haven't.
68
00:03:52,200 --> 00:03:53,150
How about Let's Save Our
Marriage by Dan Gernon?
69
00:03:53,200 --> 00:03:56,200
Been pretty busy, so... I
read them both last night.
70
00:03:57,200 --> 00:04:00,150
How would you feel about
me helping you and Bex
71
00:04:00,200 --> 00:04:02,150
as a sort of marriage guidance counsellor?
72
00:04:02,200 --> 00:04:06,150
That's... That's... That's very
kind, Don. It's a great idea.
73
00:04:06,200 --> 00:04:09,150
Um... Not sure that would... work,
74
00:04:09,200 --> 00:04:12,150
you know, with you being Bex's dad.
75
00:04:12,200 --> 00:04:15,150
I'll be very discreet. That's...
That's... good to hear.
76
00:04:15,200 --> 00:04:17,150
You know, I'd just be concerned, and...
77
00:04:17,200 --> 00:04:20,150
do you not need professional
qualifications for that?
78
00:04:20,200 --> 00:04:22,150
Maybe you should be talking to
79
00:04:22,200 --> 00:04:24,150
a professional marriage
guidance counsellor, then.
80
00:04:24,200 --> 00:04:26,150
That a terrific idea, Don, but...
81
00:04:26,200 --> 00:04:29,150
Bex feels at the moment that she, um...
82
00:04:29,200 --> 00:04:33,150
Well, she's just very
keen on... boundaries.
83
00:04:33,200 --> 00:04:35,150
Um...
84
00:04:35,200 --> 00:04:39,150
Just while she concentrates
on her... charity event.
85
00:04:39,200 --> 00:04:41,150
Um... Tell you what.
86
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
You could... buy some
tickets. That'd cheer her up.
87
00:04:45,200 --> 00:04:47,870
Ooh, I think that might be Paula. Er...
88
00:04:48,200 --> 00:04:51,200
Right. Yeah...
89
00:04:52,200 --> 00:04:56,200
Might be... Might be easier
for you to get that, Don.
90
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
Oh...
91
00:05:14,200 --> 00:05:18,150
Hi, Emma. Er, actually, I
was, er, just wondering.
92
00:05:18,200 --> 00:05:20,150
Late notice, so don't worry if you can't,
93
00:05:20,200 --> 00:05:23,150
but what are you doing on Friday?
94
00:05:23,200 --> 00:05:24,540
Nothing.
95
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
You don't want to check your diary, or...?
96
00:05:26,200 --> 00:05:28,150
I'm free. OK. Um...
97
00:05:28,200 --> 00:05:29,150
And if I've got anything,
I can easily cancel it.
98
00:05:29,200 --> 00:05:33,150
OK. It's a fundraiser for the
hospital, it's at the Adelphi.
99
00:05:33,200 --> 00:05:36,150
Quite a glamorous night,
you know, blacktie...
100
00:05:36,200 --> 00:05:38,150
Oh, my God. I would love to go with you.
101
00:05:38,200 --> 00:05:41,150
It's the CT scanner appeal
my wife's running, so...
102
00:05:41,200 --> 00:05:43,150
Oh.
103
00:05:43,200 --> 00:05:45,600
Good, well, er, glad you can come.
104
00:05:50,200 --> 00:05:52,150
I thought you were
separated. Well, temporarily.
105
00:05:52,200 --> 00:05:54,150
But I really want the
event to go well for her,
106
00:05:54,200 --> 00:05:57,150
so, you know, I'm putting
a table together.
107
00:05:57,200 --> 00:06:00,150
And will she be there, your wife? Yeah.
108
00:06:00,200 --> 00:06:03,150
Yeah. On a different table. Fantastic.
109
00:06:03,200 --> 00:06:06,150
For her. To have her own table.
110
00:06:06,200 --> 00:06:09,150
Yeah... Shall I put you
down for two tickets, then?
111
00:06:09,200 --> 00:06:10,150
No, just one.
112
00:06:10,200 --> 00:06:12,150
Just the one ticket? No boyfriend, or...?
113
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
No, Murray.
114
00:06:23,200 --> 00:06:25,150
Can I put you down for the
charity event, Nereesha?
115
00:06:25,200 --> 00:06:28,150
I don't think so, Murray. I'm not
really feeling myself at the moment.
116
00:06:28,200 --> 00:06:30,150
Oh, I'm sorry to hear that. Usually,
117
00:06:30,200 --> 00:06:33,150
I'm the life and soul of a
party, but these days...
118
00:06:33,200 --> 00:06:34,150
Yes, er...
119
00:06:34,200 --> 00:06:36,150
You know, maybe a night
out will do you good.
120
00:06:36,200 --> 00:06:40,150
There's a harpist, I think,
from the London Philharmonic,
121
00:06:40,200 --> 00:06:42,150
and a comedian, so...
122
00:06:42,200 --> 00:06:45,150
I hate comedians. Always
so much pressure to laugh.
123
00:06:45,200 --> 00:06:49,150
OK, I'll put you down for two,
then, shall I, you and Steve?
124
00:06:49,200 --> 00:06:52,150
Yes, all right, then, but we're not
really talking much at the moment,
125
00:06:52,200 --> 00:06:54,150
what with our many unresolved problems.
126
00:06:54,200 --> 00:06:56,150
Ah, yes... Our sexual problems.
127
00:06:56,200 --> 00:06:57,150
Right. I think I mentioned them to you.
128
00:06:57,200 --> 00:07:00,150
You did, yes. I'll put you
down for a couple, shall I?
129
00:07:00,200 --> 00:07:03,700
It's like lying next to a
block of ice under that duvet.
130
00:07:04,200 --> 00:07:06,150
Y-You're vegetarian, aren't you?
131
00:07:06,200 --> 00:07:08,150
Yes, but he knew that when he married
me. Why would that put him off?
132
00:07:08,200 --> 00:07:11,200
Well, it-it's just we'd have
to let the caterers know.
133
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
Murray, can I have a word?
Oh, yes. Hi, Curtis. Er...
134
00:07:17,200 --> 00:07:20,150
Everything OK? Could be better.
135
00:07:20,200 --> 00:07:23,150
Pentratech have been on, something about
a breach of their data protection.
136
00:07:23,200 --> 00:07:24,150
You did find that memory
stick, didn't you?
137
00:07:24,200 --> 00:07:26,150
Yeah. Yeah.
138
00:07:26,200 --> 00:07:27,150
Well, where is it? Um...
139
00:07:27,200 --> 00:07:30,150
I'll... I'll get it. Good.
140
00:07:30,200 --> 00:07:32,150
And, oh, I need you to
help me with something.
141
00:07:32,200 --> 00:07:34,150
I've got this appointment this afternoon.
142
00:07:34,200 --> 00:07:38,150
You don't have three? 2 coins, do you,
for the machine in the hotel gents?
143
00:07:38,200 --> 00:07:39,150
No. No, no, I don't. OK.
144
00:07:39,200 --> 00:07:42,150
Anyway, I need you to stand in for
me for something. It's nothing much.
145
00:07:42,200 --> 00:07:45,150
Just a committee meeting for
the CT scanner appeal people.
146
00:07:45,200 --> 00:07:46,150
What? The bank's sponsoring the event.
147
00:07:46,200 --> 00:07:49,150
I'd go myself, but this
appointment came up,
148
00:07:49,200 --> 00:07:51,600
and I'd really like to go to that.
149
00:07:52,200 --> 00:07:54,150
Do you have any change
at all? No, I don't.
150
00:07:54,200 --> 00:07:58,150
Sorry, look, the problem is, Curtis,
Bex is chairing that committee.
151
00:07:58,200 --> 00:07:59,150
Yeah, no, I know. That's
why I thought of you.
152
00:07:59,200 --> 00:08:02,150
Well, it could be a bit awkward.
153
00:08:02,200 --> 00:08:03,150
We're separated.
154
00:08:03,200 --> 00:08:06,150
Really? Yeah. I have told you.
155
00:08:06,200 --> 00:08:09,150
No, no, no, it'll be fine. Look,
the committee's expecting us
156
00:08:09,200 --> 00:08:11,150
to cough up for a bigger
room for their big event.
157
00:08:11,200 --> 00:08:12,150
You'll just have to tell them no.
158
00:08:12,200 --> 00:08:16,150
Well, it's just, Bex has been talking
about boundaries and, you know,
159
00:08:16,200 --> 00:08:18,150
keeping a bit of distance from each other.
160
00:08:18,200 --> 00:08:20,150
Thanks, mate. Really appreciate it.
161
00:08:20,200 --> 00:08:22,600
Damian, have you got any? 2 coins?
162
00:08:31,200 --> 00:08:33,150
Murray!
163
00:08:33,200 --> 00:08:36,150
Are you on the committee
now? Oh, hi, Gina.
164
00:08:36,200 --> 00:08:38,150
Er, just for today, I think. Yes. Oh.
165
00:08:38,200 --> 00:08:40,150
You're looking well.
166
00:08:40,200 --> 00:08:42,150
Oh, well, adopting is the best thing
that's happened to me and Jeff.
167
00:08:42,200 --> 00:08:45,150
Oh, yes, yes, congratulations.
Ohh... Well, it was worth the wait.
168
00:08:45,200 --> 00:08:48,150
Hey, when are you and Bex going to
start thinking about having kids?
169
00:08:48,200 --> 00:08:50,150
Neither of you are getting
any younger, you know.
170
00:08:50,200 --> 00:08:51,150
Well, it's a little bit
difficult at the moment.
171
00:08:51,200 --> 00:08:54,150
Oh, are you having problems?
Yeah, something like that...
172
00:08:54,200 --> 00:08:56,150
Oh, Jeff and I were the same.
173
00:08:56,200 --> 00:08:59,150
Well, listen, I'll get you the number
of the adoption agency, if you like.
174
00:08:59,200 --> 00:09:00,150
Oh, no... Oh, Marian, can I just...?
175
00:09:00,200 --> 00:09:03,150
I didn't think you were
going to be here. Yes!
176
00:09:03,200 --> 00:09:06,140
I haven't seen you since
Judith's dinner. Hi.
177
00:09:12,200 --> 00:09:15,150
Look, I'm sorry. It wasn't my
idea. Curtis couldn't make it.
178
00:09:15,200 --> 00:09:18,150
What happened to boundaries,
Murray? I know, but don't worry.
179
00:09:18,200 --> 00:09:19,150
You won't even know I'm here.
180
00:09:19,200 --> 00:09:20,150
Hello, Madam Chair.
181
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
Oh, hi, Julian.
182
00:09:25,150 --> 00:09:26,150
Hi. Er...
183
00:09:26,200 --> 00:09:28,150
Murray. Bex's husband.
184
00:09:28,200 --> 00:09:30,150
Oh, hi. This is Julian.
185
00:09:30,200 --> 00:09:32,150
He's a director of Wolverton Invests.
186
00:09:32,200 --> 00:09:34,150
They've been huge
supporters of the charity.
187
00:09:34,200 --> 00:09:35,150
Well, we do what we can.
188
00:09:35,200 --> 00:09:38,150
Terrific. Heh! I like
that can-do attitude.
189
00:09:38,200 --> 00:09:41,150
Not the can-don't.
190
00:09:41,200 --> 00:09:43,150
Or is it can't-do?
191
00:09:43,200 --> 00:09:44,150
Can't-don't...?
192
00:09:44,200 --> 00:09:45,150
Can... Can-do...
193
00:09:45,200 --> 00:09:49,150
Right, thank you for coming, everyone.
I suppose we ought to get started.
194
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
Fantastic idea, Bex.
195
00:10:06,200 --> 00:10:09,150
Um... This is Murray, everyone.
196
00:10:09,200 --> 00:10:14,150
Um... Curtis couldn't be here,
so he sent Murray along.
197
00:10:14,200 --> 00:10:17,200
Looking forward to
helping in any way I can.
198
00:10:18,200 --> 00:10:20,150
So, our first item is venue.
199
00:10:20,200 --> 00:10:24,150
Now, you may remember that we're looking
to get a commitment from the bank
200
00:10:24,200 --> 00:10:26,150
to fund the larger room at the Adelphi.
201
00:10:26,200 --> 00:10:29,150
Er... Murray.
202
00:10:29,200 --> 00:10:30,150
Right, yes, er...
203
00:10:30,200 --> 00:10:34,150
Yeah, thank you for raising
that point, Bex. Um...
204
00:10:34,200 --> 00:10:36,150
Great chairing, by the way.
Er, I think our view...
205
00:10:36,200 --> 00:10:40,150
well, Curtis's, really, is that
while we're happy to help the appeal,
206
00:10:40,200 --> 00:10:42,150
go the extra mile in any way,
207
00:10:42,200 --> 00:10:44,150
this particular mile...
208
00:10:44,200 --> 00:10:47,150
might be a bit too... extra.
209
00:10:47,200 --> 00:10:49,150
So what does that mean?
Well, with any sponsorship,
210
00:10:49,200 --> 00:10:51,150
there is, of course, a ceiling,
211
00:10:51,200 --> 00:10:54,200
and, you know, I think our
view... You're not paying for it.
212
00:10:55,200 --> 00:10:57,150
No. Well, we were led to believe
213
00:10:57,200 --> 00:10:58,150
that the funding would be available.
214
00:10:58,200 --> 00:10:59,940
Oh, look, honey...
215
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
I mean, Bex... I mean, Chairman.
Er, Chairperson. Chair?
216
00:11:07,200 --> 00:11:09,150
Forgotten what I was going to say.
217
00:11:09,200 --> 00:11:11,150
How much money are we talking about? Um...
218
00:11:11,200 --> 00:11:14,150
It's ?800. I'll transfer
the money this afternoon.
219
00:11:14,200 --> 00:11:17,150
Thank you, Julian. Thank
you, that's so kind.
220
00:11:17,200 --> 00:11:20,150
Great!
221
00:11:20,200 --> 00:11:21,150
So, moving on, um,
222
00:11:21,200 --> 00:11:25,150
I'll be honest, the whole auction
segment of the evening is...
223
00:11:25,200 --> 00:11:26,150
it's not looking great.
224
00:11:26,200 --> 00:11:28,150
We really could do with
some bigger prizes,
225
00:11:28,200 --> 00:11:29,150
anything to add a bit of glamour.
226
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
So any thoughts, anyone?
227
00:11:34,200 --> 00:11:37,150
How about some... celebrity
involvement, you know?
228
00:11:37,200 --> 00:11:39,150
Well, we've thought of that,
229
00:11:39,200 --> 00:11:41,150
but they're quite hard to pin
down for this sort of thing.
230
00:11:41,200 --> 00:11:42,150
It's just I know with my cycling club,
231
00:11:42,200 --> 00:11:46,150
we launched this Get On Your Bike
appeal, you know, for child obesity.
232
00:11:46,200 --> 00:11:47,150
Oh, I heard about that.
233
00:11:47,200 --> 00:11:49,150
Joanna Lumley came, made a
little speech, cut the tape.
234
00:11:49,200 --> 00:11:51,150
Yeah, we're really not
going to get Joanna Lumley.
235
00:11:51,200 --> 00:11:53,150
Oh, I love Joanna Lumley.
236
00:11:53,200 --> 00:11:57,150
Sure, yeah, I love Joanna Lumley, too,
but it sounds like a bit of a long shot.
237
00:11:57,200 --> 00:11:59,150
Yeah, cos I was thinking,
for the charity auction,
238
00:11:59,200 --> 00:12:02,150
the prize could be
dinner with Joanna Lumley.
239
00:12:02,200 --> 00:12:04,150
Yeah, we're not going
to get Joanna Lumley.
240
00:12:04,200 --> 00:12:05,150
She's done wonderful
work with the Gurkhas.
241
00:12:05,200 --> 00:12:07,150
And, actually, I've heard
242
00:12:07,200 --> 00:12:09,150
she's been very supportive
of other projects in Brighton.
243
00:12:09,200 --> 00:12:12,150
Like my cycling club. In fact, my friend
Grant's got her agent's number, so...
244
00:12:12,200 --> 00:12:15,070
That's a brilliant idea,
Murray. Brilliant.
245
00:12:16,200 --> 00:12:19,150
So, you really think that
you can get Joanna Lumley?
246
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
Absolutely. Right.
247
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
Hello?
248
00:12:37,200 --> 00:12:39,150
Yes, yes, er... Thanks for calling back.
249
00:12:39,200 --> 00:12:41,150
I got your details from Grant Hutchins.
250
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
He was the one liaising with you
on the Get On Your Bike campaign.
251
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Yes, him. Yeah, yeah.
252
00:12:50,200 --> 00:12:53,200
Oh, er, well, I'm...
I'm sorry to hear that.
253
00:12:55,200 --> 00:12:58,150
Well, Grant's an acquired
taste, I suppose.
254
00:12:58,200 --> 00:13:02,200
Anyway, this time, we were hoping
Joanna might able to attend...
255
00:13:04,200 --> 00:13:07,200
No, no, Grant's not coming. It's
nothing to do with him. Yeah.
256
00:13:09,200 --> 00:13:13,200
Yeah, no, no, understood.
Sorry she felt that way. Um...
257
00:13:14,200 --> 00:13:17,200
In principle, might it be something
that she'd be interested in?
258
00:13:19,200 --> 00:13:21,740
No, I promise you he won't be there.
259
00:13:23,200 --> 00:13:26,200
Right, so... I'll wait to hear
back, then, shall I, or...?
260
00:13:28,200 --> 00:13:31,200
Booth. Murray Booth. Yeah. Thank you.
261
00:13:33,200 --> 00:13:34,400
Bye.
262
00:13:50,200 --> 00:13:53,150
Sorry I'm late. I couldn't
find anything to wear.
263
00:13:53,200 --> 00:13:54,150
Everything made me look like an abattoir.
264
00:13:54,200 --> 00:13:55,150
Keeley, you look lovely.
265
00:13:55,200 --> 00:13:57,150
I've had it for years.
I can't carry it off.
266
00:13:57,200 --> 00:13:59,150
Nonsense. Look, Belinda over
there's wearing exactly the same,
267
00:13:59,200 --> 00:14:01,150
she looks fantastic.
268
00:14:01,200 --> 00:14:03,150
Oh, great, she's wearing the same dress!
269
00:14:03,200 --> 00:14:06,150
No, it's not the same. It's similar.
But look how good Belinda looks in it.
270
00:14:06,200 --> 00:14:08,150
Belinda's 50.
271
00:14:08,200 --> 00:14:10,150
Are you saying I look 50? Is
that the cake for the raffle?
272
00:14:10,200 --> 00:14:13,150
Oh... Er, yeah. No, sorry, I
was going to do four tiers,
273
00:14:13,200 --> 00:14:15,150
but then I got another
order and I got distracted.
274
00:14:15,200 --> 00:14:17,150
Basically, I hate myself.
275
00:14:17,200 --> 00:14:18,150
Hello, Keeley.
276
00:14:18,200 --> 00:14:20,150
Oh, hi. Love the dress.
277
00:14:20,200 --> 00:14:22,150
Oh, thank you, Murray. Thank you.
278
00:14:22,200 --> 00:14:24,150
Must be the latest thing.
Belinda's got one just like it.
279
00:14:24,200 --> 00:14:26,150
God! Wrong cake, wrong dress...
280
00:14:26,200 --> 00:14:29,150
What did I say? Don't. So, Joanna Lumley!
281
00:14:29,200 --> 00:14:31,150
Still on schedule. I still can't believe
282
00:14:31,200 --> 00:14:33,150
you managed to get her.
Yes, well, I think her agent
283
00:14:33,200 --> 00:14:34,150
found me pretty persuasive.
284
00:14:34,200 --> 00:14:38,150
I've not lost my charm, you
know. Well, clearly not.
285
00:14:38,200 --> 00:14:40,150
This is fantastic, by the way.
286
00:14:40,200 --> 00:14:42,150
I mean, the room, the decorations,
287
00:14:42,200 --> 00:14:44,150
the internationally acclaimed harpist.
288
00:14:44,200 --> 00:14:46,150
You've done an amazing job.
289
00:14:46,200 --> 00:14:49,150
Oh, thank you. And thank you for
bringing a whole table full of people.
290
00:14:49,200 --> 00:14:52,150
Well, you know, I just want the
evening to go well for you, you know.
291
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
Um...
292
00:14:55,200 --> 00:14:57,340
You look great, by the way.
293
00:14:58,200 --> 00:15:00,150
You don't look too bad
yourself. Yeah, well,
294
00:15:00,200 --> 00:15:02,150
it's my speciality, isn't it?
295
00:15:02,200 --> 00:15:04,150
Not too bad.
296
00:15:06,200 --> 00:15:09,150
Oh, hello, Abby. Uh,
doesn't the room look great?
297
00:15:09,200 --> 00:15:10,150
As do you.
298
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
Just like the room, only... smaller. Um...
299
00:15:15,200 --> 00:15:17,150
Bex, could I have a word? Yeah, sure.
300
00:15:17,200 --> 00:15:19,150
Uh, I should flog some of those
raffle tickets for you, Bex.
301
00:15:19,200 --> 00:15:22,150
OK, um, ?1 a ticket, ?4 a strip.
302
00:15:22,200 --> 00:15:24,340
Yeah, I may not strip. Heh!
303
00:15:30,150 --> 00:15:31,150
Do you remember what we said
304
00:15:31,200 --> 00:15:34,150
about not letting the fox
back into the henhouse, Bex?
305
00:15:34,200 --> 00:15:36,150
Yes, but the fox has
given us Joanna Lumley.
306
00:15:36,200 --> 00:15:39,150
He's still a fox, Bex. Just like Clifford.
307
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
A bad fox. Bad, bad fox.
308
00:15:52,200 --> 00:15:54,150
What are you doing here?
309
00:15:54,200 --> 00:15:56,150
Oh, nice! First of all
you say to come along,
310
00:15:56,200 --> 00:15:58,150
and then you leave a message
to say there's no tickets.
311
00:15:58,200 --> 00:15:59,150
Who let you in?
312
00:15:59,200 --> 00:16:02,150
Sanj invited me. The
cycling club bought a table.
313
00:16:02,200 --> 00:16:04,150
What time is Joanna getting here?
I can't wait to catch up with her.
314
00:16:04,200 --> 00:16:06,150
Now, look, Grant... Is it a free bar?
315
00:16:06,200 --> 00:16:09,150
No, it's not a free bar!
It's a charity event.
316
00:16:09,200 --> 00:16:11,150
We're raising money for a CT scanner!
317
00:16:11,200 --> 00:16:13,150
Murray...
318
00:16:13,200 --> 00:16:15,150
I've been watching you across the room.
319
00:16:15,200 --> 00:16:18,150
It breaks my heart that you
and Bex aren't together.
320
00:16:18,200 --> 00:16:19,150
I know.
321
00:16:19,200 --> 00:16:21,150
Um...
322
00:16:21,200 --> 00:16:24,150
You won't put any revenge
porn on the internet, will you?
323
00:16:24,200 --> 00:16:26,150
What? No, no.
324
00:16:26,200 --> 00:16:27,150
Oh, good.
325
00:16:27,200 --> 00:16:29,150
Murray... Grant!
326
00:16:29,200 --> 00:16:31,150
.. there's someone I want
you to meet. Oh. Oh, yeah...
327
00:16:31,200 --> 00:16:34,150
This is Florence. She's a
marriage guidance counsellor.
328
00:16:34,200 --> 00:16:36,150
Right. Hello, Florence.
329
00:16:36,200 --> 00:16:38,150
Hello. I was just telling Florence
330
00:16:38,200 --> 00:16:40,150
about your situation. I'm happy to help.
331
00:16:40,200 --> 00:16:43,150
Well, that's very kind, but I'm
not sure we're at that point yet.
332
00:16:43,200 --> 00:16:44,150
It's early days.
333
00:16:44,200 --> 00:16:47,150
Personally, I think the sooner
you two get talking, the better.
334
00:16:47,200 --> 00:16:49,150
Uh, Bex! Over here! No, really, Don.
335
00:16:49,200 --> 00:16:52,150
Let's not bother Bex with this tonight.
336
00:16:52,200 --> 00:16:55,150
Meet Florence. Oh, hello, Florence.
337
00:16:55,200 --> 00:16:57,150
Hello. She's a marriage
guidance counsellor.
338
00:16:57,200 --> 00:16:58,150
Now, I've agreed with
Murray that we should
339
00:16:58,200 --> 00:17:00,150
get on with some sessions for you two.
340
00:17:00,200 --> 00:17:02,150
What? I'm not sure that was the plan, Don.
341
00:17:02,200 --> 00:17:03,150
They need help, Florence.
342
00:17:03,200 --> 00:17:05,150
I'll just get a pen so we
can sort out some dates.
343
00:17:05,200 --> 00:17:09,150
Dad... Yeah, I was hoping
to bump into you two.
344
00:17:09,200 --> 00:17:11,150
I've got that number
of the adoption agency.
345
00:17:11,200 --> 00:17:13,150
Murray said you'd been having problems.
346
00:17:13,200 --> 00:17:15,150
Oh, no, no, when I said
problems, I meant...
347
00:17:15,200 --> 00:17:16,150
Sorry, I'm getting mixed signals here.
348
00:17:16,200 --> 00:17:19,150
You're separated, but
you're thinking of adopting?
349
00:17:19,200 --> 00:17:20,150
You're separated?
350
00:17:20,200 --> 00:17:21,150
Yeah. Oh, no.
351
00:17:21,200 --> 00:17:22,150
Only temporarily.
352
00:17:22,200 --> 00:17:25,150
But if you've separated, I really
wouldn't recommend adoption.
353
00:17:25,200 --> 00:17:26,150
Oh, no. It would be terribly
confusing for the children.
354
00:17:26,200 --> 00:17:28,150
Yes, children need stability.
355
00:17:28,200 --> 00:17:31,150
No, no. We're not thinking
of adoption. Oh, sorry, Bex.
356
00:17:31,200 --> 00:17:32,150
It's just that Murray said you've
been having problems conceiving,
357
00:17:32,200 --> 00:17:34,150
which is why I suggested adoption.
358
00:17:34,200 --> 00:17:36,150
I haven't had any problems conceiving.
Oh, you're already pregnant!
359
00:17:36,200 --> 00:17:38,150
You're pregnant, but you're separated?
360
00:17:38,200 --> 00:17:40,150
Yeah, I think what's happened here is...
361
00:17:40,200 --> 00:17:43,150
If you're pregnant, I'm not
sure you should be drinking, Bex.
362
00:17:43,200 --> 00:17:44,150
I'd have to agree with that.
363
00:17:44,200 --> 00:17:45,150
No, no. I'm not pregnant.
364
00:17:45,200 --> 00:17:49,150
But you're trying for a baby,
even though you're separated?
365
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
No. Who said anything about trying
to get pregnant or adoption?
366
00:17:55,200 --> 00:17:57,150
Raffle ticket, anyone? Er...
367
00:17:57,200 --> 00:17:59,600
Sorry, can you excuse me a moment?
368
00:18:04,200 --> 00:18:08,150
Bex, you know, obviously, people have
wanted to know what's happening with us,
369
00:18:08,200 --> 00:18:12,150
but I've not told anyone we're
trying for a baby, you know...
370
00:18:12,200 --> 00:18:13,150
Not a great start to the evening, Murray.
371
00:18:13,200 --> 00:18:15,150
Look, Bex, I'm here to help, so...
372
00:18:15,200 --> 00:18:18,150
Yeah, well, it would be helpful if I
could just concentrate on the event.
373
00:18:18,200 --> 00:18:19,940
Absolutely, yeah.
374
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
Those two get on so well together,
375
00:18:26,200 --> 00:18:28,150
don't they? Hi, Tamzin.
376
00:18:28,200 --> 00:18:31,150
Yeah, well, they've been spending a lot
of time on the committee together, so...
377
00:18:31,200 --> 00:18:33,270
Yeah. Yeah, you're right.
378
00:18:35,150 --> 00:18:36,150
A lot of evenings together. What?
379
00:18:36,200 --> 00:18:40,150
You're absolutely right.
380
00:18:40,200 --> 00:18:44,150
Bex has left you, and I'm pretty
sure Curtis is having an affair.
381
00:18:44,200 --> 00:18:46,150
I am going to have it out
with them. Tamzin, no.
382
00:18:46,200 --> 00:18:49,150
Uh, Tamzin, not now. It's Bex's big night.
383
00:18:49,200 --> 00:18:51,150
Have you met the other
people on our table?
384
00:18:51,200 --> 00:18:54,200
Come and meet Nereesha.
She's great fun. Come here.
385
00:18:59,200 --> 00:19:01,150
Bex, I just want you to know
that if there's anything I can do
386
00:19:01,200 --> 00:19:03,150
to help you and Murray get
back together, just say.
387
00:19:03,200 --> 00:19:05,150
Oh, thank you, Grant. Thanks.
388
00:19:05,200 --> 00:19:07,150
But if you are going to split, I
would like my wedding present back.
389
00:19:07,200 --> 00:19:08,150
What?
390
00:19:08,200 --> 00:19:11,150
Well, no disrespect, but it was
a present for you as a couple.
391
00:19:11,200 --> 00:19:13,150
Well, we don't know if we
are splitting up for good.
392
00:19:13,200 --> 00:19:15,540
Well, if you do, I want it back.
393
00:19:18,200 --> 00:19:20,150
Oh, it's a wonderful event, Murray. Good.
394
00:19:20,200 --> 00:19:22,150
Glad you're enjoying it, yes.
395
00:19:22,200 --> 00:19:24,150
What's happening afterwards? After?
396
00:19:24,200 --> 00:19:27,150
After it's finished. Oh,
I-I think people will...
397
00:19:27,200 --> 00:19:28,150
will probably just go home.
398
00:19:28,200 --> 00:19:30,150
Oh. I've booked a room here tonight.
399
00:19:30,200 --> 00:19:34,150
Have you? That's... That's
good. Er, saves the walk home.
400
00:19:34,200 --> 00:19:36,150
Yes. They've given me
room 488, which is funny,
401
00:19:36,200 --> 00:19:39,150
because 4's one of my favourite numbers,
and 1988's one of my favourite years.
402
00:19:39,200 --> 00:19:44,150
The year I was born, actually.
So 488 is an ideal number for me.
403
00:19:44,200 --> 00:19:46,150
488.
404
00:19:46,200 --> 00:19:48,150
Yeah. Yeah, it's... Look, Grant...
405
00:19:48,200 --> 00:19:50,150
Whatever. You can have it back. Excuse me.
406
00:19:50,200 --> 00:19:51,400
Um...
407
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
Can I help?
408
00:19:53,200 --> 00:19:56,150
Yes, Grant wants his wedding present back.
409
00:19:56,200 --> 00:19:59,150
Toasted sandwich maker. I thought
a toaster was too obvious.
410
00:19:59,200 --> 00:20:02,150
I'll deal with this. Don't worry.
411
00:20:02,200 --> 00:20:04,150
Toasted sandwich maker. Grant...
412
00:20:04,200 --> 00:20:05,150
What time's Jo getting here? Oh, yeah.
413
00:20:05,200 --> 00:20:08,150
About that, the Joanna Lumley thing. Yeah.
414
00:20:08,200 --> 00:20:09,150
Yeah, you've got to stay away from her.
415
00:20:09,200 --> 00:20:12,150
What? She doesn't want
you anywhere near her.
416
00:20:12,200 --> 00:20:14,150
Yeah, right. No, I mean it.
417
00:20:14,200 --> 00:20:16,150
Her agent couldn't have been more clear.
418
00:20:16,200 --> 00:20:18,150
She lays eyes on you, she's
in her car and back to London.
419
00:20:18,200 --> 00:20:19,150
What are you talking about?
420
00:20:19,200 --> 00:20:21,150
We got on like a house on fire
at that cycling club thing.
421
00:20:21,200 --> 00:20:23,600
That's not how she saw it. Sorry.
422
00:20:33,200 --> 00:20:34,600
Thank you.
423
00:20:43,200 --> 00:20:48,150
So, I, er... I hope you all
enjoyed your meals, er, everyone.
424
00:20:48,200 --> 00:20:52,150
Apologies, er, to those who
were offended by the comedian.
425
00:20:52,200 --> 00:20:55,150
We'd just like to say that
the views expressed by him
426
00:20:55,200 --> 00:20:59,200
were not those of the CT scanner appeal.
427
00:21:02,200 --> 00:21:06,150
OK, er, coming up next, the raffle!
428
00:21:08,200 --> 00:21:10,150
Thank you.
429
00:21:10,200 --> 00:21:14,150
Everyone seems to be enjoying
themselves except us, Murray.
430
00:21:14,200 --> 00:21:17,150
No, no, I'm fine. I'm fine.
431
00:21:17,200 --> 00:21:21,150
Murray, will you be honest with me?
Do you find me a drag to be around?
432
00:21:21,200 --> 00:21:23,150
Well, I wouldn't use those exact words.
433
00:21:23,200 --> 00:21:26,150
Steve said I'm a drag.
That's why he's not here.
434
00:21:26,200 --> 00:21:29,150
We had a bit of a ding-dong. Right.
435
00:21:29,200 --> 00:21:33,150
Things got heated. He said he
couldn't bear being in my company.
436
00:21:33,200 --> 00:21:35,150
OK, moving on...
437
00:21:35,200 --> 00:21:37,150
Murray? A drag?
438
00:21:37,200 --> 00:21:39,150
I think that's... that's going a bit far.
439
00:21:39,200 --> 00:21:41,150
It's just, I do find
sometimes, when I'm talking,
440
00:21:41,200 --> 00:21:45,150
people come up with all
manner of excuses to get away.
441
00:21:45,200 --> 00:21:48,150
Sorry, Nereesha. I did promise I'd
help pack up the tombola. Sorry.
442
00:21:48,200 --> 00:21:50,150
Oh, yeah, I'd love to.
443
00:21:50,200 --> 00:21:53,150
And thank you so much, Julian.
You know, you've been so helpful.
444
00:21:53,200 --> 00:21:54,150
Oh, it's such a good cause.
445
00:21:54,200 --> 00:21:56,150
And you've worked so hard. Yeah, she has.
446
00:21:56,200 --> 00:21:58,150
She's a bonnie wee worker.
447
00:21:58,200 --> 00:22:01,150
What's with the Scottish thing?
448
00:22:01,200 --> 00:22:02,150
I don't know. Don't know.
449
00:22:02,200 --> 00:22:04,150
You remember Murray. Yes, your ex-husband.
450
00:22:04,200 --> 00:22:07,150
Still-husband. I didn't
mean to cause any offence.
451
00:22:07,200 --> 00:22:09,150
No, no. None taken.
452
00:22:09,200 --> 00:22:12,150
Anyway, um, Bex, if you do fancy
a night down the Admiral club,
453
00:22:12,200 --> 00:22:13,150
there's plenty of fat wallets down there.
454
00:22:13,200 --> 00:22:14,150
Great, I'd really love that.
455
00:22:14,200 --> 00:22:18,150
Sorry, better get that. Joanna
Lumley. Her agent. Uh, for me.
456
00:22:18,200 --> 00:22:21,200
Sorry. One sec. And our next number is...
457
00:22:23,200 --> 00:22:25,150
.. 373!
458
00:22:25,200 --> 00:22:26,150
Oh, we have a winner!
459
00:22:26,200 --> 00:22:28,150
Keeley Wilkie!
460
00:22:28,200 --> 00:22:30,150
Ha-ha-ha! Well done.
461
00:22:30,200 --> 00:22:31,150
The prize is...
462
00:22:31,200 --> 00:22:36,150
a lovely cake, er, freshly
baked and donated by, er...
463
00:22:36,200 --> 00:22:37,150
Keeley Wilkie.
464
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
Well done, Keeley.
465
00:22:41,200 --> 00:22:44,150
I-I don't understand. I mean,
I spoke to you this morning.
466
00:22:44,200 --> 00:22:46,150
What?
467
00:22:46,200 --> 00:22:48,150
No, no. You don't understand.
468
00:22:48,200 --> 00:22:50,150
The whole event has been built around her.
469
00:22:50,200 --> 00:22:57,150
So, ladies and gentlemen, the
auction is about to start,
470
00:22:57,200 --> 00:23:00,150
so please get ready to
spend, spend, spend.
471
00:23:02,200 --> 00:23:04,150
Fantastic.
472
00:23:04,200 --> 00:23:06,150
Thank you for...
473
00:23:06,200 --> 00:23:08,150
Bex...
474
00:23:08,200 --> 00:23:10,150
Can you sit down? I'd
like you to sit down.
475
00:23:10,200 --> 00:23:12,150
Do I hear ?20?
476
00:23:12,200 --> 00:23:15,200
What's happening? Joanna
Lumley's not coming.
477
00:23:16,200 --> 00:23:18,150
No.
478
00:23:18,200 --> 00:23:21,150
Can you sit down? Please
stop telling me to sit down.
479
00:23:21,200 --> 00:23:24,150
What's happened? I don't
know. Her agent wouldn't say.
480
00:23:24,200 --> 00:23:26,150
OK... So our first item is...
481
00:23:26,200 --> 00:23:30,150
So, she's not coming, and she's
not going to do the dinner date?
482
00:23:30,200 --> 00:23:33,150
No. It was supposed to be the big finale.
483
00:23:33,200 --> 00:23:36,150
We would have got ?500 for Joanna Lumley.
484
00:23:36,200 --> 00:23:37,150
I know, I'm sorry. It's
no good being sorry.
485
00:23:37,200 --> 00:23:39,150
What are we going to do?
486
00:23:39,200 --> 00:23:41,150
Well, maybe someone else could
be the date. How about you, Abby?
487
00:23:41,200 --> 00:23:43,150
Me? Don't be ridiculous.
488
00:23:43,200 --> 00:23:45,150
The people out there will
be expecting Joanna Lumley.
489
00:23:45,200 --> 00:23:48,150
You're just as attractive
as Joanna Lumley.
490
00:23:48,200 --> 00:23:52,150
Yes, but I'm not Joanna Lumley, am I?
I wouldn't get ?20. It's just absurd.
491
00:23:52,200 --> 00:23:54,150
Well, someone'll give you
more than ?20, surely.
492
00:23:54,200 --> 00:23:56,150
Are you trying to be rude?
493
00:23:56,200 --> 00:23:59,150
No, no, no. I'm just saying.
You know, I'll give you ?20 now.
494
00:23:59,200 --> 00:24:01,150
Murray... Murray, can you just go?
495
00:24:01,200 --> 00:24:03,150
No, no, look...
496
00:24:03,200 --> 00:24:05,150
Oh, my God, I don't believe it!
497
00:24:05,200 --> 00:24:07,150
The memory stick!
498
00:24:07,200 --> 00:24:10,150
The one that was missing. It's
got all the Pentratech data on it.
499
00:24:10,200 --> 00:24:12,150
Oh!
500
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
What a relief!
501
00:24:16,200 --> 00:24:19,150
Obviously, it's not quite
as important for you. Um...
502
00:24:19,200 --> 00:24:22,150
Hey, I get that.
503
00:24:22,200 --> 00:24:23,540
I'll go.
504
00:24:29,200 --> 00:24:32,150
Thanks a lot, Murray. I've just
spoken to Joanna Lumley's agent.
505
00:24:32,200 --> 00:24:35,150
Told him I was looking forward to
renewing our acquaintance tonight,
506
00:24:35,200 --> 00:24:36,150
and he hung up on me.
What did you tell him?
507
00:24:36,200 --> 00:24:37,150
Whoa, whoa, whoa, whoa.
508
00:24:37,200 --> 00:24:39,150
When did you speak to him? Just now.
509
00:24:39,200 --> 00:24:41,150
And you told him you
were going to be here?
510
00:24:41,200 --> 00:24:42,150
Yeah. Grant! What have you done!?
511
00:24:42,200 --> 00:24:45,150
She's not coming!
512
00:24:47,200 --> 00:24:49,150
God, I'm so sorry. What have you done?
513
00:24:49,200 --> 00:24:51,150
You OK? Here... I'm fine. I'm fine.
514
00:24:51,200 --> 00:24:53,150
Here, come on. You all right? I'm fine.
515
00:24:53,200 --> 00:24:55,150
Leave me alone. OK.
516
00:24:55,200 --> 00:24:57,150
No!
517
00:25:05,200 --> 00:25:08,150
Sorry.
518
00:25:12,200 --> 00:25:14,150
As you were.
519
00:25:14,200 --> 00:25:16,150
OK.
520
00:25:16,200 --> 00:25:18,150
Murray, over here! Ladies and gentlemen,
521
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
the moment you've all
been waiting for. Psst.
522
00:25:25,200 --> 00:25:28,200
Everything all right? Yeah, yeah. Yes.
523
00:25:31,200 --> 00:25:34,150
Ladies and gentlemen, it
is with great disappointment
524
00:25:34,200 --> 00:25:38,150
that I have to reveal that our
guest of honour, Joanna Lumley,
525
00:25:38,200 --> 00:25:40,150
will not be joining us tonight.
526
00:25:40,200 --> 00:25:42,150
However, we feel
527
00:25:42,200 --> 00:25:45,150
that we have an equally attractive option.
528
00:25:45,200 --> 00:25:49,150
So because she's such a trooper
stepping in at the last minute,
529
00:25:49,200 --> 00:25:55,200
our next auction item will be a dinner
date with our committee chair, Bex Wilkie.
530
00:25:58,200 --> 00:26:00,150
Thank you, Bex!
531
00:26:00,200 --> 00:26:03,150
So, who's going to start
the bidding for Bex?
532
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
?30?
533
00:26:12,200 --> 00:26:15,200
?30. Thank you, sir. Any advance on 30?
534
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
?40!
535
00:26:21,200 --> 00:26:26,150
40 here. Thank you again,
sir. ?40 is currently bid.
536
00:26:26,200 --> 00:26:28,200
50. Thank you, sir. ?50.
537
00:26:29,200 --> 00:26:31,150
Er... ?60!
538
00:26:31,200 --> 00:26:32,740
60 here. 70.
539
00:26:34,150 --> 00:26:35,150
80. 100.
540
00:26:35,200 --> 00:26:37,150
?100!
541
00:26:37,200 --> 00:26:40,200
Oh, ho! the bidding's hotting up now.
542
00:26:42,200 --> 00:26:45,150
?110. Well, it looks
like our winning bid...
543
00:26:45,200 --> 00:26:47,150
120. Abby!
544
00:26:47,200 --> 00:26:49,150
I am not having him
seduce you over dinner.
545
00:26:49,200 --> 00:26:51,150
130. 140.
546
00:26:51,200 --> 00:26:52,150
150.
547
00:26:52,200 --> 00:26:54,150
160. We'll have to go halves.
548
00:26:54,200 --> 00:26:55,150
170.
549
00:26:55,200 --> 00:26:58,150
Abby, please. Really, it's embarrassing.
550
00:26:58,200 --> 00:27:01,150
So, it's currently at 170.
551
00:27:01,200 --> 00:27:02,150
I can't believe there's not a
gentleman who won't improve on that
552
00:27:02,200 --> 00:27:05,150
for a night out with
the charming Bex Wilkie.
553
00:27:05,200 --> 00:27:08,150
How do you know how charming she is? What?
554
00:27:08,200 --> 00:27:10,150
I'm watching you, Curtis.
555
00:27:10,200 --> 00:27:12,150
We're at 170.
556
00:27:12,200 --> 00:27:13,150
180.
557
00:27:13,200 --> 00:27:14,150
190.
558
00:27:14,200 --> 00:27:17,150
Don't worry, son. It's for you. 200.
559
00:27:17,200 --> 00:27:19,150
210. No, Don, it's fine, really.
560
00:27:19,200 --> 00:27:20,150
220.
561
00:27:20,200 --> 00:27:25,150
So, it's currently at
220 with Bex's husband.
562
00:27:25,200 --> 00:27:28,150
Anyone want to save Murray
from the most expensive dinner
563
00:27:28,200 --> 00:27:30,150
a man will ever have with his wife?
564
00:27:30,200 --> 00:27:32,150
230!
565
00:27:32,200 --> 00:27:33,150
Emma!
566
00:27:33,200 --> 00:27:34,150
240.
567
00:27:34,200 --> 00:27:36,150
Emma, please. 250.
568
00:27:36,200 --> 00:27:37,150
260. Emma!
569
00:27:37,200 --> 00:27:38,150
270.
570
00:27:38,200 --> 00:27:40,150
?3,000.
571
00:27:40,200 --> 00:27:41,470
Right.
572
00:27:42,200 --> 00:27:45,150
Er, ?3,000.
573
00:27:45,200 --> 00:27:47,150
That's put the cat amongst the pigeons.
574
00:27:47,200 --> 00:27:51,150
?3,000 going once.
575
00:27:51,200 --> 00:27:52,150
Twice.
576
00:27:52,200 --> 00:27:56,150
Gone! Raising ?3,000.
577
00:27:56,200 --> 00:27:58,270
Come and join us on stage.
578
00:28:01,200 --> 00:28:03,670
Never mind, son. You did your best.
579
00:28:31,200 --> 00:28:33,150
I'm having dinner... with Murray. What?!
580
00:28:33,200 --> 00:28:36,150
I am trying to re-propose to my wife.
581
00:28:36,200 --> 00:28:39,150
Maybe I could come round and
have a bath at your place.
582
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
Murray, help! Ow!
583
00:28:41,250 --> 00:28:45,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.