Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,725 --> 00:00:28,728
I can feel him.
2
00:00:28,728 --> 00:00:32,732
That's what we've come
for? That stone chicken?
3
00:00:32,732 --> 00:00:35,235
He knows we're here.
4
00:00:35,235 --> 00:00:38,238
Well, I hope
he's made lunch...
5
00:00:38,738 --> 00:00:40,740
'cause I'm bloody hungry.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,742
You're a fool, Foster!
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,247
You make jokes while the
fate of the world is at stake.
8
00:00:47,247 --> 00:00:49,749
Better a fool
than a lunatic.
9
00:00:49,749 --> 00:00:54,254
The only thing we've got to be afraid
of around here is that damned Iraqi army.
10
00:00:55,755 --> 00:00:59,259
Hey. Would you
get a look at that?
11
00:01:03,196 --> 00:01:05,198
Ugly, isn't it?
12
00:01:12,205 --> 00:01:14,140
What the hell
is that thing?
13
00:01:16,009 --> 00:01:17,977
You see...
14
00:01:27,454 --> 00:01:30,223
"Ahriman."
15
00:01:30,223 --> 00:01:32,725
If you say so.
16
00:01:35,728 --> 00:01:38,731
It's him, Foster.
17
00:01:38,731 --> 00:01:40,733
It's him.
18
00:01:42,735 --> 00:01:44,737
Are you afraid, Foster?
19
00:01:45,238 --> 00:01:47,073
We should all be afraid.
20
00:01:48,842 --> 00:01:51,144
The thousand years are up.
21
00:01:51,144 --> 00:01:53,680
The demon is coming,
22
00:01:56,850 --> 00:02:00,353
and the dead will rise.
23
00:02:00,353 --> 00:02:04,858
You've got a vivid
imagination, old man.
24
00:02:04,858 --> 00:02:08,528
Come on. Get what you want and
let's get the hell out of here.
25
00:02:15,902 --> 00:02:19,572
Foster!
26
00:02:19,572 --> 00:02:22,575
Dear God! Foster!
27
00:02:35,188 --> 00:02:38,691
He is Duncan MacLeod,
28
00:02:38,691 --> 00:02:41,194
the Highlander.
29
00:02:41,194 --> 00:02:44,964
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
30
00:02:44,964 --> 00:02:46,633
and he is still alive.
31
00:02:46,633 --> 00:02:48,468
He is immortal.
32
00:02:48,935 --> 00:02:52,272
For 400 years,
he's been a warrior,
33
00:02:53,706 --> 00:02:56,676
a lover,
34
00:02:58,278 --> 00:03:01,080
a wanderer,
35
00:03:01,080 --> 00:03:04,884
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
36
00:03:04,884 --> 00:03:07,687
The winner takes
his enemy's head...
37
00:03:07,687 --> 00:03:09,889
and with it, his power.
38
00:03:09,889 --> 00:03:12,358
I am a Watcher,
39
00:03:12,358 --> 00:03:14,427
part of a secret society
of men and women...
40
00:03:14,928 --> 00:03:17,964
who observe and record,
but never interfere.
41
00:03:19,399 --> 00:03:21,467
We know the truth
about Immortals.
42
00:03:21,467 --> 00:03:24,871
In the end, there
can be only one.
43
00:03:24,871 --> 00:03:28,741
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
44
00:03:31,311 --> 00:03:33,446
Here we are
45
00:03:33,446 --> 00:03:36,683
Born to be kings
46
00:03:36,683 --> 00:03:41,087
We're the princes
of the universe
47
00:03:48,328 --> 00:03:50,330
I am immortal
48
00:03:50,830 --> 00:03:54,133
I have inside
me blood of kings
49
00:03:54,133 --> 00:03:56,836
I have no rival
50
00:03:56,836 --> 00:03:59,272
No man can be my equal
51
00:03:59,272 --> 00:04:03,243
Take me to the
future of your world
52
00:04:20,226 --> 00:04:21,861
So, what do you
think, Richie?
53
00:04:21,861 --> 00:04:25,198
I don't know, Mac. I
just don't get opera.
54
00:04:25,698 --> 00:04:27,700
Then maybe you
should learn Italian.
55
00:04:28,201 --> 00:04:31,204
It's not just that. I
mean, what's the point?
56
00:04:31,204 --> 00:04:34,207
I mean, I don't see what it
has to do with life today.
57
00:04:34,207 --> 00:04:37,543
The same as it had to do a hundred
years ago. Things aren't that different.
58
00:04:37,543 --> 00:04:40,213
It seems to me things
are getting a lot worse.
59
00:04:40,213 --> 00:04:43,416
You watched any
television recently?
60
00:04:43,416 --> 00:04:46,786
Mac, sometimes I think the
whole world has gone crazy.
61
00:04:47,287 --> 00:04:50,890
Art and culture,
they're the same.
62
00:04:50,890 --> 00:04:55,561
Watching some guy go on and on
for hours about his lost love...
63
00:04:55,561 --> 00:04:57,563
just seems a little
irrelevant to me.
64
00:04:58,064 --> 00:05:01,067
Please! I-I
have to ask you--
65
00:05:02,568 --> 00:05:05,071
Are you Duncan MacLeod?
66
00:05:05,071 --> 00:05:07,573
Yeah, I'm MacLeod.
Oh, thank God!
67
00:05:07,573 --> 00:05:10,977
I've come to warn you--
the time is at hand.
68
00:05:10,977 --> 00:05:13,212
The millennium is upon us!
69
00:05:13,212 --> 00:05:15,214
He is coming!
70
00:05:15,214 --> 00:05:18,651
Um, I'm sure he is,
but it's a little late,
71
00:05:18,651 --> 00:05:20,453
and I think you're
a little confused.
72
00:05:20,453 --> 00:05:23,222
Listen to me, while
there's still time!
73
00:05:23,222 --> 00:05:25,224
You've got to
stop him, MacLeod!
74
00:05:25,224 --> 00:05:27,593
You alone! God help you.
75
00:05:27,593 --> 00:05:51,050
You're the only
one who can!
76
00:05:51,050 --> 00:05:54,554
Mac, what is it?
Stay there, Richie.
77
00:05:54,554 --> 00:05:58,991
No! You don't know
what you're facing!
78
00:05:58,991 --> 00:06:00,793
You've got to stop!
79
00:06:02,061 --> 00:06:05,565
He's here for you!
You're not ready!
80
00:06:05,565 --> 00:06:08,568
I haven't taught
you how to fight him.
81
00:06:37,864 --> 00:06:40,700
You can't be here.
82
00:06:46,038 --> 00:06:49,342
Who? James
Horton. He's--
83
00:06:51,110 --> 00:06:53,079
He was right there!
84
00:06:53,579 --> 00:06:55,381
Mac, what are
you talking about?
85
00:06:59,419 --> 00:07:01,687
There's no one there, Mac.
86
00:07:04,724 --> 00:07:06,926
How can you
still be alive?
87
00:07:06,926 --> 00:07:09,629
Answer me, Horton.
88
00:07:09,629 --> 00:07:14,000
I killed you. How?
89
00:07:14,000 --> 00:07:18,371
The question you have
to ask yourself is--
90
00:07:18,871 --> 00:07:20,373
"Is he real?
91
00:07:20,373 --> 00:07:23,142
"Has Horton really
come back from the dead?
92
00:07:24,377 --> 00:07:27,280
Or have I gone insane?"
93
00:07:29,282 --> 00:07:33,152
How many times do you think
you're going to have to kill me?
94
00:07:34,487 --> 00:07:37,056
Just once.
95
00:07:55,141 --> 00:07:57,410
Mac?
96
00:07:59,412 --> 00:08:02,615
He was here.
Horton was here.
97
00:08:02,615 --> 00:08:05,117
Mac, you killed
Horton three years ago.
98
00:08:05,117 --> 00:08:07,420
Look around. There's
nobody here but us.
99
00:08:30,576 --> 00:08:32,545
I'm gonna check
under the bridge.
100
00:08:40,720 --> 00:08:45,057
Dead. And what for? Fifty francs and
a couple of pictures of his grandkids.
101
00:08:45,057 --> 00:08:48,561
It's too bad. The guy
was just a harmless crazy.
102
00:08:49,061 --> 00:08:51,764
- Maybe.
- Oh, come on, Mac. Give me a break.
103
00:08:51,764 --> 00:08:54,000
"He is coming. The
time is at hand"?
104
00:08:54,000 --> 00:08:56,869
The guy was out of his
mind. He was also terrified.
105
00:08:56,869 --> 00:08:58,704
And he knew my name.
106
00:08:58,704 --> 00:09:03,609
Horton is dead. It was dark. We
had champagne. You made a mistake.
107
00:09:03,609 --> 00:09:07,380
No, no. It was Horton, all right.
The old man was trying to warn me.
108
00:09:07,380 --> 00:09:10,383
You think he was a Watcher? I
checked his wrist. No tattoos.
109
00:09:10,383 --> 00:09:13,386
So now what?
110
00:09:14,720 --> 00:09:17,023
When was the body removed?
111
00:09:17,023 --> 00:09:19,125
Yesterday, monsieur.
112
00:09:21,127 --> 00:09:25,131
Hmm. This was not
done in my day.
113
00:09:25,131 --> 00:09:29,135
The body was meant to stay
in one place, as God intended.
114
00:09:29,135 --> 00:09:31,637
Tell me about it.
What about paperwork?
115
00:09:31,637 --> 00:09:34,640
There must have been an official
request to have the body exhumed.
116
00:09:34,640 --> 00:09:38,978
In France, paperwork
is our national pastime.
117
00:09:40,780 --> 00:09:43,249
The remains are to be shipped
to the United States...
118
00:09:43,249 --> 00:09:45,685
for the burial
sometime today.
119
00:09:46,185 --> 00:09:48,187
From where? Orly Airport.
120
00:09:48,187 --> 00:09:51,624
- At whose request? - The
brother-in-law of the deceased.
121
00:09:51,624 --> 00:09:53,859
Joe Dawson? Yes.
122
00:09:53,859 --> 00:09:56,629
Wait a minute. Are you sure
you've got the right guy?
123
00:09:56,629 --> 00:10:00,199
Tall, gray hair,
beard, uses a cane.
124
00:10:00,700 --> 00:10:04,203
Nice man, but he seemed
to be in a great hurry.
125
00:10:04,203 --> 00:10:06,772
I'm sure he was.
126
00:10:08,074 --> 00:10:10,509
If the dead
cannot find peace,
127
00:10:10,509 --> 00:10:13,312
then how can the living?
128
00:10:15,147 --> 00:10:17,984
Thanks for your
help. Oui, monsieur.
129
00:10:24,590 --> 00:10:27,927
Let's get this over
with. Thank you.
130
00:10:27,927 --> 00:10:30,696
If I'd known, I would have
sent flowers. My condolences.
131
00:10:31,197 --> 00:10:32,999
Anybody I know, huh?
132
00:10:32,999 --> 00:10:36,235
This is personal business.
It really doesn't concern you.
133
00:10:36,235 --> 00:10:39,238
Anything to do with
Horton concerns me. Hey!
134
00:10:39,238 --> 00:10:42,208
Look, my niece--
his daughter--
135
00:10:42,208 --> 00:10:44,110
she moved back to Chicago.
136
00:10:44,610 --> 00:10:46,612
She wants her father buried
there, so I'm helping the kid out.
137
00:10:47,113 --> 00:10:51,417
- It's a family thing.
- A family thing, is it? Then why hide it from me?
138
00:10:51,417 --> 00:10:54,720
I know what he did to you, and
I know how you felt about him.
139
00:10:54,720 --> 00:10:57,957
Oh, that's very considerate.
What is wrong with you?
140
00:10:57,957 --> 00:11:00,826
The guy was my
brother-in-law.
141
00:11:00,826 --> 00:11:02,828
His daughter wants
his body shipped home.
142
00:11:02,828 --> 00:11:05,765
She's gonna be really disappointed,
isn't she? What is his problem?
143
00:11:05,765 --> 00:11:08,534
I saw him. I saw
Horton. He's alive.
144
00:11:08,534 --> 00:11:11,270
No, Horton is dead.
145
00:11:11,270 --> 00:11:14,140
You killed him yourself.
Remember? I was there.
146
00:11:14,140 --> 00:11:17,143
Well, he looked very
healthy last night.
147
00:11:17,143 --> 00:11:20,112
This is insane! Whatever is left
of James Horton is in that box!
148
00:11:20,112 --> 00:11:23,849
Well, then we should really wish
him a bon voyage, shouldn't we?
149
00:11:23,849 --> 00:11:26,986
Mac, what in God's
name are you doing?
150
00:11:27,486 --> 00:11:28,754
Leave me alone!
151
00:11:28,754 --> 00:11:31,290
Hey!
152
00:11:37,229 --> 00:11:39,298
It can't be! Take
him out of here.
153
00:11:48,841 --> 00:11:51,377
If it wasn't for Joe,
they would've nailed you.
154
00:11:51,377 --> 00:11:53,379
He convinced them
to drop the charges.
155
00:11:53,879 --> 00:11:56,716
I told them you were a friend of the
deceased and were overcome with emotion.
156
00:11:56,716 --> 00:12:01,020
Yeah, nice touch. I don't know
what's going on with you, MacLeod.
157
00:12:01,020 --> 00:12:03,055
I just hope it's
over. Not yet.
158
00:12:03,055 --> 00:12:06,926
Hey, Mac, you saw the guy's
body. I saw somebody's body.
159
00:12:07,426 --> 00:12:11,430
You find someone the right size. You put him in
Horton's clothes. It doesn't prove Horton is dead.
160
00:12:11,430 --> 00:12:15,401
Yeah, he's down in the park
right now with Elvis and J.F.K.
161
00:12:15,401 --> 00:12:17,403
They're listening
to Jerry Garcia.
162
00:12:17,403 --> 00:12:19,905
What do you think this is,
some kind of huge conspiracy?
163
00:12:19,905 --> 00:12:23,442
You lied to me once before,
didn't you? Didn't you?
164
00:12:23,442 --> 00:12:26,078
He's family. You said
you'd do anything for him.
165
00:12:27,880 --> 00:12:29,849
Good luck.
166
00:12:30,349 --> 00:12:32,351
You're gonna need it.
167
00:12:32,351 --> 00:12:35,354
Listen, if Horton is alive,
where is he? What's he doing?
168
00:12:35,354 --> 00:12:37,957
Maybe that's what the old
man was trying to tell me.
169
00:12:37,957 --> 00:12:40,126
A murder victim?
170
00:12:40,126 --> 00:12:43,529
Yes, he was brought in last
night. I need to know his name.
171
00:12:44,029 --> 00:12:47,032
I'm sorry, monsieur, but there
were no murder victims last night.
172
00:12:47,032 --> 00:12:49,034
You must be
mistaken. There was.
173
00:12:49,034 --> 00:12:52,538
A man about 60, white
hair, thinning on top.
174
00:12:52,538 --> 00:12:55,541
Oh, the one who collapsed
by Notre Dame? Yeah, him.
175
00:12:55,541 --> 00:12:57,543
Jason Landry?
So you saw him.
176
00:12:58,043 --> 00:13:01,046
He was identified just this
morning, but there was no murder.
177
00:13:01,547 --> 00:13:04,049
Death was due to natural
causes. No, no, no, no.
178
00:13:04,550 --> 00:13:07,052
I saw the bruises, the
marks. He was strangled.
179
00:13:07,052 --> 00:13:10,122
Monsieur, I examined
the body myself.
180
00:13:10,122 --> 00:13:12,358
Jason Landry
died of a stroke.
181
00:13:12,358 --> 00:13:15,361
There were no
marks of any kind.
182
00:13:15,361 --> 00:13:17,863
Can I see the body?
I'm afraid not.
183
00:13:17,863 --> 00:13:20,366
It was claimed by his
granddaughter for cremation.
184
00:13:20,366 --> 00:13:22,368
That's convenient.
185
00:13:22,368 --> 00:13:25,371
Did you say
something? Yes, I did.
186
00:13:25,371 --> 00:13:29,375
I'm sorry. Look,
is there an address?
187
00:13:29,375 --> 00:13:31,877
I want to pay my respects.
188
00:13:53,532 --> 00:13:55,534
Monsieur?
189
00:13:58,237 --> 00:14:01,073
Mac. Mac?
190
00:14:01,073 --> 00:14:03,909
Are you all right?
191
00:14:03,909 --> 00:14:06,912
Yeah. Let's
get out of here.
192
00:14:06,912 --> 00:14:09,615
Twist my arm. Thanks.
193
00:14:47,019 --> 00:14:50,155
You still don't
understand, do you, MacLeod?
194
00:14:50,155 --> 00:14:52,124
I am the end of time!
195
00:14:52,124 --> 00:14:54,727
You're history.
196
00:15:16,282 --> 00:15:18,717
Kronos.
197
00:15:18,717 --> 00:15:21,720
Well, Highlander,
198
00:15:21,720 --> 00:15:24,023
did you really think
you could kill me?
199
00:15:25,758 --> 00:15:29,194
You're not real.
I took your head.
200
00:15:29,194 --> 00:15:32,498
You can't be real. Come.
201
00:15:50,916 --> 00:15:53,285
Look, Mac, it's
me! Did you see him?
202
00:15:53,285 --> 00:15:55,287
See who? Kronos.
203
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
Really?
204
00:16:03,295 --> 00:16:05,798
Mac? Mac, where
are you going?
205
00:16:11,537 --> 00:16:13,539
I'm sorry for your loss,
206
00:16:14,039 --> 00:16:17,042
but if you help me, maybe we can
find out what really happened.
207
00:16:17,042 --> 00:16:21,513
You're telling me you think
someone killed my grandfather.
208
00:16:22,014 --> 00:16:24,016
The police thought
it was a stroke.
209
00:16:24,016 --> 00:16:27,019
I know what they said,
210
00:16:27,019 --> 00:16:29,021
but I was there.
211
00:16:29,021 --> 00:16:30,889
He was murdered.
212
00:16:33,158 --> 00:16:35,594
I'm sorry.
213
00:16:37,096 --> 00:16:41,367
Did he ever mention a
man named James Horton?
214
00:16:41,367 --> 00:16:44,169
Did he ever show
you this symbol?
215
00:16:44,169 --> 00:16:47,339
Did he ever describe it to
you, write it down anywhere?
216
00:16:47,339 --> 00:16:50,209
No.
217
00:16:55,280 --> 00:16:57,783
Before he died,
218
00:16:57,783 --> 00:17:00,285
did he say anything?
219
00:17:00,285 --> 00:17:02,354
What kind of thing?
220
00:17:02,354 --> 00:17:04,189
What did he say?
221
00:17:05,958 --> 00:17:09,395
He said the end of the world was
here, and he said "he" was coming.
222
00:17:11,196 --> 00:17:13,399
What was he talking about?
223
00:17:17,536 --> 00:17:20,539
You won't believe
it. No one would.
224
00:17:20,539 --> 00:17:23,042
You'd be surprised
what I'd believe.
225
00:17:24,543 --> 00:17:28,047
My grandfather was
an archaeologist.
226
00:17:28,047 --> 00:17:32,051
No one in the world knew more about
all those weird, ancient religions.
227
00:17:34,053 --> 00:17:37,756
Jason Landry. He wrote
The Mythology of Heroes.
228
00:17:38,257 --> 00:17:39,758
Ten years ago.
229
00:17:40,259 --> 00:17:43,095
He really believed everything
that was in that book.
230
00:17:43,095 --> 00:17:45,864
That stuff about good and evil
fighting over the fate of the world,
231
00:17:45,864 --> 00:17:48,367
and nobody could see it.
232
00:17:48,367 --> 00:17:50,269
I know. It sounds crazy.
233
00:17:50,269 --> 00:17:53,105
No. No, it doesn't. Go on.
234
00:17:53,105 --> 00:17:56,542
He traveled to Egypt
and India and Iraq,
235
00:17:56,542 --> 00:17:58,444
searching ancient texts...
236
00:17:58,444 --> 00:18:01,780
for some hint of how to
defeat this great evil...
237
00:18:01,780 --> 00:18:03,782
he thought was coming.
238
00:18:03,782 --> 00:18:05,617
A champion.
239
00:18:07,419 --> 00:18:11,423
"You must stop
him. You alone."
240
00:18:11,423 --> 00:18:13,926
He said that to you?
241
00:18:13,926 --> 00:18:15,928
Yes.
242
00:18:17,429 --> 00:18:19,431
Come with me.
243
00:18:39,051 --> 00:18:41,386
The United Nations' high
commission for refugees...
244
00:18:41,386 --> 00:18:44,389
estimates there will be an additional
eight million refugees this year.
245
00:18:44,890 --> 00:18:47,392
I keep it on just
for the noise.
246
00:18:47,392 --> 00:18:50,395
I think the news
is more depressing.
247
00:18:57,302 --> 00:19:00,305
This was my
grandfather's journal.
248
00:19:07,412 --> 00:19:09,414
"Menoin."
249
00:19:11,917 --> 00:19:13,919
"Chaldean."
250
00:19:16,255 --> 00:19:18,056
This is Persian.
251
00:19:18,557 --> 00:19:21,093
He believed the Zoroastrian
myths of ancient Persia...
252
00:19:21,093 --> 00:19:25,531
held the truth about
a cycle of evil...
253
00:19:25,531 --> 00:19:28,367
that comes to the Earth
every thousand years.
254
00:19:29,868 --> 00:19:33,138
Where would your grandfather
have found my name, then?
255
00:19:37,576 --> 00:19:40,979
He found you. No. No.
256
00:19:41,480 --> 00:19:45,951
Do you have any idea why my name's
in your grandfather's journal?
257
00:19:57,362 --> 00:20:00,365
This was taken in
Iraq six months ago.
258
00:20:01,867 --> 00:20:04,970
This is my last hole
in the ground, Landry.
259
00:20:04,970 --> 00:20:07,773
You're out of money, and
tonight I'm out of here.
260
00:20:07,773 --> 00:20:11,009
What the hell
is that thing?
261
00:20:11,009 --> 00:20:15,647
It's him, Foster. The
thousand years are up.
262
00:20:16,148 --> 00:20:18,016
The demon is coming,
263
00:20:19,318 --> 00:20:21,220
and the dead will rise.
264
00:20:21,220 --> 00:20:24,556
You've got a vivid
imagination, old man.
265
00:20:25,057 --> 00:20:27,559
Come on. Get what you want.
Let's get the hell out of here.
266
00:20:27,559 --> 00:20:30,062
You're not the first
one to doubt me, Foster.
267
00:20:30,062 --> 00:20:33,198
But it's real.
268
00:20:42,641 --> 00:20:45,043
You believe this?
269
00:20:45,544 --> 00:20:48,046
He did.
270
00:20:48,046 --> 00:20:50,549
My grandfather
was obsessed,
271
00:20:51,049 --> 00:20:53,552
but he wasn't crazy.
272
00:20:53,552 --> 00:20:57,556
And he thought I was the one
that could defeat this thing?
273
00:20:58,056 --> 00:21:01,560
He was afraid it would kill
him before he found you.
274
00:21:10,068 --> 00:21:12,137
The millennium?
275
00:21:12,638 --> 00:21:15,073
The dead walking?
Ancient rituals?
276
00:21:15,073 --> 00:21:17,943
A battle between
good and evil?
277
00:21:17,943 --> 00:21:21,446
Mac, he must have been
talking about Immortals. Maybe.
278
00:21:21,446 --> 00:21:26,451
But Horton wasn't immortal,
and it was him on the quay.
279
00:21:26,451 --> 00:21:28,954
It's got to all
mean something.
280
00:21:28,954 --> 00:21:31,456
Yeah, but what?
281
00:21:31,456 --> 00:21:34,459
I mean, some guy
falls dead in my arms.
282
00:21:34,960 --> 00:21:37,462
I-I'm fighting men that
I've already killed,
283
00:21:37,462 --> 00:21:40,966
and I'm up all night trying to figure
out that I'm some kind of champion...
284
00:21:40,966 --> 00:21:44,970
that's supposed to defend the world
against-- against who knows what.
285
00:21:46,471 --> 00:21:47,973
Maybe this is
all for real.
286
00:21:48,473 --> 00:21:51,476
Oh, don't start.
No, I'm serious.
287
00:21:51,476 --> 00:21:55,480
Look, 400 years ago, Cassandra
said there was a prophecy...
288
00:21:55,981 --> 00:21:58,483
about you defeating
a great evil, right?
289
00:21:58,483 --> 00:22:01,486
She knew who you were.
She knew what would happen.
290
00:22:01,486 --> 00:22:03,288
Maybe this is
all meant to be.
291
00:22:03,288 --> 00:22:05,857
Maybe you are
the chosen one.
292
00:22:05,857 --> 00:22:09,094
An evil one will come...
293
00:22:09,094 --> 00:22:11,596
to vanquish
all before him.
294
00:22:11,596 --> 00:22:15,600
Only a Highland child,
born on the Winter Solstice,
295
00:22:15,600 --> 00:22:19,604
who has seen both darkness
and light, can stop him.
296
00:22:19,604 --> 00:22:22,074
What if I don't
want to be chosen?
297
00:22:22,074 --> 00:22:25,277
Well, you might
not have a choice.
298
00:22:25,277 --> 00:22:28,547
But I don't believe
in fate or prophecies.
299
00:22:30,048 --> 00:22:32,050
At least, I never did.
300
00:22:34,052 --> 00:22:36,054
Long ago,
301
00:22:36,054 --> 00:22:38,557
well, back in 1625,
302
00:22:39,057 --> 00:22:42,561
I'd been immortal
for only three years.
303
00:22:43,061 --> 00:22:46,565
But I still didn't know
what I was, why I was alive.
304
00:22:47,065 --> 00:22:49,568
I survived two hard
winters with no clan,
305
00:22:50,068 --> 00:22:52,371
no family.
306
00:22:52,371 --> 00:22:54,740
Suddenly
I felt it--
307
00:22:54,740 --> 00:22:56,675
a feeling.
308
00:22:56,675 --> 00:22:59,111
More than a feeling.
309
00:22:59,478 --> 00:23:02,714
It had happened once before
when I faced Kanwulf the Viking.
310
00:23:02,714 --> 00:23:05,717
But no one had taught
me about the game.
311
00:23:05,717 --> 00:23:08,720
No one had taught
me about who we were,
312
00:23:10,222 --> 00:23:12,224
what we are.
313
00:23:24,736 --> 00:23:27,239
It took you long enough.
314
00:23:28,240 --> 00:23:31,109
What are you looking at?
315
00:23:31,109 --> 00:23:33,445
Come. By the fire.
316
00:23:33,945 --> 00:23:38,450
It's nay fit out there
for a man nor spirit.
317
00:23:38,450 --> 00:23:40,452
Aye.
318
00:23:41,453 --> 00:23:43,355
Help yourself.
319
00:23:43,355 --> 00:23:46,091
I did not know anyone
lived in these parts.
320
00:23:46,091 --> 00:23:50,429
Aye. It's a good place
for a man to lose himself.
321
00:23:52,431 --> 00:23:55,300
They canna find
you up here.
322
00:23:55,300 --> 00:23:58,170
The ones who
call you demon.
323
00:23:58,170 --> 00:24:00,105
No one calls me demon.
324
00:24:01,540 --> 00:24:05,510
You been with nay home nor
clan for three years now.
325
00:24:07,412 --> 00:24:10,849
But that's over.
326
00:24:10,849 --> 00:24:12,851
Soon you'll
find your--
327
00:24:12,851 --> 00:24:14,853
Who?
328
00:24:14,853 --> 00:24:17,289
The one who will teach
you what you need to know
329
00:24:17,289 --> 00:24:20,659
Who you talkin' about?
330
00:24:20,659 --> 00:24:23,562
Your kinsman.
331
00:24:23,562 --> 00:24:25,530
Connor MacLeod.
332
00:24:25,530 --> 00:24:27,933
Connor MacLeod's a legend.
333
00:24:27,933 --> 00:24:30,435
Oh, so you say,
334
00:24:30,936 --> 00:24:32,404
young Duncan MacLeod...
335
00:24:32,404 --> 00:24:35,740
of the Clan MacLeod.
336
00:24:35,740 --> 00:24:38,610
How do you know my name?
337
00:24:38,610 --> 00:24:43,114
Oh, I ken your
name, Duncan MacLeod,
338
00:24:43,114 --> 00:24:45,472
and I ken your destiny.
339
00:24:45,472 --> 00:24:48,620
No man knows that.
340
00:24:51,490 --> 00:24:55,994
What we are is
written in the wind...
341
00:24:55,994 --> 00:24:59,397
long before we
walk this world.
342
00:24:59,397 --> 00:25:01,766
The roads we travel...
343
00:25:01,766 --> 00:25:04,636
and where they lead us.
344
00:25:07,973 --> 00:25:09,875
You're a seer.
345
00:25:11,743 --> 00:25:14,246
I have waited
in this place...
346
00:25:14,246 --> 00:25:18,116
for 600 years... for you.
347
00:25:20,418 --> 00:25:24,923
The bones! The bones
will tell your destiny.
348
00:25:24,923 --> 00:25:27,392
Aye, you're blessed
and you're cursed.
349
00:25:27,392 --> 00:25:30,762
When your time comes,
you must be prepared...
350
00:25:30,762 --> 00:25:33,665
to face an evil beyond
any you can imagine.
351
00:25:33,665 --> 00:25:38,169
And evil is nor
the color black.
352
00:25:38,169 --> 00:25:41,106
'Tis the color of blood.
353
00:25:41,106 --> 00:25:45,010
Every thousand
years he comes,
354
00:25:45,010 --> 00:25:48,246
and he must be fought.
355
00:25:48,246 --> 00:25:52,017
Long ago, I did my part,
356
00:25:52,017 --> 00:25:56,021
but now the
responsibility is yours!
357
00:25:56,521 --> 00:26:00,058
What responsibility? I have
no clan, no people, no place!
358
00:26:00,058 --> 00:26:02,928
But you have your destiny!
359
00:26:03,929 --> 00:26:06,431
Raise that blade.
360
00:26:06,932 --> 00:26:08,934
Strike here! Take my head!
361
00:26:09,434 --> 00:26:12,103
Taste the truth
of what you are!
362
00:26:12,604 --> 00:26:14,472
You're mad. I have
no quarrel with you.
363
00:26:14,472 --> 00:26:16,308
Listen, listen, listen.
364
00:26:16,808 --> 00:26:20,779
My road is ending, but
yours has far to go.
365
00:26:20,779 --> 00:26:22,714
Take my head! No!
366
00:26:22,714 --> 00:26:24,983
You must kill
me, Highlander!
367
00:26:30,388 --> 00:26:32,324
You've practiced
with that sword.
368
00:26:32,324 --> 00:26:36,595
Come back here, you wee scamp.
You're a disgrace to your clan!
369
00:26:45,103 --> 00:26:46,805
Yes.
370
00:26:50,976 --> 00:26:53,812
The hermit took his
own head with my sword.
371
00:26:56,081 --> 00:26:59,384
I had no idea
what was happening.
372
00:26:59,884 --> 00:27:02,087
It was my first
Quickening.
373
00:27:36,054 --> 00:27:38,223
The old hermit
told the truth.
374
00:27:39,824 --> 00:27:43,261
Soon after, I
met my teacher,
375
00:27:43,762 --> 00:27:46,264
Connor MacLeod.
376
00:27:46,264 --> 00:27:48,600
But I ignored the
rest of his prophecy.
377
00:27:49,100 --> 00:27:51,102
I have no idea
what I'm up against.
378
00:27:51,603 --> 00:27:54,606
I think it's what
areweup against?
379
00:27:54,606 --> 00:27:57,609
No. According to Landry,
it's coming for me.
380
00:27:57,609 --> 00:28:00,612
Yeah, well, I'm
not going anywhere.
381
00:28:00,612 --> 00:28:03,114
Richie, this is not something
we're going to argue about.
382
00:28:03,114 --> 00:28:05,116
Hey, Mac.
383
00:28:05,617 --> 00:28:08,119
Would you leave
me hanging?
384
00:28:08,620 --> 00:28:11,122
It's my choice.
It's not yours.
385
00:28:13,358 --> 00:28:14,859
We don't even
know what it is.
386
00:28:15,360 --> 00:28:18,863
Yeah, well, you
wanna find out,
387
00:28:19,364 --> 00:28:21,366
I'll be right
there with you.
388
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
Thanks, Richie.
389
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
It's him.
390
00:29:53,124 --> 00:29:55,560
Are you afraid, Foster?
391
00:29:55,560 --> 00:29:59,063
We should all be afraid.
392
00:29:59,063 --> 00:30:01,566
The thousand years are up.
393
00:30:03,067 --> 00:30:05,570
The demon is coming.
394
00:30:11,876 --> 00:30:14,112
That wasn't very nice.
395
00:30:17,649 --> 00:30:20,351
Allison.
396
00:30:23,621 --> 00:30:26,991
I always liked that chair.
397
00:30:30,195 --> 00:30:32,063
Allison.
398
00:30:33,865 --> 00:30:35,867
No.
399
00:30:37,669 --> 00:30:39,938
No.
400
00:30:44,809 --> 00:30:46,644
There's no escape.
401
00:30:46,644 --> 00:30:49,247
Let me out.
402
00:30:55,153 --> 00:30:57,989
Let me out!
403
00:31:10,869 --> 00:31:13,671
Most religions have some
version of the savior myth.
404
00:31:14,172 --> 00:31:17,642
Demons sent to destroy the Earth,
and a champion comes to protect it.
405
00:31:17,642 --> 00:31:20,111
That is exactly what
it says in the journal.
406
00:31:20,111 --> 00:31:23,014
But millennium theory
is nothing new, Richie.
407
00:31:23,014 --> 00:31:25,917
Every thousand years, I
hear these same stories.
408
00:31:25,917 --> 00:31:29,420
I don't know. I have
never seen a demon.
409
00:31:29,420 --> 00:31:31,422
A Zoroastrian demon.
410
00:31:31,422 --> 00:31:35,026
Then maybe you guys have another
explanation for what's been going on here.
411
00:31:35,026 --> 00:31:37,595
What's going on is that
Duncan MacLeod's losing it.
412
00:31:39,998 --> 00:31:42,934
Okay, we'll talk to the
granddaughter. Maybe she can help.
413
00:31:42,934 --> 00:31:46,304
Can you bring that light
over here? Yeah, I got it.
414
00:31:46,304 --> 00:31:49,240
We need some
help over here.
415
00:31:52,243 --> 00:31:54,746
You live in the area?
No, we just saw the smoke.
416
00:31:55,246 --> 00:31:58,249
What happened? Arson.
417
00:31:58,249 --> 00:32:02,253
Someone set fire
to the building.
418
00:32:02,253 --> 00:32:04,255
We're looking for a man...
419
00:32:04,255 --> 00:32:06,758
who was seen
leaving the place...
420
00:32:06,758 --> 00:32:08,760
late last night.
421
00:32:08,760 --> 00:32:11,262
Tall, dark hair,
422
00:32:11,262 --> 00:32:13,264
ponytail.
423
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
Nobody we know.
424
00:32:15,266 --> 00:32:17,769
Sorry. Hmm.
425
00:32:19,704 --> 00:32:21,706
Not a chance, Joe.
426
00:32:21,706 --> 00:32:24,709
Richie, come on. I know how
you feel. Give me a break.
427
00:32:24,709 --> 00:32:28,212
Mac was not involved
in this. You know it.
428
00:32:28,212 --> 00:32:30,648
You okay? You all right?
429
00:32:32,617 --> 00:32:34,419
Easy.
430
00:32:35,687 --> 00:32:38,189
All right. All
clear in here.
431
00:32:43,695 --> 00:32:45,697
You got it?
432
00:32:49,200 --> 00:32:53,338
- Who's that?
- She was, uh, Allison Landry.
433
00:32:59,811 --> 00:33:02,313
Thanks. Right.
434
00:33:02,313 --> 00:33:05,316
Out of the way, please.
Poor, poor Allison.
435
00:33:23,568 --> 00:33:26,070
Had a hard day?
436
00:33:31,809 --> 00:33:34,679
Join me.
437
00:33:34,679 --> 00:33:36,881
Allison, what are
you doing here?
438
00:33:41,019 --> 00:33:43,087
Isn't it obvious?
439
00:33:53,398 --> 00:33:55,900
Hello. MacLeod.
440
00:33:55,900 --> 00:33:58,403
Hello. It's me, Allison.
441
00:33:58,403 --> 00:34:00,138
I'm dead.
442
00:34:00,638 --> 00:34:04,142
Now you see me,
now you don't.
443
00:34:17,155 --> 00:34:19,223
Guess who.
444
00:34:19,223 --> 00:34:22,326
I'm sorry.
445
00:34:22,326 --> 00:34:25,463
Is that any way
to treat a lady?
446
00:34:29,133 --> 00:34:32,637
Don't you think
I'm pretty?
447
00:34:32,637 --> 00:34:36,641
What do you want from me?
448
00:34:36,641 --> 00:34:38,643
Nice pecs.
449
00:34:40,645 --> 00:34:44,148
Are you going
to kill me again?
450
00:34:44,148 --> 00:34:46,651
Why'd you burn my
apartment? I didn't.
451
00:34:46,651 --> 00:34:48,653
Don't you remember?
452
00:34:49,153 --> 00:34:52,657
You came over and you wanted all
my grandfather's books and papers.
453
00:34:52,657 --> 00:34:55,660
I wouldn't give them to you,
so you burned the place down.
454
00:34:55,660 --> 00:34:58,162
It didn't happen. The
police think it did.
455
00:34:58,162 --> 00:35:00,164
It didn't happen.
456
00:35:00,164 --> 00:35:02,667
Go on. Take it.
457
00:35:04,669 --> 00:35:07,171
But afterwards,
458
00:35:07,171 --> 00:35:10,174
you have to
make love to me.
459
00:35:12,910 --> 00:35:15,680
Don't you want to save
the world, MacLeod?
460
00:35:16,180 --> 00:35:18,983
Or maybe you'd just
rather save yourself.
461
00:35:18,983 --> 00:35:20,618
Or maybe...
462
00:35:20,618 --> 00:35:23,688
I'm not real at all!
463
00:35:40,705 --> 00:35:43,708
This never happened?
464
00:35:43,708 --> 00:35:46,711
None of this was real.
465
00:35:46,711 --> 00:35:48,713
But it was.
466
00:35:51,716 --> 00:35:53,718
I'm losing it.
467
00:36:06,664 --> 00:36:09,167
So you agree with Joe?
You think MacLeod's crazy.
468
00:36:09,167 --> 00:36:11,669
I think he's
hallucinating, Richie.
469
00:36:12,170 --> 00:36:15,606
He's seeing people
that he's killed.
470
00:36:15,606 --> 00:36:20,444
Who knows what else he's
doing? He did not set that fire.
471
00:36:20,444 --> 00:36:24,749
What if he's not seeing things?
What if all this stuff is for real?
472
00:36:25,249 --> 00:36:28,753
So there are demons running
around, dead people walking.
473
00:36:28,753 --> 00:36:31,255
You're walking. How many
times have you been killed?
474
00:36:31,255 --> 00:36:33,991
Richie, it's not the same
thing, and you know it.
475
00:36:34,492 --> 00:36:37,328
No, no, no. I
don't know it.
476
00:36:37,328 --> 00:36:42,333
Nobody knows the reason that
Immortals exist, and maybe this is it.
477
00:36:42,333 --> 00:36:45,703
Maybe we're here so one
of us can fight this thing.
478
00:36:45,703 --> 00:36:48,506
Yeah, this has been going
on for thousands of years,
479
00:36:48,506 --> 00:36:51,809
and no one has ever heard of
it-- not Watchers, not Immortals.
480
00:36:51,809 --> 00:36:55,346
- Basically, yeah.
481
00:36:58,716 --> 00:37:01,118
Forget it. I'll
see you guys.
482
00:37:09,860 --> 00:37:12,163
Blind loyalty. Very
common in the young.
483
00:37:12,163 --> 00:37:13,798
Yeah.
484
00:37:15,499 --> 00:37:18,803
I guess that's why we
both feel like rats.
485
00:37:23,975 --> 00:37:27,912
I didn't want this.
I never asked for it.
486
00:37:28,412 --> 00:37:30,414
I'm done with it.
487
00:37:47,932 --> 00:37:51,936
So where are the men in the white
coats? We think you're in trouble.
488
00:37:51,936 --> 00:37:55,239
Trouble. You think
I'm in trouble.
489
00:37:55,239 --> 00:37:57,475
Mac, you need help.
490
00:37:58,909 --> 00:38:02,513
- You can't do this alone.
- I'm not insane!
491
00:38:02,513 --> 00:38:04,815
I saw them.
492
00:38:04,815 --> 00:38:06,817
Horton, Kronos.
493
00:38:07,318 --> 00:38:09,253
I heard them.
494
00:38:09,253 --> 00:38:12,156
I don't know what they
were, but they were real.
495
00:38:12,156 --> 00:38:15,960
And you think they
were demons. Yeah--
496
00:38:26,637 --> 00:38:28,906
Joe? Horton?
497
00:38:28,906 --> 00:38:32,310
Son of a bitch.
498
00:38:32,310 --> 00:38:34,945
Come back! Stop!
499
00:38:39,417 --> 00:38:41,852
Please, let us
help you, Mac.
500
00:38:41,852 --> 00:38:46,357
Look, I've been reading
about this, thinking about it.
501
00:38:46,357 --> 00:38:48,359
Look at the state
of the world.
502
00:38:48,359 --> 00:38:50,361
War, famine, chaos.
503
00:38:50,861 --> 00:38:53,864
There has to be something
to this prophecy.
504
00:39:00,371 --> 00:39:03,874
Look, if this is all in
my mind, if I am crazy,
505
00:39:03,874 --> 00:39:07,378
then... it's too late.
506
00:39:07,378 --> 00:39:09,880
If not, then there's
nothing you can do.
507
00:39:21,759 --> 00:39:24,028
- Hello.
- Mac, it's me.
508
00:39:24,028 --> 00:39:25,896
I saw him. I saw
Horton. He's got Joe.
509
00:39:25,896 --> 00:39:29,033
- That's impossible.
- No, look, I know what I saw.
510
00:39:29,033 --> 00:39:32,703
I think they headed into the
old racetrack. Richie, donothing.
511
00:39:32,703 --> 00:39:34,839
Get back here. Sorry, Mac.
512
00:39:34,839 --> 00:39:37,908
Richie. Look, Richie! You
don't know what you're facing.
513
00:39:37,908 --> 00:39:40,911
Keep him on the line. He's
got him at the old racetrack.
514
00:39:40,911 --> 00:39:42,913
Richie? Richie!
515
00:40:02,833 --> 00:40:05,236
Joe?
516
00:40:39,270 --> 00:40:41,539
Richie.
517
00:40:43,340 --> 00:40:45,443
Are you all right?
518
00:40:48,145 --> 00:40:50,414
Richie, it's me.
519
00:40:56,754 --> 00:40:59,857
- I know.
- You.
520
00:40:59,857 --> 00:41:02,793
You? Me? Me, you?
521
00:41:03,294 --> 00:41:05,095
Is that how you see me?
522
00:41:05,095 --> 00:41:08,098
You don't even understand your
place in any of this, do you?
523
00:41:10,534 --> 00:41:12,670
What's the matter?
524
00:41:12,670 --> 00:41:15,206
- You don't want to
hurt your little buddy?
525
00:41:16,474 --> 00:41:18,809
Some champion.
526
00:41:22,847 --> 00:41:25,115
What the hell are you?
527
00:41:25,115 --> 00:41:27,952
I'm your friend!
I'm not your friend.
528
00:41:29,186 --> 00:41:32,156
I'm the man
you can't kill.
529
00:41:40,998 --> 00:41:43,701
Everyone can die,
one way or another.
530
00:42:15,566 --> 00:42:18,369
Joe?
531
00:42:20,704 --> 00:42:24,542
What the hell
are you? I am Set.
532
00:42:24,542 --> 00:42:27,411
I... am Ahriman.
533
00:42:27,411 --> 00:42:32,016
I am everything your people
call demons and devils.
534
00:42:32,016 --> 00:42:34,451
I am anger. I am the dark!
535
00:42:34,952 --> 00:42:37,555
I bring chaos and
fear, doubt and anarchy.
536
00:42:37,555 --> 00:42:39,957
I existed before
time began,
537
00:42:39,957 --> 00:42:42,459
and I will exist
when time is ended.
538
00:42:42,459 --> 00:42:47,464
For you, all that matters
is that you cannot stop me.
539
00:45:11,375 --> 00:45:13,277
Richie?
540
00:46:03,160 --> 00:46:06,463
Absolutely not. Take it!
541
00:46:27,384 --> 00:46:30,554
Where do I belong
542
00:46:30,554 --> 00:46:33,757
How can I set it free
543
00:46:33,757 --> 00:46:36,760
Where do I find the words
544
00:46:36,760 --> 00:46:39,763
What do you mean to me
545
00:46:40,264 --> 00:46:43,167
Just what is it I want
546
00:46:43,167 --> 00:46:46,103
What the hell can I do, oh
547
00:46:46,103 --> 00:46:48,772
Why must I lie to myself
548
00:46:49,106 --> 00:46:52,409
How do I get back to you
549
00:46:52,409 --> 00:46:55,546
Who was it put
up this wall
550
00:46:55,546 --> 00:46:58,348
Why can't we tear it down
551
00:46:58,348 --> 00:47:01,218
How can I make it better
552
00:47:01,218 --> 00:47:04,621
Why such a
lonesome old town
553
00:47:07,124 --> 00:47:11,128
Why in this
lonely old town
554
00:47:12,129 --> 00:47:15,632
Hey, oh
555
00:48:03,247 --> 00:48:05,382
And here we are
556
00:48:05,382 --> 00:48:09,786
We're the princes
of the universe
557
00:48:09,786 --> 00:48:14,191
Here we belong
fighting for survival
558
00:48:14,691 --> 00:48:18,595
We've come to be the
rulers of your world
559
00:48:29,840 --> 00:48:32,309
I am immortal
560
00:48:32,776 --> 00:48:35,245
I have inside
me blood of kings
561
00:48:35,245 --> 00:48:38,181
I have no rival
562
00:48:38,181 --> 00:48:41,118
No man can be my equal
563
00:48:41,118 --> 00:48:44,922
Take me to the
future of your world
564
00:48:44,922 --> 00:48:47,124
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
565
00:48:47,174 --> 00:48:51,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.