All language subtitles for Highlander s05e17 The Modern Prometheus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,183 --> 00:00:19,319 Step by step 2 00:00:26,326 --> 00:00:28,328 Old enough to realize 3 00:00:28,328 --> 00:00:30,497 That there's no 4 00:00:32,332 --> 00:00:34,801 Destiny 5 00:00:34,901 --> 00:00:36,503 No, there's no 6 00:00:38,171 --> 00:00:40,473 Destiny 7 00:00:40,473 --> 00:00:43,109 No, there's no 8 00:00:43,109 --> 00:00:47,914 Byron! Byron! Byron! Byron! 9 00:01:01,327 --> 00:01:03,096 Did you get my tape? 10 00:01:03,096 --> 00:01:05,331 I'm Jerry! Jerry Jeremy! 11 00:01:05,331 --> 00:01:09,636 "In the confusion, Love a man, not an illusion" 12 00:01:09,636 --> 00:01:12,772 "I could never be all that you dream." 13 00:01:13,940 --> 00:01:17,243 You listened to it. 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,612 Come on, Jerry. Let's go for a ride. 15 00:01:21,648 --> 00:01:24,250 This is for real! 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,319 As real as it gets. 17 00:01:32,358 --> 00:01:35,395 And when it's up, you die 18 00:01:35,895 --> 00:01:38,665 And when it's up, you die 19 00:01:38,665 --> 00:01:40,133 And when it's up, you die And when it's up, you die 20 00:01:41,568 --> 00:01:46,339 And when it's up, you die 21 00:01:46,339 --> 00:01:48,341 Come on, Jerry! 22 00:01:48,341 --> 00:01:51,678 Spit out the fear and taste the glory! 23 00:01:51,678 --> 00:01:54,380 Just one more step. 24 00:01:55,548 --> 00:01:57,317 Help! 25 00:01:57,317 --> 00:02:00,687 Feel it, Jerry! Revel in it! 26 00:02:00,687 --> 00:02:05,658 This is to be mortal and to seek the things beyond mortality! 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,796 The world is watching, Jerry. 28 00:02:09,796 --> 00:02:11,698 Can you fly? 29 00:02:13,766 --> 00:02:15,735 Sure. 30 00:02:17,203 --> 00:02:19,205 Can we talk about the music? 31 00:02:19,205 --> 00:02:21,207 Are you ready? 32 00:02:21,207 --> 00:02:25,545 First we jump-- then we lay down some tracks. You and me, Damon and Pythias. 33 00:02:26,779 --> 00:02:28,615 Batman and Robin. 34 00:02:30,483 --> 00:02:34,888 All you need to do is soar, Jerry, like an eagle. 35 00:02:34,888 --> 00:02:38,158 If you're not living, you're dying, Jerry! 36 00:02:45,331 --> 00:02:47,534 Jerry! Jerry! Jerry! I'm cool. 37 00:02:48,034 --> 00:02:49,536 Good. 38 00:02:50,036 --> 00:02:53,273 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 39 00:02:53,273 --> 00:02:56,476 - Batman and Robin. - No guts, no glory. 40 00:02:59,579 --> 00:03:01,748 Geronimo! 41 00:03:36,015 --> 00:03:37,517 That... 42 00:03:38,017 --> 00:03:40,019 was a very good try. 43 00:03:49,462 --> 00:03:52,865 He is Duncan MacLeod, 44 00:03:52,865 --> 00:03:55,368 the Highlander. 45 00:03:55,368 --> 00:03:59,138 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 46 00:03:59,138 --> 00:04:00,807 and he is still alive. 47 00:04:00,807 --> 00:04:02,642 He is immortal. 48 00:04:03,109 --> 00:04:06,446 For 400 years, he's been a warrior, 49 00:04:07,880 --> 00:04:10,850 a lover, 50 00:04:12,452 --> 00:04:15,255 a wanderer, 51 00:04:15,255 --> 00:04:19,058 constantly facing other Immortals in combat to the death. 52 00:04:19,058 --> 00:04:21,861 The winner takes his enemy's head... 53 00:04:21,861 --> 00:04:24,063 and with it, his power. 54 00:04:24,063 --> 00:04:26,532 I am a Watcher, 55 00:04:26,532 --> 00:04:28,601 part of a secret society of men and women... 56 00:04:29,102 --> 00:04:32,138 who observe and record, but never interfere. 57 00:04:33,573 --> 00:04:35,642 We know the truth about Immortals. 58 00:04:35,642 --> 00:04:39,045 In the end, there can be only one. 59 00:04:39,045 --> 00:04:42,915 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 60 00:04:45,084 --> 00:04:47,620 Here we are 61 00:04:47,620 --> 00:04:50,857 Born to be kings 62 00:04:50,857 --> 00:04:55,261 We're the princes of the universe 63 00:05:02,502 --> 00:05:04,504 I am immortal 64 00:05:05,004 --> 00:05:08,308 I have inside me blood of kings 65 00:05:08,308 --> 00:05:11,010 I have no rival 66 00:05:11,010 --> 00:05:13,446 No man can be my equal 67 00:05:13,446 --> 00:05:17,417 Take me to the future of your world 68 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 We're late, you guys. 69 00:05:41,941 --> 00:05:44,711 This kid's great. We picked him up in London. 70 00:05:44,711 --> 00:05:46,879 Came to every show, every night. 71 00:06:01,594 --> 00:06:04,564 Well, well. Look who's here. 72 00:06:04,564 --> 00:06:07,400 Good to see you, man. All right. 73 00:06:07,400 --> 00:06:10,136 - Byron? -TheByron? 74 00:06:10,937 --> 00:06:12,672 Hey, Doc. Hey. 75 00:06:13,172 --> 00:06:17,043 - It's been a long time. - You've become kind of famous again. 76 00:06:17,043 --> 00:06:20,146 Yeah, I, uh, just can't seem to shake it. 77 00:06:20,146 --> 00:06:23,216 Uh, Duncan MacLeod, Joe Dawson. 78 00:06:23,216 --> 00:06:25,618 Any friend of Doc's. 79 00:06:31,991 --> 00:06:35,461 -That kid's not bad. Who is he? -That's Mike. 80 00:06:35,461 --> 00:06:37,397 He's from London. 81 00:06:51,110 --> 00:06:53,613 - You were great, Mike. - It's a rush. 82 00:06:53,613 --> 00:06:56,149 It was beautiful, man. Thanks, Joe. 83 00:06:56,149 --> 00:06:58,317 Great chops, kid. 84 00:07:00,119 --> 00:07:02,054 I'm sorry. Hold on a minute. 85 00:07:05,425 --> 00:07:07,894 You're who I think you are, aren't you? 86 00:07:07,894 --> 00:07:10,363 I've got every CD. Imports, everything. 87 00:07:10,363 --> 00:07:13,199 Man, I've been a fan of yours forever. 88 00:07:13,699 --> 00:07:16,202 You mean to tell me you knew him all this time and you never told me? 89 00:07:16,202 --> 00:07:18,671 Yeah, "Doc." 90 00:07:33,586 --> 00:07:36,589 It seems the good doctor grows weary of our entertainments. 91 00:07:36,589 --> 00:07:39,892 As spectator, surely. As participant, never. 92 00:07:39,892 --> 00:07:43,029 Dr. Adams, your effrontery shocks me. 93 00:07:43,029 --> 00:07:44,697 You aren't shocked, are you? 94 00:07:44,697 --> 00:07:47,934 You would be if you saw him at his labors, cutting up corpses, 95 00:07:47,934 --> 00:07:50,937 up to his elbows in rotting flesh and maggoty entrails. 96 00:07:50,937 --> 00:07:54,207 There are some questions about life that only the dead can answer. 97 00:07:54,540 --> 00:07:56,509 Only the dead and poets. 98 00:07:56,509 --> 00:07:59,545 Well, then I shall have my answers when the Shelleys arrive. 99 00:07:59,545 --> 00:08:01,380 Or rather, Percy Shelley... 100 00:08:01,380 --> 00:08:03,883 and that woman Mary he calls wife... 101 00:08:03,883 --> 00:08:06,652 that he seems so interested in seducing. 102 00:08:14,527 --> 00:08:17,430 Oh, look, Byron! What do we have here? 103 00:08:17,930 --> 00:08:20,433 Byron, sit down. 104 00:08:20,933 --> 00:08:25,037 This band which, bound by yellow hair, is thine, sweet girl, 105 00:08:25,037 --> 00:08:27,039 thy pledge of love. 106 00:08:27,039 --> 00:08:30,109 It claims my warmest, dearest care, 107 00:08:30,376 --> 00:08:33,179 like relics left of saints above. 108 00:08:35,181 --> 00:08:37,683 Oh, I caught it! 109 00:08:38,117 --> 00:08:39,719 Oh, I don't know-- 110 00:08:40,219 --> 00:08:43,222 I'll cherish it forever. 111 00:08:55,768 --> 00:08:57,770 You know him? 112 00:08:57,770 --> 00:09:00,773 Hans Kershner. He thinks I slept with his wife. 113 00:09:00,773 --> 00:09:02,775 Did you? 114 00:09:03,276 --> 00:09:05,211 Of course. Hold on. 115 00:09:05,211 --> 00:09:09,282 - Haah! -Hyah! Hold it there, you scoundrel! 116 00:09:09,282 --> 00:09:13,586 Hyah! Come on! 117 00:09:13,586 --> 00:09:17,356 You can't get away! You can't escape! 118 00:09:30,136 --> 00:09:32,338 Come on! Go on! 119 00:09:37,710 --> 00:09:40,513 Hyah! Giddap! 120 00:10:09,342 --> 00:10:11,544 Next time, send your wife! 121 00:10:23,089 --> 00:10:25,591 Am I as dangerous as my reputation, Doctor? 122 00:10:26,092 --> 00:10:29,295 You are mad, sir. Are you trying to get us killed? 123 00:10:29,295 --> 00:10:33,299 You speak of death, yet note how quickly your heart beats. 124 00:10:33,299 --> 00:10:36,302 You seem more alive than ever, sir! 125 00:10:38,304 --> 00:10:39,805 "So to the last, 126 00:10:40,306 --> 00:10:42,108 "and in the verge of our decay, 127 00:10:42,108 --> 00:10:46,345 "some phantom lures such as we sought at first, 128 00:10:46,345 --> 00:10:49,749 "but all too late, so are we doubly cursed. 129 00:10:49,749 --> 00:10:54,587 "Love, fame, ambition, avarice, 'tis the same. 130 00:10:54,587 --> 00:10:58,224 "Each idle and all ill and none the worst, 131 00:10:58,224 --> 00:11:01,193 "for all are meteors with a different name, 132 00:11:01,694 --> 00:11:03,195 "and death the sable smoke... 133 00:11:03,195 --> 00:11:05,965 who vanishes in the flame." 134 00:11:05,965 --> 00:11:08,234 Bravo! 135 00:11:10,736 --> 00:11:13,239 It's all drivel! 136 00:11:15,741 --> 00:11:18,811 My God, I bore even myself! 137 00:11:18,811 --> 00:11:22,515 I thought it was wonderful, Lord Byron. You are too critical of your poetry. 138 00:11:22,515 --> 00:11:24,483 And for the evening's entertainment. 139 00:11:24,483 --> 00:11:28,454 It'll take more than Morpheus' smoke to quiet me today, Shelley. 140 00:11:29,355 --> 00:11:32,358 I trust you had a pleasant journey this afternoon, sir. 141 00:11:32,358 --> 00:11:37,863 Only if one enjoys dancing near the halls of death, Mrs. Shelley. 142 00:11:37,863 --> 00:11:39,865 I love to dance. 143 00:11:42,034 --> 00:11:45,237 What have you to quiet a troubled soul, Doctor? 144 00:11:45,237 --> 00:11:48,574 The mind has been wounded in life's battles. 145 00:11:49,075 --> 00:11:50,976 You cannot wound a spirit. 146 00:11:50,976 --> 00:11:54,313 How ridiculous, Lord Byron. Shall we test your theory, my little nymph? 147 00:11:56,615 --> 00:11:59,018 Shall I kill you here and now? 148 00:11:59,018 --> 00:12:02,588 - Lord Byron, no. - I think you've taken this jest far enough. 149 00:12:02,588 --> 00:12:06,659 Shall I watch your spirit rise up before me and pluck it from the air? 150 00:12:07,159 --> 00:12:09,428 I only-- 151 00:12:19,205 --> 00:12:22,608 Shelley, the laudanum. 152 00:12:24,543 --> 00:12:27,847 Next time preserve your ignorance for one more deserving than I. 153 00:12:34,620 --> 00:12:38,124 Is there no relief to this eternal boredom? 154 00:12:38,124 --> 00:12:40,126 We need better diversions. 155 00:12:40,126 --> 00:12:42,928 What exactly did you have in mind? 156 00:12:42,928 --> 00:12:44,930 New stories. 157 00:12:44,930 --> 00:12:47,933 I say we call forth the armies of the night... 158 00:12:47,933 --> 00:12:50,436 and do them battle, soul to soul, 159 00:12:50,436 --> 00:12:54,940 till they, or we, cry, "Hold, enough"... 160 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 and give over the field. 161 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 Sounds thrilling. 162 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 Sounds morbid. 163 00:13:04,450 --> 00:13:06,952 Stories of horror... 164 00:13:06,952 --> 00:13:08,754 to bring forth our own ghosts... 165 00:13:08,988 --> 00:13:11,090 from deep within us, 166 00:13:11,357 --> 00:13:14,794 from those dead humors rattling around the midnight of our souls. 167 00:13:15,294 --> 00:13:16,796 Yes, but who shall be first... 168 00:13:17,296 --> 00:13:19,799 to amuse and frighten us tonight? 169 00:13:20,299 --> 00:13:23,302 The quiet Mrs. Shelley, perhaps? 170 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 You mock me, sir, 171 00:13:25,805 --> 00:13:27,306 yet I have felt death. 172 00:13:27,807 --> 00:13:29,809 I've held it to my arms. 173 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 I hope never to feel the like again. 174 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 Yes, but feel it you did. 175 00:13:34,814 --> 00:13:37,817 In tasting grief, in tasting fear, 176 00:13:37,817 --> 00:13:40,953 is that not the time we truly live? 177 00:13:42,254 --> 00:13:44,657 And so, fair muse, 178 00:13:44,657 --> 00:13:47,092 what ghosts have you to share tonight? 179 00:13:48,494 --> 00:13:51,997 I am-- I am afraid my imagination fails me at present. 180 00:13:51,997 --> 00:13:53,933 Ah, but look, dear lady. 181 00:13:55,434 --> 00:14:00,206 Your neighbor greedily gulps the nectar of creativity itself. 182 00:14:03,409 --> 00:14:05,711 Drink the laudanum, my love. 183 00:14:05,711 --> 00:14:07,580 Drink. 184 00:14:11,884 --> 00:14:14,920 To stimulate your imagination, my dear. 185 00:14:35,774 --> 00:14:38,510 -What melodrama is this? -Your wife has had enough, sir. 186 00:14:40,546 --> 00:14:42,548 Take care of her, good Doctor. 187 00:14:44,049 --> 00:14:47,052 Into your hands I commend her spirit. 188 00:15:28,193 --> 00:15:30,129 Clara? 189 00:15:51,150 --> 00:15:53,152 My baby Clara. 190 00:15:53,152 --> 00:15:55,654 I dreamt she came back to life. 191 00:15:55,654 --> 00:15:58,657 She had a beak for a mouth. And I was in the forest. 192 00:15:58,657 --> 00:16:02,661 There was a man-- a monster, a beast. I couldn't tell what it was. 193 00:16:11,670 --> 00:16:14,673 those who die, or-- 194 00:16:14,673 --> 00:16:16,675 or those who live. 195 00:16:22,181 --> 00:16:24,683 Perhaps, dear Mary, 196 00:16:25,184 --> 00:16:26,685 death is not truly journey's end, 197 00:16:27,186 --> 00:16:29,121 but just another turn in the road. 198 00:16:29,121 --> 00:16:32,024 If we believe that, 199 00:16:32,024 --> 00:16:34,526 we can live without fear. 200 00:16:35,027 --> 00:16:36,862 Bravo. 201 00:16:36,862 --> 00:16:38,630 Bravo. 202 00:16:38,630 --> 00:16:40,499 Be still! 203 00:16:41,467 --> 00:16:43,469 Still. 204 00:16:43,469 --> 00:16:46,205 So still. 205 00:16:46,205 --> 00:16:48,107 Almost like... 206 00:16:49,441 --> 00:16:51,443 death. 207 00:16:52,945 --> 00:16:55,481 Yet look, she stirs. 208 00:16:56,949 --> 00:17:00,452 Is she not... beautiful? 209 00:17:01,954 --> 00:17:04,356 That she is. Now let her rest. 210 00:17:05,724 --> 00:17:07,726 Ah, but does she want to rest? 211 00:17:07,726 --> 00:17:10,229 I say we take her... 212 00:17:10,729 --> 00:17:13,532 and push the bounds of our passion to heaven itself. 213 00:17:13,532 --> 00:17:18,270 And I say we leave before we push the bounds of decency. 214 00:17:18,270 --> 00:17:20,105 Decency means nothing. 215 00:17:20,105 --> 00:17:22,408 All that matters is this moment-- 216 00:17:22,408 --> 00:17:25,778 the three of us here in this room. 217 00:17:25,778 --> 00:17:27,780 Look at her. 218 00:17:29,782 --> 00:17:31,583 Feel the hunger. 219 00:17:35,220 --> 00:17:39,058 What is the point of living if we don't taste what life has to offer us? 220 00:17:42,327 --> 00:17:44,296 Come on! 221 00:17:49,668 --> 00:17:52,471 Enough. 222 00:17:56,542 --> 00:18:00,312 I said, enough! 223 00:18:00,312 --> 00:18:02,081 How dare you! 224 00:18:02,581 --> 00:18:05,050 This is my home, my life. I will do with it as I choose. 225 00:18:05,050 --> 00:18:08,187 Unless, of course, you choose to stop me. 226 00:18:08,187 --> 00:18:11,623 Put it away and let her be. I would rather have your poetry than your head. 227 00:18:12,991 --> 00:18:14,793 Very well. 228 00:18:14,793 --> 00:18:16,528 As a favor to you. 229 00:18:31,810 --> 00:18:33,745 Man, that was amazing. 230 00:18:33,745 --> 00:18:37,149 It's like Jimi Hendrix was in my head, and I was just playing along. 231 00:18:37,449 --> 00:18:40,452 You wanna open for us tomorrow night? Maurice says it's okay. 232 00:18:40,452 --> 00:18:43,455 Of course, man. I'll do whatever it takes. You already did. 233 00:18:43,455 --> 00:18:46,458 So come by in the morning. We'll run a couple of tunes-- 234 00:18:46,458 --> 00:18:48,460 Hey, Mike, you wanna come jam? 235 00:18:48,460 --> 00:18:50,462 Serious? I'm only asking once. 236 00:18:50,462 --> 00:18:52,965 Yeah, sure. I'll see you in the morning. 237 00:18:52,965 --> 00:18:55,968 I'll be there, man. I can't believe this is happening to me. 238 00:18:55,968 --> 00:18:58,470 Take it easy. Don't get crazy. Now or never, Mikey! 239 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 Okay. Yeah, uh-- I gotta go. 240 00:19:02,474 --> 00:19:04,476 He's an arrogant son of a bitch. 241 00:19:04,476 --> 00:19:07,479 A lot of geniuses are. 242 00:19:07,479 --> 00:19:10,983 He's connected. He could make that kid's career with one phone call. 243 00:19:10,983 --> 00:19:13,986 Yeah. He's in the big time now. 244 00:19:29,968 --> 00:19:31,904 How do you feel? 245 00:19:32,404 --> 00:19:34,907 I'm too scared to think. Of course you are! 246 00:19:35,407 --> 00:19:36,909 You're scared to death! 247 00:19:37,409 --> 00:19:40,279 Suck it in, man! Savor the fear! 248 00:19:40,279 --> 00:19:43,515 Jump! 249 00:19:43,515 --> 00:19:45,350 You can do this. 250 00:19:45,851 --> 00:19:47,853 Look deep. Let it fly. 251 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 That's it! 252 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 Life, death, fear! 253 00:19:57,563 --> 00:19:59,798 Hang on, Mike! 254 00:20:05,037 --> 00:20:07,039 Now you're alive. 255 00:20:07,539 --> 00:20:09,041 Now we play. 256 00:20:38,203 --> 00:20:40,205 Bravo. 257 00:20:40,205 --> 00:20:42,474 - You're the man. -Come play with me, Mikey. 258 00:20:42,474 --> 00:20:44,610 - You really think so? - I said so, didn't I? 259 00:20:45,110 --> 00:20:46,912 Didn't I say so? 260 00:20:46,912 --> 00:20:48,680 Oh, yeah. 261 00:20:49,181 --> 00:20:52,184 So, uh, you're gonna run by the studio tomorrow and lay down a few tracks, 262 00:20:52,684 --> 00:20:54,186 meet some people? 263 00:20:54,686 --> 00:20:56,488 You know it, man. 264 00:20:56,488 --> 00:20:58,223 Nightcap, anyone? 265 00:20:58,223 --> 00:21:00,726 No, I'm okay. 266 00:21:00,726 --> 00:21:02,628 I gotta get goin'. 267 00:21:02,628 --> 00:21:04,630 That's cool. -Mikey! 268 00:21:04,630 --> 00:21:06,632 So, what time tomorrow? 269 00:21:06,632 --> 00:21:08,567 Actually, tomorrow's a little busy. 270 00:21:09,067 --> 00:21:12,938 So maybe I'll get my manager to send by a couple tickets for tomorrow night's show. 271 00:21:12,938 --> 00:21:16,441 Oh, Mikey, stay and play. 272 00:21:16,441 --> 00:21:19,945 Please? Can't you play with me? 273 00:21:24,449 --> 00:21:26,451 You don't know what you're missing. 274 00:21:36,461 --> 00:21:38,964 Come on, baby. 275 00:21:39,965 --> 00:21:41,967 What's the story? 276 00:21:42,467 --> 00:21:44,269 You're the man. 277 00:22:08,560 --> 00:22:10,462 Hey. You're late, brother. 278 00:22:10,462 --> 00:22:12,297 Sorry. 279 00:22:12,297 --> 00:22:15,233 You know, you don't wanna do this, we don't have to. 280 00:22:15,734 --> 00:22:17,736 No, no, I'm ready. Take a look. 281 00:22:18,236 --> 00:22:20,739 Come on, tune it up. 282 00:22:20,739 --> 00:22:22,741 Okay? 283 00:22:27,279 --> 00:22:29,181 -You with us? - Yeah. 284 00:22:29,181 --> 00:22:31,550 All right. Let's give it a whirl. 285 00:22:34,052 --> 00:22:36,988 Two, one, two, three. 286 00:23:00,946 --> 00:23:03,081 - What? 287 00:23:03,081 --> 00:23:06,051 Why don't you get a little sleep? We'll try this later. 288 00:23:06,051 --> 00:23:08,453 Tough night? 289 00:23:08,453 --> 00:23:10,455 No-- Uh, uh, yeah. 290 00:23:10,455 --> 00:23:13,859 Yeah, it was hot. Byron thought I was great. I was flyin'. 291 00:23:13,859 --> 00:23:15,694 It looks like you still are. 292 00:23:15,694 --> 00:23:18,930 Hey, uh, he give you a little something to help you fly? 293 00:23:19,431 --> 00:23:21,533 What are you trying to say? 294 00:23:23,034 --> 00:23:25,036 Look, maybe this is none of my business-- 295 00:23:25,036 --> 00:23:27,539 We're talking about Byron here. 296 00:23:28,039 --> 00:23:30,842 You should be happy for me, not bitchin' at me. All right? 297 00:23:31,610 --> 00:23:33,578 I'm out of here. 298 00:23:36,014 --> 00:23:38,016 Take five, guys. 299 00:23:40,519 --> 00:23:43,488 Boy, oh, boy, I sure screwed that up. 300 00:23:43,989 --> 00:23:45,490 Somebody did. 301 00:23:45,490 --> 00:23:47,392 I'm gonna talk to Byron. 302 00:23:47,392 --> 00:23:49,761 Wait. I'll go with you. 303 00:23:50,762 --> 00:23:53,365 Worried about the kid, huh? Yeah. 304 00:23:53,365 --> 00:23:55,801 He's in a tough spot. 305 00:23:55,801 --> 00:23:58,303 To make great music... 306 00:23:58,303 --> 00:24:00,305 you have to experience life. 307 00:24:01,306 --> 00:24:05,744 The good and the bad, huh? Hallelujah. 308 00:24:05,744 --> 00:24:09,581 Sometimes the man is not as strong as the music. 309 00:24:12,184 --> 00:24:14,953 Life, my friend, is in the details. 310 00:24:14,953 --> 00:24:17,389 I like almonds. Not cashews, almonds. 311 00:24:17,889 --> 00:24:20,392 Shelled, roasted, unsalted. 312 00:24:20,892 --> 00:24:24,830 And fed to me by women-- tall, beautiful women with long, black hair. 313 00:24:24,830 --> 00:24:27,365 I know you want to make me happy. 314 00:24:28,233 --> 00:24:30,302 Afternoon, boys. 315 00:24:30,302 --> 00:24:33,205 Still lacerating the help, I see. It's good being the star. 316 00:24:33,605 --> 00:24:36,208 You and Mike had quite a session last night. 317 00:24:36,208 --> 00:24:38,109 Yeah. Kid's got a good shot. 318 00:24:38,109 --> 00:24:40,445 That's why we're here. 319 00:24:41,947 --> 00:24:44,449 Gotta rev the engine, or you're just idling. 320 00:24:44,449 --> 00:24:47,419 Don't understand how you guys can live without it. 321 00:24:47,419 --> 00:24:49,821 Just fine, thanks. So did Mike, until last night. 322 00:24:50,322 --> 00:24:51,823 Oh, that's better. 323 00:24:51,823 --> 00:24:53,825 Immortality gets pretty damned dull... 324 00:24:54,326 --> 00:24:56,828 after the first couple of centuries, doesn't it? 325 00:24:56,828 --> 00:24:58,830 What's the secret, Doc? 326 00:24:58,830 --> 00:25:01,867 What do you do when there's nothing left but the dark, cold emptiness... 327 00:25:01,867 --> 00:25:04,536 that stretches out for centuries behind you... 328 00:25:05,036 --> 00:25:07,973 and when you look in the mirror all that you see... 329 00:25:08,473 --> 00:25:11,476 is the abomination that you are? 330 00:25:17,749 --> 00:25:19,751 The sun will set... 331 00:25:19,751 --> 00:25:21,753 and oppose the enemy. 332 00:25:21,753 --> 00:25:24,256 Shall we? 333 00:25:24,256 --> 00:25:26,258 I confess, 334 00:25:26,258 --> 00:25:28,260 I'm afraid to go in. 335 00:25:30,262 --> 00:25:32,764 It's just his way of being entertaining. 336 00:25:33,265 --> 00:25:34,766 They're only ghost stories. 337 00:25:35,267 --> 00:25:36,768 Told by master wordsmiths. 338 00:25:37,269 --> 00:25:39,771 Lord Byron's words will live forever. 339 00:25:40,272 --> 00:25:43,275 What have I to offer in such company? 340 00:25:43,775 --> 00:25:45,777 Your heart. 341 00:25:45,777 --> 00:25:48,280 Your dreams. 342 00:25:48,280 --> 00:25:50,782 Your nightmares. 343 00:25:52,784 --> 00:25:55,287 Is that where you found your story? 344 00:25:57,789 --> 00:26:00,292 Pray, tell me. 345 00:26:00,292 --> 00:26:03,295 Not now. 346 00:26:03,295 --> 00:26:05,297 Come. 347 00:26:05,297 --> 00:26:10,802 Let us show Byron and Shelley that they do not have the only creative minds of the day. 348 00:26:25,917 --> 00:26:28,920 We'd almost despaired of your company. 349 00:26:28,920 --> 00:26:30,922 Hark, Percy. 350 00:26:30,922 --> 00:26:33,925 The good doctor is in love with your Mary. 351 00:26:33,925 --> 00:26:35,927 What do you say to that? 352 00:26:35,927 --> 00:26:38,930 I say run, and fleet be thy feet. 353 00:26:38,930 --> 00:26:40,932 Fly from love, 354 00:26:40,932 --> 00:26:44,936 that horned beast that impales all men. 355 00:27:03,054 --> 00:27:05,056 It seems my destiny awaits. 356 00:27:05,056 --> 00:27:08,259 With your permission, my friends, I take my leave. 357 00:27:19,237 --> 00:27:21,239 Jealous husband? Uh-huh. 358 00:27:30,515 --> 00:27:32,317 Hans, my good friend. 359 00:27:32,317 --> 00:27:35,220 Come in, man, and warm thy sodden self by my fire. 360 00:27:38,156 --> 00:27:40,925 That is for my wife. 361 00:27:40,925 --> 00:27:43,695 This is for me. Defend yourself. 362 00:27:43,695 --> 00:27:46,631 Alas, my good man, I am but a poet, not a warrior. 363 00:27:46,631 --> 00:27:50,468 What you are is a cuckolding cripple. 364 00:27:56,107 --> 00:27:59,110 You are not ready for this. Give way. 365 00:28:03,782 --> 00:28:07,786 Try me, and you shall see a poet's mettle. 366 00:28:07,786 --> 00:28:10,288 Think, man, who you would kill. 367 00:28:10,288 --> 00:28:13,291 Would you be Lord Byron's murderer? 368 00:28:13,291 --> 00:28:15,794 You shall be Lord Byron's first conquest. 369 00:28:16,294 --> 00:28:19,464 Well, then, try me, boy. 370 00:28:47,492 --> 00:28:49,527 Come on. 371 00:30:24,222 --> 00:30:26,057 He lives! Yet-- Yet I thought-- 372 00:30:26,057 --> 00:30:28,426 It was a trick of the storm. 373 00:30:28,927 --> 00:30:31,930 I'm not Claire. Do not speak to me like a fool. 374 00:30:31,930 --> 00:30:34,432 I've seen him die and live again, 375 00:30:34,432 --> 00:30:37,936 while my daughter Clara lies buried in her grave. 376 00:30:37,936 --> 00:30:41,506 How can he live while my flesh and blood turns to dust? 377 00:30:43,308 --> 00:30:45,810 Explain. There is no explanation. 378 00:30:45,810 --> 00:30:49,714 He is not governed by the rules of mortal flesh. He is of a different kind. 379 00:30:52,584 --> 00:30:54,552 How do you know this? 380 00:30:55,987 --> 00:30:57,822 How can you know it? 381 00:30:57,822 --> 00:31:00,124 Because I am like him-- 382 00:31:00,124 --> 00:31:02,126 immortal. 383 00:31:04,095 --> 00:31:05,997 I beseech you. Tell no one. 384 00:31:05,997 --> 00:31:08,266 We must live in secret. 385 00:31:10,635 --> 00:31:12,570 Or you would be hunted. 386 00:31:13,938 --> 00:31:16,941 For the perversion of nature that we are. 387 00:31:18,977 --> 00:31:20,778 Poor, tormented creature. 388 00:31:25,984 --> 00:31:29,187 The sad hero of a never-ending story, 389 00:31:29,687 --> 00:31:32,657 resurrected by lightning to eternal life... 390 00:31:34,092 --> 00:31:35,593 and eternal loneliness. 391 00:31:42,233 --> 00:31:45,236 An interesting bit of entertainment this was, I'll wager. 392 00:31:47,739 --> 00:31:49,240 Come. 393 00:31:49,741 --> 00:31:53,678 There's a fire inside and stories to tell... if you have one. 394 00:31:53,678 --> 00:31:55,780 I do. 395 00:31:55,780 --> 00:31:58,216 Mine will be about the anguish of immortality. 396 00:32:01,085 --> 00:32:03,588 What will you call your story, Mary Shelley? 397 00:32:12,096 --> 00:32:14,499 A man born of fire. 398 00:32:23,341 --> 00:32:28,446 "Light, feeling and sense will pass away, 399 00:32:28,446 --> 00:32:31,950 and in this condition must I find my happiness." 400 00:32:33,318 --> 00:32:35,954 Frankenstein, gentlemen. 401 00:32:36,454 --> 00:32:37,956 Mary Shelley's greatest work. 402 00:32:39,457 --> 00:32:43,461 The point is that we are all Frankenstein's monster, 403 00:32:43,962 --> 00:32:47,398 doomed to walk the frozen tundra for eternity. 404 00:32:47,398 --> 00:32:50,401 Or the streets of Paris, as the case may be. 405 00:32:50,401 --> 00:32:53,438 But at least this gives us the illusion of life. 406 00:32:53,438 --> 00:32:56,908 If you think that's what life is all about, then you're already dead. 407 00:32:57,408 --> 00:33:00,912 - So speaks the hero. - You listen to me. 408 00:33:00,912 --> 00:33:03,314 This is no illusion, no poetic fantasy. 409 00:33:03,314 --> 00:33:06,017 This is real, and it's a warning. 410 00:33:06,017 --> 00:33:08,286 Leave the kid alone. 411 00:33:15,793 --> 00:33:17,729 Your friend's a mess. 412 00:33:17,729 --> 00:33:19,597 He's a genius. 413 00:33:20,098 --> 00:33:23,668 He's pathetic. It's very easy to think that way. 414 00:33:25,670 --> 00:33:28,539 Did you ever starve to death, MacLeod? 415 00:33:28,539 --> 00:33:32,844 Byron feels hunger like that every day. 416 00:33:32,844 --> 00:33:34,712 Twenty thousand people screaming his name, 417 00:33:35,213 --> 00:33:37,882 it's not enough to fill the hole inside him. 418 00:33:37,882 --> 00:33:41,085 He always wants more. He alwaysneedsmore. 419 00:33:41,085 --> 00:33:44,188 - You should try it sometime. - Yeah, well, I know what it's like to be empty. 420 00:33:44,689 --> 00:33:46,591 It's no excuse. 421 00:33:46,591 --> 00:33:50,228 "She walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies." 422 00:33:50,228 --> 00:33:53,031 "And all that's best of dark and bright meet in the aspect of her eyes." 423 00:33:53,031 --> 00:33:55,967 Yes, I know the poem. 424 00:33:55,967 --> 00:33:59,504 How do you think like that, how do you write like that... 425 00:33:59,504 --> 00:34:02,507 and not be a little... larger than life? 426 00:34:02,507 --> 00:34:06,077 Charlie Parker, van Gogh, Mozart-- messed-up guys. 427 00:34:06,077 --> 00:34:09,414 Yeah, da Vinci, Bach-- normal guys. 428 00:34:09,514 --> 00:34:11,816 And still great artists. 429 00:34:11,816 --> 00:34:14,919 Yeah, and Byron is also a great artist. 430 00:34:15,319 --> 00:34:17,255 He's given the world great poetry. 431 00:34:19,657 --> 00:34:21,426 But at what price? 432 00:34:27,098 --> 00:34:29,500 Come on, old man! 433 00:34:29,500 --> 00:34:31,502 Come and get me! 434 00:34:33,004 --> 00:34:35,006 Are you still there? 435 00:34:35,807 --> 00:34:38,042 Missed me! 436 00:34:40,011 --> 00:34:42,947 That's the difference between you and me, kid. 437 00:34:43,448 --> 00:34:46,451 I embrace life, and you run from it! 438 00:34:46,951 --> 00:34:50,455 Daddy doesn't want you playing in my sandbox! 439 00:34:50,455 --> 00:34:53,357 I didn't tell them to come. I swear. 440 00:34:53,357 --> 00:34:55,793 Details, kid! 441 00:34:58,096 --> 00:35:01,766 They just don't get it. Well, of course they don't get it! 442 00:35:01,766 --> 00:35:06,637 They never will, because they're dead and they don't even know it. 443 00:35:06,637 --> 00:35:11,142 The world is full of small men with small dreams. 444 00:35:11,142 --> 00:35:13,144 What do you want, Mike? 445 00:35:13,144 --> 00:35:16,147 Are you ready to grab onto life with both hands... 446 00:35:16,147 --> 00:35:18,883 and squeeze it till it screams for mercy? 447 00:35:18,883 --> 00:35:20,785 I'm ready. 448 00:35:22,153 --> 00:35:24,155 I don't think so. 449 00:35:24,155 --> 00:35:27,925 You wanna play in the big time, you gotta be a big boy. 450 00:35:27,925 --> 00:35:29,927 Go home, kid. 451 00:35:29,927 --> 00:35:31,829 I said go home! 452 00:35:40,171 --> 00:35:42,173 Come on! 453 00:35:42,173 --> 00:35:44,675 What are you waiting for? 454 00:35:53,184 --> 00:35:55,920 - Hey. Thanks for nothing, guys. - What's the problem? 455 00:35:56,420 --> 00:35:59,123 Did I ask you to mind my business? Stay out of my life. 456 00:35:59,123 --> 00:36:03,127 If he wants to play in little clubs like this the rest of his life, fine. 457 00:36:03,127 --> 00:36:05,363 - I'm not. All right? - Hey, Mike! 458 00:36:05,363 --> 00:36:09,167 Mike! You think Byron gives a damn about you? 459 00:36:09,167 --> 00:36:12,937 You think he cares whether you live or die? He's my shot. 460 00:36:12,937 --> 00:36:15,239 Yeah, maybe. 461 00:36:15,239 --> 00:36:19,210 Hey, Mike. You're still opening for us in a couple of hours. 462 00:36:19,210 --> 00:36:21,646 All right? 463 00:36:32,290 --> 00:36:34,292 Keep your mouth shut 464 00:36:36,961 --> 00:36:38,896 I'm hooked 465 00:36:41,532 --> 00:36:44,669 I'm hooked 466 00:37:02,720 --> 00:37:05,790 I can't turn you off 467 00:37:07,258 --> 00:37:08,759 So... 468 00:37:08,759 --> 00:37:12,096 Mummy say you could come out and play? 469 00:37:13,097 --> 00:37:15,099 I don't need anybody's permission. 470 00:37:16,567 --> 00:37:19,503 By George, I think he's got it. 471 00:37:21,172 --> 00:37:23,541 Let's celebrate. 472 00:37:23,541 --> 00:37:25,509 Name your poison. 473 00:37:27,378 --> 00:37:29,614 Now, Mike, 474 00:37:29,614 --> 00:37:31,983 I hope you're not going to let me down again. 475 00:37:41,525 --> 00:37:43,527 Mike never show up? 476 00:37:43,527 --> 00:37:45,529 No. 477 00:37:45,529 --> 00:37:47,531 I should have figured. 478 00:37:47,531 --> 00:37:50,534 I mean, who would choose my life over Byron's? 479 00:37:50,534 --> 00:37:52,536 You would. 480 00:37:52,536 --> 00:37:56,040 Yeah, but he wouldn't be in this spot if it wasn't for me. 481 00:37:56,040 --> 00:37:59,010 Don't hold yourself responsible for him. Hey, you would. 482 00:38:04,048 --> 00:38:06,050 I'll see you later. 483 00:38:37,148 --> 00:38:39,183 Damn him. 484 00:38:40,918 --> 00:38:42,887 Damn him! 485 00:38:49,126 --> 00:38:51,629 Byron! Byron! Byron! 486 00:38:54,632 --> 00:38:56,467 Hey, Doc. 487 00:38:56,467 --> 00:38:58,769 It's gonna be a killer show tonight. 488 00:38:59,270 --> 00:39:00,771 I'm not here for the show. 489 00:39:00,771 --> 00:39:05,242 Well, the party doesn't start till later, but, hey, make yourself at home. 490 00:39:05,242 --> 00:39:07,111 Leave town. Say what? 491 00:39:08,412 --> 00:39:10,214 MacLeod's gonna be coming here. 492 00:39:10,214 --> 00:39:13,351 I'm telling you as an old friend... 493 00:39:13,351 --> 00:39:16,587 that it would be a good time to go on tour... in another country. 494 00:39:16,587 --> 00:39:19,457 And disappoint my fans? 495 00:39:20,925 --> 00:39:22,927 I told you. I've got a show to do. 496 00:39:25,363 --> 00:39:27,398 Used to be more than a show. 497 00:39:28,899 --> 00:39:31,902 There was a time when you were reaching for the heavens. 498 00:39:31,902 --> 00:39:36,507 There is no heaven. It's just an illusion for fools and innocents. 499 00:39:39,677 --> 00:39:42,680 I have no hope, no dreams, 500 00:39:42,680 --> 00:39:44,548 no poetry left. 501 00:39:45,883 --> 00:39:49,453 All I feel is this raging hunger. 502 00:39:49,453 --> 00:39:52,890 And all I hear is my own voice screaming my failure. 503 00:39:54,892 --> 00:39:56,727 You know what I've become. 504 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 Yes, I know. 505 00:39:58,896 --> 00:40:02,566 But you know who you are, Doc? 506 00:40:04,902 --> 00:40:08,339 You're the guy in the audience, and I'm the guy on the flying trapeze. 507 00:40:08,339 --> 00:40:11,742 Who do you think's having more fun? 508 00:40:12,743 --> 00:40:15,980 Who do you think's gonna live longest? Who cares? 509 00:40:16,480 --> 00:40:18,716 I do. 510 00:40:18,716 --> 00:40:22,720 Do you want a tombstone that says, "He lived for centuries," 511 00:40:22,720 --> 00:40:25,756 or do you want one that says, "For centuries he was alive"? 512 00:40:26,257 --> 00:40:29,026 You're not listening to me. I don't want a tombstone. 513 00:40:29,026 --> 00:40:31,796 You hear that? 514 00:40:33,297 --> 00:40:35,299 They're playing my song. 515 00:40:57,755 --> 00:40:59,757 Paladino's dead. I know. 516 00:40:59,757 --> 00:41:02,259 Byron didn't force him to do anything. 517 00:41:02,259 --> 00:41:05,429 That's a lot of crap. Mike's dead because of Byron. 518 00:41:05,429 --> 00:41:08,599 No, Mike is dead because of Mike. - Move it, buddy! 519 00:41:08,599 --> 00:41:10,534 Comin' through, bud. 520 00:41:10,534 --> 00:41:13,037 The kid idolized him. 521 00:41:13,037 --> 00:41:15,039 Maybe he didn't pull the trigger, 522 00:41:15,039 --> 00:41:17,541 but he sure put the gun in his hand. 523 00:41:17,541 --> 00:41:20,544 "To live like me, you have to be like me"? Mike couldn't do that. 524 00:41:20,544 --> 00:41:24,048 He wasn't immortal. Which is not Byron's fault. 525 00:41:26,617 --> 00:41:28,519 Mac. Mac, wait! 526 00:41:28,519 --> 00:41:31,522 Think-- Think-- Think about the poetry. 527 00:41:31,522 --> 00:41:36,527 Think about the music that he's made, that he will still make. 528 00:41:36,527 --> 00:41:39,029 You gonna kill all that as well? 529 00:41:39,029 --> 00:41:41,031 And what about Mike? 530 00:41:41,031 --> 00:41:43,033 What music could he have made? 531 00:42:19,236 --> 00:42:21,105 Want me to take care of him? 532 00:42:21,105 --> 00:42:22,940 Leave me. Go on. 533 00:42:23,440 --> 00:42:26,377 All right, let's get outta here. Give him some room. 534 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 Come on. 535 00:42:29,880 --> 00:42:31,682 Let me guess. 536 00:42:32,950 --> 00:42:34,351 You want an autograph. 537 00:42:36,220 --> 00:42:38,222 You hear that? 538 00:42:42,560 --> 00:42:44,061 They love me. 539 00:42:44,061 --> 00:42:47,064 Doesn't help, though, does it? 540 00:42:47,064 --> 00:42:50,000 Tell me, is there anything you despise more than yourself? 541 00:42:55,539 --> 00:42:58,742 Byron! Byron! Byron! Byron! 542 00:43:16,026 --> 00:43:18,128 Well, guess you won't be needing this. 543 00:43:18,128 --> 00:43:20,364 Makes us even. 544 00:43:20,364 --> 00:43:22,566 No. 545 00:43:26,770 --> 00:43:28,639 Now we're even. 546 00:43:28,639 --> 00:43:32,142 "Foil'd, bleeding, breathless, 547 00:43:32,142 --> 00:43:33,811 "furious to the last, 548 00:43:33,811 --> 00:43:37,481 "full in the center stands the bull at bay! 549 00:43:37,481 --> 00:43:42,086 Byron! Byron! Byron! Byron! Byron! 550 00:43:42,086 --> 00:43:47,024 "Mid wounds, and clinging darts, and lances brast, 551 00:43:47,024 --> 00:43:49,927 "and foes disabled in the brutal fray. 552 00:44:01,872 --> 00:44:04,908 "And now the matadors around him play, 553 00:44:08,145 --> 00:44:11,849 "shake the red cloak and poise the ready brand. 554 00:44:18,756 --> 00:44:21,792 "Once more through all he burst his thundering way-- 555 00:44:22,860 --> 00:44:25,596 Vain rage!" 556 00:44:28,632 --> 00:44:31,035 "The mantle quits the conynge hand, 557 00:44:33,037 --> 00:44:37,608 "wraps his fierce eye-- 'tis past-- 558 00:44:37,608 --> 00:44:39,610 he sinks upon the sand." 559 00:44:55,893 --> 00:44:57,227 You're the one that was 560 00:44:59,563 --> 00:45:02,132 You're the one that is 561 00:45:03,000 --> 00:45:05,202 You're the one that always 562 00:45:07,671 --> 00:45:09,640 Will be 563 00:45:21,218 --> 00:45:23,887 No one mortal is able 564 00:45:23,887 --> 00:45:26,657 To lift your veil 565 00:45:26,657 --> 00:45:29,860 I can see your light in the distance 566 00:45:29,860 --> 00:45:33,330 I can see you shine in the distance 567 00:45:38,435 --> 00:45:40,838 Isis, mighty mother 568 00:45:40,838 --> 00:45:44,074 I can feel your presence 569 00:45:44,074 --> 00:45:46,477 I know you're with me 570 00:45:49,279 --> 00:45:55,452 I know you're with me 571 00:45:55,452 --> 00:45:59,356 I know, I know, I know, I kno I know, I know, I know 572 00:45:59,356 --> 00:46:01,358 You're with me 573 00:46:01,358 --> 00:46:04,895 Dead, but undead I'll be 574 00:46:06,396 --> 00:46:08,766 Osiris is my name 575 00:46:08,766 --> 00:46:11,268 And our love 576 00:46:11,268 --> 00:46:12,703 And our love 577 00:46:12,703 --> 00:46:14,538 I can see the light in the distance 578 00:46:14,538 --> 00:46:17,274 And our love I can see you shine in the distance 579 00:46:17,508 --> 00:46:19,309 And our love 580 00:46:19,843 --> 00:46:22,146 And our love 581 00:46:22,146 --> 00:46:23,647 Conquers all 582 00:46:23,647 --> 00:46:25,983 I can see your light in the distance 583 00:46:25,983 --> 00:46:28,986 I can see you shine in the distance 584 00:46:28,986 --> 00:46:31,488 I can see your light in the distance 585 00:46:31,989 --> 00:46:34,491 I can see you shine in the distance 586 00:47:23,640 --> 00:47:25,642 Matter and antimatter. 587 00:47:27,644 --> 00:47:29,646 Byron knew that too. 588 00:47:32,149 --> 00:47:35,652 His life had become one long tragedy. 589 00:47:35,652 --> 00:47:38,155 We all know how those end. 590 00:47:44,161 --> 00:47:47,164 "My task is done. 591 00:47:47,164 --> 00:47:49,666 "My song has ceased. 592 00:47:50,667 --> 00:47:54,171 "My theme has died into an echo. 593 00:47:56,673 --> 00:47:58,675 It is fit." 594 00:48:03,380 --> 00:48:05,649 And here we are 595 00:48:05,649 --> 00:48:09,720 We're the princes of the universe 596 00:48:09,720 --> 00:48:14,424 Here we belong fighting for survival 597 00:48:14,424 --> 00:48:18,662 We've come to be the rulers of your world 598 00:48:29,806 --> 00:48:32,142 I am immortal 599 00:48:32,142 --> 00:48:35,412 I have inside me blood of kings Yeah! 600 00:48:35,846 --> 00:48:38,215 I have no rival 601 00:48:38,215 --> 00:48:41,018 No man can be my equal 602 00:48:41,018 --> 00:48:44,821 Take me to the future of your world 603 00:48:44,821 --> 00:48:47,224 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 604 00:48:47,274 --> 00:48:51,824 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.