Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,912 --> 00:00:15,615
- What are you doing here?
- What?
2
00:00:15,615 --> 00:00:19,552
- What are youdoinghere? -
I just needed a place to--
3
00:00:19,552 --> 00:00:21,988
No, no, no. What
are you doinghere?
4
00:00:21,988 --> 00:00:24,991
I just needed a place to work out.
You wanted a place to work out?
5
00:00:24,991 --> 00:00:27,994
Yeah, I just needed a place to work
out. What's the matter with you?
6
00:00:27,994 --> 00:00:31,998
If you want to work
something out, work this out.
7
00:00:31,998 --> 00:00:35,301
What the hell are you
doing? You're a smart boy.
8
00:00:35,301 --> 00:00:37,537
Figure it out yourself.
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,543
Nearly. You were so close.
10
00:00:45,545 --> 00:00:48,548
Up.
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,550
Up.
12
00:00:50,550 --> 00:00:54,054
Richie, didn't I ever tell you
not to let go of your sword?
13
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
You know what can
happen, don't you?
14
00:00:57,457 --> 00:00:59,192
This.
15
00:01:05,098 --> 00:01:08,501
He is Duncan MacLeod,
16
00:01:08,501 --> 00:01:11,004
the Highlander.
17
00:01:11,004 --> 00:01:14,774
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
18
00:01:14,774 --> 00:01:16,443
and he is still alive.
19
00:01:16,443 --> 00:01:18,278
He is immortal.
20
00:01:18,745 --> 00:01:22,082
For 400 years,
he's been a warrior,
21
00:01:23,516 --> 00:01:26,486
a lover,
22
00:01:28,088 --> 00:01:30,890
a wanderer,
23
00:01:30,890 --> 00:01:34,694
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
24
00:01:34,694 --> 00:01:37,230
The winner takes
his enemy's head...
25
00:01:37,497 --> 00:01:39,699
and with it, his power.
26
00:01:39,699 --> 00:01:42,168
I am a Watcher,
27
00:01:42,168 --> 00:01:44,237
part of a secret society
of men and women...
28
00:01:44,737 --> 00:01:47,774
who observe and record,
but never interfere.
29
00:01:49,209 --> 00:01:51,277
We know the truth
about Immortals.
30
00:01:51,277 --> 00:01:54,681
In the end, there
can be only one.
31
00:01:54,681 --> 00:01:58,551
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
32
00:02:01,121 --> 00:02:03,256
Here we are
33
00:02:03,256 --> 00:02:06,493
Born to be kings
34
00:02:06,493 --> 00:02:10,897
We're the princes
of the universe
35
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
I am immortal
36
00:02:20,640 --> 00:02:23,943
I have inside
me blood of kings
37
00:02:23,943 --> 00:02:26,646
I have no rival
38
00:02:26,646 --> 00:02:29,082
No man can be my equal
39
00:02:29,082 --> 00:02:33,052
Take me to the
future of your world
40
00:03:59,305 --> 00:04:02,976
I, uh, just got
back to town.
41
00:04:02,976 --> 00:04:05,812
I heard.
42
00:04:05,812 --> 00:04:08,815
You know, Paris turned out
okay. We're making some changes.
43
00:04:08,815 --> 00:04:12,285
I really think that the Watchers are
gonna make it into the 21st century.
44
00:04:12,785 --> 00:04:15,288
Dawson, you
shouldn't be here.
45
00:04:16,289 --> 00:04:18,791
Look, there's something
we need to talk about.
46
00:04:18,791 --> 00:04:21,394
- No, we don't have to talk about anything.
- I think we do.
47
00:04:21,394 --> 00:04:26,366
Dawson, would you please
just turn around and go?
48
00:04:26,866 --> 00:04:29,736
I'm an Immortal.
You're a Watcher.
49
00:04:29,736 --> 00:04:32,972
We can't cross that line. How many
times do we have to be taught that?
50
00:04:32,972 --> 00:04:35,908
What the hell am
I supposed to do?
51
00:04:35,908 --> 00:04:39,612
I hear stuff, and
I can't ignore it.
52
00:04:40,880 --> 00:04:42,582
It's Richie.
53
00:04:45,485 --> 00:04:48,855
He came to see
me after you left.
54
00:04:49,856 --> 00:04:51,791
He was gonna do it, Joe.
55
00:04:51,791 --> 00:04:54,160
He was gonna take my head.
56
00:04:54,160 --> 00:04:56,896
You know he
couldn't help it.
57
00:04:59,632 --> 00:05:01,634
If you weren't
there, I'd be dead.
58
00:05:03,169 --> 00:05:05,171
But that wasn't
Duncan MacLeod.
59
00:05:05,171 --> 00:05:07,707
Then who the hell was it?
60
00:05:08,207 --> 00:05:10,710
Where is he now?
61
00:05:10,710 --> 00:05:13,212
He's on a tramp steamer.
62
00:05:13,212 --> 00:05:16,215
He's halfway to Europe.
63
00:05:16,215 --> 00:05:19,719
Look, Richie,
64
00:05:19,719 --> 00:05:22,588
you oughta think about spending
some time on holy ground,
65
00:05:22,588 --> 00:05:24,390
sort all this out.
66
00:05:24,891 --> 00:05:29,395
Sort it out. Oh, man.
67
00:05:29,395 --> 00:05:32,899
The guy I trusted more than anyone
else in the world tried to kill me.
68
00:05:32,899 --> 00:05:37,804
Richie-- No, Joe. The
reason doesn't matter.
69
00:05:37,804 --> 00:05:40,306
It was him.
70
00:05:40,306 --> 00:05:42,308
It was Duncan MacLeod.
71
00:05:45,244 --> 00:05:48,748
You know, it's funny.
72
00:05:48,748 --> 00:05:52,251
All this time I'm thinkin',
this, uh, this whole...
73
00:05:52,251 --> 00:05:54,754
"there can be only
one" thing, um--
74
00:05:55,254 --> 00:05:56,756
I'm thinkin'
that's just talk.
75
00:05:57,256 --> 00:06:01,761
I'm thinkin' there's no way MacLeod
would ever actually come for me.
76
00:06:01,761 --> 00:06:05,031
I didn't believe it.
77
00:06:05,031 --> 00:06:09,035
I couldn't believe it.
78
00:06:09,035 --> 00:06:12,038
Now--
Now I do.
79
00:06:13,873 --> 00:06:17,210
After you left,
he wasn't the same.
80
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Nobody was.
81
00:06:20,213 --> 00:06:22,715
He's been walkin'
the edge, MacLeod.
82
00:06:23,216 --> 00:06:26,452
Traveling, picking fights,
trying to make a name.
83
00:06:27,653 --> 00:06:31,424
One of my guys saw him
yesterday on the road,
84
00:06:31,424 --> 00:06:34,193
headin' back to
town. That's nice.
85
00:06:34,193 --> 00:06:37,964
He's gonna get himself
killed. You gotta talk to him.
86
00:06:37,964 --> 00:06:41,968
That's none of your
business. No, it's yours!
87
00:06:44,470 --> 00:06:46,472
Okay, fine.
88
00:06:46,472 --> 00:06:49,976
You don't owe anybody
anything-- not me, not Richie.
89
00:06:49,976 --> 00:06:52,979
We can just go to hell.
90
00:06:54,947 --> 00:06:57,950
He's in that rooming house
down at South and Pine.
91
00:06:57,950 --> 00:07:00,420
Do whatever you
want about it.
92
00:07:22,341 --> 00:07:25,511
Whatever, happened,
Mac-- we can work it out.
93
00:07:26,012 --> 00:07:28,381
Sorry, wrong number.
94
00:07:52,138 --> 00:07:55,074
Just tell me why.
95
00:07:55,074 --> 00:07:58,411
The teacher kills the pupil?
Is that what this is all about?
96
00:07:58,911 --> 00:08:02,215
Is it because there can
be only one? Is that it?
97
00:08:02,215 --> 00:08:04,717
There's a lot of reasons.
98
00:08:47,660 --> 00:08:50,496
You looking for me? Okay.
99
00:08:52,498 --> 00:08:54,333
Here I am.
100
00:08:54,333 --> 00:08:57,436
Look, I came here to tell
you I'm still your friend.
101
00:08:57,436 --> 00:08:59,171
I've heard
that one before.
102
00:08:59,171 --> 00:09:03,442
Richie, put that away. I'm not
gonna fight you. Yeah, right.
103
00:09:06,078 --> 00:09:08,414
I tried looking for you.
104
00:09:08,414 --> 00:09:11,317
I tried calling you from Paris,
but I couldn't find you anywhere.
105
00:09:11,317 --> 00:09:15,488
I wasn't around. I had
some things to take care of.
106
00:09:15,488 --> 00:09:17,256
Yeah, I heard.
107
00:09:17,757 --> 00:09:21,761
You know, I used to stay
up at night... wondering,
108
00:09:21,761 --> 00:09:23,763
thinking...
109
00:09:23,763 --> 00:09:27,266
that there must be some special thing
I'm supposed to do with my life...
110
00:09:27,266 --> 00:09:29,669
because I'm immortal.
111
00:09:30,169 --> 00:09:33,005
And I had this illusion...
112
00:09:33,005 --> 00:09:35,508
that because you
were my teacher,
113
00:09:35,508 --> 00:09:37,476
that you would
show me what it was.
114
00:09:39,412 --> 00:09:41,314
And you did.
115
00:09:41,314 --> 00:09:44,150
I got it now.
116
00:09:44,150 --> 00:09:47,653
There can be only one.
117
00:09:47,653 --> 00:09:49,622
Thanks, teach.
118
00:09:49,622 --> 00:09:52,024
This is your answer?
119
00:09:52,024 --> 00:09:54,961
That's the way
it is, isn't it?
120
00:09:54,961 --> 00:09:56,829
Get them before
they get you.
121
00:09:58,130 --> 00:09:59,999
I've been practicing.
122
00:09:59,999 --> 00:10:03,736
Next time you pull a sword
on me, it won't be so easy.
123
00:10:03,736 --> 00:10:06,973
Richie, I'd like to
take back what happened,
124
00:10:06,973 --> 00:10:09,308
but I can't.
125
00:10:09,308 --> 00:10:12,078
But what you're doing is
wrong. You know that, don't you?
126
00:10:12,078 --> 00:10:14,847
Thanks for the tip.
127
00:10:37,436 --> 00:10:40,439
How's it goin'?
128
00:10:40,439 --> 00:10:42,341
I wanna buy my bike back.
129
00:10:44,844 --> 00:10:47,246
Twenty-four hundred.
I'll tell you what.
130
00:10:47,246 --> 00:10:50,483
There's the
1,800 you gave me.
131
00:10:50,483 --> 00:10:53,853
Just give me the keys.
132
00:10:54,353 --> 00:10:56,756
Listen, this is not
a pawn shop, kid.
133
00:10:56,756 --> 00:10:58,924
The price is 24.
134
00:10:58,924 --> 00:11:02,028
Eighteen hundred will get you that
Yamaha with the busted transmission.
135
00:11:02,028 --> 00:11:05,297
Three hundred more, I'll
have it runnin' for you.
136
00:11:05,297 --> 00:11:08,534
Maybe-- Maybe you
didn't hear me.
137
00:11:11,337 --> 00:11:14,707
I
said--
138
00:11:14,707 --> 00:11:16,742
What the hell
are you doin'?
139
00:11:18,244 --> 00:11:21,213
I said I want to buy...
140
00:11:21,213 --> 00:11:23,516
my bike back.
141
00:11:23,516 --> 00:11:27,186
And I am sick and tired
of being called a kid.
142
00:11:27,186 --> 00:11:29,755
- You're not gonna do that.
- You don't think so?
143
00:11:38,764 --> 00:11:42,702
Get out of here, you
crazy son of a bitch!
144
00:11:57,216 --> 00:12:00,219
Come on, Benny. Why
do you even bother?
145
00:12:02,621 --> 00:12:06,492
Couldn't possibly be for the beer.
You might as well give it away.
146
00:12:10,196 --> 00:12:12,998
Maybe the critic
wants to try me.
147
00:12:13,499 --> 00:12:15,501
For this? No, thanks.
148
00:12:15,501 --> 00:12:19,472
You don't like it?
Go someplace else.
149
00:12:19,472 --> 00:12:23,409
All right, then.
Let's go, beautiful.
150
00:12:39,792 --> 00:12:42,027
Barkeep? Scotch
rocks, double.
151
00:12:42,027 --> 00:12:45,631
- That's Delila to you, bud.
- Delila.
152
00:12:45,631 --> 00:12:48,534
Well, in that case, I'll
have a beer... and a haircut.
153
00:12:49,835 --> 00:12:52,772
You're gonna need
more than a haircut.
154
00:12:53,272 --> 00:12:56,041
- How 'bout a sense of humor?
- How 'bout you shut your mouth before I do it for you?
155
00:12:56,041 --> 00:12:58,944
Well, I'm scared.
Aren't you scared?
156
00:12:58,944 --> 00:13:01,080
Petrified.
157
00:13:04,850 --> 00:13:08,687
Do I know you, or do you just
go around looking for trouble?
158
00:13:08,687 --> 00:13:12,992
Uh, the name is Richie Ryan,
and I'm lookin' for you, pal.
159
00:13:15,895 --> 00:13:19,799
The only head I came in here for is on a glass
of beer, but if you wanna take it outside--
160
00:13:19,799 --> 00:13:22,501
Oh, I wanna take it
outside. Let's go.
161
00:13:49,995 --> 00:13:52,398
After you.
162
00:13:52,398 --> 00:13:55,901
Is it worth losing your
head over a bad joke?
163
00:13:55,901 --> 00:13:58,003
- We don't have to do this.
- Yes, we do.
164
00:14:37,676 --> 00:14:39,178
I'm looking for a friend.
165
00:14:42,314 --> 00:14:45,851
His name's Carter Wellan.
Young kid, long, blond hair.
166
00:14:45,851 --> 00:14:47,686
- Lots of attitude.
- Big mouth?
167
00:14:47,686 --> 00:14:49,388
Attitude.
168
00:14:49,388 --> 00:14:53,692
Yeah, he was here until some
guy picked a fight with him.
169
00:14:53,692 --> 00:14:58,264
What guy? Someone
withmoreattitude.
170
00:15:27,826 --> 00:15:29,595
Carter!
171
00:15:35,301 --> 00:15:38,370
You're a dead
man! You hear me?
172
00:15:38,370 --> 00:15:40,539
Dead!
173
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
What are you doing here?
174
00:16:57,016 --> 00:17:00,519
It's important. Richie's in a
lot more trouble than I thought.
175
00:17:00,519 --> 00:17:03,022
I've seen Richie. He
can take care of himself.
176
00:17:03,522 --> 00:17:06,625
Yeah? With
what? With this?
177
00:17:12,631 --> 00:17:15,968
- Who is it?
- Haresh Clay.
178
00:17:36,622 --> 00:17:38,891
A very nice effort,
young Duncan MacLeod...
179
00:17:38,891 --> 00:17:41,393
of the Clan MacLeod.
180
00:17:53,505 --> 00:17:57,176
Personally, I would never use the
Thracian lunge on terrain such as this.
181
00:17:57,176 --> 00:18:00,145
It was only meant
for an uphill strike.
182
00:18:00,145 --> 00:18:04,183
- It was meant for whenever it works.
- It doesn't on level ground.
183
00:18:04,183 --> 00:18:06,085
Now, does it? I slipped.
184
00:18:07,586 --> 00:18:11,590
Precisely my point. How would
you know what it was meant for?
185
00:18:14,693 --> 00:18:17,062
You invented it.
186
00:18:26,705 --> 00:18:31,710
It was really Juan
Ramirez who perfected it.
187
00:18:31,710 --> 00:18:34,346
You knew Juan Sanchez
Villa Lopez Ramirez?
188
00:18:34,346 --> 00:18:36,348
Mm-hmm. Connor's teacher?
189
00:18:37,816 --> 00:18:40,719
Oh, they say there was nothing
he could not do with a sword.
190
00:18:40,719 --> 00:18:43,789
Or with a lady.
191
00:18:43,789 --> 00:18:46,425
He was one of my better
students. You were his teacher?
192
00:18:51,396 --> 00:18:54,166
No wonder I'm losing here.
193
00:18:54,166 --> 00:18:58,604
I'm good, my friend, but trust me,
there are better than me out there--
194
00:18:59,104 --> 00:19:01,106
as the Kurgan was
better than Ramirez.
195
00:19:01,106 --> 00:19:03,609
Great. Knowing my luck,
I'll probably run into them.
196
00:19:03,609 --> 00:19:06,612
Cheer up. The sword's
not what you live for.
197
00:19:06,612 --> 00:19:09,882
- It's what keeps you alive for the good stuff.
- Which is?
198
00:19:09,882 --> 00:19:14,153
There are worlds out there for you to
discover, Duncan. Music, art, philosophy.
199
00:19:14,153 --> 00:19:16,955
What good is
philosophy in a fight?
200
00:19:16,955 --> 00:19:19,324
We fight to stay alive.
201
00:19:19,324 --> 00:19:21,660
Don't forget to live.
202
00:19:21,760 --> 00:19:25,097
Imagine what you can see in a thousand
years. Imagine what you can do.
203
00:19:25,097 --> 00:19:28,767
It's all there for us,
Duncan, 'cause we are blessed,
204
00:19:28,767 --> 00:19:31,503
blessed beyond reason
wit eternal life.
205
00:19:31,503 --> 00:19:34,339
And every year
brings something new.
206
00:19:34,339 --> 00:19:38,677
A new vintage, a
new fighting move,
207
00:19:39,178 --> 00:19:42,681
a new pattern of flowers
on an Italian hillside.
208
00:19:43,615 --> 00:19:45,384
Open your eyes,
you'll see it.
209
00:19:45,384 --> 00:19:47,686
Cherish it.
210
00:19:47,686 --> 00:19:52,057
When the duke challenges
you to a game of darts,
211
00:19:52,558 --> 00:19:55,561
your job is to
lose, young squire.
212
00:19:55,561 --> 00:19:59,865
The duke was half blind. Ah,
yes, but he is still the duke.
213
00:20:08,774 --> 00:20:10,776
I know.
214
00:20:10,776 --> 00:20:14,213
Is it Ashe? Perhaps.
215
00:20:14,213 --> 00:20:18,217
Haresh Clay. We have to get out
of here. Find some holy ground.
216
00:20:18,217 --> 00:20:20,719
Why? Now!
217
00:20:24,022 --> 00:20:26,925
I dinna see anyone.
That's whers me.
218
00:20:34,233 --> 00:20:36,335
Graham Ashe?
219
00:20:42,140 --> 00:20:44,142
I am Graham Ashe.
220
00:20:44,142 --> 00:20:46,578
We were destined
to meet one day.
221
00:20:46,578 --> 00:20:49,948
The best day is always
the one you're in.
222
00:21:00,559 --> 00:21:03,996
Go. Get to the churchyard and
stay there, and don't come out!
223
00:21:03,996 --> 00:21:06,498
But I
can't-- Go!
224
00:22:14,199 --> 00:22:16,501
Spare me.
225
00:22:17,402 --> 00:22:19,271
What did you say?
226
00:22:19,271 --> 00:22:21,573
Please spare me.
227
00:22:21,573 --> 00:22:23,942
In the name of
all that's holy,
228
00:22:24,443 --> 00:22:26,912
please, I beg you.
229
00:22:26,912 --> 00:22:30,682
You would beg
for your life?
230
00:22:30,682 --> 00:22:33,752
I don't want to die.
231
00:22:33,752 --> 00:22:35,987
Please spare me.
232
00:22:37,989 --> 00:22:40,392
Anything I have to
give, I swear it.
233
00:22:40,392 --> 00:22:43,261
Just let me walk away.
234
00:22:43,261 --> 00:22:45,097
I beg you to let me live.
235
00:23:14,926 --> 00:23:17,362
So you still want me
to stay out of this?
236
00:23:17,362 --> 00:23:19,598
Look, I'm just trying
to help my friend.
237
00:23:20,098 --> 00:23:21,967
Richie's not your friend.
238
00:23:21,967 --> 00:23:24,169
This is who you are, Joe.
239
00:23:25,704 --> 00:23:27,706
I know who I am.
240
00:23:27,706 --> 00:23:30,509
I've been a Watcher
for more than 25 years.
241
00:23:30,776 --> 00:23:35,080
That's as much a part of me as--
as your Clan MacLeod is to you.
242
00:23:35,580 --> 00:23:38,583
Then for once, keep your
vow. Don't interfere.
243
00:23:44,089 --> 00:23:46,024
What about Richie?
244
00:23:48,026 --> 00:23:51,029
Whatever I do for
Richie is my business.
245
00:23:51,029 --> 00:23:52,664
We're through, Joe.
246
00:23:55,167 --> 00:23:57,169
Do me a favor, Joe.
247
00:23:57,169 --> 00:23:59,671
Leave. You know
the way out.
248
00:24:25,530 --> 00:24:27,532
Richie!
249
00:24:27,532 --> 00:24:30,035
Joe. Hey. How's it goin'?
250
00:24:30,035 --> 00:24:33,038
Good. You got a minute?
251
00:24:33,038 --> 00:24:36,541
Well, sure, sure, sure.
It's good to see you.
252
00:24:36,541 --> 00:24:38,543
You, uh--
You okay?
253
00:24:38,543 --> 00:24:41,546
Yeah, I'm fine. I've been
meaning to get in touch.
254
00:24:41,546 --> 00:24:44,049
I've been so busy.
Yeah, so I heard.
255
00:24:44,549 --> 00:24:46,051
I guess you would.
256
00:24:47,552 --> 00:24:50,555
Let me buy you a
drink, sir. Sure.
257
00:24:52,057 --> 00:24:54,059
Ichiban.
258
00:24:54,059 --> 00:24:56,561
Why don't you go ahead
and make it a double?
259
00:24:56,561 --> 00:24:58,563
Can do.
260
00:25:04,069 --> 00:25:06,838
Chin-chin. Cheers.
261
00:25:13,311 --> 00:25:15,080
No, thanks.
262
00:25:17,582 --> 00:25:20,385
Hope you're not
drivin'. No, I'm not.
263
00:25:29,327 --> 00:25:31,663
I lost my sword.
You broke it?
264
00:25:33,598 --> 00:25:35,500
You guys know too much.
265
00:25:36,001 --> 00:25:37,936
So I've been told.
266
00:25:40,338 --> 00:25:42,340
Joe, that's
actually why I came.
267
00:25:42,841 --> 00:25:44,843
I,
uh--
268
00:25:45,844 --> 00:25:49,214
I need a couple of
grand for a new blade.
269
00:25:49,714 --> 00:25:51,716
I need to borrow
some money.
270
00:25:55,720 --> 00:25:58,189
Sorry, Richie.
I can't do it.
271
00:25:58,690 --> 00:26:00,692
Come on, Joe. How long you
known me? I'm good for it.
272
00:26:00,692 --> 00:26:03,094
No, it's not the money.
273
00:26:03,094 --> 00:26:05,830
Then what are you saying?
You don't trust me?
274
00:26:05,830 --> 00:26:08,133
I'm saying I can't do it.
275
00:26:08,133 --> 00:26:10,468
But, Joe, this is
me. It's Richie.
276
00:26:10,468 --> 00:26:13,838
Yup. And I'm a Watcher.
277
00:26:15,340 --> 00:26:17,842
And I swore an oath
not to get involved.
278
00:26:17,842 --> 00:26:21,813
You saved my life.
You shot MacLeod.
279
00:26:23,181 --> 00:26:26,785
That's not getting
involved? It was a mistake.
280
00:26:26,785 --> 00:26:29,454
Saving my life
was a mistake?
281
00:26:29,454 --> 00:26:32,791
I didn't mean it that way.
282
00:26:32,791 --> 00:26:35,293
It's just... that's
what happened.
283
00:26:35,293 --> 00:26:38,263
I pulled the trigger.
It was a gut reaction.
284
00:26:39,764 --> 00:26:41,700
Richie.
285
00:26:43,201 --> 00:26:45,704
As a friend, I wish
I could help you.
286
00:26:47,706 --> 00:26:49,708
As a Watcher,
287
00:26:49,708 --> 00:26:51,543
I can't.
288
00:26:52,811 --> 00:26:54,613
That's convenient, Joe.
289
00:26:54,613 --> 00:26:56,848
That's really convenient!
290
00:26:56,848 --> 00:26:58,850
To hell with you.
291
00:28:32,944 --> 00:28:35,280
I knew you'd show
up sooner or later.
292
00:28:35,280 --> 00:28:39,884
A man needs a fine
blade. I'm not armed.
293
00:28:39,884 --> 00:28:43,154
Ah! Well, there
you have it.
294
00:28:43,154 --> 00:28:45,156
Like most of
life's lessons,
295
00:28:45,156 --> 00:28:48,159
the tendency is to
learn them too late.
296
00:28:48,159 --> 00:28:50,662
Come on, man. Where's
the honor in this?
297
00:28:50,662 --> 00:28:54,165
Oh, I didn't come
for your honor, boy.
298
00:28:54,165 --> 00:28:56,668
I came for your head.
299
00:28:57,469 --> 00:29:00,238
Why me?
300
00:29:00,238 --> 00:29:03,174
Revenge is the
best reason.
301
00:29:03,174 --> 00:29:04,943
I don't even know you.
302
00:29:04,943 --> 00:29:08,813
You didn't know Carter Wellan
when you killed him, did you?
303
00:29:08,813 --> 00:29:11,249
Oh. You must
mean leather boy.
304
00:29:26,931 --> 00:29:28,800
You got me.
305
00:29:42,547 --> 00:29:45,049
Hey, Dave. How you doin'?
306
00:29:53,491 --> 00:29:55,493
Thanks for
posting my bail.
307
00:29:55,493 --> 00:29:57,495
You're welcome.
308
00:29:57,495 --> 00:30:01,499
I'll pay you back.
Yeah, I'm sure you will.
309
00:30:01,499 --> 00:30:04,502
So, all right, uh--
I guess I'll see you.
310
00:30:04,502 --> 00:30:07,872
Richie, can we go for a
drive? I don't think so.
311
00:30:07,872 --> 00:30:11,576
- Just ten minutes.
- No, Mac. I got a lot of stuff to do, okay?
312
00:30:12,076 --> 00:30:14,078
There are some things
you need to know--
313
00:30:14,078 --> 00:30:17,715
If the bail comes with a lecture, I'd
just as soon wait it out in a cell.
314
00:30:17,715 --> 00:30:20,218
The guy that's after
you, Haresh Clay--
315
00:30:20,218 --> 00:30:22,220
What about him?
316
00:30:23,221 --> 00:30:25,690
I met him once before.
317
00:30:35,066 --> 00:30:38,069
Then how come you're
both still alive?
318
00:30:41,706 --> 00:30:44,475
So your friend was good.
319
00:30:44,976 --> 00:30:46,978
Graham Ashe was a master.
320
00:30:47,478 --> 00:30:49,981
I'd never seen anybody
like him before.
321
00:30:49,981 --> 00:30:51,983
I thought he was the best.
322
00:30:51,983 --> 00:30:54,986
I thought he'd live forever,
until Clay came and took his head.
323
00:30:55,486 --> 00:30:57,989
Must have been
hard to watch. Hard?
324
00:30:57,989 --> 00:31:00,491
It was impossible.
325
00:31:00,992 --> 00:31:03,995
And you never
went after him? No.
326
00:31:03,995 --> 00:31:06,497
Why not? Richie,
that doesn't matter.
327
00:31:06,998 --> 00:31:09,000
What matters is
he'll kill you.
328
00:31:09,000 --> 00:31:11,502
Maybe Graham Ashe wasn't as
good as you thought he was.
329
00:31:11,502 --> 00:31:15,006
He was. Richie,
you can't win.
330
00:31:15,006 --> 00:31:17,508
Everyone's entitled
to his own opinion.
331
00:31:17,508 --> 00:31:20,511
Look, this fight is mine.
332
00:31:20,845 --> 00:31:23,314
Mac, forget it.
333
00:31:23,314 --> 00:31:25,817
The days of you protecting
me are long gone.
334
00:31:25,817 --> 00:31:29,320
This isn't about me protecting
you. I have to finish this.
335
00:31:29,320 --> 00:31:32,824
Then you better
find him before I do.
336
00:31:35,493 --> 00:31:37,996
Look,
337
00:31:37,996 --> 00:31:42,100
if you face him first, you'll
be needing one of these.
338
00:31:42,100 --> 00:31:44,602
It belonged
to Graham Ashe.
339
00:31:46,104 --> 00:31:49,908
I can take care of myself.
Yeah, I know you can.
340
00:31:51,409 --> 00:31:53,411
Just take it.
341
00:31:53,411 --> 00:31:56,581
Please. Thanks.
342
00:32:03,121 --> 00:32:05,123
So, um,
343
00:32:05,623 --> 00:32:07,125
I guess I owe you one.
344
00:32:07,625 --> 00:32:10,128
No. I owe you one.
345
00:32:21,039 --> 00:32:23,942
Hey. Remember me?
346
00:32:23,942 --> 00:32:25,944
My heart soars.
347
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
I'm lookin' for someone.
348
00:32:27,946 --> 00:32:30,448
Whoopee. Call a hot line.
349
00:32:30,448 --> 00:32:33,785
His name's Haresh Clay. Tall black
guy. Shaved head. You seen him?
350
00:32:33,785 --> 00:32:37,956
Baby, you've come to the wrong
place. I haven't seen anybody.
351
00:32:37,956 --> 00:32:41,559
Listen, he'd be looking for
me. My name's Richie Ryan.
352
00:32:41,559 --> 00:32:43,628
Richie Ryan? Mm-hmm.
353
00:32:43,628 --> 00:32:46,397
Get your hands off me.
354
00:32:46,397 --> 00:32:48,232
Like I said,
355
00:32:48,232 --> 00:32:50,902
I didn't see anybody, and
I don't remember anybody.
356
00:32:52,670 --> 00:32:54,539
Excuse me.
357
00:33:19,397 --> 00:33:22,367
Get you somethin'? Yeah.
358
00:33:24,669 --> 00:33:26,904
Anytime.
359
00:33:30,842 --> 00:33:35,113
It's just kind of
a talent I have.
360
00:33:35,113 --> 00:33:37,915
You got any more?
361
00:33:37,915 --> 00:33:39,951
You just never know.
362
00:33:41,219 --> 00:33:46,224
You can pass on the beer. I
got a question I wanna ask you.
363
00:33:49,093 --> 00:33:51,696
Shoot.
364
00:33:51,696 --> 00:33:54,966
You know that fellow that that
young punk was just asking you about?
365
00:34:02,407 --> 00:34:04,409
I was just opening up.
366
00:34:06,911 --> 00:34:09,914
Now, you look like a
man could use a drink.
367
00:34:10,415 --> 00:34:14,152
- We both know why I'm here.
- Yeah.
368
00:34:14,152 --> 00:34:17,455
Richie's hunting Clay, and there's
nothing you can do about it.
369
00:34:17,455 --> 00:34:19,690
He's gonna die.
370
00:34:21,192 --> 00:34:23,661
No, he might live.
371
00:34:25,063 --> 00:34:27,065
Hell of
a thing--
372
00:34:27,565 --> 00:34:29,400
weighing ethics
and honor...
373
00:34:29,400 --> 00:34:31,669
against a friend's life.
374
00:34:33,171 --> 00:34:35,139
Where's Clay?
375
00:34:41,779 --> 00:34:43,281
MacLeod.
376
00:34:50,655 --> 00:34:53,057
Clay's address.
377
00:34:53,558 --> 00:34:55,560
Bartender gave it to me.
378
00:34:55,560 --> 00:34:59,063
Sort of a...
professional courtesy.
379
00:35:01,065 --> 00:35:02,867
Thanks.
380
00:35:03,367 --> 00:35:04,969
Mac.
381
00:35:13,744 --> 00:35:15,713
You're out of
the Watchers?
382
00:35:17,148 --> 00:35:19,150
Maybe it's too late.
383
00:35:19,150 --> 00:35:21,652
Maybe it's about time.
384
00:35:23,154 --> 00:35:26,124
It's like Mrs. Wishnoff used
to say in my old neighborhood.
385
00:35:32,063 --> 00:35:35,366
Yeah. "With one ass, a man
can't dance at two weddings."
386
00:35:35,366 --> 00:35:39,137
You know, you were right.
387
00:35:39,137 --> 00:35:42,440
I couldn't be both your
Watcher and your friend.
388
00:35:48,679 --> 00:35:50,681
I'm sorry.
389
00:35:50,681 --> 00:35:53,784
For what?
Makin' me choose?
390
00:35:54,285 --> 00:35:56,287
Look, when I
joined the Watchers,
391
00:35:56,787 --> 00:35:59,290
I thought it was the most
important thing in my life.
392
00:35:59,290 --> 00:36:01,993
Learning about the Immortals,
keeping the chronicles--
393
00:36:02,493 --> 00:36:05,329
I thought it was work
that had to be done.
394
00:36:05,329 --> 00:36:09,600
Well, somebody
else can do it now.
395
00:36:13,538 --> 00:36:16,707
- I have to go.
- I know.
396
00:36:20,478 --> 00:36:22,413
See ya.
397
00:36:42,533 --> 00:36:44,535
What are you doing here?
What areyoudoing here?
398
00:36:45,036 --> 00:36:46,537
How did you
find this place?
399
00:36:47,038 --> 00:36:49,040
Does that matter? It
does if you're after Clay.
400
00:36:49,040 --> 00:36:52,043
What'd you expect me to do? Stand
aside and say, "Go ahead, take him"?
401
00:36:52,043 --> 00:36:54,545
That's what you're asking
me to do. You'll lose.
402
00:36:54,545 --> 00:36:58,049
Maybe. Maybe not. One thing you've
taught me is that I could die anytime.
403
00:36:58,049 --> 00:37:00,551
There's nothing I
can do to change that.
404
00:37:00,551 --> 00:37:04,055
I got myself into this mess, and I'm not
running from it. Whatever happens happens.
405
00:37:04,555 --> 00:37:07,792
That's all I can do. That's
all any of us can ever do.
406
00:37:10,461 --> 00:37:13,331
More of you
with, uh, swords.
407
00:37:13,331 --> 00:37:18,336
Uh... so what are
you guys anyway?
408
00:37:18,336 --> 00:37:21,772
Like, Shriners or
something? Shriners, yeah.
409
00:37:22,273 --> 00:37:24,041
Shriners, yeah.
410
00:37:24,041 --> 00:37:27,311
So how come you're not at the
funeral with the other guy?
411
00:37:27,812 --> 00:37:30,314
What cemetery was that
again? I can't remember.
412
00:37:30,314 --> 00:37:34,919
Can you help us out? Uh,
St. John's on the Sea?
413
00:37:34,919 --> 00:37:39,156
St. John's on the Sea! Thank
you very much. That's it!
414
00:38:08,486 --> 00:38:10,788
Richie. Wait.
415
00:38:10,788 --> 00:38:13,291
I thought this wasn't
about you protecting me.
416
00:38:13,291 --> 00:38:15,793
Do you want to know
what this is about? What?
417
00:38:15,793 --> 00:38:18,729
This is about you
seeing me for who I am.
418
00:38:18,729 --> 00:38:21,932
I'm not your father, and
I'm not your guardian angel.
419
00:38:21,932 --> 00:38:26,070
Richie, listen.
It's not about you.
420
00:38:31,075 --> 00:38:34,078
You want to fight
Clay? You get in line.
421
00:38:35,579 --> 00:38:37,615
I just might.
422
00:38:42,520 --> 00:38:45,022
Duncan MacLeod.
423
00:38:45,022 --> 00:38:47,525
I heard you
were around here.
424
00:38:56,033 --> 00:38:59,036
You've come a way
since we last met.
425
00:38:59,036 --> 00:39:01,038
We have unfinished
business.
426
00:39:01,038 --> 00:39:03,541
My fight is
with your friend.
427
00:39:03,541 --> 00:39:05,843
You had no quarrel
with Carter Wellan.
428
00:39:05,843 --> 00:39:07,578
You had no quarrel
with Graham Ashe.
429
00:39:07,578 --> 00:39:09,914
Are you condoning
what he did?
430
00:39:11,682 --> 00:39:14,218
We fight to the death.
That's what we do.
431
00:39:22,226 --> 00:39:25,229
Do you know
what it's like...
432
00:39:25,229 --> 00:39:28,532
to have a friend for
900 years, MacLeod?
433
00:39:32,670 --> 00:39:36,006
I've known him longer
than you've been alive.
434
00:39:40,444 --> 00:39:42,413
He was my squire...
435
00:39:42,413 --> 00:39:45,349
and my companion...
436
00:39:45,349 --> 00:39:47,218
on 100 campaigns...
437
00:39:47,218 --> 00:39:50,020
in five continents.
438
00:39:50,020 --> 00:39:52,490
Now he is gone...
439
00:39:56,894 --> 00:39:58,963
because of you.
440
00:39:59,463 --> 00:40:01,265
All right. You wanna
fight? Let's go.
441
00:40:01,265 --> 00:40:03,534
Carter, no
Carter. Let's go.
442
00:40:03,534 --> 00:40:05,536
When you are ready.
443
00:40:05,536 --> 00:40:07,938
Richie.
444
00:40:10,307 --> 00:40:13,310
There's something
I haven't told you.
445
00:40:15,813 --> 00:40:17,815
He shamed me.
446
00:40:19,817 --> 00:40:23,988
After I watched... Graham
Ashe beg for his life...
447
00:40:27,091 --> 00:40:30,995
Clay taunted me,
448
00:40:30,995 --> 00:40:32,997
and I did nothing.
449
00:40:32,997 --> 00:40:34,799
Nothing.
450
00:40:34,799 --> 00:40:36,567
Scared, are you?
451
00:40:38,068 --> 00:40:40,037
I have something for you.
452
00:40:44,775 --> 00:40:47,611
Ashe's sword.
A remembrance.
453
00:40:47,611 --> 00:40:49,580
It's holy ground!
454
00:40:53,851 --> 00:40:56,754
Don't worry, boy. I
didn't come for you.
455
00:40:59,056 --> 00:41:02,159
Unless you'd like to
step off holy ground.
456
00:41:17,608 --> 00:41:22,480
The coward who runs for sanctuary
is not worth my time or effort.
457
00:41:22,980 --> 00:41:26,183
MacLeod! We'll be at the
inn in Fallsbrook tonight...
458
00:41:26,684 --> 00:41:29,019
if your knees
ever stop shaking!
459
00:41:30,788 --> 00:41:33,290
I'm not telling you
to do this for me.
460
00:41:33,290 --> 00:41:35,226
I'm asking you.
461
00:41:41,265 --> 00:41:43,968
Okay.
462
00:41:43,968 --> 00:41:45,736
Okay.
463
00:41:48,739 --> 00:41:50,741
Thank you.
464
00:41:52,743 --> 00:41:55,246
This is holy ground.
You'll be safe here.
465
00:41:58,749 --> 00:42:01,752
If he takes me,
he'll take you too.
466
00:42:01,752 --> 00:42:03,754
Then don't let him.
467
00:44:10,080 --> 00:44:13,917
You can walk away,
if it ends here.
468
00:44:13,917 --> 00:44:16,920
It's what we do.
469
00:45:40,604 --> 00:45:43,107
Mac said you
left the Watchers.
470
00:45:43,107 --> 00:45:46,443
I didn't believe
him. Check it out.
471
00:45:48,078 --> 00:45:49,780
Ooh, boy.
472
00:45:49,780 --> 00:45:52,416
Ah, don't touch it.
Don't touch it. Hurts?
473
00:45:52,416 --> 00:45:54,585
The wrist is not so bad.
474
00:45:56,954 --> 00:45:59,456
But the
rest--
475
00:45:59,456 --> 00:46:01,859
Well, I lost a lot
of good friends.
476
00:46:03,227 --> 00:46:07,231
Well, Joe, I can't
really say I'm sorry.
477
00:46:07,731 --> 00:46:10,734
I know the Watchers was
your life, but dark glasses,
478
00:46:10,734 --> 00:46:13,537
guys in black coats,
secret meetings.
479
00:46:13,537 --> 00:46:16,340
I don't know. It just
didn't seem like your style.
480
00:46:16,340 --> 00:46:20,711
Yeah, well, it was never
meant to be like that.
481
00:46:20,711 --> 00:46:22,646
Then make it right.
482
00:46:22,646 --> 00:46:25,015
Can you get back in?
483
00:46:25,015 --> 00:46:27,518
What?
484
00:46:27,518 --> 00:46:31,021
Can you get back
in the Watchers?
485
00:46:31,021 --> 00:46:33,023
Maybe.
486
00:46:33,023 --> 00:46:35,526
Probably. Why?
487
00:46:39,029 --> 00:46:41,365
For thousands of years,
Immortals have fought,
488
00:46:41,365 --> 00:46:45,169
and Watchers
have observed.
489
00:46:45,169 --> 00:46:48,071
One day there'll only
be one of us left,
490
00:46:48,071 --> 00:46:51,575
and someday
maybe none at all.
491
00:46:51,575 --> 00:46:54,845
Somebody has to record
that we've lived.
492
00:46:55,345 --> 00:46:59,349
Somebody has to record the history
we've seen, the lessons we've learned.
493
00:47:01,351 --> 00:47:05,856
I know what I said, but our lives,
our story has to be recorded,
494
00:47:05,856 --> 00:47:10,360
not by some petty clerk, but by
someone who feels, someone who does,
495
00:47:12,863 --> 00:47:14,865
someone who has honor.
496
00:47:15,365 --> 00:47:17,167
Like you.
497
00:47:22,406 --> 00:47:24,308
What about our friendship?
498
00:47:27,644 --> 00:47:30,480
We'll work it out.
499
00:47:44,628 --> 00:47:47,130
See you around.
500
00:47:47,130 --> 00:47:49,132
See you, Mac.
501
00:48:02,880 --> 00:48:05,716
And here we are
502
00:48:05,716 --> 00:48:09,453
We're the princes
of the universe
503
00:48:09,453 --> 00:48:14,191
Here we belong
fighting for survival
504
00:48:14,191 --> 00:48:18,328
We've come to be the
rulers of your world
505
00:48:29,539 --> 00:48:32,342
I am immortal
506
00:48:32,342 --> 00:48:35,145
I have inside me
blood of kings Yeah!
507
00:48:35,579 --> 00:48:37,948
I have no rival
508
00:48:37,948 --> 00:48:40,784
No man can be my equal
509
00:48:40,784 --> 00:48:44,554
Take me to the
future of your world
510
00:48:44,554 --> 00:48:46,957
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
511
00:48:47,007 --> 00:48:51,557
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.