Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:41,875 --> 00:00:45,178
Who are you?
What are you doing here?
3
00:00:45,213 --> 00:00:46,913
I've come to take
what's mine.
4
00:00:51,151 --> 00:00:53,485
Go on. Scream all you want.
5
00:00:53,520 --> 00:00:58,174
We're all alone. Just you and I.
No one's gonna save you now.
6
00:00:58,209 --> 00:01:02,829
I don't need saving. One more
step and I'll have your head.
7
00:01:02,864 --> 00:01:05,532
I think I'd like that.
8
00:01:09,502 --> 00:01:13,106
- Baron Valicourt?
- It was a mistake to see my face.
9
00:01:57,817 --> 00:02:01,855
You'd kill a woman? Actually, I was
thinking of a fate worse than death.
10
00:02:01,890 --> 00:02:05,356
Never. Never!
11
00:02:05,391 --> 00:02:07,293
Never's a very long time.
12
00:02:13,566 --> 00:02:15,935
You're good,
but not that good.
13
00:02:15,970 --> 00:02:18,738
- Oh, no?
14
00:02:24,511 --> 00:02:27,247
Submit.
Never.
15
00:02:44,964 --> 00:02:47,432
You're an animal.
16
00:02:47,467 --> 00:02:52,472
I'm the king of beasts.
And I'm the queen.
17
00:03:04,484 --> 00:03:06,736
Robert.
18
00:03:06,771 --> 00:03:08,953
Robert.
19
00:03:08,988 --> 00:03:11,991
Next time, I get to be on top.
20
00:03:14,360 --> 00:03:17,864
Anything you say,
my dear.
21
00:03:23,670 --> 00:03:26,906
He is Duncan MacLeod,
22
00:03:26,941 --> 00:03:29,374
the Highlander.
23
00:03:29,409 --> 00:03:32,212
Born in 1592,
in the Highlands of Scotland,
24
00:03:32,247 --> 00:03:34,847
and he is still alive.
25
00:03:34,882 --> 00:03:37,048
He is immortal.
26
00:03:37,083 --> 00:03:40,486
For 400 years,
he's been a warrior,
27
00:03:41,955 --> 00:03:44,891
a lover,
28
00:03:46,492 --> 00:03:49,260
a wanderer,
29
00:03:49,295 --> 00:03:53,099
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
30
00:03:53,134 --> 00:03:55,768
The winner
takes his enemy's head...
31
00:03:55,803 --> 00:03:58,338
and with it, his power.
32
00:03:58,373 --> 00:04:00,573
I am a Watcher,
33
00:04:01,074 --> 00:04:02,642
part of a secret society
of men and women...
34
00:04:03,142 --> 00:04:06,179
who observe and record,
but never interfere.
35
00:04:07,614 --> 00:04:10,350
We know the truth
about Immortals.
36
00:04:10,385 --> 00:04:13,051
In the end,
there can be only one.
37
00:04:13,086 --> 00:04:16,956
May it be Duncan MacLeod,
the Highlander.
38
00:04:19,592 --> 00:04:21,626
Here we are
39
00:04:21,661 --> 00:04:24,629
Born to be kings
40
00:04:24,664 --> 00:04:29,302
We're the princes
of the universe
41
00:04:36,542 --> 00:04:38,544
I am immortal
42
00:04:39,045 --> 00:04:42,348
I have inside me
blood of kings
43
00:04:42,383 --> 00:04:45,016
I have no rival
44
00:04:45,051 --> 00:04:47,452
No man can be my equal
45
00:04:47,487 --> 00:04:51,491
Take me to the future
of your world
46
00:05:03,069 --> 00:05:05,071
You know, you could
do that up on deck.
47
00:05:05,106 --> 00:05:07,038
The view is better.
48
00:05:07,073 --> 00:05:10,074
Calms the spirit.
You should try it sometime.
49
00:05:10,109 --> 00:05:13,479
What are you doing here? The
place I rent's being sold.
50
00:05:13,514 --> 00:05:18,249
I hate moving. Then
go move into a hotel.
51
00:05:18,284 --> 00:05:23,289
I wouldn't stay in any hotel
that Adam Pierson could afford.
52
00:05:23,790 --> 00:05:26,793
Well, it's your problem
if you're sitting here.
53
00:05:26,828 --> 00:05:29,313
Anything interesting?
54
00:05:29,348 --> 00:05:31,763
I'll let you know.
55
00:05:31,798 --> 00:05:35,735
Oh, Gina and Robert de Valicourt are getting
married again. I thought theyweremarried.
56
00:05:35,770 --> 00:05:37,637
Well, they do it again
every hundred years.
57
00:05:38,137 --> 00:05:41,641
Madly
in love, huh?
58
00:05:42,141 --> 00:05:44,410
No, gluttons
for punishment.
59
00:05:44,445 --> 00:05:46,644
I was married once, you know.
60
00:05:46,679 --> 00:05:49,048
Come to think of it,
I was married 67...
61
00:05:49,083 --> 00:05:51,585
no, 68 times.
You had 68 wives?
62
00:05:51,620 --> 00:05:54,052
Yeah, never one of us,
though.
63
00:05:54,087 --> 00:05:57,055
That'd be too much
of a commitment for me to make.
64
00:05:57,090 --> 00:06:00,026
You have to love someone a hell of
a lot to be with them for 300 years.
65
00:06:00,061 --> 00:06:02,428
Tough to imagine, huh?
66
00:06:02,929 --> 00:06:04,931
No, it's not.
67
00:06:06,933 --> 00:06:11,137
Not if you knew Gina. Fitzcairn and
I were both madly in love with her.
68
00:06:11,637 --> 00:06:14,105
It's nothing to get
upset about, Duncan.
69
00:06:14,140 --> 00:06:17,143
Nothing? How could you make
a rendezvous with both of us?
70
00:06:17,178 --> 00:06:20,646
And on the same night.
Especially withhim.
71
00:06:21,147 --> 00:06:25,151
When two dashing gentlemen invite
me to two divine diversions,
72
00:06:25,186 --> 00:06:27,420
how could I refuse
either of you?
73
00:06:27,455 --> 00:06:29,655
All I did was mix up
the nights.
74
00:06:30,156 --> 00:06:32,658
Well, he'll have
to wait. I was first.
75
00:06:32,693 --> 00:06:34,625
I'll have to wait?
76
00:06:34,660 --> 00:06:37,930
I think not, sir. We have
a box for the opera tonight.
77
00:06:38,431 --> 00:06:42,935
The opera? Ach, a bunch of overdressed
donkeys braying at the top of their lungs.
78
00:06:42,970 --> 00:06:47,440
We are dining at the Prussian
ambassador's residence.
79
00:06:47,475 --> 00:06:50,443
Hours of High German
passing for conversation,
80
00:06:50,943 --> 00:06:52,910
sauerkraut for food.
81
00:06:52,945 --> 00:06:54,947
Gives me gas just thinking about it.
82
00:06:54,982 --> 00:06:57,382
We've arrived.
83
00:06:57,417 --> 00:07:01,285
- This is the Baron
de Valicourt's residence.
84
00:07:01,320 --> 00:07:04,273
- So they say.
- A baron who lives like a king, huh?
85
00:07:04,308 --> 00:07:07,202
De Valicourt is the most
notorious thief in Europe.
86
00:07:07,237 --> 00:07:10,061
And good at it by the
looks of things. How good?
87
00:07:10,096 --> 00:07:15,234
Too good. That swine
embezzled 20,000 louis from me.
88
00:07:15,269 --> 00:07:20,373
20,000 louis? Why, that's...
That's a bloody fortune.
89
00:07:20,408 --> 00:07:22,840
Aye.
90
00:07:22,875 --> 00:07:26,379
Fear not, my lady. I
shall soon have it back.
91
00:07:26,414 --> 00:07:29,382
No, no, no, no.
Iwill soon have it back.
92
00:07:29,417 --> 00:07:32,385
Wewill soon
have it back.
93
00:07:32,420 --> 00:07:34,887
Aye.
This way.
94
00:07:35,388 --> 00:07:37,355
This way, my lady.
MacLeod!
95
00:07:37,390 --> 00:07:39,392
This way is far better.
No, we'll go this way.
96
00:07:39,892 --> 00:07:41,859
This way, miss. It's
much easier this way.
97
00:07:41,894 --> 00:07:44,647
No, I can climb up here,
my lady. It's no problem.
98
00:07:44,682 --> 00:07:47,400
Look at this. I'm already
up. See? I'm already up.
99
00:07:47,435 --> 00:07:49,367
Almost over the wall.
100
00:07:49,402 --> 00:07:51,869
As you wish.
That's much easier.
101
00:07:51,904 --> 00:07:54,640
Allow me to assist
you, my lady. Thank you.
102
00:07:58,010 --> 00:08:00,913
Fitzcairn,
can you help me?
103
00:08:03,916 --> 00:08:06,919
MacLeod!
I'llget it back.
104
00:08:07,420 --> 00:08:09,288
MacLeod, you rascal!
105
00:08:10,590 --> 00:08:14,427
Quiet.
106
00:08:22,935 --> 00:08:24,737
Let's try this one.
107
00:08:28,241 --> 00:08:30,243
It's locked.
108
00:08:35,248 --> 00:08:37,250
It must
have been stuck.
109
00:08:49,462 --> 00:08:51,929
Look at all this.
110
00:08:51,964 --> 00:08:55,835
That cutthroat has been robbing
the colonies for the past 50 years.
111
00:08:55,870 --> 00:08:58,638
Then we'll just have to
rob a little of it back, eh?
112
00:09:12,285 --> 00:09:16,789
Well, well, well. What have
we here? Mice in the parlor,
113
00:09:16,824 --> 00:09:19,056
and Immortal mice,
at that.
114
00:09:19,091 --> 00:09:22,293
I told you there was another
way in. Didn't I tell you?
115
00:09:22,328 --> 00:09:26,265
Be quiet! I'd be careful who you call
a mouse, especially if I was a rat.
116
00:09:33,573 --> 00:09:36,709
If you're a thief, I've
never seen a comelier one.
117
00:09:38,477 --> 00:09:41,247
You're the thief! We're
just protecting her assets.
118
00:09:41,282 --> 00:09:44,483
And they are...
wonderful assets.
119
00:09:44,518 --> 00:09:46,817
If you please,
sir!
120
00:09:46,852 --> 00:09:49,689
A gentleman does not address
a lady in that manner!
121
00:09:49,724 --> 00:09:52,056
I'll have his head!
122
00:09:52,091 --> 00:09:54,058
Oh, don't be
ridiculous!
123
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
You being dead'll probably put her off
her appetite. Let me deal with this.
124
00:09:57,131 --> 00:09:59,783
- I challenged him first!
- Ach! You call that a challenge?
125
00:09:59,818 --> 00:10:02,435
Gentlemen, it seems you both
wish to protect the lady's honor.
126
00:10:02,470 --> 00:10:05,338
Unfortunately, I can only
fight one of you at a time.
127
00:10:05,373 --> 00:10:08,207
He's right.
128
00:10:08,708 --> 00:10:11,711
The only honorable thing to do
will be to toss a coin for it.
129
00:10:11,746 --> 00:10:14,146
Fine, we'll
toss for it.
130
00:10:14,181 --> 00:10:18,215
Go on, toss it.
131
00:10:18,250 --> 00:10:21,253
I am afraid
I cannot.
132
00:10:21,754 --> 00:10:24,722
Why not?
I haven't got one.
133
00:10:24,757 --> 00:10:27,193
So, how were you gonna
take her out? A small loan.
134
00:10:28,494 --> 00:10:30,663
What, from me? Yes! Gentlemen!
135
00:10:34,166 --> 00:10:36,668
Thank you.
136
00:10:36,703 --> 00:10:38,938
Ready?
137
00:10:38,973 --> 00:10:41,173
Heads.
138
00:10:42,174 --> 00:10:44,610
Heads it is.
139
00:10:45,978 --> 00:10:48,879
Madame.
140
00:10:48,914 --> 00:10:50,916
Here. Hold that.
141
00:11:02,662 --> 00:11:04,797
Have we a quarrel I've
forgotten about, sir?
142
00:11:05,297 --> 00:11:07,867
- Uh...
- Tell me. Just for my own curiosity.
143
00:11:09,201 --> 00:11:11,103
Why are we
fighting?
144
00:11:11,604 --> 00:11:13,571
Ask the lady.
'Tis she you've wronged.
145
00:11:13,606 --> 00:11:15,473
But I've never had the pleasure
of her company.
146
00:11:15,508 --> 00:11:19,178
I'm sure I would remember
wronging so beautiful a lady.
147
00:11:20,413 --> 00:11:22,882
I beg your pardon!
148
00:11:23,382 --> 00:11:25,683
You wronged me when you stole a
shipment of gold belonging to me.
149
00:11:25,718 --> 00:11:31,490
Hey, we're fighting here. I've been accused
of many things, fair lady, but never...
150
00:11:31,991 --> 00:11:34,610
never theft from such
a beautiful woman.
151
00:11:34,645 --> 00:11:37,229
Hey! Let's get on with it. Come on.
152
00:11:38,864 --> 00:11:44,437
Duncan, perhaps there is no need for
anyone to lose their head tonight.
153
00:11:44,472 --> 00:11:49,040
I'm sure the baron is
willing to be reasonable.
154
00:11:49,075 --> 00:11:53,412
In the face of such beauty,
how could I be otherwise?
155
00:11:53,447 --> 00:11:55,715
You flatter me, sir.
156
00:11:57,049 --> 00:11:59,185
Say something.
157
00:11:59,685 --> 00:12:01,485
You call that
a fight?
158
00:12:01,520 --> 00:12:04,255
Well, if it wasn't for the
lady, he'd be dead by now.
159
00:12:04,290 --> 00:12:09,462
Indeed, without her intervention,
I would have been lost... forever.
160
00:12:09,497 --> 00:12:12,663
Oh, please!
Spare us.
161
00:12:12,698 --> 00:12:15,599
You were lucky it was
MacLeod you were fighting.
162
00:12:15,634 --> 00:12:19,939
Why, if it had been me, you'd be a foot
shorter and an octave higher by now.
163
00:12:19,974 --> 00:12:22,675
If a wrong has been done,
I shall right it.
164
00:12:25,945 --> 00:12:30,349
Allow me the honor of
making my peace over dinner?
165
00:12:37,590 --> 00:12:39,525
What about
the opera?
166
00:12:41,927 --> 00:12:44,263
Why don't you
take Duncan?
167
00:12:46,565 --> 00:12:48,532
I don't even like him.
168
00:12:48,567 --> 00:12:50,903
Here. Take yourself
to the opera.
169
00:12:52,638 --> 00:12:55,873
I don't wanna go on my own.
Well, I'm not going with you.
170
00:12:55,908 --> 00:13:00,780
I'll come with you... to the German
ambassador's. Oh, you're out of your mind!
171
00:13:00,815 --> 00:13:02,782
I'll even eat
the sauerkraut.
172
00:13:20,633 --> 00:13:23,636
Do you know, when I heard
that voice, I said to myself,
173
00:13:24,136 --> 00:13:25,903
"That must be Fitzcairn.
174
00:13:25,938 --> 00:13:28,672
Either that,
or a dog in heat. "
175
00:13:28,707 --> 00:13:31,210
What in God's name
are you doing here?
176
00:13:31,245 --> 00:13:33,646
I could ask you
the same thing,
177
00:13:34,146 --> 00:13:38,584
butthe Lady Angelina requested
a rendezvous with me today.
178
00:13:38,619 --> 00:13:41,452
Well, that's impossible.
179
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
You must have
mistaken the date,
180
00:13:44,490 --> 00:13:48,994
for you see, sir, today, the lady
requested a rendezvous with me.
181
00:13:55,334 --> 00:13:59,138
"A matter of great importance
to discuss with you. "
182
00:14:01,907 --> 00:14:05,411
Same date.
Same place.
183
00:14:05,446 --> 00:14:07,378
Ach, not again.
184
00:14:07,413 --> 00:14:09,448
Oh, I see. Yes!
Now, I understand.
185
00:14:09,949 --> 00:14:12,416
What? Oh, yes. And if I'm right,
186
00:14:12,451 --> 00:14:15,955
and as we both know, I am seldom
wrong where women are concerned,
187
00:14:15,990 --> 00:14:18,422
she wants to be
a bride.
188
00:14:18,457 --> 00:14:20,758
But I'm not ready
for marriage.
189
00:14:20,793 --> 00:14:25,462
Not you. It's me she
wants, you daft Scot.
190
00:14:25,497 --> 00:14:28,300
You? Then why send me the
letter, you daft Englishman?
191
00:14:28,801 --> 00:14:30,369
Well, isn't it obvious?
No.
192
00:14:30,870 --> 00:14:34,206
She wants to break the bad news
to you with me here to protect her.
193
00:14:34,241 --> 00:14:39,345
If you were more experienced,
you'd understand these things.
194
00:14:45,184 --> 00:14:48,587
Lady Angelina,
so nice to see you.
195
00:14:52,091 --> 00:14:56,395
Angelina, you look radiant. A
summer flower in winter's garden.
196
00:15:02,468 --> 00:15:04,470
My two favorite champions.
197
00:15:04,970 --> 00:15:06,805
I'm so glad you've come.
198
00:15:08,574 --> 00:15:10,876
I've reached a great
decision in my life.
199
00:15:10,911 --> 00:15:13,513
- To marry.
- You guessed.
200
00:15:13,548 --> 00:15:15,782
Oh, well...
Well, actually,
201
00:15:15,817 --> 00:15:17,982
I guessed.
No, you didn't.
202
00:15:18,017 --> 00:15:23,789
And I must say, my dear, you've
made absolutely the right choice.
203
00:15:23,824 --> 00:15:29,062
I'm... I'm so happy. I was
afraid you wouldn't understand.
204
00:15:29,097 --> 00:15:34,300
I know it's unconventional, but
you're both so special to me.
205
00:15:34,335 --> 00:15:37,303
I can't imagine doing
it without either of you.
206
00:15:38,804 --> 00:15:40,806
Both of us?
207
00:15:42,708 --> 00:15:45,544
What exactly is it
you want us to do?
208
00:15:45,579 --> 00:15:47,846
Give me away.
209
00:16:03,662 --> 00:16:07,666
This way.
210
00:16:13,138 --> 00:16:17,409
You realize none of this would have happened
if she'd come to the opera with me that night.
211
00:16:17,444 --> 00:16:21,680
No, she would have seen you for the raving
lunatic you are, and she would have been with me.
212
00:16:21,715 --> 00:16:24,148
I should have asked her to marry
me, when I still had the chance.
213
00:16:24,183 --> 00:16:29,188
Ha! You married? You couldn't stay faithful
to a woman for what? More than one hour?
214
00:16:29,223 --> 00:16:31,655
Well, I would have
given it a fair try.
215
00:16:31,690 --> 00:16:36,695
Tell, me, pray. Why did you
not ask her to marry you?
216
00:16:36,730 --> 00:16:39,163
I don't know.
217
00:16:39,198 --> 00:16:43,400
I'll tell you why. Because
you knew with me still around,
218
00:16:43,435 --> 00:16:47,940
you did not stand a chance. No, it's
because ofhim that we didn't have a chance.
219
00:16:47,975 --> 00:16:50,943
Oh, yes. Him.
That pompous aristocrat.
220
00:16:53,946 --> 00:16:56,949
See the way
she looks at him?
221
00:16:56,984 --> 00:17:00,417
Yes.
222
00:17:00,452 --> 00:17:04,421
I think I'm going
to be sick.
223
00:17:04,456 --> 00:17:07,459
Well, we'll just have to bear
up and give them our best.
224
00:17:07,960 --> 00:17:12,464
Him? The man who's taken the
woman we love away from me?
225
00:17:15,968 --> 00:17:21,306
Well, look at her. She's
happier than I've ever seen her.
226
00:17:21,341 --> 00:17:26,645
Ah. If we love her, we'll make
sure she keeps her happiness.
227
00:17:33,218 --> 00:17:35,887
Come.
228
00:17:35,922 --> 00:17:38,557
Come on.
229
00:17:40,559 --> 00:17:42,561
Come on
andsmile.
230
00:17:44,563 --> 00:17:47,466
So, they got married. And as
much as Fitz and I hated it,
231
00:17:47,501 --> 00:17:50,219
there was one thing
we couldn't deny.
232
00:17:50,254 --> 00:17:52,938
Their marriage was
made in Heaven.
233
00:17:52,973 --> 00:17:56,375
I distinctly said pink linen.
234
00:17:56,410 --> 00:17:58,342
Pink, not white.
235
00:17:58,377 --> 00:18:02,146
Does this look pink?
Does it?
236
00:18:02,181 --> 00:18:05,184
What's wrong with white?
We had white last time.
237
00:18:05,684 --> 00:18:07,718
Exactly. I am
sick of white!
238
00:18:07,753 --> 00:18:11,256
You said you wanted
classic! I gave you classic!
239
00:18:11,291 --> 00:18:13,776
You...
White is classic!
240
00:18:13,811 --> 00:18:16,226
You call this classic?
241
00:18:16,261 --> 00:18:20,731
I asked you for a string
quartet, not a rock band.
242
00:18:20,766 --> 00:18:24,269
What were you thinking of?
I was trying to get it right.
243
00:18:24,770 --> 00:18:27,522
How? By not listening to me, Robert?
244
00:18:27,557 --> 00:18:30,240
Tell me. Do you hear anything I say?
245
00:18:30,275 --> 00:18:33,779
Every damn word! Then how
come nothing ever changes?
246
00:18:39,718 --> 00:18:41,653
Did I come
at a bad time?
247
00:18:41,688 --> 00:18:45,022
Not at all,
Duncan.
248
00:18:45,057 --> 00:18:47,024
You came at exactly
the right time.
249
00:18:47,059 --> 00:18:50,312
What for? To see you
behaving like a spoiled brat?
250
00:18:50,347 --> 00:18:53,565
No, in time to help you
clean up the mess. What mess?
251
00:18:55,067 --> 00:18:58,670
Oh, Gina, no.
Not the Ming vase.
252
00:18:59,938 --> 00:19:02,207
Not the Ming...
253
00:19:06,612 --> 00:19:10,115
What do you expect
from a brat?
254
00:19:19,825 --> 00:19:22,194
So, how's it goin'?
255
00:19:29,034 --> 00:19:31,537
I could kill her.
256
00:19:32,037 --> 00:19:34,039
I could just...
257
00:19:34,074 --> 00:19:36,408
kill her.
258
00:19:38,911 --> 00:19:41,413
So, how long has this
been going on? Too long.
259
00:19:41,448 --> 00:19:43,380
This wedding
is a nightmare.
260
00:19:43,415 --> 00:19:47,169
I hire a rock group, she wants strings.
I get a string quartet, she'll want rap.
261
00:19:47,204 --> 00:19:50,923
She's driving me crazy. Oh, Robert. Come
on. Every marriage has its ups and downs.
262
00:19:50,958 --> 00:19:54,927
You have to expect that once in a
while. Well, lately it's been all down.
263
00:19:55,427 --> 00:19:58,430
I'll be honest, Duncan. It hasn't
been good for us since the '60s.
264
00:19:58,931 --> 00:20:00,933
It'll pass.
265
00:20:01,433 --> 00:20:04,436
It's not just the wedding. It's
everything I say, everything I do.
266
00:20:04,937 --> 00:20:07,439
It's like living with a
giant vulture who's just...
267
00:20:07,940 --> 00:20:10,943
waiting for me to screw up
so she can tear my heart out.
268
00:20:12,945 --> 00:20:16,949
I never thought I'd say this,
but I think it's over between us.
269
00:20:16,984 --> 00:20:19,917
I think
we're history.
270
00:20:19,952 --> 00:20:23,455
Robert, you and her
were meant for each other.
271
00:20:23,490 --> 00:20:26,458
No one ever loved you
like she has.
272
00:20:26,493 --> 00:20:28,961
You know that.
273
00:20:49,881 --> 00:20:53,385
Tonight at midnight.
274
00:21:02,394 --> 00:21:04,896
Duchess.
How nice to see you.
275
00:21:05,897 --> 00:21:08,865
My lord.
276
00:21:08,900 --> 00:21:11,903
Good day, Fitzcairn.
So nice to see you again.
277
00:21:12,404 --> 00:21:15,407
I wish I could say
the same for you, MacLeod.
278
00:21:15,442 --> 00:21:17,409
Do you think Fitz
knows she's married?
279
00:21:17,909 --> 00:21:19,876
Do you think
he cares?
280
00:21:19,911 --> 00:21:22,414
How many women do you
think Fitz has bedded?
281
00:21:22,449 --> 00:21:24,416
A hundred?
A thousand?
282
00:21:24,916 --> 00:21:27,919
Lady Caroline, I assure you, Hugh Fitzcairn
is the most honorable of gentlemen.
283
00:21:27,954 --> 00:21:32,924
You cannot be serious.
I'm trying to be delicate.
284
00:21:32,959 --> 00:21:36,893
Caroline and Fitz, they, uh... What?
285
00:21:36,928 --> 00:21:40,866
You... and Fitz? Aye, they spent
a lovely weekend together...
286
00:21:40,901 --> 00:21:43,886
in a country inn
not so long ago.
287
00:21:43,921 --> 00:21:46,837
He stole my heart
and my hand.
288
00:21:46,872 --> 00:21:52,377
Oh, so, you're engaged. Congratulations.
289
00:21:54,379 --> 00:21:57,848
Oh! Lady Caroline.
290
00:21:57,883 --> 00:22:02,387
I must say, my dear, you
look simply ravishing tonight.
291
00:22:02,422 --> 00:22:05,891
So, I believe
congratulations are in order.
292
00:22:06,391 --> 00:22:10,896
Yes, it's remarkable that they've
stayed married for 100 years, isn't it?
293
00:22:10,931 --> 00:22:13,899
No, not to them.
To you.
294
00:22:14,399 --> 00:22:17,868
To me? Yes. Caroline just told me.
295
00:22:17,903 --> 00:22:21,907
Told you? About your impending nuptials.
296
00:22:21,942 --> 00:22:24,875
She told you...
297
00:22:24,910 --> 00:22:27,662
we're getting married? Yes.
298
00:22:27,697 --> 00:22:30,415
Actually, she
told everyone.
299
00:22:30,916 --> 00:22:34,384
After your weekend
away, why wouldn't she?
300
00:22:34,419 --> 00:22:38,423
In 100 years, I expect we'll be
here to celebrate youranniversary.
301
00:22:38,458 --> 00:22:41,325
You're a lucky man,
Hugh Fitzcairn.
302
00:22:41,360 --> 00:22:44,328
In actuality, I spoke
to Angelina and to Robert,
303
00:22:44,363 --> 00:22:46,865
and they've agreed for you
to take your vows with them.
304
00:22:46,900 --> 00:22:49,368
So, congratulations.
305
00:22:52,371 --> 00:22:54,838
Would you excuse
me one moment?
306
00:22:54,873 --> 00:22:59,878
Is something wrong? I need to
discuss something with my lady.
307
00:22:59,913 --> 00:23:02,881
Lady Caroline, can
we... We need to talk.
308
00:23:03,382 --> 00:23:05,634
I am...
I mean, I didn't.
309
00:23:05,669 --> 00:23:07,851
Youdidn't.
I wouldn't.
310
00:23:07,886 --> 00:23:11,355
Caroline is like
a sister to me.
311
00:23:11,390 --> 00:23:14,142
I hope you wouldn't
dare to hurt her...
312
00:23:14,177 --> 00:23:16,895
by bedding her
but not wedding her.
313
00:23:17,396 --> 00:23:20,899
Would you? There's
been a terrible mistake.
314
00:23:20,934 --> 00:23:24,368
Have you ever seen
anything more pitiful?
315
00:23:24,403 --> 00:23:27,406
Calm yourself. I would
rather marry a horse's ass.
316
00:23:32,411 --> 00:23:35,879
Oh, my lady!
317
00:23:35,914 --> 00:23:39,918
My lady, oh! Will my heart ever recover?
318
00:23:40,419 --> 00:23:43,388
But, and for
that offense,
319
00:23:43,423 --> 00:23:46,358
I demand
the next dance.
320
00:23:46,858 --> 00:23:48,825
My lady.
321
00:23:48,860 --> 00:23:51,863
Would you... mind? Not at all.
322
00:23:53,365 --> 00:23:55,367
How does he do it?
323
00:23:55,867 --> 00:23:57,369
Charm.
324
00:24:09,381 --> 00:24:11,650
Helping yourself
to a few cookies?
325
00:24:17,656 --> 00:24:21,159
Angelina requested a
private audience with me.
326
00:24:21,194 --> 00:24:25,163
She requested one
with me.
327
00:24:29,668 --> 00:24:31,970
I never believed the
marriage would last this long.
328
00:24:32,005 --> 00:24:34,171
Neither did I.
329
00:24:34,206 --> 00:24:36,106
I would have given it
a month, maybe two.
330
00:24:36,141 --> 00:24:39,511
The poor thing doesn't
realize what she's missing.
331
00:24:40,011 --> 00:24:42,680
Marriage is wasted
on you, Fitzcairn.
332
00:24:42,715 --> 00:24:45,350
Ha! Who's talking
about marriage?
333
00:24:46,918 --> 00:24:50,622
Still, if I was going to,
I would marry her in a second.
334
00:24:52,023 --> 00:24:53,859
Duncan!
Yes, Angelina?
335
00:24:55,961 --> 00:24:59,064
Is Robert back yet?
No, I haven't seen him.
336
00:24:59,099 --> 00:25:01,801
He went for the priest
hours ago.
337
00:25:01,836 --> 00:25:04,503
I can hardly
get married without him.
338
00:25:06,404 --> 00:25:09,407
If I may, I would gladly
stand in for the groom.
339
00:25:09,442 --> 00:25:11,741
The line starts here.
340
00:25:11,776 --> 00:25:14,444
Come and help me
with my dress.
341
00:25:14,479 --> 00:25:19,284
Is my lady speaking to me? No,
she's talking to both of us.
342
00:25:19,319 --> 00:25:23,021
That's the best offer
you've had this century.
343
00:25:28,894 --> 00:25:31,096
Would you mind?
344
00:25:34,933 --> 00:25:36,935
Lady.
345
00:25:38,436 --> 00:25:43,942
Angelina, just a little
token for your anniversary.
346
00:25:43,977 --> 00:25:48,411
Oh, thank you, Duncan. Oh, my pleasure.
347
00:25:48,446 --> 00:25:52,450
Where will you be going on
your honeymoon? The Indies.
348
00:25:52,951 --> 00:25:57,205
Robert wants to go
sailing there next spring.
349
00:25:57,240 --> 00:26:01,068
Adventurous, no? Not
as adventurous as Paris.
350
00:26:01,103 --> 00:26:04,896
It's a dangerous place
to be a... an aristocrat.
351
00:26:05,397 --> 00:26:07,364
There's a revolution
going on.
352
00:26:07,399 --> 00:26:10,902
Robert and I have been among
its staunchest supporters.
353
00:26:10,937 --> 00:26:14,406
This house is protected,
as are we all.
354
00:26:14,906 --> 00:26:18,341
The people know
who their friends are.
355
00:26:18,376 --> 00:26:21,179
Ach! The people are great
friends with the guillotine.
356
00:26:21,214 --> 00:26:24,447
MacLeod! He...
He worries so much.
357
00:26:24,482 --> 00:26:28,987
Nothing is going to happen while I'm
still around to protect you. My lady!
358
00:26:29,022 --> 00:26:30,889
My lady!
359
00:26:32,724 --> 00:26:35,727
Forgive me, my lady, but
the baron has been taken.
360
00:26:35,762 --> 00:26:38,061
Taken by whom?
Revolutionaries.
361
00:26:38,096 --> 00:26:40,432
He has been taken
to Place de Greve to...
362
00:26:40,932 --> 00:26:42,899
to be...
beheaded.
363
00:26:42,934 --> 00:26:45,937
Nothing will happen? I will
take care of this, Angelina.
364
00:26:45,972 --> 00:26:48,373
Who was to know?
Fitz!
365
00:26:48,408 --> 00:26:50,775
Help me get this off.
366
00:26:52,043 --> 00:26:55,547
Now? Do you think we have time?
367
00:26:57,482 --> 00:27:00,068
Robert is in trouble.
Are you sure?
368
00:27:00,103 --> 00:27:02,654
I am sure I can't ride
in a dress.
369
00:27:04,089 --> 00:27:06,391
Oh, yes.
Of course.
370
00:27:15,400 --> 00:27:19,471
- Gina, you're mad to come with us.
- This could be very dangerous.
371
00:27:19,506 --> 00:27:22,207
Why do you think
I'm going along?
372
00:27:22,242 --> 00:27:24,641
He's right, for once.
373
00:27:24,676 --> 00:27:28,713
- The revolutionaries might recognize you.
- Dressed like this?
374
00:27:29,214 --> 00:27:31,850
You are the ones who
look like aristocrats now,
375
00:27:31,885 --> 00:27:34,586
- not me.
- Do you think we should change, Duncan?
376
00:27:34,621 --> 00:27:37,373
There is no time.
You know I won't leave Robert.
377
00:27:37,408 --> 00:27:40,125
- Aye, and I'll not leave you.
- Neither will I.
378
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
Come on,
Fitzcairn!
379
00:27:47,265 --> 00:27:49,599
Where are you
going, MacLeod?
380
00:27:49,634 --> 00:27:52,887
To Paris! Paris? Paris is this way!
381
00:27:52,922 --> 00:27:56,141
No, London's that way,
ya idiot.
382
00:28:15,627 --> 00:28:19,030
And for crimes against
the people and the Republic,
383
00:28:19,065 --> 00:28:20,864
you are sentenced to death.
384
00:28:20,899 --> 00:28:24,569
May God have mercy
on your soul.
385
00:28:28,473 --> 00:28:32,942
The guillotine? Why
couldn't they just hang him?
386
00:28:32,977 --> 00:28:34,979
Madame, Guillotin proved
this to be far more humane.
387
00:28:37,449 --> 00:28:40,118
It's a scientific fact.
388
00:28:42,587 --> 00:28:44,122
Are you ready?
389
00:28:44,622 --> 00:28:46,958
- I'm ready.
- I'm always ready.
390
00:28:46,993 --> 00:28:49,327
Aye.
391
00:28:57,435 --> 00:29:02,807
You are sentenced to death.
May God have mercy on your soul.
392
00:29:05,610 --> 00:29:08,046
Are you ready, Fitzcairn?
393
00:29:08,081 --> 00:29:10,613
Now or never.
394
00:29:10,648 --> 00:29:13,151
Bonjour, monsieur.
395
00:29:14,152 --> 00:29:16,654
Get down boy!
Have it your way!
396
00:30:03,034 --> 00:30:05,303
- Time to go!
397
00:30:11,709 --> 00:30:14,179
They don't seem to be very
happy! I think we've upset them!
398
00:30:34,632 --> 00:30:39,637
We've been saved. This
young boy is a real hero.
399
00:30:53,651 --> 00:30:59,657
This young lad
is my wife.
400
00:31:14,906 --> 00:31:19,277
I don't quite know what you'd do
without me, MacLeod. I can but dream.
401
00:31:21,079 --> 00:31:25,516
If we'd have been a moment later, she'd
have made the most attractive widow.
402
00:31:25,551 --> 00:31:27,518
Don't you ever stop?
403
00:31:28,019 --> 00:31:31,522
My friend, the only thing
that'll stop me is a blade.
404
00:31:38,897 --> 00:31:42,400
The woman's been impossible to
live with. So, it's all her fault.
405
00:31:42,901 --> 00:31:47,405
Absolutely. She's bossy, she's
opinionated. She never listens.
406
00:31:47,440 --> 00:31:49,908
Well, sounds like the woman
we all fell in love with.
407
00:31:50,408 --> 00:31:53,411
Robert, it's been 300 years. You have to
expect the ride to be bumpy once in a while.
408
00:31:53,912 --> 00:31:56,379
You know that.
409
00:31:56,414 --> 00:31:59,918
Oh, you're right.
I'm such an idiot.
410
00:31:59,953 --> 00:32:01,920
That's the spirit.
411
00:32:02,420 --> 00:32:05,423
She is the only
woman for me, and...
412
00:32:05,458 --> 00:32:08,391
we were meant
for one another.
413
00:32:08,426 --> 00:32:11,930
I'll make it up to her
and this'll all pass.
414
00:32:17,435 --> 00:32:19,437
Here's your chance.
Robert?
415
00:32:21,940 --> 00:32:23,740
Could you come
here, please?
416
00:32:23,775 --> 00:32:28,044
Look, Gina. I'm sorry.
I've been a little uptight.
417
00:32:28,079 --> 00:32:30,949
We'll have the string quartet.
We'll have the pink linen.
418
00:32:30,984 --> 00:32:34,353
Whatever it takes
to make you happy, my love.
419
00:32:34,388 --> 00:32:37,640
It's not the music, Robert,
or the linen.
420
00:32:37,675 --> 00:32:40,892
The wedding's not the
problem. What then?
421
00:32:41,392 --> 00:32:43,261
Name it, my love,
and it's yours.
422
00:32:49,367 --> 00:32:51,202
What I want
is a divorce.
423
00:33:14,959 --> 00:33:17,962
She's leaving me, Mac.
She's really leaving.
424
00:33:18,463 --> 00:33:20,430
Is there any chance
she'll change her mind?
425
00:33:20,465 --> 00:33:23,968
She divided up the record
collection. The vinyl?
426
00:33:25,470 --> 00:33:27,937
She's leavin'.
427
00:33:27,972 --> 00:33:31,941
I don't know what to do. I've tried
making up. I've tried everything.
428
00:33:31,976 --> 00:33:34,979
Maybe if I bought her something
special? I don't think that's the answer.
429
00:33:35,014 --> 00:33:37,447
There's a new Ferrari coming
out. I know this dealer... Robert.
430
00:33:37,482 --> 00:33:40,985
You could buy her every single car in
Italy, and still it wouldn't change her mind.
431
00:33:41,020 --> 00:33:44,256
Whatever she wants,
she doesn't want things.
432
00:33:44,291 --> 00:33:47,393
Duncan, she trusts you
more than anyone else.
433
00:33:47,428 --> 00:33:49,962
You could talk to her?
What? And say what?
434
00:33:49,997 --> 00:33:52,462
"Please, Gina.
Give Robert another chance?"
435
00:33:52,497 --> 00:33:56,434
You could think of something
better than that. I know you could.
436
00:33:56,469 --> 00:33:59,171
Please?
437
00:33:59,206 --> 00:34:01,873
Gina,
438
00:34:02,373 --> 00:34:04,207
give Robert
another chance.
439
00:34:04,242 --> 00:34:07,043
He's had a thousand
chances, Duncan.
440
00:34:07,078 --> 00:34:09,013
I gave that man the best
centuries of my life.
441
00:34:09,048 --> 00:34:11,881
Then don't throw
them away.
442
00:34:11,916 --> 00:34:13,918
Maybe it should have
been over a long time ago.
443
00:34:13,953 --> 00:34:16,771
Oh, you don't mean that.
444
00:34:16,806 --> 00:34:19,590
He loves you.
You love him.
445
00:34:21,592 --> 00:34:25,596
Maybe we are not meant to
spend three centuries together.
446
00:34:25,631 --> 00:34:30,201
I mean, who mates for
life? Swans? Geese? Lobster?
447
00:34:30,236 --> 00:34:32,603
Robert and you were
meant to. You know that.
448
00:34:35,440 --> 00:34:38,743
Sometimes, I think about
the old days. Remember?
449
00:34:39,510 --> 00:34:44,515
When it was just
you, me and Fitz?
450
00:34:48,920 --> 00:34:51,622
I thought you
loved me then.
451
00:34:51,657 --> 00:34:55,324
We both did.
452
00:34:55,359 --> 00:34:57,226
But not as much
as you love Robert.
453
00:34:57,261 --> 00:35:01,599
When you set eyes on him,
you couldn't even see us.
454
00:35:01,634 --> 00:35:03,768
My mistake.
455
00:35:05,236 --> 00:35:09,173
Now, Fitz is dead and
the old days are gone.
456
00:35:09,674 --> 00:35:13,511
Now, it's all habit, like
putting on an old pair of shoes.
457
00:35:18,282 --> 00:35:20,218
We'll both start
new lives.
458
00:35:21,586 --> 00:35:25,423
It's time, Duncan.
All things come to an end.
459
00:35:46,010 --> 00:35:50,014
What did she say? I tried. I
- I really did.
460
00:35:52,517 --> 00:35:55,520
What am I gonna do? Well,
maybe you were right.
461
00:35:55,555 --> 00:35:57,487
Maybe it's time
to move on.
462
00:35:57,522 --> 00:36:01,275
I wasn't right. She loves
me. Then, give her time.
463
00:36:01,310 --> 00:36:04,921
We've been together for
300 years. She's part of me.
464
00:36:04,956 --> 00:36:08,498
I don't know how to be
anyone except part of us.
465
00:36:08,533 --> 00:36:12,537
What if something happened to her and I lost
her forever? I'd go crazy. I couldn't cope.
466
00:36:12,572 --> 00:36:15,505
What if something
happened to you?
467
00:36:15,540 --> 00:36:18,042
It would kill her, but
what's gonna happen to me?
468
00:36:21,045 --> 00:36:23,513
You are
one clever S.O.B.
469
00:36:23,548 --> 00:36:26,801
That's brilliant!
You're a genius!
470
00:36:26,836 --> 00:36:30,019
You challenge me.
I let you win.
471
00:36:30,054 --> 00:36:33,991
Gina rushes to my rescue,
saves me, loves me forever.
472
00:36:34,026 --> 00:36:35,958
No, no, no.
It would never work.
473
00:36:35,993 --> 00:36:39,997
She would never believe that
we would fight to the death.
474
00:36:40,032 --> 00:36:41,999
Oh, it's hopeless.
475
00:36:45,002 --> 00:36:47,004
Maybe not.
476
00:36:53,077 --> 00:36:55,978
It's finally happened.
You've lost your mind.
477
00:36:56,013 --> 00:36:59,684
Well, come on, Methos. You'd be
doing them an incredible favor.
478
00:36:59,719 --> 00:37:01,918
Read my lips.
N- O.
479
00:37:01,953 --> 00:37:05,154
Okay, you'd be doing
me a favor. Milk?
480
00:37:05,189 --> 00:37:07,825
Aw, that's not fair. You're
making it personal now.
481
00:37:07,860 --> 00:37:10,461
Y- Y-You think that I'll
f-feel guilty when I say no?
482
00:37:10,496 --> 00:37:13,095
Sugar?
483
00:37:13,130 --> 00:37:15,097
Wasting your time.
484
00:37:15,132 --> 00:37:17,101
I haven't felt guilt
since the 11th century.
485
00:37:17,136 --> 00:37:20,002
I don't even know
these people.
486
00:37:20,037 --> 00:37:22,974
Yeah, well, that's why I'm asking
you. All ya have to do is act a little.
487
00:37:23,009 --> 00:37:25,208
Do I look
like an actor?
488
00:37:25,243 --> 00:37:29,580
Well, you've been with the Watchers for
years, and no one's ever suspected you.
489
00:37:30,081 --> 00:37:32,950
Don't you wanna see Gina and
Robert live happily ever after?
490
00:37:34,752 --> 00:37:37,721
Yeah, but I wanna seeme live
happily ever after even more.
491
00:37:37,756 --> 00:37:40,656
Oh, come on, Methos. They
won't even know who you are.
492
00:37:40,691 --> 00:37:44,695
You'll just be this mysterious Immortal,
who's coming after Robert's head.
493
00:37:48,199 --> 00:37:49,999
Robert and Gina's
marriage is in your hands.
494
00:37:50,034 --> 00:37:54,672
You're not listening to me. I don't
give a damn about their marriage.
495
00:37:54,707 --> 00:37:59,243
- Well, I do.
- Is it really that important to you?
496
00:37:59,278 --> 00:38:01,646
Yes, it's that...
important to me.
497
00:38:05,249 --> 00:38:07,251
Okay, I do this for you,
498
00:38:09,754 --> 00:38:11,622
and you give me the barge.
499
00:38:14,458 --> 00:38:16,460
Right.
Like you're serious.
500
00:38:16,495 --> 00:38:19,362
Yeah, I'm serious.
501
00:38:19,397 --> 00:38:23,000
Hey, I need a place to live. That's
the deal. Take it or leave it.
502
00:38:24,302 --> 00:38:27,805
Fine. If that's what it takes.
Fine. That's what it takes.
503
00:38:27,840 --> 00:38:29,272
- Good.
- Good.
504
00:38:29,307 --> 00:38:33,344
- Right.
- You better make it look good.
505
00:38:33,379 --> 00:38:37,381
Like you say, darling,
I'm an actor.
506
00:38:37,416 --> 00:38:40,718
Oh, good.
507
00:38:41,986 --> 00:38:44,387
But who is
this other Immortal?
508
00:38:44,422 --> 00:38:46,756
Where did Robert meet him? I'm not sure.
509
00:38:46,791 --> 00:38:49,794
I think he's one of those
young ones that kills for sport.
510
00:38:50,294 --> 00:38:54,030
I think he's good.
511
00:38:54,065 --> 00:38:57,068
You don't think he could
actually win? I don't know.
512
00:38:57,103 --> 00:39:00,071
Robert didn't seem to have
the old fire. It's as if...
513
00:39:00,106 --> 00:39:03,074
It's as if he had
nothing to live for.
514
00:39:07,278 --> 00:39:12,183
Blackbeard...
Bluebeard, Drake.
515
00:39:12,683 --> 00:39:15,686
I must have sailed with half
the pirates in the Caribbean!
516
00:39:15,721 --> 00:39:17,555
I kinda miss
those old ships.
517
00:39:17,590 --> 00:39:19,657
Not me. I hate the sea.
518
00:39:19,692 --> 00:39:22,426
Oh? Why is that?
519
00:39:24,428 --> 00:39:28,799
I crossed the Atlantic to Iceland
with a bunch of Irish monks, in 765.
520
00:39:28,834 --> 00:39:32,636
Six of us in a rowboat.
No facilities.
521
00:39:43,714 --> 00:39:46,484
Showtime.
522
00:40:00,164 --> 00:40:02,365
Robert!
523
00:40:02,400 --> 00:40:04,652
Leave him alone,
you bastard!
524
00:40:04,687 --> 00:40:06,904
Gina! Gina!
You can't interfere!
525
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
Gina!
526
00:40:14,245 --> 00:40:16,480
Gina, wait!
527
00:40:19,116 --> 00:40:22,119
It goes hip, head, hip,
thrust, jump back.
528
00:40:22,154 --> 00:40:24,086
Yes, of course.
Sorry.
529
00:40:24,121 --> 00:40:26,589
He could lose his head! Gina, no!
530
00:40:26,624 --> 00:40:28,592
If he does, it'll be the
last thing that guy sees.
531
00:40:40,838 --> 00:40:44,308
That should do it. Just
give me a jab, not too deep.
532
00:40:44,343 --> 00:40:47,611
Wuss! Where's
your sense of drama?
533
00:40:47,646 --> 00:40:50,114
Robert!
No, Gina! No! No!
534
00:40:50,614 --> 00:40:53,133
Robert! No!
Sorry.
535
00:40:53,168 --> 00:40:55,618
Robert!
Gina! Gina!
536
00:40:55,653 --> 00:40:58,622
Robert! Gina, no! Gina, no!
537
00:40:59,957 --> 00:41:02,091
No, Gina!
You're dead!
538
00:41:02,126 --> 00:41:05,496
Bastard! You're dead! Gina!
539
00:41:07,131 --> 00:41:09,832
Oh, my God, Robert.
540
00:41:09,867 --> 00:41:11,802
Robert, are you
all right?
541
00:41:12,303 --> 00:41:16,505
I'm sorry.
I'm so sorry, Robert.
542
00:41:16,540 --> 00:41:20,778
You... What was that about? You were supposed
to keep her away! Get out of here! Go!
543
00:41:20,813 --> 00:41:23,514
She was gonna kill me!
You'll be all right.
544
00:41:23,549 --> 00:41:26,801
I'm sorry.
I'm so sorry.
545
00:41:26,836 --> 00:41:30,019
I didn't
mean what I said.
546
00:41:30,054 --> 00:41:33,357
I'll never leave you,
Robert. Never.
547
00:41:33,392 --> 00:41:36,725
Oh, Gina.
548
00:41:36,760 --> 00:41:39,795
I love you, Robert.
549
00:41:39,830 --> 00:41:42,600
I love you.
I love you so much.
550
00:41:44,535 --> 00:41:48,871
I love you, too,
Gina...
551
00:41:48,906 --> 00:41:53,244
He's gone. I think
Gina scared him off.
552
00:41:53,279 --> 00:41:55,813
I don't think
we'll see him again.
553
00:41:56,914 --> 00:41:58,716
I do.
554
00:41:59,216 --> 00:42:03,687
I'm going to find that bastard and take
his head, if it's the last thing I do.
555
00:42:13,397 --> 00:42:15,366
I knew it.
I knew it!
556
00:42:17,268 --> 00:42:20,169
Getting between
a married couple.
557
00:42:20,204 --> 00:42:23,574
It's a rule I haven't broken for
2,000 years. I knew this would happen.
558
00:42:23,609 --> 00:42:26,342
Look, she'll cool off.
559
00:42:26,377 --> 00:42:28,312
I'm just telling you to be
careful. That's all. Great!
560
00:42:28,347 --> 00:42:31,181
So I lose my head
after 5,000 years,
561
00:42:31,682 --> 00:42:33,684
so that you can play
marriage guidance counselor.
562
00:42:33,719 --> 00:42:36,118
I must have been
out of mymind!
563
00:42:36,153 --> 00:42:38,656
Oh, Methos. Come on. The
marriage is in two days' time.
564
00:42:40,658 --> 00:42:42,625
All you have to do
is lay low for a while.
565
00:42:42,660 --> 00:42:46,163
They'll go off on their honeymoon.
They'll be there for... 10 years.
566
00:42:46,664 --> 00:42:50,167
She'll forget all about this.
Stake your life on that, would you?
567
00:42:50,202 --> 00:42:52,434
Y- Yeah.
568
00:42:52,469 --> 00:42:55,205
- Okay, gimme the keys.
- What keys?
569
00:42:55,240 --> 00:42:57,241
The keys to the barge.
570
00:42:57,741 --> 00:43:00,042
You weren't serious.
You were testing me.
571
00:43:00,077 --> 00:43:02,846
No. If I'm gonna die, you're gonna
pay me for it. Gimme the keys.
572
00:43:02,881 --> 00:43:05,816
I can't give you the barge.
I just redecorated it.
573
00:43:05,851 --> 00:43:08,652
Nice job.
Gimme the keys.
574
00:43:13,924 --> 00:43:17,394
- Come on.
- With friends like you, who needs enemies?
575
00:43:17,429 --> 00:43:20,097
I was just thinking
the same thing.
576
00:43:21,599 --> 00:43:23,899
Off.
577
00:43:23,934 --> 00:43:26,403
What? It's my chair.
578
00:43:26,438 --> 00:43:28,906
My chair now.
579
00:43:35,913 --> 00:43:37,915
You know where
the door is.
580
00:43:46,423 --> 00:43:48,759
Have a nice day.
581
00:43:50,661 --> 00:43:54,129
You saved my marriage,
Duncan.
582
00:43:54,164 --> 00:43:57,167
I don't know how I'm
gonna thank you enough.
583
00:43:57,202 --> 00:44:00,135
You and your friend,
Pierson.
584
00:44:00,170 --> 00:44:02,673
He, uh, didn't have to
try quite so hard, there.
585
00:44:02,708 --> 00:44:05,175
Yeah, but it worked,
didn't it?
586
00:44:05,676 --> 00:44:07,177
Oh, Mac. You should've seen her.
587
00:44:07,678 --> 00:44:11,682
She was an animal. It turned around
so much that night, she, uh...
588
00:44:15,185 --> 00:44:17,688
We may have to try
this again some time.
589
00:44:17,723 --> 00:44:20,458
Forget it.
590
00:44:20,493 --> 00:44:23,193
Where is she?
591
00:44:23,694 --> 00:44:27,197
Robert. Um, we had
another little argument.
592
00:44:27,232 --> 00:44:29,164
Oh, not again.
What now?
593
00:44:29,199 --> 00:44:31,166
Well, I wanted you
to be my best man,
594
00:44:31,201 --> 00:44:34,705
and she wanted you to give her
away. Tell her either way is fine.
595
00:44:34,740 --> 00:44:37,475
You can tell her yourself. I will.
596
00:44:37,510 --> 00:44:40,210
When she gets back
from your place.
597
00:44:40,711 --> 00:44:42,713
My... My place!
Is something wrong?
598
00:44:44,214 --> 00:44:46,216
Come on. Come on. What? What?
599
00:44:48,686 --> 00:44:52,690
Opera, opera, opera, opera.
600
00:44:54,191 --> 00:44:57,194
A lot of opera here. Gotta
do something about this music.
601
00:44:57,229 --> 00:45:00,197
There's no Springsteen.
There's no Queen.
602
00:45:07,705 --> 00:45:10,572
- You!
- I can explain.
603
00:45:10,607 --> 00:45:14,445
It was a joke.
I'm not laughing.
604
00:45:14,480 --> 00:45:16,898
Where is MacLeod?
Dead?
605
00:45:16,933 --> 00:45:19,281
No. No, no.
He's fine.
606
00:45:19,316 --> 00:45:21,283
This has all just been
a big mistake.
607
00:45:21,318 --> 00:45:25,255
Huge. And you made it when
you tried to kill my husband.
608
00:45:25,290 --> 00:45:27,891
- I knew this would happen.
609
00:45:35,733 --> 00:45:37,700
Oh, my God!
This is a mess.
610
00:45:37,735 --> 00:45:39,737
Would he hurt her? Would
she go for his head?
611
00:45:39,772 --> 00:45:42,239
Yes, she would.
This is a mess.
612
00:45:46,744 --> 00:45:50,614
Gina!
What happened?
613
00:45:52,049 --> 00:45:55,352
It's over.
The son of a bitch is dead.
614
00:45:55,387 --> 00:45:57,986
You took
his head?
615
00:45:58,021 --> 00:46:00,891
He tried for Robert,
tried to kill the man I love.
616
00:46:00,926 --> 00:46:04,226
No one does that and lives. No!
617
00:46:04,261 --> 00:46:06,663
Sorry about the mess
in there. No! No! No!
618
00:46:07,164 --> 00:46:09,166
It was all an act!
Tell her...
619
00:46:14,171 --> 00:46:16,438
Not funny!
Oh, I don't know.
620
00:46:16,473 --> 00:46:19,209
Pretty funny from here. Oh, really?
I think I should take your head.
621
00:46:19,710 --> 00:46:21,211
How about that?
Would you like that?
622
00:46:21,712 --> 00:46:24,214
What's the matter, Duncan?
Can't you take a joke?
623
00:46:24,249 --> 00:46:26,148
Fitz would have
found it funny.
624
00:46:26,183 --> 00:46:31,121
So, are you going to give me away? No.
625
00:46:31,156 --> 00:46:34,124
Oh, please, Duncan?
Please?
626
00:46:36,126 --> 00:46:38,929
All right. Here, take
her. Go on, for God's sake.
627
00:46:41,131 --> 00:46:43,100
Look at this place.
Never seen such a mess.
628
00:46:47,070 --> 00:46:49,306
These sheets
are disgusting!
629
00:46:49,807 --> 00:46:52,242
Hey! Enough with the mess.
I have to live here.
630
00:46:52,277 --> 00:46:54,111
Oh, I'm sorry.
631
00:46:55,712 --> 00:46:58,816
My wedding present to them. Only
one of six left in the world.
632
00:47:01,885 --> 00:47:05,389
You know, when I was living
in China, way back when,
633
00:47:05,424 --> 00:47:07,189
those things were
a dime a dozen.
634
00:47:07,224 --> 00:47:09,458
If only I'd known then
what I know now.
635
00:47:09,493 --> 00:47:13,397
Pity. So what are you
gonna get 'em? A toaster?
636
00:47:14,698 --> 00:47:16,967
Well, you know,
you were right.
637
00:47:17,002 --> 00:47:19,434
They are a unique couple,
638
00:47:19,469 --> 00:47:23,640
- so I figured I should give them something unique.
- Yeah? Like what?
639
00:47:23,675 --> 00:47:27,109
- My boat.
- The barge?
640
00:47:27,144 --> 00:47:29,378
You can't give them the barge! Why not?
641
00:47:29,413 --> 00:47:31,782
Because... It's my boat.
I'll do what I like with it.
642
00:47:33,650 --> 00:47:35,584
Fine.
643
00:47:35,619 --> 00:47:39,556
But then, I figured everyone
would give them something unique,
644
00:47:39,591 --> 00:47:41,859
- so, uh, I went with a toaster!
645
00:47:46,029 --> 00:47:49,032
You keep the barge.
I hate the water.
646
00:47:49,067 --> 00:47:52,035
That! That co...
Have a nice cleanup.
647
00:48:03,580 --> 00:48:05,547
And here we are
648
00:48:05,582 --> 00:48:10,170
We're the princes
of the universe
649
00:48:10,205 --> 00:48:14,723
Here we belong
fighting for survival
650
00:48:14,758 --> 00:48:19,763
We've come to be the rulers
of your world
651
00:48:29,773 --> 00:48:31,942
I am immortal
652
00:48:32,442 --> 00:48:35,779
I have inside me blood of kings Yeah!
653
00:48:35,814 --> 00:48:38,080
I have no rival
654
00:48:38,115 --> 00:48:41,250
No man can be my equal
655
00:48:41,285 --> 00:48:44,586
Take me to the future
of your world
656
00:48:44,621 --> 00:48:46,623
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
657
00:48:47,000 --> 00:48:50,118
Best watched using Open Subtitles MKV Player
658
00:48:50,168 --> 00:48:54,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.