Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,672
He is immortal.
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,275
Born in the Highlands
of Scotland, 400 years ago.
3
00:00:09,275 --> 00:00:13,279
He is not alone.
There are others like him.
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,483
Some good,
some evil.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,086
For centuries, he has battled
the forces of darkness...
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,889
with holy ground
his only refuge.
7
00:00:23,289 --> 00:00:28,094
He cannot die unless you take
his head and with it, his power.
8
00:00:28,495 --> 00:00:32,899
In the end,
there can be only one.
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,903
He is Duncan MacLeod--
the Highlander.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
Here we are
11
00:00:42,108 --> 00:00:44,911
Born to be kings
12
00:00:44,911 --> 00:00:49,716
We're the princes
of the universe
13
00:01:05,331 --> 00:01:06,933
I am immortal
14
00:01:07,333 --> 00:01:10,937
I have inside me
blood of kings
15
00:01:11,337 --> 00:01:13,740
I have no rival
16
00:01:14,140 --> 00:01:16,543
No man can be my equal
17
00:01:16,543 --> 00:01:20,947
Take me to the future
of your world
18
00:01:27,353 --> 00:01:29,355
She had herself tattooed.
19
00:01:29,355 --> 00:01:32,625
An ankle chain.
Now she doesn't come home all night.
20
00:01:32,625 --> 00:01:35,128
What the hell
is this all about?
21
00:01:35,128 --> 00:01:37,630
Rebellion.
Against what?
22
00:01:37,630 --> 00:01:41,134
We've been too
damned good to her. She's 18, Craig.
23
00:01:41,634 --> 00:01:43,636
She'll outgrow it.
When?
24
00:01:44,137 --> 00:01:47,140
Oh. So she comes home.
25
00:01:58,151 --> 00:02:00,453
See what we have
to deal with?
26
00:02:04,757 --> 00:02:08,228
Hey, Duncan.
What are you, the reinforcements?
27
00:02:08,228 --> 00:02:13,066
- Nice car.
- Someone in this family had to join the 20th century.
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,972
Where were you?
Out.
29
00:02:18,972 --> 00:02:20,974
Why didn't you call?
Steve didn't have a phone.
30
00:02:20,974 --> 00:02:23,576
- Steve who?
- I didn't ask.
31
00:02:23,576 --> 00:02:26,212
You mean you spent the night
with him and you don't even know his last name?
32
00:02:26,212 --> 00:02:29,082
Come on. Chill, Michelle.
Your parents were worried. Give them a break.
33
00:02:29,082 --> 00:02:31,568
They're not my parents.
You see what she always does?
34
00:02:31,568 --> 00:02:34,070
We don't deserve that.
They're not, and they won't tell me who is.
35
00:02:34,070 --> 00:02:38,158
You know what?
It's true. I don't know who the hell you are.
36
00:02:38,158 --> 00:02:41,494
- Why don't we go for a walk?
- She doesn't give a damn about anybody but herself.
37
00:02:41,928 --> 00:02:43,830
Like youdo.
You make me sick.
38
00:02:43,830 --> 00:02:45,431
- Don't talk to me like that.
- Yeah, right.
39
00:02:45,832 --> 00:02:47,167
- Get in the house!
- Go to hell.
40
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
Stop it!
41
00:02:54,991 --> 00:02:56,993
I'll go after her.
42
00:02:56,993 --> 00:02:59,812
Forget it. If that's
what she wants, let her go.
43
00:02:59,812 --> 00:03:02,115
- What she wants is for you
to stop her. - I've had it.
44
00:03:02,115 --> 00:03:04,517
She says I treat her like a kid.
45
00:03:04,517 --> 00:03:09,622
Let her find out what it's like
to be out there on her own.
46
00:04:06,296 --> 00:04:08,298
Clear the deck!
She's code blue!
47
00:04:08,298 --> 00:04:13,303
Four, five. One, two,
three, four, five.
48
00:04:13,303 --> 00:04:16,139
One, two, three, four, five.
49
00:04:16,639 --> 00:04:19,642
One, two, three,
four, five.
50
00:04:20,460 --> 00:04:22,946
Pick her up
on the table.
51
00:04:26,749 --> 00:04:30,753
We're in, everybody.
Come on. Let's go.
52
00:04:30,753 --> 00:04:33,256
Vitals?
53
00:04:33,256 --> 00:04:35,074
Okay, give me typed-in
cross for six units.
54
00:04:35,575 --> 00:04:38,077
I want blood and gasses, stat.
300 joules.
55
00:04:42,081 --> 00:04:45,068
Okay, people. Here.
Standby, five milligrams epi.
56
00:04:45,068 --> 00:04:48,071
Stand clear.
57
00:04:48,071 --> 00:04:51,391
- Clear?
Clear.
58
00:04:51,391 --> 00:04:53,893
Nothing.
59
00:04:54,394 --> 00:04:56,696
Epi!
60
00:04:58,164 --> 00:04:59,666
Come on.
61
00:05:01,167 --> 00:05:04,470
Come on.
Come on, girl.
62
00:05:04,470 --> 00:05:08,975
Don't you die on me now.
Okay, let's go again.
63
00:05:08,975 --> 00:05:11,477
300 joules.
64
00:05:11,477 --> 00:05:13,479
Ready?
65
00:05:13,479 --> 00:05:15,481
Ready.
Clear?
66
00:05:15,481 --> 00:05:17,483
Clear.
Come on.
67
00:05:20,336 --> 00:05:24,340
What's taking so long?
It might be a good sign.
68
00:05:24,841 --> 00:05:27,844
I should have stopped her.
Why didn't I stop her?
69
00:05:27,844 --> 00:05:31,164
It happened.
It wasn't your fault, Craig.
70
00:05:31,164 --> 00:05:36,319
She was so... angry.
I never should have let her drive away like that.
71
00:05:44,827 --> 00:05:47,580
Nancy--
72
00:05:59,492 --> 00:06:03,096
No!
73
00:06:10,370 --> 00:06:15,375
What's the name
of the caterer we used for Michelle's sweet 16th?
74
00:06:15,375 --> 00:06:19,879
If we're gonna have
a house full of people, I want dessert.
75
00:06:19,879 --> 00:06:21,881
I don't know
if I did the dishes.
76
00:06:21,881 --> 00:06:24,384
Your sister will handle
all of that.
77
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Thank you.
78
00:06:30,890 --> 00:06:32,392
If there's
anything you need, let me know.
79
00:07:20,473 --> 00:07:23,976
What the--
What's going on here?
80
00:07:23,976 --> 00:07:27,447
Where--
Put these on.
81
00:07:28,281 --> 00:07:31,784
Duncan--
Oh, God.
82
00:07:32,785 --> 00:07:34,570
I was in a car.
83
00:07:34,570 --> 00:07:37,824
I was really pissed.
Just hurry.
84
00:07:37,824 --> 00:07:41,327
God.
I was flying in a car.
85
00:07:41,327 --> 00:07:44,647
- I've got a monster headache.
- Michelle, come on!
86
00:07:46,149 --> 00:07:48,267
What the hell is this place?
87
00:07:48,267 --> 00:07:50,303
Will you get dressed?
88
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
Whoa. Hold up.
89
00:07:59,812 --> 00:08:02,815
Time out!
That was the morgue! Will you keep your voice down?
90
00:08:02,815 --> 00:08:04,817
Keep you voice down.
Why?
91
00:08:04,817 --> 00:08:09,322
Because we're trying
to sneak out of here. No, I mean, why was I in there?
92
00:08:09,322 --> 00:08:12,325
Don't worry. You're not dead.
Oh, gee, thanks. That explains it.
93
00:08:12,825 --> 00:08:14,327
Oh, no.
Duncan!
94
00:08:14,827 --> 00:08:18,798
In there. Get in there
and be quiet. Not a word. Why do I have to?
95
00:08:22,802 --> 00:08:24,804
Mr. MacLeod, isn't it?
96
00:08:24,804 --> 00:08:27,306
Oh, hello, Doctor.
Hi.
97
00:08:27,306 --> 00:08:29,308
How're you
holding up? Oh, better, thanks.
98
00:08:29,308 --> 00:08:31,811
Good.
Your friends? Well, it's not easy for 'em.
99
00:08:32,311 --> 00:08:34,614
Yeah, I know.
It never is.
100
00:08:34,614 --> 00:08:38,050
So, is there anything
I can help you with?
101
00:08:38,050 --> 00:08:40,052
No. No, I'm fine.
Thanks.
102
00:08:40,453 --> 00:08:43,055
No. I mean, is there a reason
that you're down here? Me?
103
00:08:43,055 --> 00:08:46,509
Yeah.
No. Yeah. Well, actually, uh,
104
00:08:46,509 --> 00:08:48,995
I was looking
for a friend.
105
00:08:48,995 --> 00:08:51,731
In the morgue?
106
00:09:02,875 --> 00:09:05,378
What the hell is going on?
107
00:09:21,060 --> 00:09:23,062
You mean, I'm never
gonna turn 19?
108
00:09:24,664 --> 00:09:26,282
You might get
to see a thousand.
109
00:09:26,282 --> 00:09:30,102
Oh, man. Oh.
110
00:09:33,940 --> 00:09:35,942
You're serious.
111
00:09:35,942 --> 00:09:39,545
You're telling me
this is for real? I think you know it is.
112
00:09:41,147 --> 00:09:43,549
How long have you known?
113
00:09:43,950 --> 00:09:47,737
I knew this day would come
since the first day I saw you with your parents.
114
00:09:54,043 --> 00:09:56,045
You know what? You know what?
115
00:09:56,045 --> 00:09:58,047
I think I knew too.
You couldn't have.
116
00:09:58,047 --> 00:10:00,049
No, no, no. I mean--
117
00:10:00,049 --> 00:10:03,002
I mean the way you're always
paying attention to me. You're always watching me.
118
00:10:03,502 --> 00:10:05,972
I thought something
was going on.
119
00:10:06,472 --> 00:10:08,941
Now you know.
120
00:10:12,244 --> 00:10:17,750
Oh, wow.
Oh, this is perfect.
121
00:10:20,069 --> 00:10:22,071
So, what happens next?
122
00:10:22,071 --> 00:10:25,491
I'll see you through it.
Oh. I like that.
123
00:10:25,975 --> 00:10:28,444
You and me
together forever.
124
00:10:28,444 --> 00:10:33,766
That's not how it works.
125
00:10:33,766 --> 00:10:36,769
You do know I've always
had a thing for you-- since the first day I saw you.
126
00:10:36,769 --> 00:10:40,773
You were 11 years old.
I matured early.
127
00:10:42,775 --> 00:10:44,777
MacLeod.
128
00:10:46,512 --> 00:10:51,050
Duncan,
the hospital just called. They can't find Michelle's body.
129
00:10:51,050 --> 00:10:54,120
They lost her,
for God's sake. Well, try not to worry, Craig.
130
00:10:54,120 --> 00:10:59,125
She'll turn up.
How can that happen? How could they be so incompetent?
131
00:10:59,125 --> 00:11:01,293
I'm sure it wasn't
intentional.
132
00:11:01,293 --> 00:11:04,330
Now they want me to come to the
morgue and look at Jane Does.
133
00:11:04,330 --> 00:11:08,768
Look, I-- I haven't told Nancy,
and I don't want to leave her alone right now.
134
00:11:09,268 --> 00:11:11,771
- I'll take care of it.
-I hate to lay that on you.
135
00:11:11,771 --> 00:11:13,773
It's not a problem.
136
00:11:13,773 --> 00:11:16,075
Thank you.
I'll check in with you later.
137
00:11:16,075 --> 00:11:18,794
Right.
138
00:11:18,794 --> 00:11:21,414
What are you doing?
What you're saying is,
139
00:11:21,414 --> 00:11:25,418
I could down every bottle here
and it wouldn't kill me, right? No, but you'll wish it did.
140
00:11:25,918 --> 00:11:30,423
I mean, I could basically do
whatever I wanted to: speed, smack, the whole candy store.
141
00:11:30,423 --> 00:11:34,226
You'll get the life you ask for.
Yes, Duncan, but this one never ends.
142
00:11:34,226 --> 00:11:36,228
And there's always time
to start over.
143
00:11:36,729 --> 00:11:41,050
It's not as simple
as that. We have to talk about this.
144
00:11:41,050 --> 00:11:44,003
When I get back.
Where are you going?
145
00:11:44,503 --> 00:11:47,840
You're father asked me to go
to the hospital. They discovered your body missing.
146
00:11:47,840 --> 00:11:52,211
Well, I'm right here. You don't
have to go anywhere, okay? I have to go. He asked me to.
147
00:11:52,211 --> 00:11:54,213
Oh, I guess he's too broken up
about it to do it himself.
148
00:11:54,213 --> 00:11:58,617
You can remember your parents
however you want. The truth is, they loved you.
149
00:11:59,618 --> 00:12:02,121
Well, can you just
come back soon? I will.
150
00:12:02,121 --> 00:12:05,758
Just lock the door
and don't let anybody in. Why? You expecting someone?
151
00:12:05,758 --> 00:12:07,760
No.
Then why are you being so paranoid?
152
00:12:07,760 --> 00:12:10,563
It wasn't an accident
that I found you. Others might come looking.
153
00:12:10,963 --> 00:12:15,000
Wait a second. What "others"?
I'll explain it later. Just stay put, okay?
154
00:12:15,501 --> 00:12:17,503
Stay put.
Duncan.
155
00:12:48,834 --> 00:12:52,772
-Mr. MacLeod?
156
00:12:54,240 --> 00:12:56,842
How did you get this job?
You're not the girl's father.
157
00:12:58,677 --> 00:13:00,479
Guess I'm a glutton
for punishment.
158
00:13:00,479 --> 00:13:03,015
Well, I guess that
makes two of us.
159
00:13:07,386 --> 00:13:10,890
Or maybe you're just
one hell of a good friend.
160
00:14:58,180 --> 00:15:00,299
Is someone there?
161
00:15:07,423 --> 00:15:10,426
Lovely.
162
00:15:14,213 --> 00:15:16,215
You're like me, aren't you?
163
00:15:16,215 --> 00:15:19,451
Yes, you could say that.
164
00:15:24,356 --> 00:15:27,359
This thing
I'm getting from you.
165
00:15:27,760 --> 00:15:32,398
Whatever it is,
it's weird. You like it?
166
00:15:32,398 --> 00:15:36,352
It's like we're
plugged in or something. Or something.
167
00:15:38,354 --> 00:15:41,840
I like your voice.
Michelle.
168
00:15:41,840 --> 00:15:46,845
Axel.
I like your freshness.
169
00:15:46,845 --> 00:15:49,815
It's a wonderful thing
to be new.
170
00:15:50,749 --> 00:15:52,518
Yeah, right.
171
00:15:52,918 --> 00:15:56,922
You know, Michelle,
your world's about to change in ways you've never dreamed of.
172
00:15:56,922 --> 00:15:59,425
I can handle it.
And I can help you.
173
00:15:59,425 --> 00:16:04,246
With me taking care
of you, Michelle, the times we could have--
174
00:16:04,246 --> 00:16:07,750
I don't need
another teacher.
175
00:16:08,250 --> 00:16:10,252
Duncan MacLeod.
176
00:16:10,252 --> 00:16:14,723
You're a friend
of his? We're acquainted.
177
00:16:14,723 --> 00:16:19,044
He is, like, out of control
with this taking-care-of-me bit. Yes, he would be.
178
00:16:19,044 --> 00:16:22,648
But, whatever
turns you on. I didn't say that.
179
00:16:23,849 --> 00:16:26,752
He's out?
180
00:16:26,752 --> 00:16:29,054
Good.
181
00:16:29,054 --> 00:16:32,074
So, where
shall we go? No.
182
00:16:32,074 --> 00:16:34,576
He said to wait. I really
shouldn't go anywhere until he get's back.
183
00:16:35,077 --> 00:16:39,882
Oh, you're such a good
little girl, Michelle. Do you do everything you're told?
184
00:16:39,882 --> 00:16:44,603
No, I don't. But I'm pretty
new at this thing, and he's showing me the ropes.
185
00:16:44,603 --> 00:16:47,006
Yes, I'll bet he is.
186
00:16:47,006 --> 00:16:49,725
The choice
is yours, Michelle.
187
00:16:49,725 --> 00:16:51,727
You can either have a daddy...
188
00:16:51,727 --> 00:16:54,530
or a partner.
189
00:16:56,031 --> 00:17:00,002
And why not both?
'Cause I hate to share.
190
00:17:00,002 --> 00:17:04,490
When you get bored of Duncan
treating you like a baby, I'll be around.
191
00:17:13,465 --> 00:17:15,467
How will I find you?
192
00:17:18,470 --> 00:17:20,472
You'll feel me.
193
00:17:41,393 --> 00:17:43,395
Damn it.
194
00:18:04,316 --> 00:18:07,619
Where you been?
I thought I told you to stay put.
195
00:18:07,619 --> 00:18:12,091
You have it too. I didn't notice
it at the hospital before. Everything was so messed up.
196
00:18:12,091 --> 00:18:16,245
Didn't notice what?
I knew you were here. I could feel you.
197
00:18:16,245 --> 00:18:20,265
- Works both ways, Michelle.
- You mean it's part of the deal?
198
00:18:20,666 --> 00:18:22,868
One of the many,
including doing what I tell you.
199
00:18:22,868 --> 00:18:26,972
Oh, come on, Duncan.
Don't be mad at me, okay? I just went for a walk.
200
00:18:26,972 --> 00:18:28,974
Who'd you go with?
Hmm?
201
00:18:28,974 --> 00:18:31,844
You said I had it too.
Who'd you mean? God, with the names.
202
00:18:31,844 --> 00:18:36,148
You sound just like--
You sound just like Craig.
203
00:18:36,148 --> 00:18:40,502
Michelle--
Axel. His name's Axel.
204
00:18:45,657 --> 00:18:47,793
We had this connection,
you know?
205
00:18:47,793 --> 00:18:51,029
I mean,
it was really bizarre.
206
00:18:51,530 --> 00:18:53,031
It could have
gotten you killed.
207
00:18:53,499 --> 00:18:57,102
Wait a second. I though you said
we were supposed to live forever?
208
00:18:57,102 --> 00:19:02,808
What you felt-- what we feel--
is how we recognize other Immortals, how we prepare.
209
00:19:03,208 --> 00:19:06,411
For what?
210
00:19:06,411 --> 00:19:09,615
For combat... to the death.
211
00:19:09,615 --> 00:19:14,336
Been there. Done that.
212
00:19:14,336 --> 00:19:17,122
Michelle, when another Immortal
takes your pretty little head,
213
00:19:17,122 --> 00:19:20,626
it'll happen again--
for good, this time.
214
00:19:20,626 --> 00:19:24,696
Oh, so is that
what you guys do? Run around chopping each other's heads off?
215
00:19:24,696 --> 00:19:27,900
Until there's only
one of us left alive.
216
00:19:28,300 --> 00:19:31,103
I don't think so.
217
00:19:31,103 --> 00:19:34,139
Michelle, I'm not your father,
and this is no fairy tale!
218
00:19:34,573 --> 00:19:39,778
Now, you either
learn the game or you die.
219
00:20:14,046 --> 00:20:16,031
This is weird.
220
00:20:16,031 --> 00:20:19,751
I mean, I've actually had
a fantasy about this before.
221
00:20:20,152 --> 00:20:23,755
I don't know.
Somehow, the real thing-- Shouldn't there be more?
222
00:20:23,755 --> 00:20:26,558
Don't sweat the past.
It's history.
223
00:20:26,558 --> 00:20:32,164
Right.
I'm serious, Michelle. Now the real fantasy starts.
224
00:20:32,164 --> 00:20:34,967
You and I can recreate ourselves
over and over again.
225
00:20:34,967 --> 00:20:38,971
You can be anyone you want,
anytime you want. And I can show you how.
226
00:20:38,971 --> 00:20:41,773
Iwantto show you how.
Why?
227
00:20:45,027 --> 00:20:48,714
'Cause I want to see the world
through your eyes.
228
00:20:51,917 --> 00:20:57,122
"Can we not guarantee that
those who sleep in death will also be raised?
229
00:20:57,122 --> 00:21:01,360
"For just as
death has come by the means of man.
230
00:21:01,860 --> 00:21:06,365
"For just as means
and men all die from their union to Adam,
231
00:21:06,365 --> 00:21:10,802
in the same way that we will
all be raised to life because of our union with Christ."
232
00:21:10,802 --> 00:21:13,205
I can't believe
this is how it all ends.
233
00:21:13,205 --> 00:21:16,008
It's not over.
234
00:21:16,008 --> 00:21:19,945
This is a sham.
She's not there. It's an empty box.
235
00:21:19,945 --> 00:21:23,765
How can this be over
when there's nothing to bury?
236
00:21:23,765 --> 00:21:26,618
It's not the body
that matters, Nancy.
237
00:21:26,618 --> 00:21:28,620
That's not
what you remember.
238
00:21:28,620 --> 00:21:33,025
It's her life.
That's what you loved. That's what you're laying to rest.
239
00:21:57,182 --> 00:22:01,586
You are my honey
honeysuckle
240
00:22:01,586 --> 00:22:05,390
I am the bee
241
00:22:05,390 --> 00:22:10,028
I'd like to sip
the honey sweet
242
00:22:10,529 --> 00:22:15,033
From those red lips, you see
243
00:22:15,534 --> 00:22:19,037
I love you dearly, dearly
244
00:22:19,538 --> 00:22:24,543
And I want you to love me
245
00:22:24,543 --> 00:22:28,980
You are my honey
honeysuckle
246
00:22:28,980 --> 00:22:33,785
I am the bee
247
00:22:33,785 --> 00:22:38,040
You are my honey
honeysuckle
248
00:22:38,040 --> 00:22:42,761
I am the bee
249
00:22:43,261 --> 00:22:46,865
I'd like to sip
the honey sweet
250
00:22:46,865 --> 00:22:52,070
From those red lips
you see
251
00:23:03,098 --> 00:23:06,101
Oh, thank you, James.
252
00:23:30,592 --> 00:23:32,394
We're in a public place.
253
00:23:32,878 --> 00:23:36,481
I won't harm you.
254
00:23:36,481 --> 00:23:38,483
But you are one of us.
255
00:23:38,984 --> 00:23:41,386
But no danger to you.
256
00:23:43,555 --> 00:23:45,540
Would you buy me a drink?
Uh, Miss--
257
00:23:45,540 --> 00:23:49,044
Sharon.
You're very kind.
258
00:23:49,044 --> 00:23:52,547
Maybe I could
get to know you better. We could be friends.
259
00:23:52,547 --> 00:23:56,017
As you said,
we're in a public place. I have a room upstairs.
260
00:23:56,017 --> 00:23:58,336
Number 36.
Sharon, you're very nice,
261
00:23:58,336 --> 00:24:01,807
and you're very beautiful,
but I already have a date.
262
00:24:01,807 --> 00:24:03,608
And I hate to keep
a lady waiting. What's your name?
263
00:24:03,608 --> 00:24:06,878
Duncan MacLeod.
Now, I really must be going.
264
00:24:06,878 --> 00:24:09,364
Help me, please.
265
00:24:09,364 --> 00:24:12,651
Before wa-wasn't the truth.
266
00:24:12,651 --> 00:24:15,370
Please?
267
00:24:25,347 --> 00:24:27,999
There's a man-- an Immortal--
and he's been following me.
268
00:24:28,400 --> 00:24:30,035
And?
269
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
I never learned how to fight.
I don't even have a sword.
270
00:24:32,871 --> 00:24:34,473
Please.
That's why I need your help.
271
00:24:34,873 --> 00:24:38,076
He wants to kill me. I know it.
You could have asked without the games.
272
00:24:38,076 --> 00:24:40,479
I-I didn't think
you'd want to help me...
273
00:24:40,479 --> 00:24:43,682
without getting
anything in return.
274
00:24:43,682 --> 00:24:46,284
I guess I'm not
very good at it.
275
00:24:47,886 --> 00:24:49,921
I'll help you, Sharon.
276
00:24:51,122 --> 00:24:55,927
What--
What about your date? She'll understand.
277
00:24:56,328 --> 00:25:00,732
I am the bee
278
00:25:05,554 --> 00:25:11,376
I'll wait for you in my room.
Yeah, I'll-- I will be there as soon as I can.
279
00:25:19,918 --> 00:25:21,920
Excuse me.
280
00:25:21,920 --> 00:25:23,922
Good evening, my dear.
You look lovely.
281
00:25:30,195 --> 00:25:33,031
Hello, Sharon.
It's Duncan MacLeod.
282
00:25:33,498 --> 00:25:35,500
Come in.
283
00:25:41,106 --> 00:25:45,644
Sharon, what is this? I told you
you didn't have to do this.
284
00:25:53,385 --> 00:25:55,937
- Hello, Axel.
- I almost had you, Duncan.
285
00:25:55,937 --> 00:25:58,990
- But you cheated.
- Well, you know what they say about love and war.
286
00:26:03,528 --> 00:26:06,214
Don't hurt him!
287
00:26:54,029 --> 00:26:56,648
There!
288
00:27:07,676 --> 00:27:10,996
You can't have her.
I think that's up to Michelle.
289
00:27:10,996 --> 00:27:14,065
And she's so innocent,
so lovely.
290
00:27:14,065 --> 00:27:16,601
She has her whole life
ahead of her.
291
00:27:16,601 --> 00:27:20,955
Yes, I know. We'll be seeing
each other again... soon.
292
00:27:29,881 --> 00:27:34,819
"Although some have died--"
293
00:27:37,622 --> 00:27:40,025
"Last of all, he also
appeared to me,
294
00:27:40,425 --> 00:27:44,229
"Even though I am like
one who was born in a most unusual--"
295
00:27:46,231 --> 00:27:49,734
Not smart, Michelle.
Haven't you ever wondered what your own funeral would be like?
296
00:27:49,734 --> 00:27:52,737
They could have seen you.
297
00:27:52,737 --> 00:27:55,740
I guess everyone needs
to know they'll be missed. Mom, maybe. Not him.
298
00:27:55,740 --> 00:28:00,745
I hope you live long enough
to realize how wrong you really are.
299
00:28:07,552 --> 00:28:13,158
You know, I saw you and Axel.
Are you guys buds or something? Or something.
300
00:28:13,158 --> 00:28:17,295
Michelle, I can't lock you in.
All I can do is to ask you to please stay away from him.
301
00:28:17,295 --> 00:28:22,550
- You know, maybe you're the one
I shouldn't be trusting. - That's too easy.
302
00:28:22,550 --> 00:28:26,604
Well, I'm still here, aren't I?
Axel didn't cut off my head or yours.
303
00:28:27,005 --> 00:28:28,840
We were on holy ground.
What's that?
304
00:28:28,840 --> 00:28:32,110
- The only place we're safe.
- Whatever that means.
305
00:28:32,110 --> 00:28:35,997
All I know is
I don't feel like a little girl when I'm with him.
306
00:28:35,997 --> 00:28:39,617
He's very clever that way.
307
00:28:48,109 --> 00:28:50,261
You were supposed to seduce him.
308
00:28:50,261 --> 00:28:53,865
-You were supposed to bring him
here, put a smile on his face. - Don't hurt me, please.
309
00:28:53,865 --> 00:28:57,068
You were supposed to separate
him from his sword and leave the rest to me.
310
00:28:57,068 --> 00:28:59,504
I'm trying
to protect you, Sharon.
311
00:28:59,504 --> 00:29:04,309
If I don't take his head,
he'll gladly take ours. Do you understand that?
312
00:29:08,096 --> 00:29:12,367
Sharon, beautiful Sharon.
313
00:29:12,367 --> 00:29:17,088
I'm lost without you.
You were once so innocent,
314
00:29:17,489 --> 00:29:19,891
so lovely.
315
00:29:36,574 --> 00:29:39,077
Thank you.
316
00:29:39,077 --> 00:29:43,081
I'm sorry.
Apology accepted. Good-bye.
317
00:29:43,081 --> 00:29:45,583
I need your help.
Haven't we done this before?
318
00:29:45,583 --> 00:29:48,586
It wasn't my idea.
It was for Axel.
319
00:29:48,586 --> 00:29:51,573
Is that how it works--
you set them up and Axel takes their heads?
320
00:29:51,573 --> 00:29:56,711
You weren't the first, but
you fought him. You got away. So can you, if you want to.
321
00:29:56,711 --> 00:29:59,130
I don't think so.
322
00:29:59,130 --> 00:30:02,383
After I became what I am,
I would have gone mad if Axel hadn't found me.
323
00:30:02,383 --> 00:30:04,385
He showed me the world.
He taught me how tobe.
324
00:30:04,385 --> 00:30:08,606
The only thing
he taught you to be is bait.
325
00:30:08,606 --> 00:30:11,075
There's much, much more
to our lives than that.
326
00:30:13,111 --> 00:30:18,316
There's a boat leaving
for London at 3:00. I can get you on it.
327
00:30:18,316 --> 00:30:21,619
You'll come with me.
No.
328
00:30:21,619 --> 00:30:26,591
Well, then who will protect me?
You'll learn to protect yourself.
329
00:30:26,591 --> 00:30:29,093
I'll arrange for someone
to meet you--
330
00:30:29,093 --> 00:30:31,596
to teach you
what you need to know.
331
00:30:31,596 --> 00:30:34,799
You really mean it?
Yes.
332
00:30:35,200 --> 00:30:37,318
People drift apart.
It happens.
333
00:30:37,318 --> 00:30:40,572
He did love me once.
Is that what he calls it?
334
00:30:40,572 --> 00:30:42,841
He took care of me.
He kept me alive.
335
00:30:42,841 --> 00:30:46,911
Don't make any
excuses for him, Sharon. You don't owe him anything.
336
00:30:46,911 --> 00:30:50,215
You don't know him.
You're not gonna change him.
337
00:30:53,434 --> 00:30:55,336
I'll come for you at 2:00.
338
00:30:56,538 --> 00:30:58,156
Fine.
339
00:30:58,556 --> 00:31:00,291
I'll be here.
340
00:31:32,657 --> 00:31:34,809
This is too bizarre.
341
00:31:34,809 --> 00:31:38,813
Duncan, people running
around with swords, cutting heads off,
342
00:31:38,813 --> 00:31:42,817
living forever--
man, this is some bad acid-trip fairy tale.
343
00:31:43,318 --> 00:31:45,787
It's not a fairy tale.
And it won't seem so bad...
344
00:31:45,787 --> 00:31:49,207
once you learn
to look after yourself.
345
00:31:49,607 --> 00:31:51,209
Or you know someone who will.
346
00:31:51,609 --> 00:31:56,164
I won't always be there.
And who said I meant you?
347
00:31:56,164 --> 00:31:58,166
I'm serious.
348
00:31:58,166 --> 00:32:03,805
Well, so far, this immortality
thing feels like nothing but a bunch of rules.
349
00:32:04,305 --> 00:32:07,892
You get used to it.
And first you're gonna have to learn those rules.
350
00:32:07,892 --> 00:32:10,428
Don't worry. You're gonna have
plenty of time for everything. There's so much for you to do,
351
00:32:10,828 --> 00:32:12,530
for you to see.
352
00:32:12,530 --> 00:32:16,167
You can go to school.
You can go to Tibet. I can get in sword fights.
353
00:32:16,567 --> 00:32:18,620
When you're ready,
that won't seem so strange.
354
00:32:19,120 --> 00:32:21,873
Duncan?
355
00:32:23,074 --> 00:32:24,926
It's my dad.
Office.
356
00:32:24,926 --> 00:32:26,928
It's my dad.
357
00:32:29,597 --> 00:32:32,233
Get down.
358
00:32:37,322 --> 00:32:39,724
Hello, Craig.
Come in.
359
00:32:41,392 --> 00:32:43,294
I'm sorry
to come so late.
360
00:32:43,795 --> 00:32:46,798
I needed to talk.
I didn't want to bother Nancy.
361
00:32:46,798 --> 00:32:50,301
Hey, you know, I told you,
anytime, eh? Have a seat.
362
00:32:55,757 --> 00:32:59,494
She tells me...
that it wasn't my fault.
363
00:32:59,894 --> 00:33:03,314
But that's a lie.
We both know it.
364
00:33:05,316 --> 00:33:08,920
When these things happen, Craig,
people look for reasons. They look for blame.
365
00:33:08,920 --> 00:33:10,922
But there's no blame here.
366
00:33:10,922 --> 00:33:15,326
You didn't drive her
over that cliff. I didn't stop her.
367
00:33:17,328 --> 00:33:22,533
I always hated it
when she'd ask... who her real parents were.
368
00:33:22,533 --> 00:33:26,104
Not just because
I didn't know, but because...
369
00:33:26,571 --> 00:33:31,376
it made me feel
like I wasn't enough.
370
00:33:31,376 --> 00:33:34,979
God knows I wasn't.
371
00:33:34,979 --> 00:33:37,415
Look how she hated me
in the end.
372
00:33:37,415 --> 00:33:40,551
It wasn't about hate.
It was about separation.
373
00:33:40,952 --> 00:33:44,956
Well, I just could not
get through to her, and I--
374
00:33:44,956 --> 00:33:46,958
I lost it.
375
00:33:46,958 --> 00:33:50,962
Hey, I was there, remember?
376
00:33:50,962 --> 00:33:54,565
Children fight with
their parents all the time. That's the way it is.
377
00:33:54,565 --> 00:33:58,169
You weren't out of line.
She deserved it.
378
00:33:58,169 --> 00:34:00,972
You're not supposed to speak ill
of the dead, you know.
379
00:34:00,972 --> 00:34:04,175
What, are we nominating Michelle
for a sainthood, here?
380
00:34:04,175 --> 00:34:08,579
That's what she liked about you.
You were honest with her.
381
00:34:08,579 --> 00:34:11,382
I always pushed her
too damn hard.
382
00:34:11,382 --> 00:34:15,787
She wasn't my daughter.
It was easy to stay objective.
383
00:34:16,187 --> 00:34:21,793
But she was just so much--
Everything she did, everything she felt...
384
00:34:21,793 --> 00:34:25,797
was bigger.
385
00:34:25,797 --> 00:34:30,201
I wanted her
to do something with that,
386
00:34:30,201 --> 00:34:33,037
not just waste it.
387
00:34:33,438 --> 00:34:36,674
Now she'll never do anything.
388
00:34:36,674 --> 00:34:39,877
It's all just... gone.
389
00:34:41,946 --> 00:34:46,317
She--
390
00:34:46,317 --> 00:34:52,190
She died not realizing
how much I loved her.
391
00:34:52,190 --> 00:34:55,827
If I could just have her back,
392
00:34:55,827 --> 00:35:00,298
she could do
anything she wanted.
393
00:35:02,300 --> 00:35:07,722
Craig, I think you should
go home to Nancy. She needs you.
394
00:35:09,373 --> 00:35:11,442
You're right.
395
00:35:12,794 --> 00:35:17,265
Thank you, Duncan.
Thank you for everything.
396
00:35:19,767 --> 00:35:22,086
I'll call you.
397
00:35:22,937 --> 00:35:25,239
Daddy.
398
00:35:25,239 --> 00:35:27,558
Michelle, don't.
It's not fair.
399
00:35:27,558 --> 00:35:32,046
It's too late.
Duncan, all this time I was so angry at them.
400
00:35:32,046 --> 00:35:35,550
And it turns out that I was
the one that has the-- the big secrets.
401
00:35:35,550 --> 00:35:37,351
You didn't know.
402
00:35:37,768 --> 00:35:41,088
I know what I'm gonna try once--
Stop it. Stop it!
403
00:35:41,088 --> 00:35:44,609
But look at what I've done
to him, and he still loves me. Why would he?
404
00:35:44,609 --> 00:35:48,563
Because he's your father.
He understood what was going on under there.
405
00:35:49,864 --> 00:35:53,918
You're bright,
and you're beautiful.
406
00:35:53,918 --> 00:35:56,854
You were the center
of their universe.
407
00:35:59,257 --> 00:36:03,377
You mean that?
Hey, I told you you were special.
408
00:36:03,377 --> 00:36:07,165
You don't think I would have
hung around this long if I didn't believe that.
409
00:36:07,165 --> 00:36:09,967
Thank you, Duncan.
410
00:36:09,967 --> 00:36:14,388
Oh, God.
I needed to hear that.
411
00:36:15,857 --> 00:36:18,409
I don't feel so scared now.
412
00:36:38,479 --> 00:36:41,482
M--
Michelle--
413
00:36:41,482 --> 00:36:44,986
Don't worry.
I know what I'm doing. Yeah. That's what scares me.
414
00:36:47,088 --> 00:36:51,592
What is this? I thought
you just said I was special. I'm your friend.
415
00:36:51,592 --> 00:36:54,095
It's not like I've never
done it before, you know, Duncan.
416
00:36:54,095 --> 00:36:56,597
That's not what we're about.
417
00:36:57,098 --> 00:37:03,588
Yes. Yes--
Michelle, I don't think
418
00:37:03,988 --> 00:37:06,190
What?
Me teaching you.
419
00:37:08,259 --> 00:37:11,395
You need a better guide.
Someone closer to your own perspective.
420
00:37:11,395 --> 00:37:15,700
Someone like Axel?
Axel doesn't care about you.
421
00:37:15,700 --> 00:37:20,454
Well, at least Axel doesn't
treat me like a little kid. He treats me like his equal.
422
00:37:20,454 --> 00:37:22,406
But you're not
his equal, Michelle.
423
00:37:22,807 --> 00:37:26,410
He may seem young
and full of life, but inside he's old.
424
00:37:26,410 --> 00:37:29,614
He'll use you and feed off you--
off your youth and your excitement.
425
00:37:30,014 --> 00:37:32,817
When Paris doesn't
thrill you any longer, or the Pyramids don't...
426
00:37:32,817 --> 00:37:35,620
amaze you,
he'll put you out as bait.
427
00:37:35,620 --> 00:37:39,223
You're lying.
No. He's done it before.
428
00:37:39,223 --> 00:37:41,225
Axel would love me.
429
00:37:41,225 --> 00:37:46,030
Even if he did,
you need a teacher, not a lover.
430
00:37:46,030 --> 00:37:49,233
What do you know
about what I need?
431
00:37:51,769 --> 00:37:54,722
I'll take you
to a friend of mine. You'll really like her.
432
00:37:54,722 --> 00:37:56,724
Her.
433
00:37:56,724 --> 00:37:58,693
We'll leave in the morning.
434
00:38:03,080 --> 00:38:07,485
You know, Duncan,
that's a long time away.
435
00:38:07,485 --> 00:38:10,154
Don't you even think about it.
436
00:38:10,154 --> 00:38:13,424
You really are an old man.
437
00:38:13,824 --> 00:38:15,643
Go to sleep, Michelle.
438
00:38:15,643 --> 00:38:17,712
Okay.
439
00:38:29,774 --> 00:38:33,577
Fine.
I'll use the couch.
440
00:38:46,974 --> 00:38:49,794
It'll work out fine.
Morning.
441
00:38:49,794 --> 00:38:51,479
You two are gonna
get along great.
442
00:38:51,979 --> 00:38:54,482
Fill 'er up, would you?
Oh, yeah, I bet we'll really hit it off--
443
00:38:54,482 --> 00:38:57,985
me and some dried-up old teacher
from St. Mary's School of Sword Fighting and Manners.
444
00:38:57,985 --> 00:39:00,154
Not exactly.
445
00:39:00,154 --> 00:39:02,673
Trust me.
It's for the best.
446
00:39:02,673 --> 00:39:07,111
You know, Duncan, you really
have a gift for taking the fun out of eternal life.
447
00:39:07,611 --> 00:39:12,083
It'll get better.
I sure hope so.
448
00:39:12,083 --> 00:39:16,587
No, I mean... your outlook.
Oops, almost slipped. You were gonna say my "attitude."
449
00:39:16,587 --> 00:39:21,342
You know what, Duncan? That
is dad-speak, and you're pretty lousy at that too. I gotta go.
450
00:39:21,842 --> 00:39:24,845
Where?
Do you wanna come with me?
451
00:39:25,846 --> 00:39:28,349
Michelle, we're
not enemies.
452
00:39:34,939 --> 00:39:37,908
Hey, baby, if you're
lookin' for someone, I'm right here.
453
00:39:37,908 --> 00:39:40,494
Oh, yeah.
Check this out.
454
00:39:40,995 --> 00:39:45,499
Wanna go
for a ride? Yeah. Sounds good to me.
455
00:39:54,508 --> 00:39:55,493
Michelle!
456
00:40:29,460 --> 00:40:31,962
My turn?
457
00:41:15,456 --> 00:41:18,459
This is so cool,
living on a boat.
458
00:41:18,459 --> 00:41:20,461
It's all yours.
459
00:41:20,461 --> 00:41:22,963
For real?
460
00:41:23,464 --> 00:41:26,467
Have you ever
seen Paris? Only in the movies.
461
00:41:26,467 --> 00:41:28,969
I know this
great little hotel on the Seine.
462
00:41:28,969 --> 00:41:31,972
You wouldn't believe the view
from the bedroom. And if we ever get bored of Paris,
463
00:41:31,972 --> 00:41:33,974
we'll sail south
to Cap d'Antibes,
464
00:41:34,475 --> 00:41:37,978
and I'll feed you oysters
and we'll make love under the stars.
465
00:41:40,981 --> 00:41:44,485
Oh, you're gonna
spoil me. You deserve it.
466
00:41:44,485 --> 00:41:48,539
And all you have to do
is trust me to take care of everything.
467
00:41:50,541 --> 00:41:53,878
So, with all this travelling
around, when are you gonna teach me how to use a sword?
468
00:41:53,878 --> 00:41:56,313
You won't need a sword.
You'll have me.
469
00:41:56,313 --> 00:41:59,316
Maybe you won't always be
around. I've broken up with boyfriends before, you know.
470
00:41:59,316 --> 00:42:01,819
I'm not exactly
your everyday boyfriend.
471
00:42:01,819 --> 00:42:04,855
What could you possibly want
that I can't give you?
472
00:42:04,855 --> 00:42:08,943
Duncan said that I needed
to know how to fight, and he was gonna teach me how.
473
00:42:09,443 --> 00:42:12,446
Everything in its own time.
So, you'll teach me?
474
00:42:12,446 --> 00:42:15,149
- All you need to know.
- Okay, because Duncan said--
475
00:42:15,649 --> 00:42:17,868
Duncan's not here. I am.
476
00:42:17,868 --> 00:42:20,871
Go with me now.
477
00:42:20,871 --> 00:42:25,042
You have to say good-bye
to your past, okay?
478
00:42:28,045 --> 00:42:30,347
Okay?
479
00:42:39,356 --> 00:42:42,176
Where the hell
are you, Michelle? This is no joke.
480
00:42:42,176 --> 00:42:44,178
Look, don't flip out
on me, okay?
481
00:42:44,178 --> 00:42:46,664
I just called to say
I'm sorry for running out on you like that.
482
00:42:46,664 --> 00:42:49,900
All right. You're forgiven.
Come home. I am home.
483
00:42:49,900 --> 00:42:53,904
Whatever line it is Axel used
to convince you, that's exactly what it is-- a line.
484
00:42:53,904 --> 00:42:57,191
I don't think so.
All right, Michelle.
485
00:42:57,191 --> 00:42:59,977
You don't have
to come back here. Just-- Just don't stay with him.
486
00:42:59,977 --> 00:43:03,614
Look, Duncan, it's my life,
and I just called to say good-bye, okay?
487
00:43:04,014 --> 00:43:05,616
And I'm sorry
I was such a bitch to you.
488
00:43:05,616 --> 00:43:10,371
At least I'll be
out of your hair. Just tell me where you are.
489
00:43:10,371 --> 00:43:12,873
Hey, Duncan. Listen,
we're down at Cape Schooner.
490
00:43:12,873 --> 00:43:15,659
Why don't you come
and say good-bye?
491
00:43:44,138 --> 00:43:46,140
Duncan, hi.
492
00:43:47,958 --> 00:43:51,562
I hope you're not gonna try
and talk me out of this.
493
00:43:52,880 --> 00:43:54,932
- You came to kill me?
- Don't be ridiculous.
494
00:43:54,932 --> 00:43:57,935
Well, what's that for?
It's for me.
495
00:43:59,737 --> 00:44:01,605
Get back on board, Michelle.
496
00:44:03,540 --> 00:44:06,543
Look, guys, you don't have
to do this over me.
497
00:44:07,044 --> 00:44:10,047
This isn't just
about you, Michelle.
498
00:44:10,047 --> 00:44:12,750
Did he tell you
about Sharon and the others?
499
00:44:12,750 --> 00:44:15,769
He protected them right up until
the time he killed them.
500
00:44:16,270 --> 00:44:19,323
- You think I'd hurt you?
- You think he would ever teach you to use a sword?
501
00:44:19,323 --> 00:44:21,825
- Michelle!
-Don't listen to him.
502
00:44:21,825 --> 00:44:24,812
And don't listen to me.
Listen to yourself.
503
00:44:29,550 --> 00:44:32,052
I'm outta here.
504
00:44:33,053 --> 00:44:34,988
I don't think so.
505
00:44:46,183 --> 00:44:48,185
You cheated again, Axel.
506
00:44:56,260 --> 00:44:58,746
I don't need
to cheat, Duncan.
507
00:45:16,163 --> 00:45:19,850
- Your move.
508
00:45:21,852 --> 00:45:23,120
Duncan!
509
00:46:41,198 --> 00:46:44,802
So that's it.
They'll never know.
510
00:46:44,802 --> 00:46:48,388
It could do
more harm than good. Yeah, you're probably right.
511
00:46:48,889 --> 00:46:50,841
God, my parents--
why was I so angry?
512
00:46:50,841 --> 00:46:54,428
They're in your past now.
It's time for you to move into the future.
513
00:46:54,428 --> 00:46:56,430
I was hoping
to do that with you.
514
00:46:56,430 --> 00:46:58,432
She does remind me
of someone.
515
00:46:58,432 --> 00:47:02,035
I just can't
remember who.
516
00:47:02,035 --> 00:47:04,988
I think we'll get along
just fine.
517
00:47:04,988 --> 00:47:07,774
That's what
I'm afraid of.
518
00:47:07,774 --> 00:47:11,528
- So, where are we going?
- It's an old abbey. You'll be safe there.
519
00:47:11,929 --> 00:47:16,099
- It's holy ground.
- Axel promises me Paris. You're sending me to a convent.
520
00:47:16,099 --> 00:47:20,103
He also didn't want to teach you
how to use a sword. Typical male, sexist mind-set.
521
00:47:20,103 --> 00:47:23,023
But don't worry.
There'll always be Paris.
522
00:47:23,023 --> 00:47:25,025
I think a convent's
all she needs.
523
00:47:26,677 --> 00:47:31,048
- So, have you two ever--
- Er, that's none of your business.
524
00:47:31,048 --> 00:47:33,050
How was he?
We'll talk.
525
00:47:33,050 --> 00:47:35,552
Uh, no, you won't.
Bye-bye, Duncan.
526
00:47:36,553 --> 00:47:38,555
Amanda!
527
00:47:47,631 --> 00:47:50,033
Here we are
528
00:47:50,033 --> 00:47:54,037
We're the princes
of the universe
529
00:47:54,037 --> 00:47:59,243
Here we belong
fighting for survival
530
00:47:59,243 --> 00:48:04,047
We've come to be the rulers
of your world
531
00:48:14,057 --> 00:48:16,460
I am immortal
532
00:48:16,860 --> 00:48:20,063
I have inside me
blood of kings Yeah!
533
00:48:20,063 --> 00:48:22,466
I have no rival
534
00:48:22,466 --> 00:48:25,669
No man can be my equal
535
00:48:25,669 --> 00:48:29,273
Take me to the future
of your world
536
00:48:29,673 --> 00:48:31,275
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
537
00:48:31,325 --> 00:48:35,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.