All language subtitles for Highlander s03e05 Rite Of Passage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 He is immortal. 2 00:00:06,072 --> 00:00:09,275 Born in the Highlands of Scotland, 400 years ago. 3 00:00:09,275 --> 00:00:13,279 He is not alone. There are others like him. 4 00:00:13,279 --> 00:00:16,483 Some good, some evil. 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,086 For centuries, he has battled the forces of darkness... 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,889 with holy ground his only refuge. 7 00:00:23,289 --> 00:00:28,094 He cannot die unless you take his head and with it, his power. 8 00:00:28,495 --> 00:00:32,899 In the end, there can be only one. 9 00:00:33,299 --> 00:00:36,903 He is Duncan MacLeod-- the Highlander. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 11 00:00:42,108 --> 00:00:44,911 Born to be kings 12 00:00:44,911 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe 13 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 I am immortal 14 00:01:07,333 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings 15 00:01:11,337 --> 00:01:13,740 I have no rival 16 00:01:14,140 --> 00:01:16,543 No man can be my equal 17 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 Take me to the future of your world 18 00:01:27,353 --> 00:01:29,355 She had herself tattooed. 19 00:01:29,355 --> 00:01:32,625 An ankle chain. Now she doesn't come home all night. 20 00:01:32,625 --> 00:01:35,128 What the hell is this all about? 21 00:01:35,128 --> 00:01:37,630 Rebellion. Against what? 22 00:01:37,630 --> 00:01:41,134 We've been too damned good to her. She's 18, Craig. 23 00:01:41,634 --> 00:01:43,636 She'll outgrow it. When? 24 00:01:44,137 --> 00:01:47,140 Oh. So she comes home. 25 00:01:58,151 --> 00:02:00,453 See what we have to deal with? 26 00:02:04,757 --> 00:02:08,228 Hey, Duncan. What are you, the reinforcements? 27 00:02:08,228 --> 00:02:13,066 - Nice car. - Someone in this family had to join the 20th century. 28 00:02:16,970 --> 00:02:18,972 Where were you? Out. 29 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 Why didn't you call? Steve didn't have a phone. 30 00:02:20,974 --> 00:02:23,576 - Steve who? - I didn't ask. 31 00:02:23,576 --> 00:02:26,212 You mean you spent the night with him and you don't even know his last name? 32 00:02:26,212 --> 00:02:29,082 Come on. Chill, Michelle. Your parents were worried. Give them a break. 33 00:02:29,082 --> 00:02:31,568 They're not my parents. You see what she always does? 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,070 We don't deserve that. They're not, and they won't tell me who is. 35 00:02:34,070 --> 00:02:38,158 You know what? It's true. I don't know who the hell you are. 36 00:02:38,158 --> 00:02:41,494 - Why don't we go for a walk? - She doesn't give a damn about anybody but herself. 37 00:02:41,928 --> 00:02:43,830 Like youdo. You make me sick. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,431 - Don't talk to me like that. - Yeah, right. 39 00:02:45,832 --> 00:02:47,167 - Get in the house! - Go to hell. 40 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 Stop it! 41 00:02:54,991 --> 00:02:56,993 I'll go after her. 42 00:02:56,993 --> 00:02:59,812 Forget it. If that's what she wants, let her go. 43 00:02:59,812 --> 00:03:02,115 - What she wants is for you to stop her. - I've had it. 44 00:03:02,115 --> 00:03:04,517 She says I treat her like a kid. 45 00:03:04,517 --> 00:03:09,622 Let her find out what it's like to be out there on her own. 46 00:04:06,296 --> 00:04:08,298 Clear the deck! She's code blue! 47 00:04:08,298 --> 00:04:13,303 Four, five. One, two, three, four, five. 48 00:04:13,303 --> 00:04:16,139 One, two, three, four, five. 49 00:04:16,639 --> 00:04:19,642 One, two, three, four, five. 50 00:04:20,460 --> 00:04:22,946 Pick her up on the table. 51 00:04:26,749 --> 00:04:30,753 We're in, everybody. Come on. Let's go. 52 00:04:30,753 --> 00:04:33,256 Vitals? 53 00:04:33,256 --> 00:04:35,074 Okay, give me typed-in cross for six units. 54 00:04:35,575 --> 00:04:38,077 I want blood and gasses, stat. 300 joules. 55 00:04:42,081 --> 00:04:45,068 Okay, people. Here. Standby, five milligrams epi. 56 00:04:45,068 --> 00:04:48,071 Stand clear. 57 00:04:48,071 --> 00:04:51,391 - Clear? Clear. 58 00:04:51,391 --> 00:04:53,893 Nothing. 59 00:04:54,394 --> 00:04:56,696 Epi! 60 00:04:58,164 --> 00:04:59,666 Come on. 61 00:05:01,167 --> 00:05:04,470 Come on. Come on, girl. 62 00:05:04,470 --> 00:05:08,975 Don't you die on me now. Okay, let's go again. 63 00:05:08,975 --> 00:05:11,477 300 joules. 64 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 Ready? 65 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 Ready. Clear? 66 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 Clear. Come on. 67 00:05:20,336 --> 00:05:24,340 What's taking so long? It might be a good sign. 68 00:05:24,841 --> 00:05:27,844 I should have stopped her. Why didn't I stop her? 69 00:05:27,844 --> 00:05:31,164 It happened. It wasn't your fault, Craig. 70 00:05:31,164 --> 00:05:36,319 She was so... angry. I never should have let her drive away like that. 71 00:05:44,827 --> 00:05:47,580 Nancy-- 72 00:05:59,492 --> 00:06:03,096 No! 73 00:06:10,370 --> 00:06:15,375 What's the name of the caterer we used for Michelle's sweet 16th? 74 00:06:15,375 --> 00:06:19,879 If we're gonna have a house full of people, I want dessert. 75 00:06:19,879 --> 00:06:21,881 I don't know if I did the dishes. 76 00:06:21,881 --> 00:06:24,384 Your sister will handle all of that. 77 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 Thank you. 78 00:06:30,890 --> 00:06:32,392 If there's anything you need, let me know. 79 00:07:20,473 --> 00:07:23,976 What the-- What's going on here? 80 00:07:23,976 --> 00:07:27,447 Where-- Put these on. 81 00:07:28,281 --> 00:07:31,784 Duncan-- Oh, God. 82 00:07:32,785 --> 00:07:34,570 I was in a car. 83 00:07:34,570 --> 00:07:37,824 I was really pissed. Just hurry. 84 00:07:37,824 --> 00:07:41,327 God. I was flying in a car. 85 00:07:41,327 --> 00:07:44,647 - I've got a monster headache. - Michelle, come on! 86 00:07:46,149 --> 00:07:48,267 What the hell is this place? 87 00:07:48,267 --> 00:07:50,303 Will you get dressed? 88 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 Whoa. Hold up. 89 00:07:59,812 --> 00:08:02,815 Time out! That was the morgue! Will you keep your voice down? 90 00:08:02,815 --> 00:08:04,817 Keep you voice down. Why? 91 00:08:04,817 --> 00:08:09,322 Because we're trying to sneak out of here. No, I mean, why was I in there? 92 00:08:09,322 --> 00:08:12,325 Don't worry. You're not dead. Oh, gee, thanks. That explains it. 93 00:08:12,825 --> 00:08:14,327 Oh, no. Duncan! 94 00:08:14,827 --> 00:08:18,798 In there. Get in there and be quiet. Not a word. Why do I have to? 95 00:08:22,802 --> 00:08:24,804 Mr. MacLeod, isn't it? 96 00:08:24,804 --> 00:08:27,306 Oh, hello, Doctor. Hi. 97 00:08:27,306 --> 00:08:29,308 How're you holding up? Oh, better, thanks. 98 00:08:29,308 --> 00:08:31,811 Good. Your friends? Well, it's not easy for 'em. 99 00:08:32,311 --> 00:08:34,614 Yeah, I know. It never is. 100 00:08:34,614 --> 00:08:38,050 So, is there anything I can help you with? 101 00:08:38,050 --> 00:08:40,052 No. No, I'm fine. Thanks. 102 00:08:40,453 --> 00:08:43,055 No. I mean, is there a reason that you're down here? Me? 103 00:08:43,055 --> 00:08:46,509 Yeah. No. Yeah. Well, actually, uh, 104 00:08:46,509 --> 00:08:48,995 I was looking for a friend. 105 00:08:48,995 --> 00:08:51,731 In the morgue? 106 00:09:02,875 --> 00:09:05,378 What the hell is going on? 107 00:09:21,060 --> 00:09:23,062 You mean, I'm never gonna turn 19? 108 00:09:24,664 --> 00:09:26,282 You might get to see a thousand. 109 00:09:26,282 --> 00:09:30,102 Oh, man. Oh. 110 00:09:33,940 --> 00:09:35,942 You're serious. 111 00:09:35,942 --> 00:09:39,545 You're telling me this is for real? I think you know it is. 112 00:09:41,147 --> 00:09:43,549 How long have you known? 113 00:09:43,950 --> 00:09:47,737 I knew this day would come since the first day I saw you with your parents. 114 00:09:54,043 --> 00:09:56,045 You know what? You know what? 115 00:09:56,045 --> 00:09:58,047 I think I knew too. You couldn't have. 116 00:09:58,047 --> 00:10:00,049 No, no, no. I mean-- 117 00:10:00,049 --> 00:10:03,002 I mean the way you're always paying attention to me. You're always watching me. 118 00:10:03,502 --> 00:10:05,972 I thought something was going on. 119 00:10:06,472 --> 00:10:08,941 Now you know. 120 00:10:12,244 --> 00:10:17,750 Oh, wow. Oh, this is perfect. 121 00:10:20,069 --> 00:10:22,071 So, what happens next? 122 00:10:22,071 --> 00:10:25,491 I'll see you through it. Oh. I like that. 123 00:10:25,975 --> 00:10:28,444 You and me together forever. 124 00:10:28,444 --> 00:10:33,766 That's not how it works. 125 00:10:33,766 --> 00:10:36,769 You do know I've always had a thing for you-- since the first day I saw you. 126 00:10:36,769 --> 00:10:40,773 You were 11 years old. I matured early. 127 00:10:42,775 --> 00:10:44,777 MacLeod. 128 00:10:46,512 --> 00:10:51,050 Duncan, the hospital just called. They can't find Michelle's body. 129 00:10:51,050 --> 00:10:54,120 They lost her, for God's sake. Well, try not to worry, Craig. 130 00:10:54,120 --> 00:10:59,125 She'll turn up. How can that happen? How could they be so incompetent? 131 00:10:59,125 --> 00:11:01,293 I'm sure it wasn't intentional. 132 00:11:01,293 --> 00:11:04,330 Now they want me to come to the morgue and look at Jane Does. 133 00:11:04,330 --> 00:11:08,768 Look, I-- I haven't told Nancy, and I don't want to leave her alone right now. 134 00:11:09,268 --> 00:11:11,771 - I'll take care of it. -I hate to lay that on you. 135 00:11:11,771 --> 00:11:13,773 It's not a problem. 136 00:11:13,773 --> 00:11:16,075 Thank you. I'll check in with you later. 137 00:11:16,075 --> 00:11:18,794 Right. 138 00:11:18,794 --> 00:11:21,414 What are you doing? What you're saying is, 139 00:11:21,414 --> 00:11:25,418 I could down every bottle here and it wouldn't kill me, right? No, but you'll wish it did. 140 00:11:25,918 --> 00:11:30,423 I mean, I could basically do whatever I wanted to: speed, smack, the whole candy store. 141 00:11:30,423 --> 00:11:34,226 You'll get the life you ask for. Yes, Duncan, but this one never ends. 142 00:11:34,226 --> 00:11:36,228 And there's always time to start over. 143 00:11:36,729 --> 00:11:41,050 It's not as simple as that. We have to talk about this. 144 00:11:41,050 --> 00:11:44,003 When I get back. Where are you going? 145 00:11:44,503 --> 00:11:47,840 You're father asked me to go to the hospital. They discovered your body missing. 146 00:11:47,840 --> 00:11:52,211 Well, I'm right here. You don't have to go anywhere, okay? I have to go. He asked me to. 147 00:11:52,211 --> 00:11:54,213 Oh, I guess he's too broken up about it to do it himself. 148 00:11:54,213 --> 00:11:58,617 You can remember your parents however you want. The truth is, they loved you. 149 00:11:59,618 --> 00:12:02,121 Well, can you just come back soon? I will. 150 00:12:02,121 --> 00:12:05,758 Just lock the door and don't let anybody in. Why? You expecting someone? 151 00:12:05,758 --> 00:12:07,760 No. Then why are you being so paranoid? 152 00:12:07,760 --> 00:12:10,563 It wasn't an accident that I found you. Others might come looking. 153 00:12:10,963 --> 00:12:15,000 Wait a second. What "others"? I'll explain it later. Just stay put, okay? 154 00:12:15,501 --> 00:12:17,503 Stay put. Duncan. 155 00:12:48,834 --> 00:12:52,772 -Mr. MacLeod? 156 00:12:54,240 --> 00:12:56,842 How did you get this job? You're not the girl's father. 157 00:12:58,677 --> 00:13:00,479 Guess I'm a glutton for punishment. 158 00:13:00,479 --> 00:13:03,015 Well, I guess that makes two of us. 159 00:13:07,386 --> 00:13:10,890 Or maybe you're just one hell of a good friend. 160 00:14:58,180 --> 00:15:00,299 Is someone there? 161 00:15:07,423 --> 00:15:10,426 Lovely. 162 00:15:14,213 --> 00:15:16,215 You're like me, aren't you? 163 00:15:16,215 --> 00:15:19,451 Yes, you could say that. 164 00:15:24,356 --> 00:15:27,359 This thing I'm getting from you. 165 00:15:27,760 --> 00:15:32,398 Whatever it is, it's weird. You like it? 166 00:15:32,398 --> 00:15:36,352 It's like we're plugged in or something. Or something. 167 00:15:38,354 --> 00:15:41,840 I like your voice. Michelle. 168 00:15:41,840 --> 00:15:46,845 Axel. I like your freshness. 169 00:15:46,845 --> 00:15:49,815 It's a wonderful thing to be new. 170 00:15:50,749 --> 00:15:52,518 Yeah, right. 171 00:15:52,918 --> 00:15:56,922 You know, Michelle, your world's about to change in ways you've never dreamed of. 172 00:15:56,922 --> 00:15:59,425 I can handle it. And I can help you. 173 00:15:59,425 --> 00:16:04,246 With me taking care of you, Michelle, the times we could have-- 174 00:16:04,246 --> 00:16:07,750 I don't need another teacher. 175 00:16:08,250 --> 00:16:10,252 Duncan MacLeod. 176 00:16:10,252 --> 00:16:14,723 You're a friend of his? We're acquainted. 177 00:16:14,723 --> 00:16:19,044 He is, like, out of control with this taking-care-of-me bit. Yes, he would be. 178 00:16:19,044 --> 00:16:22,648 But, whatever turns you on. I didn't say that. 179 00:16:23,849 --> 00:16:26,752 He's out? 180 00:16:26,752 --> 00:16:29,054 Good. 181 00:16:29,054 --> 00:16:32,074 So, where shall we go? No. 182 00:16:32,074 --> 00:16:34,576 He said to wait. I really shouldn't go anywhere until he get's back. 183 00:16:35,077 --> 00:16:39,882 Oh, you're such a good little girl, Michelle. Do you do everything you're told? 184 00:16:39,882 --> 00:16:44,603 No, I don't. But I'm pretty new at this thing, and he's showing me the ropes. 185 00:16:44,603 --> 00:16:47,006 Yes, I'll bet he is. 186 00:16:47,006 --> 00:16:49,725 The choice is yours, Michelle. 187 00:16:49,725 --> 00:16:51,727 You can either have a daddy... 188 00:16:51,727 --> 00:16:54,530 or a partner. 189 00:16:56,031 --> 00:17:00,002 And why not both? 'Cause I hate to share. 190 00:17:00,002 --> 00:17:04,490 When you get bored of Duncan treating you like a baby, I'll be around. 191 00:17:13,465 --> 00:17:15,467 How will I find you? 192 00:17:18,470 --> 00:17:20,472 You'll feel me. 193 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 Damn it. 194 00:18:04,316 --> 00:18:07,619 Where you been? I thought I told you to stay put. 195 00:18:07,619 --> 00:18:12,091 You have it too. I didn't notice it at the hospital before. Everything was so messed up. 196 00:18:12,091 --> 00:18:16,245 Didn't notice what? I knew you were here. I could feel you. 197 00:18:16,245 --> 00:18:20,265 - Works both ways, Michelle. - You mean it's part of the deal? 198 00:18:20,666 --> 00:18:22,868 One of the many, including doing what I tell you. 199 00:18:22,868 --> 00:18:26,972 Oh, come on, Duncan. Don't be mad at me, okay? I just went for a walk. 200 00:18:26,972 --> 00:18:28,974 Who'd you go with? Hmm? 201 00:18:28,974 --> 00:18:31,844 You said I had it too. Who'd you mean? God, with the names. 202 00:18:31,844 --> 00:18:36,148 You sound just like-- You sound just like Craig. 203 00:18:36,148 --> 00:18:40,502 Michelle-- Axel. His name's Axel. 204 00:18:45,657 --> 00:18:47,793 We had this connection, you know? 205 00:18:47,793 --> 00:18:51,029 I mean, it was really bizarre. 206 00:18:51,530 --> 00:18:53,031 It could have gotten you killed. 207 00:18:53,499 --> 00:18:57,102 Wait a second. I though you said we were supposed to live forever? 208 00:18:57,102 --> 00:19:02,808 What you felt-- what we feel-- is how we recognize other Immortals, how we prepare. 209 00:19:03,208 --> 00:19:06,411 For what? 210 00:19:06,411 --> 00:19:09,615 For combat... to the death. 211 00:19:09,615 --> 00:19:14,336 Been there. Done that. 212 00:19:14,336 --> 00:19:17,122 Michelle, when another Immortal takes your pretty little head, 213 00:19:17,122 --> 00:19:20,626 it'll happen again-- for good, this time. 214 00:19:20,626 --> 00:19:24,696 Oh, so is that what you guys do? Run around chopping each other's heads off? 215 00:19:24,696 --> 00:19:27,900 Until there's only one of us left alive. 216 00:19:28,300 --> 00:19:31,103 I don't think so. 217 00:19:31,103 --> 00:19:34,139 Michelle, I'm not your father, and this is no fairy tale! 218 00:19:34,573 --> 00:19:39,778 Now, you either learn the game or you die. 219 00:20:14,046 --> 00:20:16,031 This is weird. 220 00:20:16,031 --> 00:20:19,751 I mean, I've actually had a fantasy about this before. 221 00:20:20,152 --> 00:20:23,755 I don't know. Somehow, the real thing-- Shouldn't there be more? 222 00:20:23,755 --> 00:20:26,558 Don't sweat the past. It's history. 223 00:20:26,558 --> 00:20:32,164 Right. I'm serious, Michelle. Now the real fantasy starts. 224 00:20:32,164 --> 00:20:34,967 You and I can recreate ourselves over and over again. 225 00:20:34,967 --> 00:20:38,971 You can be anyone you want, anytime you want. And I can show you how. 226 00:20:38,971 --> 00:20:41,773 Iwantto show you how. Why? 227 00:20:45,027 --> 00:20:48,714 'Cause I want to see the world through your eyes. 228 00:20:51,917 --> 00:20:57,122 "Can we not guarantee that those who sleep in death will also be raised? 229 00:20:57,122 --> 00:21:01,360 "For just as death has come by the means of man. 230 00:21:01,860 --> 00:21:06,365 "For just as means and men all die from their union to Adam, 231 00:21:06,365 --> 00:21:10,802 in the same way that we will all be raised to life because of our union with Christ." 232 00:21:10,802 --> 00:21:13,205 I can't believe this is how it all ends. 233 00:21:13,205 --> 00:21:16,008 It's not over. 234 00:21:16,008 --> 00:21:19,945 This is a sham. She's not there. It's an empty box. 235 00:21:19,945 --> 00:21:23,765 How can this be over when there's nothing to bury? 236 00:21:23,765 --> 00:21:26,618 It's not the body that matters, Nancy. 237 00:21:26,618 --> 00:21:28,620 That's not what you remember. 238 00:21:28,620 --> 00:21:33,025 It's her life. That's what you loved. That's what you're laying to rest. 239 00:21:57,182 --> 00:22:01,586 You are my honey honeysuckle 240 00:22:01,586 --> 00:22:05,390 I am the bee 241 00:22:05,390 --> 00:22:10,028 I'd like to sip the honey sweet 242 00:22:10,529 --> 00:22:15,033 From those red lips, you see 243 00:22:15,534 --> 00:22:19,037 I love you dearly, dearly 244 00:22:19,538 --> 00:22:24,543 And I want you to love me 245 00:22:24,543 --> 00:22:28,980 You are my honey honeysuckle 246 00:22:28,980 --> 00:22:33,785 I am the bee 247 00:22:33,785 --> 00:22:38,040 You are my honey honeysuckle 248 00:22:38,040 --> 00:22:42,761 I am the bee 249 00:22:43,261 --> 00:22:46,865 I'd like to sip the honey sweet 250 00:22:46,865 --> 00:22:52,070 From those red lips you see 251 00:23:03,098 --> 00:23:06,101 Oh, thank you, James. 252 00:23:30,592 --> 00:23:32,394 We're in a public place. 253 00:23:32,878 --> 00:23:36,481 I won't harm you. 254 00:23:36,481 --> 00:23:38,483 But you are one of us. 255 00:23:38,984 --> 00:23:41,386 But no danger to you. 256 00:23:43,555 --> 00:23:45,540 Would you buy me a drink? Uh, Miss-- 257 00:23:45,540 --> 00:23:49,044 Sharon. You're very kind. 258 00:23:49,044 --> 00:23:52,547 Maybe I could get to know you better. We could be friends. 259 00:23:52,547 --> 00:23:56,017 As you said, we're in a public place. I have a room upstairs. 260 00:23:56,017 --> 00:23:58,336 Number 36. Sharon, you're very nice, 261 00:23:58,336 --> 00:24:01,807 and you're very beautiful, but I already have a date. 262 00:24:01,807 --> 00:24:03,608 And I hate to keep a lady waiting. What's your name? 263 00:24:03,608 --> 00:24:06,878 Duncan MacLeod. Now, I really must be going. 264 00:24:06,878 --> 00:24:09,364 Help me, please. 265 00:24:09,364 --> 00:24:12,651 Before wa-wasn't the truth. 266 00:24:12,651 --> 00:24:15,370 Please? 267 00:24:25,347 --> 00:24:27,999 There's a man-- an Immortal-- and he's been following me. 268 00:24:28,400 --> 00:24:30,035 And? 269 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 I never learned how to fight. I don't even have a sword. 270 00:24:32,871 --> 00:24:34,473 Please. That's why I need your help. 271 00:24:34,873 --> 00:24:38,076 He wants to kill me. I know it. You could have asked without the games. 272 00:24:38,076 --> 00:24:40,479 I-I didn't think you'd want to help me... 273 00:24:40,479 --> 00:24:43,682 without getting anything in return. 274 00:24:43,682 --> 00:24:46,284 I guess I'm not very good at it. 275 00:24:47,886 --> 00:24:49,921 I'll help you, Sharon. 276 00:24:51,122 --> 00:24:55,927 What-- What about your date? She'll understand. 277 00:24:56,328 --> 00:25:00,732 I am the bee 278 00:25:05,554 --> 00:25:11,376 I'll wait for you in my room. Yeah, I'll-- I will be there as soon as I can. 279 00:25:19,918 --> 00:25:21,920 Excuse me. 280 00:25:21,920 --> 00:25:23,922 Good evening, my dear. You look lovely. 281 00:25:30,195 --> 00:25:33,031 Hello, Sharon. It's Duncan MacLeod. 282 00:25:33,498 --> 00:25:35,500 Come in. 283 00:25:41,106 --> 00:25:45,644 Sharon, what is this? I told you you didn't have to do this. 284 00:25:53,385 --> 00:25:55,937 - Hello, Axel. - I almost had you, Duncan. 285 00:25:55,937 --> 00:25:58,990 - But you cheated. - Well, you know what they say about love and war. 286 00:26:03,528 --> 00:26:06,214 Don't hurt him! 287 00:26:54,029 --> 00:26:56,648 There! 288 00:27:07,676 --> 00:27:10,996 You can't have her. I think that's up to Michelle. 289 00:27:10,996 --> 00:27:14,065 And she's so innocent, so lovely. 290 00:27:14,065 --> 00:27:16,601 She has her whole life ahead of her. 291 00:27:16,601 --> 00:27:20,955 Yes, I know. We'll be seeing each other again... soon. 292 00:27:29,881 --> 00:27:34,819 "Although some have died--" 293 00:27:37,622 --> 00:27:40,025 "Last of all, he also appeared to me, 294 00:27:40,425 --> 00:27:44,229 "Even though I am like one who was born in a most unusual--" 295 00:27:46,231 --> 00:27:49,734 Not smart, Michelle. Haven't you ever wondered what your own funeral would be like? 296 00:27:49,734 --> 00:27:52,737 They could have seen you. 297 00:27:52,737 --> 00:27:55,740 I guess everyone needs to know they'll be missed. Mom, maybe. Not him. 298 00:27:55,740 --> 00:28:00,745 I hope you live long enough to realize how wrong you really are. 299 00:28:07,552 --> 00:28:13,158 You know, I saw you and Axel. Are you guys buds or something? Or something. 300 00:28:13,158 --> 00:28:17,295 Michelle, I can't lock you in. All I can do is to ask you to please stay away from him. 301 00:28:17,295 --> 00:28:22,550 - You know, maybe you're the one I shouldn't be trusting. - That's too easy. 302 00:28:22,550 --> 00:28:26,604 Well, I'm still here, aren't I? Axel didn't cut off my head or yours. 303 00:28:27,005 --> 00:28:28,840 We were on holy ground. What's that? 304 00:28:28,840 --> 00:28:32,110 - The only place we're safe. - Whatever that means. 305 00:28:32,110 --> 00:28:35,997 All I know is I don't feel like a little girl when I'm with him. 306 00:28:35,997 --> 00:28:39,617 He's very clever that way. 307 00:28:48,109 --> 00:28:50,261 You were supposed to seduce him. 308 00:28:50,261 --> 00:28:53,865 -You were supposed to bring him here, put a smile on his face. - Don't hurt me, please. 309 00:28:53,865 --> 00:28:57,068 You were supposed to separate him from his sword and leave the rest to me. 310 00:28:57,068 --> 00:28:59,504 I'm trying to protect you, Sharon. 311 00:28:59,504 --> 00:29:04,309 If I don't take his head, he'll gladly take ours. Do you understand that? 312 00:29:08,096 --> 00:29:12,367 Sharon, beautiful Sharon. 313 00:29:12,367 --> 00:29:17,088 I'm lost without you. You were once so innocent, 314 00:29:17,489 --> 00:29:19,891 so lovely. 315 00:29:36,574 --> 00:29:39,077 Thank you. 316 00:29:39,077 --> 00:29:43,081 I'm sorry. Apology accepted. Good-bye. 317 00:29:43,081 --> 00:29:45,583 I need your help. Haven't we done this before? 318 00:29:45,583 --> 00:29:48,586 It wasn't my idea. It was for Axel. 319 00:29:48,586 --> 00:29:51,573 Is that how it works-- you set them up and Axel takes their heads? 320 00:29:51,573 --> 00:29:56,711 You weren't the first, but you fought him. You got away. So can you, if you want to. 321 00:29:56,711 --> 00:29:59,130 I don't think so. 322 00:29:59,130 --> 00:30:02,383 After I became what I am, I would have gone mad if Axel hadn't found me. 323 00:30:02,383 --> 00:30:04,385 He showed me the world. He taught me how tobe. 324 00:30:04,385 --> 00:30:08,606 The only thing he taught you to be is bait. 325 00:30:08,606 --> 00:30:11,075 There's much, much more to our lives than that. 326 00:30:13,111 --> 00:30:18,316 There's a boat leaving for London at 3:00. I can get you on it. 327 00:30:18,316 --> 00:30:21,619 You'll come with me. No. 328 00:30:21,619 --> 00:30:26,591 Well, then who will protect me? You'll learn to protect yourself. 329 00:30:26,591 --> 00:30:29,093 I'll arrange for someone to meet you-- 330 00:30:29,093 --> 00:30:31,596 to teach you what you need to know. 331 00:30:31,596 --> 00:30:34,799 You really mean it? Yes. 332 00:30:35,200 --> 00:30:37,318 People drift apart. It happens. 333 00:30:37,318 --> 00:30:40,572 He did love me once. Is that what he calls it? 334 00:30:40,572 --> 00:30:42,841 He took care of me. He kept me alive. 335 00:30:42,841 --> 00:30:46,911 Don't make any excuses for him, Sharon. You don't owe him anything. 336 00:30:46,911 --> 00:30:50,215 You don't know him. You're not gonna change him. 337 00:30:53,434 --> 00:30:55,336 I'll come for you at 2:00. 338 00:30:56,538 --> 00:30:58,156 Fine. 339 00:30:58,556 --> 00:31:00,291 I'll be here. 340 00:31:32,657 --> 00:31:34,809 This is too bizarre. 341 00:31:34,809 --> 00:31:38,813 Duncan, people running around with swords, cutting heads off, 342 00:31:38,813 --> 00:31:42,817 living forever-- man, this is some bad acid-trip fairy tale. 343 00:31:43,318 --> 00:31:45,787 It's not a fairy tale. And it won't seem so bad... 344 00:31:45,787 --> 00:31:49,207 once you learn to look after yourself. 345 00:31:49,607 --> 00:31:51,209 Or you know someone who will. 346 00:31:51,609 --> 00:31:56,164 I won't always be there. And who said I meant you? 347 00:31:56,164 --> 00:31:58,166 I'm serious. 348 00:31:58,166 --> 00:32:03,805 Well, so far, this immortality thing feels like nothing but a bunch of rules. 349 00:32:04,305 --> 00:32:07,892 You get used to it. And first you're gonna have to learn those rules. 350 00:32:07,892 --> 00:32:10,428 Don't worry. You're gonna have plenty of time for everything. There's so much for you to do, 351 00:32:10,828 --> 00:32:12,530 for you to see. 352 00:32:12,530 --> 00:32:16,167 You can go to school. You can go to Tibet. I can get in sword fights. 353 00:32:16,567 --> 00:32:18,620 When you're ready, that won't seem so strange. 354 00:32:19,120 --> 00:32:21,873 Duncan? 355 00:32:23,074 --> 00:32:24,926 It's my dad. Office. 356 00:32:24,926 --> 00:32:26,928 It's my dad. 357 00:32:29,597 --> 00:32:32,233 Get down. 358 00:32:37,322 --> 00:32:39,724 Hello, Craig. Come in. 359 00:32:41,392 --> 00:32:43,294 I'm sorry to come so late. 360 00:32:43,795 --> 00:32:46,798 I needed to talk. I didn't want to bother Nancy. 361 00:32:46,798 --> 00:32:50,301 Hey, you know, I told you, anytime, eh? Have a seat. 362 00:32:55,757 --> 00:32:59,494 She tells me... that it wasn't my fault. 363 00:32:59,894 --> 00:33:03,314 But that's a lie. We both know it. 364 00:33:05,316 --> 00:33:08,920 When these things happen, Craig, people look for reasons. They look for blame. 365 00:33:08,920 --> 00:33:10,922 But there's no blame here. 366 00:33:10,922 --> 00:33:15,326 You didn't drive her over that cliff. I didn't stop her. 367 00:33:17,328 --> 00:33:22,533 I always hated it when she'd ask... who her real parents were. 368 00:33:22,533 --> 00:33:26,104 Not just because I didn't know, but because... 369 00:33:26,571 --> 00:33:31,376 it made me feel like I wasn't enough. 370 00:33:31,376 --> 00:33:34,979 God knows I wasn't. 371 00:33:34,979 --> 00:33:37,415 Look how she hated me in the end. 372 00:33:37,415 --> 00:33:40,551 It wasn't about hate. It was about separation. 373 00:33:40,952 --> 00:33:44,956 Well, I just could not get through to her, and I-- 374 00:33:44,956 --> 00:33:46,958 I lost it. 375 00:33:46,958 --> 00:33:50,962 Hey, I was there, remember? 376 00:33:50,962 --> 00:33:54,565 Children fight with their parents all the time. That's the way it is. 377 00:33:54,565 --> 00:33:58,169 You weren't out of line. She deserved it. 378 00:33:58,169 --> 00:34:00,972 You're not supposed to speak ill of the dead, you know. 379 00:34:00,972 --> 00:34:04,175 What, are we nominating Michelle for a sainthood, here? 380 00:34:04,175 --> 00:34:08,579 That's what she liked about you. You were honest with her. 381 00:34:08,579 --> 00:34:11,382 I always pushed her too damn hard. 382 00:34:11,382 --> 00:34:15,787 She wasn't my daughter. It was easy to stay objective. 383 00:34:16,187 --> 00:34:21,793 But she was just so much-- Everything she did, everything she felt... 384 00:34:21,793 --> 00:34:25,797 was bigger. 385 00:34:25,797 --> 00:34:30,201 I wanted her to do something with that, 386 00:34:30,201 --> 00:34:33,037 not just waste it. 387 00:34:33,438 --> 00:34:36,674 Now she'll never do anything. 388 00:34:36,674 --> 00:34:39,877 It's all just... gone. 389 00:34:41,946 --> 00:34:46,317 She-- 390 00:34:46,317 --> 00:34:52,190 She died not realizing how much I loved her. 391 00:34:52,190 --> 00:34:55,827 If I could just have her back, 392 00:34:55,827 --> 00:35:00,298 she could do anything she wanted. 393 00:35:02,300 --> 00:35:07,722 Craig, I think you should go home to Nancy. She needs you. 394 00:35:09,373 --> 00:35:11,442 You're right. 395 00:35:12,794 --> 00:35:17,265 Thank you, Duncan. Thank you for everything. 396 00:35:19,767 --> 00:35:22,086 I'll call you. 397 00:35:22,937 --> 00:35:25,239 Daddy. 398 00:35:25,239 --> 00:35:27,558 Michelle, don't. It's not fair. 399 00:35:27,558 --> 00:35:32,046 It's too late. Duncan, all this time I was so angry at them. 400 00:35:32,046 --> 00:35:35,550 And it turns out that I was the one that has the-- the big secrets. 401 00:35:35,550 --> 00:35:37,351 You didn't know. 402 00:35:37,768 --> 00:35:41,088 I know what I'm gonna try once-- Stop it. Stop it! 403 00:35:41,088 --> 00:35:44,609 But look at what I've done to him, and he still loves me. Why would he? 404 00:35:44,609 --> 00:35:48,563 Because he's your father. He understood what was going on under there. 405 00:35:49,864 --> 00:35:53,918 You're bright, and you're beautiful. 406 00:35:53,918 --> 00:35:56,854 You were the center of their universe. 407 00:35:59,257 --> 00:36:03,377 You mean that? Hey, I told you you were special. 408 00:36:03,377 --> 00:36:07,165 You don't think I would have hung around this long if I didn't believe that. 409 00:36:07,165 --> 00:36:09,967 Thank you, Duncan. 410 00:36:09,967 --> 00:36:14,388 Oh, God. I needed to hear that. 411 00:36:15,857 --> 00:36:18,409 I don't feel so scared now. 412 00:36:38,479 --> 00:36:41,482 M-- Michelle-- 413 00:36:41,482 --> 00:36:44,986 Don't worry. I know what I'm doing. Yeah. That's what scares me. 414 00:36:47,088 --> 00:36:51,592 What is this? I thought you just said I was special. I'm your friend. 415 00:36:51,592 --> 00:36:54,095 It's not like I've never done it before, you know, Duncan. 416 00:36:54,095 --> 00:36:56,597 That's not what we're about. 417 00:36:57,098 --> 00:37:03,588 Yes. Yes-- Michelle, I don't think 418 00:37:03,988 --> 00:37:06,190 What? Me teaching you. 419 00:37:08,259 --> 00:37:11,395 You need a better guide. Someone closer to your own perspective. 420 00:37:11,395 --> 00:37:15,700 Someone like Axel? Axel doesn't care about you. 421 00:37:15,700 --> 00:37:20,454 Well, at least Axel doesn't treat me like a little kid. He treats me like his equal. 422 00:37:20,454 --> 00:37:22,406 But you're not his equal, Michelle. 423 00:37:22,807 --> 00:37:26,410 He may seem young and full of life, but inside he's old. 424 00:37:26,410 --> 00:37:29,614 He'll use you and feed off you-- off your youth and your excitement. 425 00:37:30,014 --> 00:37:32,817 When Paris doesn't thrill you any longer, or the Pyramids don't... 426 00:37:32,817 --> 00:37:35,620 amaze you, he'll put you out as bait. 427 00:37:35,620 --> 00:37:39,223 You're lying. No. He's done it before. 428 00:37:39,223 --> 00:37:41,225 Axel would love me. 429 00:37:41,225 --> 00:37:46,030 Even if he did, you need a teacher, not a lover. 430 00:37:46,030 --> 00:37:49,233 What do you know about what I need? 431 00:37:51,769 --> 00:37:54,722 I'll take you to a friend of mine. You'll really like her. 432 00:37:54,722 --> 00:37:56,724 Her. 433 00:37:56,724 --> 00:37:58,693 We'll leave in the morning. 434 00:38:03,080 --> 00:38:07,485 You know, Duncan, that's a long time away. 435 00:38:07,485 --> 00:38:10,154 Don't you even think about it. 436 00:38:10,154 --> 00:38:13,424 You really are an old man. 437 00:38:13,824 --> 00:38:15,643 Go to sleep, Michelle. 438 00:38:15,643 --> 00:38:17,712 Okay. 439 00:38:29,774 --> 00:38:33,577 Fine. I'll use the couch. 440 00:38:46,974 --> 00:38:49,794 It'll work out fine. Morning. 441 00:38:49,794 --> 00:38:51,479 You two are gonna get along great. 442 00:38:51,979 --> 00:38:54,482 Fill 'er up, would you? Oh, yeah, I bet we'll really hit it off-- 443 00:38:54,482 --> 00:38:57,985 me and some dried-up old teacher from St. Mary's School of Sword Fighting and Manners. 444 00:38:57,985 --> 00:39:00,154 Not exactly. 445 00:39:00,154 --> 00:39:02,673 Trust me. It's for the best. 446 00:39:02,673 --> 00:39:07,111 You know, Duncan, you really have a gift for taking the fun out of eternal life. 447 00:39:07,611 --> 00:39:12,083 It'll get better. I sure hope so. 448 00:39:12,083 --> 00:39:16,587 No, I mean... your outlook. Oops, almost slipped. You were gonna say my "attitude." 449 00:39:16,587 --> 00:39:21,342 You know what, Duncan? That is dad-speak, and you're pretty lousy at that too. I gotta go. 450 00:39:21,842 --> 00:39:24,845 Where? Do you wanna come with me? 451 00:39:25,846 --> 00:39:28,349 Michelle, we're not enemies. 452 00:39:34,939 --> 00:39:37,908 Hey, baby, if you're lookin' for someone, I'm right here. 453 00:39:37,908 --> 00:39:40,494 Oh, yeah. Check this out. 454 00:39:40,995 --> 00:39:45,499 Wanna go for a ride? Yeah. Sounds good to me. 455 00:39:54,508 --> 00:39:55,493 Michelle! 456 00:40:29,460 --> 00:40:31,962 My turn? 457 00:41:15,456 --> 00:41:18,459 This is so cool, living on a boat. 458 00:41:18,459 --> 00:41:20,461 It's all yours. 459 00:41:20,461 --> 00:41:22,963 For real? 460 00:41:23,464 --> 00:41:26,467 Have you ever seen Paris? Only in the movies. 461 00:41:26,467 --> 00:41:28,969 I know this great little hotel on the Seine. 462 00:41:28,969 --> 00:41:31,972 You wouldn't believe the view from the bedroom. And if we ever get bored of Paris, 463 00:41:31,972 --> 00:41:33,974 we'll sail south to Cap d'Antibes, 464 00:41:34,475 --> 00:41:37,978 and I'll feed you oysters and we'll make love under the stars. 465 00:41:40,981 --> 00:41:44,485 Oh, you're gonna spoil me. You deserve it. 466 00:41:44,485 --> 00:41:48,539 And all you have to do is trust me to take care of everything. 467 00:41:50,541 --> 00:41:53,878 So, with all this travelling around, when are you gonna teach me how to use a sword? 468 00:41:53,878 --> 00:41:56,313 You won't need a sword. You'll have me. 469 00:41:56,313 --> 00:41:59,316 Maybe you won't always be around. I've broken up with boyfriends before, you know. 470 00:41:59,316 --> 00:42:01,819 I'm not exactly your everyday boyfriend. 471 00:42:01,819 --> 00:42:04,855 What could you possibly want that I can't give you? 472 00:42:04,855 --> 00:42:08,943 Duncan said that I needed to know how to fight, and he was gonna teach me how. 473 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 Everything in its own time. So, you'll teach me? 474 00:42:12,446 --> 00:42:15,149 - All you need to know. - Okay, because Duncan said-- 475 00:42:15,649 --> 00:42:17,868 Duncan's not here. I am. 476 00:42:17,868 --> 00:42:20,871 Go with me now. 477 00:42:20,871 --> 00:42:25,042 You have to say good-bye to your past, okay? 478 00:42:28,045 --> 00:42:30,347 Okay? 479 00:42:39,356 --> 00:42:42,176 Where the hell are you, Michelle? This is no joke. 480 00:42:42,176 --> 00:42:44,178 Look, don't flip out on me, okay? 481 00:42:44,178 --> 00:42:46,664 I just called to say I'm sorry for running out on you like that. 482 00:42:46,664 --> 00:42:49,900 All right. You're forgiven. Come home. I am home. 483 00:42:49,900 --> 00:42:53,904 Whatever line it is Axel used to convince you, that's exactly what it is-- a line. 484 00:42:53,904 --> 00:42:57,191 I don't think so. All right, Michelle. 485 00:42:57,191 --> 00:42:59,977 You don't have to come back here. Just-- Just don't stay with him. 486 00:42:59,977 --> 00:43:03,614 Look, Duncan, it's my life, and I just called to say good-bye, okay? 487 00:43:04,014 --> 00:43:05,616 And I'm sorry I was such a bitch to you. 488 00:43:05,616 --> 00:43:10,371 At least I'll be out of your hair. Just tell me where you are. 489 00:43:10,371 --> 00:43:12,873 Hey, Duncan. Listen, we're down at Cape Schooner. 490 00:43:12,873 --> 00:43:15,659 Why don't you come and say good-bye? 491 00:43:44,138 --> 00:43:46,140 Duncan, hi. 492 00:43:47,958 --> 00:43:51,562 I hope you're not gonna try and talk me out of this. 493 00:43:52,880 --> 00:43:54,932 - You came to kill me? - Don't be ridiculous. 494 00:43:54,932 --> 00:43:57,935 Well, what's that for? It's for me. 495 00:43:59,737 --> 00:44:01,605 Get back on board, Michelle. 496 00:44:03,540 --> 00:44:06,543 Look, guys, you don't have to do this over me. 497 00:44:07,044 --> 00:44:10,047 This isn't just about you, Michelle. 498 00:44:10,047 --> 00:44:12,750 Did he tell you about Sharon and the others? 499 00:44:12,750 --> 00:44:15,769 He protected them right up until the time he killed them. 500 00:44:16,270 --> 00:44:19,323 - You think I'd hurt you? - You think he would ever teach you to use a sword? 501 00:44:19,323 --> 00:44:21,825 - Michelle! -Don't listen to him. 502 00:44:21,825 --> 00:44:24,812 And don't listen to me. Listen to yourself. 503 00:44:29,550 --> 00:44:32,052 I'm outta here. 504 00:44:33,053 --> 00:44:34,988 I don't think so. 505 00:44:46,183 --> 00:44:48,185 You cheated again, Axel. 506 00:44:56,260 --> 00:44:58,746 I don't need to cheat, Duncan. 507 00:45:16,163 --> 00:45:19,850 - Your move. 508 00:45:21,852 --> 00:45:23,120 Duncan! 509 00:46:41,198 --> 00:46:44,802 So that's it. They'll never know. 510 00:46:44,802 --> 00:46:48,388 It could do more harm than good. Yeah, you're probably right. 511 00:46:48,889 --> 00:46:50,841 God, my parents-- why was I so angry? 512 00:46:50,841 --> 00:46:54,428 They're in your past now. It's time for you to move into the future. 513 00:46:54,428 --> 00:46:56,430 I was hoping to do that with you. 514 00:46:56,430 --> 00:46:58,432 She does remind me of someone. 515 00:46:58,432 --> 00:47:02,035 I just can't remember who. 516 00:47:02,035 --> 00:47:04,988 I think we'll get along just fine. 517 00:47:04,988 --> 00:47:07,774 That's what I'm afraid of. 518 00:47:07,774 --> 00:47:11,528 - So, where are we going? - It's an old abbey. You'll be safe there. 519 00:47:11,929 --> 00:47:16,099 - It's holy ground. - Axel promises me Paris. You're sending me to a convent. 520 00:47:16,099 --> 00:47:20,103 He also didn't want to teach you how to use a sword. Typical male, sexist mind-set. 521 00:47:20,103 --> 00:47:23,023 But don't worry. There'll always be Paris. 522 00:47:23,023 --> 00:47:25,025 I think a convent's all she needs. 523 00:47:26,677 --> 00:47:31,048 - So, have you two ever-- - Er, that's none of your business. 524 00:47:31,048 --> 00:47:33,050 How was he? We'll talk. 525 00:47:33,050 --> 00:47:35,552 Uh, no, you won't. Bye-bye, Duncan. 526 00:47:36,553 --> 00:47:38,555 Amanda! 527 00:47:47,631 --> 00:47:50,033 Here we are 528 00:47:50,033 --> 00:47:54,037 We're the princes of the universe 529 00:47:54,037 --> 00:47:59,243 Here we belong fighting for survival 530 00:47:59,243 --> 00:48:04,047 We've come to be the rulers of your world 531 00:48:14,057 --> 00:48:16,460 I am immortal 532 00:48:16,860 --> 00:48:20,063 I have inside me blood of kings Yeah! 533 00:48:20,063 --> 00:48:22,466 I have no rival 534 00:48:22,466 --> 00:48:25,669 No man can be my equal 535 00:48:25,669 --> 00:48:29,273 Take me to the future of your world 536 00:48:29,673 --> 00:48:31,275 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 537 00:48:31,325 --> 00:48:35,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.