Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,452 --> 00:00:05,575
He is immortal.
2
00:00:05,874 --> 00:00:09,058
Born on the highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,897
He's not alone.
4
00:00:11,103 --> 00:00:13,066
There are others like him.
5
00:00:13,232 --> 00:00:15,974
Some good, some evil.
6
00:00:16,810 --> 00:00:19,737
For centuries he's battled
the forces of darkness...
7
00:00:20,157 --> 00:00:22,878
with holy ground his only refuge.
8
00:00:23,396 --> 00:00:28,084
He cannot die, unless you take his head
and with it his power.
9
00:00:28,683 --> 00:00:31,948
In the end, there can be only one.
10
00:00:33,014 --> 00:00:36,789
He is Duncan MacLeod, the Highlander.
11
00:00:39,581 --> 00:00:44,281
"Here we are, born to be kings"
12
00:00:44,587 --> 00:00:49,287
"We're the princes of the universe"
13
00:01:05,233 --> 00:01:07,433
"I am immortal"
14
00:01:07,736 --> 00:01:10,836
"I have inside me blood of kings"
15
00:01:11,281 --> 00:01:16,081
"I have no rival, no man can be my equal"
16
00:01:16,756 --> 00:01:21,206
"Take me to the future of your world"
17
00:01:22,751 --> 00:01:25,751
HIGHLANDER 2XO3 "TURNABOUT"
Subtitles by SubXpacio
18
00:01:27,068 --> 00:01:29,608
RASKERS PRISON, 1960
19
00:01:44,003 --> 00:01:48,643
Well, well, the vulture is around here.
20
00:01:59,081 --> 00:02:03,761
Quenten Barnes, the hour is late.
In His name, may I pray for you?
21
00:02:04,503 --> 00:02:07,723
No. But maybe you could
get Him to take my place.
22
00:02:14,889 --> 00:02:18,649
Hey, Priest! Come here. Come here!
23
00:02:20,833 --> 00:02:22,133
Yes?
24
00:02:27,194 --> 00:02:28,854
Something to remember you by.
25
00:02:29,008 --> 00:02:31,668
Pray, my son.
Consider where you will spend eternity...
26
00:02:31,949 --> 00:02:35,189
Eternity? Oh, yes.
27
00:02:44,524 --> 00:02:48,104
In nomine Patri et Filii,
Spiritus Sanctum Deus,
28
00:02:48,779 --> 00:02:51,779
may God have mercy on your soul. Amen.
29
00:03:39,999 --> 00:03:44,879
It's great. Tattoos, triple-X
chromosomes everywhere you look.
30
00:03:45,609 --> 00:03:47,529
It's like watching a great Kung Fu flick.
31
00:03:47,861 --> 00:03:49,981
It's an art, Richie.
And it's good for your soul.
32
00:03:50,176 --> 00:03:52,616
Yeah, well, personally,
I'd rather catch the movie.
33
00:03:53,555 --> 00:03:56,275
It's the hell of a lot safer,
that's for damn sure.
34
00:03:57,288 --> 00:04:00,268
- Nice place you got here.
- It'll do. Who sent you?
35
00:04:00,468 --> 00:04:03,318
Nobody. I just was looking
for a place to work out.
36
00:04:03,857 --> 00:04:07,657
Well, I'd like to help you boys out but
this is a private club. Invitation only.
37
00:04:07,924 --> 00:04:09,724
So invite me.
38
00:04:10,896 --> 00:04:12,996
You look in decent shape, but trust me,
39
00:04:13,138 --> 00:04:16,398
you stay around here and maybe
all you're gonna do is get your butt kicked.
40
00:04:17,205 --> 00:04:20,705
- Maybe we should talk to the owner.
- You're looking at him.
41
00:04:21,084 --> 00:04:24,764
Well, the place is for sale.
Business must be booming, huh?
42
00:04:25,275 --> 00:04:29,235
- He always mouth off like that?
- Only when he might be right.
43
00:04:30,030 --> 00:04:34,030
I tell you what. You past the initiation
and I'll sign you boys up.
44
00:04:34,347 --> 00:04:40,207
- Cool. What's the initiation?
- Not what, Richie. Who.
45
00:04:43,795 --> 00:04:45,475
After you.
46
00:04:48,779 --> 00:04:53,055
A date, man. I knew
I should have gone on a date.
47
00:05:00,583 --> 00:05:02,383
You've got to do better than that.
48
00:05:35,557 --> 00:05:38,017
Eh, now, that's better.
49
00:05:40,177 --> 00:05:41,927
If you say so.
50
00:05:55,432 --> 00:05:57,892
See! Submit.
51
00:06:00,771 --> 00:06:02,331
Can I join now?
52
00:06:03,274 --> 00:06:06,754
- Anytime.
- Thanks.
53
00:06:07,528 --> 00:06:10,428
- I'll be right back.
- Take your time, Mac.
54
00:06:12,742 --> 00:06:17,522
- Hey, Charlie, there's no hot water again.
- It's still wet, ain't it?
55
00:06:23,211 --> 00:06:26,171
- I was wondering when I'd see you again.
- I'd like to explain, MacLeod.
56
00:06:26,444 --> 00:06:27,864
Don't bother. What do you want?
57
00:06:28,050 --> 00:06:30,610
Do you know anything about
an Immortal named Quenten Burnes?
58
00:06:30,802 --> 00:06:32,682
I know he was executed thirty years ago.
59
00:06:32,867 --> 00:06:34,817
For murdering two young women.
60
00:06:35,057 --> 00:06:38,057
He stayed buried until they were
building a new chapel at the prison.
61
00:06:38,289 --> 00:06:42,039
They dug up a few graves
and came up one body short.
62
00:06:42,252 --> 00:06:43,852
Why are you telling me this?
63
00:06:44,025 --> 00:06:46,925
Because everyone involved
with his execution is being murdered.
64
00:06:47,111 --> 00:06:48,311
Not my business.
65
00:06:48,508 --> 00:06:50,888
He's got to be stopped, MacLeod!
We think we know...
66
00:06:51,115 --> 00:06:52,995
Then why don't you stop him?
67
00:06:53,701 --> 00:06:55,721
I'm not a cop, Dawson.
68
00:06:56,235 --> 00:06:59,565
Why don't you just disappear? As I seem
to remember, you do that very well.
69
00:07:02,377 --> 00:07:03,897
All right.
70
00:07:07,049 --> 00:07:09,689
- If you wanna get in touch with me...
- I won't.
71
00:07:13,910 --> 00:07:15,910
Just think about it.
72
00:07:29,593 --> 00:07:33,613
It's not enough to kick my ass in public?
You gotta take over my office too?
73
00:07:34,160 --> 00:07:36,040
I'm Duncan MacLeod.
74
00:07:39,603 --> 00:07:42,443
Charlie. Charlie de Salvo.
75
00:07:42,961 --> 00:07:45,061
Nice to meet you. I was just leaving.
76
00:07:45,735 --> 00:07:50,755
Hey. You come back sometime.
I'd want another crack at you.
77
00:07:52,388 --> 00:07:54,188
I just got lucky.
78
00:07:57,685 --> 00:07:59,425
Yeah, right.
79
00:08:00,563 --> 00:08:02,603
- So, who was that at the office?
- Dawson.
80
00:08:02,753 --> 00:08:07,213
- The Dawson? What does he want?
- Doesn't matter.
81
00:08:15,589 --> 00:08:18,179
Go ahead. I'll catch up with you.
82
00:08:25,130 --> 00:08:27,220
You know how close
you came to losing your head?
83
00:08:27,549 --> 00:08:29,869
That would be a hell of a way
to greet an old friend.
84
00:08:31,825 --> 00:08:34,345
What makes you think
I'd have let you take it, anyway?
85
00:08:41,627 --> 00:08:44,027
Ok, that's nice.
86
00:08:46,256 --> 00:08:48,536
Well, finally, a woman who knows
everything about Duncan MacLeod.
87
00:08:48,738 --> 00:08:52,358
Not everything. There are still
a few decades he keeps to himself.
88
00:08:53,785 --> 00:08:56,585
Well, if you have any questions
I'd be happy to fill you in.
89
00:08:56,872 --> 00:09:00,812
Thanks. It's been a long time, Michael.
Where have you been keeping yourself?
90
00:09:01,126 --> 00:09:04,466
Well, I've been trucking around,
trying to find out what it's all about...
91
00:09:04,630 --> 00:09:06,630
So, have you?
92
00:09:07,091 --> 00:09:11,391
No. But I've had a hell of a time trying.
93
00:09:12,304 --> 00:09:14,924
And now I've come to visit my
good old friend Duncan MacLeod.
94
00:09:15,485 --> 00:09:17,415
And Quenten Barnes.
95
00:09:22,680 --> 00:09:25,724
Yeah. Well, I knew he couldn't
stay buried forever.
96
00:09:27,841 --> 00:09:30,101
So, how did you found out he was free?
97
00:09:31,887 --> 00:09:33,687
It doesn't matter.
98
00:09:39,249 --> 00:09:42,369
- Well, it's time to finish this.
- Michael.
99
00:09:42,732 --> 00:09:46,352
I gotta try. I owe it to Jeanette.
100
00:09:55,558 --> 00:09:58,200
You smile.
101
00:10:09,406 --> 00:10:12,846
INSANE ASYLUM - 1920
102
00:10:54,307 --> 00:10:56,707
Excuse me, may I help you?
103
00:10:57,164 --> 00:11:01,724
Oh, yes. Mi name is Duncan MacLeod,
I've come to see Doctor Moore.
104
00:11:02,107 --> 00:11:04,847
Oh, yes, Mr. MacLeod. He is in
the west wind with some of the patients.
105
00:11:05,005 --> 00:11:07,765
- Thank you. Are you new here?
- Yes.
106
00:11:13,306 --> 00:11:16,406
You deceitful, bitch.
107
00:11:17,685 --> 00:11:19,425
No, please, no!
108
00:11:25,861 --> 00:11:28,701
Lady, come on, stop!
109
00:12:01,700 --> 00:12:03,532
Jeanette!
110
00:12:04,568 --> 00:12:06,768
Michael! Help!
111
00:12:08,301 --> 00:12:10,341
You'll never get away from me.
112
00:12:12,128 --> 00:12:13,638
Jeanette!
113
00:12:16,247 --> 00:12:20,247
- You stay away! Stay away!
- Michael, it's me... it's me!
114
00:12:20,522 --> 00:12:23,242
- What?
- What happen?
115
00:12:24,714 --> 00:12:26,344
Duncan.
116
00:12:26,987 --> 00:12:28,957
I tried, it's too fast,
I couldn't handle him.
117
00:12:29,072 --> 00:12:33,272
Who? Who did this?
- Quenten Barnes. Where is Jeanette?
118
00:12:35,141 --> 00:12:39,441
Jeanette?
Jeanette!
119
00:12:44,297 --> 00:12:45,966
No.
120
00:12:49,043 --> 00:12:51,205
No!
121
00:12:51,700 --> 00:12:53,824
Why, Duncan?
122
00:12:54,473 --> 00:12:56,449
Why?
123
00:13:03,880 --> 00:13:09,704
- Eternal peace. I hope she's found it.
- You have to believe that she has.
124
00:13:10,345 --> 00:13:12,365
It's more peace than I'll ever find.
125
00:13:13,786 --> 00:13:16,256
Mac, he was coming after me.
Why did he have to kill her?
126
00:13:16,935 --> 00:13:20,035
- I don't know.
- Whatever it takes,
127
00:13:21,471 --> 00:13:24,621
whatever I have to do. I'm going to hunt
that son-of-bitch down and kill him.
128
00:13:26,195 --> 00:13:29,835
Mac, if he kills me...
I know it's not your fight.
129
00:13:30,324 --> 00:13:34,764
I'll finish it. I promise.
130
00:13:54,005 --> 00:13:56,275
I want you to understand
I'm doing this for my reasons, not yours.
131
00:13:56,497 --> 00:13:58,357
All right! As long as it gets done.
What do you need?
132
00:13:58,541 --> 00:14:00,421
- I want your files.
- No chance!
133
00:14:00,522 --> 00:14:04,372
I need to know more about him. Where
he's lived, where he's done, his habits...
134
00:14:04,693 --> 00:14:07,573
also I need the names and addresses as well
the people involved in the execution.
135
00:14:07,717 --> 00:14:09,717
- We have rules.
- Then break them.
136
00:14:09,855 --> 00:14:11,655
Look, MacLeod, I would like to help you.
137
00:14:11,784 --> 00:14:14,294
I have to run this by some people.
It gonna take some time.
138
00:14:14,495 --> 00:14:16,595
Time is something we don't have.
139
00:14:22,472 --> 00:14:23,472
Okay.
140
00:14:23,567 --> 00:14:25,486
The Priest who attended the
execution lives in the Heights,
141
00:14:25,654 --> 00:14:27,753
it's about 60 miles from
here. I'll take you up there.
142
00:14:28,192 --> 00:14:30,197
Just give me the address.
143
00:14:51,210 --> 00:14:55,160
Hello? Is somebody there?
144
00:15:06,529 --> 00:15:08,426
Father.
145
00:15:09,240 --> 00:15:12,940
You startled me! I usually see my
parishioners in church...
146
00:15:14,610 --> 00:15:16,600
Have you been waiting long?
147
00:15:17,060 --> 00:15:18,760
Long?
148
00:15:21,336 --> 00:15:24,136
Only thirty-three years.
149
00:15:31,033 --> 00:15:37,023
Quenten Barnes.
But that's impossible! He's dead!
150
00:15:37,624 --> 00:15:41,281
I was, but as you can see...
151
00:15:42,270 --> 00:15:43,872
I'm back.
152
00:15:44,381 --> 00:15:46,992
Our Father who art in Heaven,
hallowed be thy name,
153
00:15:47,228 --> 00:15:50,357
thy kingdom come, thy will be done...
154
00:16:01,815 --> 00:16:04,535
Tess, I'm telling you,
it's some crude law of nature.
155
00:16:04,673 --> 00:16:06,793
If a girl really likes me,
her mother really hates me...
156
00:16:06,904 --> 00:16:09,704
- But not all of them.
- Oh, no, no. Sometimes it's the fathers.
157
00:16:11,868 --> 00:16:13,928
- Hi.
- Hi, Michael. How nice to see you again.
158
00:16:14,256 --> 00:16:16,546
- Hi, Michael. How are you doing?
- Okay.
159
00:16:16,967 --> 00:16:19,477
There was a man outside looking for MacLeod.
He wanted him to have this.
160
00:16:19,688 --> 00:16:20,508
Oh, okay.
161
00:16:20,564 --> 00:16:22,899
I think it's got something
to do with Barnes.
162
00:16:24,575 --> 00:16:25,929
I was hoping Mac would be here by now.
163
00:16:26,112 --> 00:16:29,872
Oh, I'm sorry. I'll see he gets it. You ok?
164
00:16:30,450 --> 00:16:35,690
- Yeah, yeah, I'm fine.
- Why don't I believe you?
165
00:16:37,895 --> 00:16:41,891
I was never a very good liar.
At least Jeanette used to say that.
166
00:16:42,504 --> 00:16:44,884
You know, sometimes
it's good to talk about it.
167
00:16:45,611 --> 00:16:50,611
- There's really nothing much to say.
- I think there is.
168
00:16:52,368 --> 00:16:55,548
- Richie, could you keep an eye on things?
- Yeah, sure.
169
00:16:55,955 --> 00:16:57,535
Let's take a walk.
170
00:17:07,634 --> 00:17:09,794
You think it was about what,
one hour and a half?
171
00:17:20,126 --> 00:17:23,186
- Don't I told you not to follow me?
- You found Father Morton.
172
00:17:23,359 --> 00:17:26,239
Yeah, but not before Barnes did.
I want this file, Dawson.
173
00:17:26,696 --> 00:17:29,716
It's being printed. Josh should be
on his way with it by now.
174
00:17:29,949 --> 00:17:31,869
You might keep someone else alive.
175
00:17:44,172 --> 00:17:48,452
I've never stopped loving her. After all
these years. Does that seem strange to you?
176
00:17:49,386 --> 00:17:50,626
No.
177
00:17:51,138 --> 00:17:53,032
She was a part of me.
178
00:17:54,767 --> 00:17:56,447
And she was the best part.
179
00:17:58,792 --> 00:18:01,332
I remember going to places
I'd been to a hundred times before.
180
00:18:01,753 --> 00:18:04,393
But with her it was like
I was seeing it for the first time.
181
00:18:05,278 --> 00:18:07,958
The colors, the shapes. Everything
was beautiful through her eyes.
182
00:18:08,542 --> 00:18:10,492
Everything. Even me!
183
00:18:11,075 --> 00:18:13,915
Hey, listen to me. She's been dead
seventy years. I must sound like an idiot.
184
00:18:14,183 --> 00:18:17,523
No. You sound like a man
who was very much in love.
185
00:18:18,562 --> 00:18:20,502
And who one day will be again.
186
00:18:23,234 --> 00:18:27,914
- I don't think so.
- I do.
187
00:18:28,927 --> 00:18:32,047
- Really?
- Yeah, really.
188
00:18:37,728 --> 00:18:39,788
From your mouth to God's ear.
189
00:18:41,753 --> 00:18:43,533
I think it's time I went back.
190
00:18:43,787 --> 00:18:47,457
Sure. Could you tell MacLeod
I'm back at the hotel?
191
00:18:49,053 --> 00:18:50,953
And anytime you want to talk...
192
00:18:52,786 --> 00:18:56,346
Tessa? Thank you.
193
00:19:08,677 --> 00:19:10,557
Man, this dude is bad to the bone.
194
00:19:10,763 --> 00:19:14,363
Yeah, but there's less here than I hoped.
Whole decades unaccounted for.
195
00:19:14,871 --> 00:19:15,791
My God.
196
00:19:15,851 --> 00:19:19,830
I don't think God matters to Barnes. He
killed a priest for trying to save his soul.
197
00:19:20,022 --> 00:19:23,882
So there's no witnesses left?
That means Barnes is batting a thousand.
198
00:19:25,320 --> 00:19:31,020
Not quite. The Prosecutor that convicted
Barnes is still alive. Judge Marvin Singer.
199
00:19:39,418 --> 00:19:42,218
Louise? You still around?
200
00:19:42,755 --> 00:19:45,255
Of course not, not when
I really need something.
201
00:19:45,674 --> 00:19:48,358
Where the hell is that deposition?
202
00:19:49,714 --> 00:19:51,758
Come in!
203
00:20:18,542 --> 00:20:20,082
Why Singer's chambers?
Why not his house?
204
00:20:20,252 --> 00:20:22,232
I called. His housekeeper said
he'd be working late.
205
00:20:22,327 --> 00:20:24,177
There's a chance
we can get there before Barnes.
206
00:20:24,673 --> 00:20:27,173
- Remember, Mac, this is my fight.
- Hey, I'm just there to watch you win.
207
00:20:27,384 --> 00:20:28,724
Or him.
208
00:20:28,886 --> 00:20:31,926
That's not going to happen.
One way or another, he's going to lose.
209
00:20:33,412 --> 00:20:35,392
You're a real comfort, you know that?
210
00:20:52,536 --> 00:20:54,411
It's too late.
211
00:21:05,257 --> 00:21:08,137
- Same way Barnes was executed.
- Now he's got the last of them.
212
00:21:08,469 --> 00:21:10,629
Now he'll disappear
just like he did before.
213
00:21:12,327 --> 00:21:13,767
I don't think so.
214
00:21:16,519 --> 00:21:19,639
HELLO, MICHAEL. I'LL BE SEEING YOU!
QUENTEN
215
00:21:35,018 --> 00:21:37,918
It doesn't make sense. These guys
can't be as good as they think they are.
216
00:21:38,188 --> 00:21:39,288
Why you say that?
217
00:21:39,543 --> 00:21:42,343
Mac, they've been tracking this guy
for centuries, you know, I mean,
218
00:21:42,724 --> 00:21:44,695
this is all they got? You know
there's got to be more stuff here.
219
00:21:44,815 --> 00:21:46,309
You know, real pictures,
thinks like that?
220
00:21:46,405 --> 00:21:48,044
No. They don't see everything, Richie.
221
00:21:48,189 --> 00:21:49,898
There aren't that many
pictures around of me, either.
222
00:21:50,075 --> 00:21:51,615
Yeah, but still...
223
00:21:59,356 --> 00:22:01,173
Hello, Antiques.
224
00:22:01,974 --> 00:22:04,283
Yeah, hold on a second.
It's for you, Mac.
225
00:22:04,444 --> 00:22:06,335
- Dawson?
- Yeah.
226
00:22:06,592 --> 00:22:08,199
What have you got?
227
00:22:08,304 --> 00:22:11,242
- He killed Singer last night.
- Yeah, tell me something I don't know.
228
00:22:11,743 --> 00:22:14,563
- I think we've found him.
- Go on.
229
00:22:14,788 --> 00:22:17,928
- That old asylum, up past rue 3?
- Yeah, I know it.
230
00:22:18,167 --> 00:22:21,267
- I'd like to be able to do more, MacLeod.
- You do what you can.
231
00:22:21,827 --> 00:22:25,067
Burnes? You know where he is?
232
00:22:26,773 --> 00:22:27,740
Yeah.
233
00:22:27,864 --> 00:22:29,184
So tell me, I'm on my way.
234
00:22:29,345 --> 00:22:33,185
Michael, he left that message at Singer's
for a reason. He's gonna be ready for you.
235
00:22:33,683 --> 00:22:35,523
I'll be ready for him.
236
00:22:54,997 --> 00:22:58,117
He would come back here.
You think he's in there?
237
00:22:58,584 --> 00:23:01,764
Well, It's too far away to sense him.
238
00:23:02,234 --> 00:23:03,487
Why don't you go around
the back and flush him out.
239
00:23:03,681 --> 00:23:05,073
I'll wait here in case
he comes out the front.
240
00:23:05,237 --> 00:23:09,357
- Mac, he's mine.
- I'm just around for the ride.
241
00:24:37,291 --> 00:24:39,506
Michael?
242
00:24:41,602 --> 00:24:43,529
Michael, it's that you?
243
00:24:55,706 --> 00:24:58,566
"QUENTEN BARNES DIES AT RASKERS PRISON"
244
00:24:59,773 --> 00:25:01,553
MacLeod!
245
00:25:14,142 --> 00:25:16,210
Michael?
246
00:25:18,364 --> 00:25:20,192
Michael!
247
00:25:23,903 --> 00:25:25,543
Burnes!
248
00:25:29,638 --> 00:25:31,278
Michael!
249
00:25:42,568 --> 00:25:44,108
Michael.
250
00:26:00,253 --> 00:26:03,313
Michael must have gone after him.
Damn fool...
251
00:26:03,465 --> 00:26:06,085
- You think he's dead?
- Somebody is.
252
00:26:06,854 --> 00:26:08,858
I liked him.
253
00:26:09,672 --> 00:26:11,537
We all did, Tess.
254
00:26:15,623 --> 00:26:17,271
Hello?
255
00:26:18,049 --> 00:26:19,949
Hello, who is this?
256
00:26:20,128 --> 00:26:24,946
You're unlucky, MacLeod,
and so was your friend.
257
00:26:27,552 --> 00:26:31,732
I gave him a shot. The pitiful bastard
was hardly worth the trouble.
258
00:26:32,015 --> 00:26:35,335
- But I am.
- We're touchy, aren't we?
259
00:26:35,561 --> 00:26:36,481
Where are you?
260
00:26:36,603 --> 00:26:42,363
The asylum. You'll know me,
I'm the one with the head.
261
00:27:07,156 --> 00:27:08,856
Be careful.
262
00:27:15,936 --> 00:27:17,836
Tess, can I get you something?
263
00:27:19,847 --> 00:27:24,097
Look at this place. We've got to start
working if we want to open this century.
264
00:27:24,487 --> 00:27:26,247
Hey, just let me know
what you want me to do.
265
00:27:26,364 --> 00:27:29,124
We need more inventory,
more shelf space.
266
00:27:29,346 --> 00:27:32,646
And I can't be spending all my time
doing this. I have my own work.
267
00:27:32,996 --> 00:27:36,516
Look Tess, I'm worried about Mac, too,
but he can take care of himself.
268
00:27:36,687 --> 00:27:38,537
Don't you think I know that?!
269
00:27:38,825 --> 00:27:40,229
Fine, hey, I'm sorry.
270
00:27:40,364 --> 00:27:43,638
You know, sometimes I just say some
things, you know, open mouth insert foot.
271
00:27:43,861 --> 00:27:46,730
I'm sorry, Richie, I'm sorry.
272
00:27:48,256 --> 00:27:49,912
It's okay.
273
00:27:50,848 --> 00:27:53,610
It's just that sometimes,
274
00:27:56,081 --> 00:27:58,795
I tell myself that
this is the way it is.
275
00:27:59,052 --> 00:28:01,004
That it's my choice that I'm with him.
276
00:28:03,694 --> 00:28:07,994
It's been twelve years.
You'd think I'd learn.
277
00:28:08,866 --> 00:28:12,306
Learn what, Tess? Learn not to be human?
278
00:28:12,537 --> 00:28:17,257
Learn not to love him so much?
Hey, come on. Give yourself a break.
279
00:28:19,669 --> 00:28:24,029
Listen. You know what I always do
when I'm worried about something?
280
00:28:25,384 --> 00:28:26,724
What?
281
00:28:27,031 --> 00:28:29,151
I don't know. I was hoping
maybe you could tell me.
282
00:28:33,663 --> 00:28:37,683
- Thanks a lot, Richie.
- What are friends for?
283
00:28:56,166 --> 00:29:01,006
Burnes!
Come on, Burnes, where are you?
284
00:29:04,070 --> 00:29:07,890
Come see me, Burnes!
What are you afraid of?!
285
00:29:12,433 --> 00:29:14,833
It's me, MacLeod!
286
00:29:16,979 --> 00:29:18,999
Listen, everything is going to be okay.
287
00:29:19,190 --> 00:29:21,170
- Yeah.
- Follow my advise.
288
00:29:26,239 --> 00:29:27,679
Michael!
289
00:29:27,782 --> 00:29:31,142
Michael, Michael,
What the hell happened out there?
290
00:30:22,256 --> 00:30:25,456
You know you don't really have
to do that, Tessa, I'm almost healed.
291
00:30:26,302 --> 00:30:28,702
I know. I feel better
when I'm doing something.
292
00:30:29,889 --> 00:30:32,289
And I thought it's my
attractive personality.
293
00:30:35,937 --> 00:30:37,937
You're worried about Duncan, huh?
294
00:30:40,337 --> 00:30:43,157
Look, I'm sorry I got you guys
into all this trouble.
295
00:30:43,424 --> 00:30:45,624
It's okay, Michael, it's not your fault.
296
00:30:45,822 --> 00:30:47,862
I just couldn't pass up
a chance at Barnes.
297
00:30:48,054 --> 00:30:50,214
How come he didn't take your head?
298
00:30:51,599 --> 00:30:53,179
I don't know.
299
00:30:54,706 --> 00:30:58,466
Sometimes I think he's
keeping me alive just to torture me.
300
00:30:58,731 --> 00:31:01,911
Yeah, well, with a psycho like that,
anything is possible, huh?
301
00:31:03,883 --> 00:31:05,283
Yeah.
302
00:31:08,825 --> 00:31:10,405
Oh, God.
303
00:31:15,707 --> 00:31:17,487
I don't see the file.
304
00:31:18,335 --> 00:31:21,175
Don't play games with me, Dawson.
I already have the file.
305
00:31:21,693 --> 00:31:23,573
Who gave it to you?
306
00:31:24,905 --> 00:31:27,915
- One of your guys. He left it with a friend.
- Then you never saw him?
307
00:31:28,158 --> 00:31:29,958
- Who?
- Josh.
308
00:31:30,212 --> 00:31:34,794
No. What difference does it make?
309
00:31:36,437 --> 00:31:38,317
This is Josh.
310
00:31:42,381 --> 00:31:44,801
If Burnes got Josh,
it had to be after he left the file.
311
00:31:45,301 --> 00:31:47,761
- No, Josh wouldn't do that.
- Why not? There could be a lot of reasons.
312
00:31:47,887 --> 00:31:49,607
- You don't understand.
- No, maybe there wasn't...
313
00:31:49,691 --> 00:31:51,761
You don't understand!
314
00:31:52,266 --> 00:31:54,894
He wouldn't never leave
that file with anyone else.
315
00:31:55,580 --> 00:31:57,543
No while he was alive.
316
00:32:00,066 --> 00:32:02,786
Michael, you all right?
317
00:32:05,353 --> 00:32:07,283
Yeah, I should really
get back to the hotel.
318
00:32:07,960 --> 00:32:11,470
Wait! At least until Duncan gets back.
319
00:32:19,587 --> 00:32:22,507
You really want me to stay,
don't you, Tessa?
320
00:32:22,840 --> 00:32:24,655
Yes, of course.
321
00:32:25,750 --> 00:32:28,539
Michael, I think you've got this wrong.
322
00:32:28,867 --> 00:32:31,187
I only meant that Duncan
would want you to stay here.
323
00:32:31,474 --> 00:32:36,511
- Is that all you mean, Tessa?
- Yes. Yes, of course.
324
00:32:42,068 --> 00:32:44,048
What is it? What is it?
325
00:32:44,237 --> 00:32:47,037
It's these pains. It's blackouts. Sometimes
they just come. I need to take something.
326
00:32:47,220 --> 00:32:49,500
In the medicine cabinet in the bathroom.
327
00:32:52,767 --> 00:32:57,807
- What's with him?
- I don't know. He suddenly got sick.
328
00:32:59,003 --> 00:33:00,983
Do Immortals get sick?
329
00:33:06,010 --> 00:33:07,390
No!
330
00:33:07,533 --> 00:33:11,093
Michael?
What is it? What's wrong?
331
00:33:12,079 --> 00:33:14,339
- Who wrote this?
- It's Burnes.
332
00:33:14,540 --> 00:33:17,500
- He's here, Tessa. He's already inside!
- He can't be! We would see him.
333
00:33:18,294 --> 00:33:22,294
No, he's coming, I can feel him!
You've got to leave, leave now!
334
00:33:22,569 --> 00:33:24,109
But not without you.
335
00:33:24,279 --> 00:33:26,999
No. It's too late.
The blackness is starting!
336
00:33:27,303 --> 00:33:29,649
Michael, don't move.
337
00:33:32,037 --> 00:33:33,857
Richie!
338
00:33:36,876 --> 00:33:40,156
Something's wrong.
Michael thinks Barnes is here.
339
00:33:40,609 --> 00:33:42,809
- In the store?
- That's what he says.
340
00:33:49,806 --> 00:33:52,486
GET READY MICHAEL, I'M COMING.
341
00:34:20,213 --> 00:34:22,558
Maybe that fight with Barnes
bent his antenna a little bite.
342
00:34:22,788 --> 00:34:25,538
I'll tell you what.
Relax, I'll go talk to him.
343
00:34:33,977 --> 00:34:37,977
GOOD BYE MICHAEL.
QUENTEN IS BACK.
344
00:34:44,676 --> 00:34:47,636
Michael?
Michael!
345
00:34:50,035 --> 00:34:51,875
Hey, listen, Michael, you
gotta chill out. I mean,
346
00:34:51,965 --> 00:34:54,535
Barnes couldn't get in
here with a Sherman tank.
347
00:34:57,001 --> 00:35:02,241
Its nice of you to make the effort, Richie,
but I'm already here.
348
00:35:04,655 --> 00:35:06,498
Michael, Michael.
349
00:35:09,077 --> 00:35:10,676
Tessa, Tessa, get out of here!
350
00:35:10,964 --> 00:35:12,492
Tessa, go, now!
351
00:35:14,561 --> 00:35:20,321
What are you doing? Michael!
Have you gone crazy?
352
00:35:20,797 --> 00:35:25,277
Michael isn't here any more, Tessa.
It's me. Quenten Barnes.
353
00:35:25,614 --> 00:35:27,854
You're not Barnes, you're Michael Moore.
354
00:35:28,378 --> 00:35:34,328
Michael is dead, Tessa. I killed him. I'm
like the genie in the lamp. And now I'm out.
355
00:35:35,573 --> 00:35:40,623
- Oh my God, his blackouts.
- That was me taking over.
356
00:35:45,969 --> 00:35:48,586
It's kind of a time-share arrangement.
357
00:35:48,827 --> 00:35:51,566
Only Michael never
gets to figure it out!
358
00:35:54,916 --> 00:35:57,273
I thought you were special.
359
00:35:58,320 --> 00:36:00,477
I thought you were different.
360
00:36:00,755 --> 00:36:05,255
- But why?
- Because you led me on. Just like Jeanette.
361
00:36:05,969 --> 00:36:08,249
That little walk by the park.
362
00:36:09,149 --> 00:36:10,965
I know what that was about!
363
00:36:11,366 --> 00:36:13,690
You're just like all the others.
That's why I had to kill them.
364
00:36:14,311 --> 00:36:18,311
That sniveling little Michael
couldn't do it. But I could. I could!
365
00:36:25,823 --> 00:36:27,683
I can.
366
00:36:48,951 --> 00:36:50,991
- You okay?
- I'm fine.
367
00:37:27,325 --> 00:37:29,605
It's good you came up to play, MacLeod.
368
00:37:31,475 --> 00:37:33,835
It's time you and I
got to know each other.
369
00:37:34,040 --> 00:37:38,500
We already know each other.
You're my friend. Don't you remember?
370
00:37:38,795 --> 00:37:42,075
- No! That was Michael Moore!
- You are Michael.
371
00:37:43,800 --> 00:37:47,360
No, I'm Quenten Burnes.
372
00:38:03,925 --> 00:38:09,305
MacLeod, all those people dying,
I swear I had no idea. It was Barnes.
373
00:38:09,744 --> 00:38:12,144
You couldn't.
Your mind blocked out the memory.
374
00:38:12,434 --> 00:38:14,325
All those years buried.
375
00:38:15,001 --> 00:38:18,260
I thought it was a dream.
I thought he was part of the nightmare.
376
00:38:20,651 --> 00:38:22,480
And I am!
377
00:38:44,364 --> 00:38:47,804
Michael, maybe there's a way out of this.
378
00:38:48,722 --> 00:38:53,802
Duncan, Duncan, Duncan.
Do you think I'm as big a fool as Moore?
379
00:39:18,545 --> 00:39:23,405
What about Jeanette? She loved you.
Was she a fool, too?
380
00:39:23,780 --> 00:39:28,180
She... she betrayed me.
She's like all the others!
381
00:39:50,975 --> 00:39:55,895
She made a mistake, Michael.
She loved you, just like you loved her.
382
00:39:59,630 --> 00:40:02,650
You couldn't kill her yourself.
That's why you turned into Barnes.
383
00:40:02,987 --> 00:40:08,937
MacLeod! Help me Duncan!
I want to stop this!
384
00:40:10,829 --> 00:40:13,549
Then come out, we can figured this out.
385
00:40:13,874 --> 00:40:18,374
I can't move. Duncan, please...
386
00:40:39,338 --> 00:40:44,578
Figured it out, MacLeod? After 30 years in
that tomb, I can use Moore whenever I want!
387
00:40:45,219 --> 00:40:50,219
I spy with my little eye
something that is dead.
388
00:41:13,248 --> 00:41:16,168
- You're mine, MacLeod!
- Not yet.
389
00:41:39,463 --> 00:41:44,583
- Talk to me, Michael.
- Stop calling me that!
390
00:41:53,102 --> 00:41:57,382
Michael, I know you're still in there!
It's me, Mac!
391
00:42:20,005 --> 00:42:24,705
- Duncan!
- Michael, Michael, talk to me.
392
00:42:24,990 --> 00:42:30,710
You have to finish this alone.
I can't help...
393
00:42:35,386 --> 00:42:41,136
- But you didn't know, Michael.
- I do now. Barnes must die!
394
00:42:47,388 --> 00:42:52,428
Duncan, if you care about me,
you have to kill Barnes now!
395
00:42:55,334 --> 00:42:58,734
Forgive me, my friend.
I've a promise to keep.
396
00:44:04,333 --> 00:44:05,933
Michael.
397
00:46:14,208 --> 00:46:19,708
I'm sorry it worked out this way, MacLeod.
I lost a good friend.
398
00:46:28,233 --> 00:46:32,383
Dawson. So did I.
399
00:47:07,160 --> 00:47:09,180
Eternal peace, Michael.
400
00:47:12,707 --> 00:47:14,707
Eternal peace.
401
00:47:25,116 --> 00:47:26,771
"Here we are"
402
00:47:26,920 --> 00:47:30,090
"We're the princes of the universe"
403
00:47:30,851 --> 00:47:32,951
"Here we belong"
404
00:47:33,249 --> 00:47:35,449
"fighting for survival"
405
00:47:35,856 --> 00:47:40,216
"We've got to be the rulers of the world"
406
00:47:51,498 --> 00:47:53,098
"I am immortal"
407
00:47:53,687 --> 00:47:56,587
"I have inside me blood of kings"
408
00:47:57,233 --> 00:48:01,833
"I have no rival; no man can be my equal"
409
00:48:02,655 --> 00:48:06,555
"Take me to the future of your world"
410
00:48:06,605 --> 00:48:11,155
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.