Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,690
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:23,690 --> 00:00:28,612
"We're the princes of the universe"
3
00:00:44,378 --> 00:00:46,630
"I am immortal"
4
00:00:46,713 --> 00:00:49,633
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:50,384 --> 00:00:55,514
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:55,681 --> 00:01:00,727
"Take me to the future of the world"
7
00:01:03,063 --> 00:01:05,691
HIGHLANDER 1x19 "AVENGING ANGEL"
Subtitles subXpacio
8
00:01:09,778 --> 00:01:15,367
JACQUES MOLAY
THE LAST GRAND MASTER OF TEMPLARS
9
00:01:35,095 --> 00:01:37,055
Help me, Father!
10
00:01:37,639 --> 00:01:43,312
Help me! I'm fighting them.
I'm fighting.
11
00:01:44,188 --> 00:01:46,815
Protect me from the fires of hell.
12
00:01:48,859 --> 00:01:51,653
I've tried so hard to please you.
13
00:01:53,947 --> 00:01:56,533
What do you want from me!?
14
00:01:58,202 --> 00:02:00,037
Here's to my Dad.
15
00:02:00,537 --> 00:02:03,790
I hope the sanctimonious bastard
rots in hell.
16
00:02:10,172 --> 00:02:14,426
- You haven't had anyone like me before.
- Oh, you'd be surprised what I've had.
17
00:02:14,510 --> 00:02:19,473
- You know I'm a genuine war hero.
- Yeah, you're a real killer, I can tell.
18
00:02:19,890 --> 00:02:22,100
You've ever heard of the S.A.S. Commandos?
19
00:02:23,227 --> 00:02:26,980
The Falklands, Iraq... I was there.
Came out without a scratch.
20
00:02:27,022 --> 00:02:28,565
How exciting.
21
00:02:29,816 --> 00:02:31,735
You don't look very excited.
22
00:02:31,902 --> 00:02:35,113
Oh, look, you're my
third war hero of the week.
23
00:02:36,823 --> 00:02:41,036
- Come on. Let's go to my room.
- You saying I made it up?
24
00:02:41,495 --> 00:02:45,541
No, baby. I like men with imagination.
Come on.
25
00:02:45,749 --> 00:02:49,586
- You're calling me a liar, bitch!
- Is there a problem, now, my friend?
26
00:02:54,967 --> 00:02:58,595
- Mind your own business.
- I am. She works for me.
27
00:03:02,057 --> 00:03:04,351
Then tell her to shut her lying mouth!
28
00:03:31,378 --> 00:03:35,048
And now we gonna see about correcting
your nasty attitude, huh?
29
00:05:27,494 --> 00:05:30,956
- It's a miracle!
- That's what we all say.
30
00:05:31,123 --> 00:05:33,083
The first time.
31
00:05:35,669 --> 00:05:41,008
- We? Who the hell are you?
- Someone like you.
32
00:05:48,182 --> 00:05:51,351
I know you. You're the Angel Gabriel.
33
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
I'm Duncan MacLeod.
34
00:06:07,993 --> 00:06:11,663
- Thy will be done.
- You don't understand...
35
00:06:13,081 --> 00:06:16,752
You were right, Dad!
You were right all along!
36
00:06:17,794 --> 00:06:19,296
Wait!
37
00:06:19,296 --> 00:06:22,216
I have seen the coming
of the angel of the Lord!
38
00:06:23,258 --> 00:06:24,968
Wait!
39
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
- So he didn't know he's an Immortal?
- He does now.
40
00:06:43,654 --> 00:06:46,990
- Does he know the rules?
- No, I tried talking to him.
41
00:06:47,658 --> 00:06:51,245
- But he thought I was an angel.
- I know better.
42
00:06:53,413 --> 00:06:55,457
I've been trying to get in touch
with an old friend.
43
00:06:55,541 --> 00:06:58,252
I keep leaving messages on the machine,
but she doesn't call me back.
44
00:07:00,921 --> 00:07:02,256
- Hello? This...
- Hello.
45
00:07:02,381 --> 00:07:03,674
- Elaine?
- Yeah?
46
00:07:03,715 --> 00:07:06,718
- I've been calling in for days. It's Tessa.
- Tessa?
47
00:07:06,760 --> 00:07:10,055
Yes, it's me. How are you?
- God, I'm good.
48
00:07:10,472 --> 00:07:12,933
- When can I see you?
- Oh, Tessa, this is a really bad time.
49
00:07:12,933 --> 00:07:15,644
- Come on, you can't be that busy.
- Ok. How about tomorrow?
50
00:07:15,644 --> 00:07:17,938
- Wonderful. Where?
- In my apartment, in Marat.
51
00:07:18,105 --> 00:07:20,941
- Ok. I'm looking forward to it.
- Yeah, me too.
52
00:07:21,024 --> 00:07:23,151
- And there's someone I'd like you to meet.
- Is he cute?
53
00:07:23,277 --> 00:07:26,780
- No, he is ugly, short and poor.
- Oh, perfect.
54
00:07:27,573 --> 00:07:30,784
- Good bye Elaine. See you real soon.
- Ok. Bye.
55
00:07:30,826 --> 00:07:33,036
I haven't seen Elaine
since we were teenagers.
56
00:07:33,453 --> 00:07:36,123
She's an interior decorator
right here in Paris.
57
00:07:36,123 --> 00:07:39,042
Yeah, and I'm the ugly, short and poor one?
58
00:07:39,418 --> 00:07:43,088
Elaine was beautiful and bright.
I don't want her getting any ideas.
59
00:07:44,548 --> 00:07:46,717
What are you doing?
60
00:07:47,634 --> 00:07:51,388
I took out his wallet and glanced through �t.
Got his name and some information.
61
00:07:51,513 --> 00:07:53,640
So, you've been hacking
on the computer again.
62
00:07:53,765 --> 00:07:56,810
Yeah, well It's either that or fill out
twenty forms and wait six months.
63
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
- Alfred Cahill. English?
- Yes.
64
00:08:04,234 --> 00:08:06,820
As a matter of fact he was honorably
discharged from the Royal Air Force,
65
00:08:06,820 --> 00:08:09,281
according to the card he carried.
66
00:08:11,450 --> 00:08:13,202
Interesting.
67
00:08:13,243 --> 00:08:15,787
Access denied. Classified.
68
00:08:15,871 --> 00:08:19,416
Yeah, which may mean he was
a member of an elite organization.
69
00:08:20,250 --> 00:08:26,340
There was a code on the discharge card.
Let's see if I can find out what it means.
70
00:08:27,758 --> 00:08:30,511
Discharged, failed psychological screening.
71
00:08:31,094 --> 00:08:34,473
- Which means he's crazy, right?
- It's a possibility.
72
00:08:36,767 --> 00:08:39,686
Finding out you're immortal
must be quite a shock to the mind.
73
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
You've no idea.
74
00:08:42,940 --> 00:08:45,692
But what will it do to someone
who's already insane?
75
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- I'll be right back, Jean Paul.
- I'm just waiting.
76
00:09:37,327 --> 00:09:40,414
You're damm lucky.
The guy just disappeared.
77
00:09:41,290 --> 00:09:43,250
Maybe he fell in the Seine.
78
00:09:44,168 --> 00:09:46,837
Maybe you didn't stick him
as hard as you thought.
79
00:09:47,337 --> 00:09:50,382
Anyway, chalk it up to your guardian angel.
80
00:09:50,924 --> 00:09:55,137
- Listen, Jean Paul has outside with the car.
- I don't feel much like working today.
81
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
I don't much care how you feel.
82
00:10:30,005 --> 00:10:33,217
Come on, Jean Paul. What are
you waiting for? Let's go!
83
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Hey! Wake up!
84
00:10:39,890 --> 00:10:42,726
We meet again. It's God's will.
85
00:10:43,310 --> 00:10:47,272
We were having such a lovely
conversation last night, weren't we?
86
00:10:50,067 --> 00:10:55,197
Look at these names and addresses. Well,
this will come in very handy. Thank you.
87
00:10:55,447 --> 00:10:59,159
- You are dead.
- Well, that's exactly what I thought.
88
00:11:05,541 --> 00:11:10,796
But he has seen fit to resurrect
this here humble servant.
89
00:11:12,005 --> 00:11:14,633
Seems like he's got a special work for me.
90
00:11:19,596 --> 00:11:23,517
And you know... you know
what that special work is?
91
00:11:49,793 --> 00:11:53,547
Wait, slow down.
I don't understand.
92
00:11:54,464 --> 00:11:56,216
What?
93
00:11:56,884 --> 00:12:00,554
Claudine?
But... why?
94
00:12:02,139 --> 00:12:04,516
I can't talk right now.
I'll phone you back.
95
00:12:11,190 --> 00:12:14,276
You were positively awe-inspiring.
My dear, Elaine.
96
00:12:14,318 --> 00:12:17,988
Charles. It's you! You know that
you bring out the best in me.
97
00:12:17,988 --> 00:12:19,156
- Oh, in that case, perhaps I could stay...
- No, no...
98
00:12:19,198 --> 00:12:21,116
- ...a bit longer. We could...
- ...come on, you know...
99
00:12:21,241 --> 00:12:26,497
that if you stay I'll turn into a pumpkin,
and you don't want that. Come on.
100
00:12:29,666 --> 00:12:33,587
This friend of yours who's coming...
he's not...
101
00:12:33,587 --> 00:12:37,925
She is gonna be here any minute now.
You have to go.
102
00:12:38,258 --> 00:12:39,843
Girlfriend?
103
00:12:40,427 --> 00:12:41,553
Perhaps the three of us could...
104
00:12:41,595 --> 00:12:44,973
No Charles, you know
I don't wanna share you with anyone.
105
00:12:45,390 --> 00:12:47,935
Now, run along. Go on.
106
00:13:11,375 --> 00:13:13,001
Thank you.
107
00:13:29,726 --> 00:13:31,520
How was she?
108
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
I beg your pardon?
109
00:13:34,147 --> 00:13:39,570
I'm not asking for you pardon.
I'm asking how she was... the whore?
110
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
I mean, was she better than your wife?
111
00:13:44,658 --> 00:13:46,577
- My good man...
- You're a sinner!
112
00:13:47,327 --> 00:13:52,040
So was I. I know what it's like.
You know, my dad told me all about sin...
113
00:13:52,833 --> 00:13:55,335
he preached against it night and day.
114
00:13:55,752 --> 00:14:00,090
Long nights as he put the strip to me,
he had me kneeling on the cold floor.
115
00:14:00,424 --> 00:14:05,804
But I turned against him, and his preaching.
I went the other way. That was wrong!
116
00:14:07,347 --> 00:14:12,102
I should have listened to him. I mean,
he could quote the good book, my dad could.
117
00:14:13,187 --> 00:14:17,191
The man that committeth
adultery and the adulteress...
118
00:14:17,316 --> 00:14:20,152
shall surely be put to death!
119
00:14:30,954 --> 00:14:32,748
Leviticus.
120
00:14:42,508 --> 00:14:45,761
Elaine and I were both crazy about
arts when we were in school.
121
00:14:46,303 --> 00:14:48,722
- She must be doing well.
- Yeah, must be.
122
00:14:51,892 --> 00:14:53,560
What is it?
123
00:15:20,921 --> 00:15:23,507
Well, some reunion, huh?
124
00:15:23,757 --> 00:15:25,676
- It's terrible.
- Yeah.
125
00:15:26,176 --> 00:15:28,262
Gives me the creeps, actually.
126
00:15:29,012 --> 00:15:31,557
Mac, she could stay with us
while Richie's in Amsterdam.
127
00:15:31,682 --> 00:15:33,517
Yeah.
128
00:15:34,518 --> 00:15:36,228
We've got a spare bedroom.
129
00:15:36,270 --> 00:15:38,522
Oh, that's very kind.
But I think I'll be fine.
130
00:15:38,564 --> 00:15:40,524
I'd better go to my little place
in the country, I think.
131
00:15:40,691 --> 00:15:44,778
Ok. If you'd be more comfortable.
- Thanks.
132
00:15:45,487 --> 00:15:49,616
- That poor man.
- It's awful.
133
00:15:52,035 --> 00:15:53,370
You've not seen him before?
134
00:15:54,163 --> 00:15:57,624
No. He must have been visiting
somebody else in the building.
135
00:15:59,459 --> 00:16:01,879
Well, I do hope we meet
under better circumstances.
136
00:16:01,962 --> 00:16:03,881
Oh, me too, really.
137
00:16:03,922 --> 00:16:06,049
- You'll be fine?
- Yes.
138
00:16:06,216 --> 00:16:08,218
- Bye Tessa.
- Call me, as soon as you get back.
139
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
I promise.
140
00:16:11,805 --> 00:16:13,640
Thank you.
141
00:16:15,559 --> 00:16:17,227
Did you see anything?
142
00:16:17,728 --> 00:16:23,650
She saw someone coming in.
From her description... I think it's Cahill.
143
00:16:34,828 --> 00:16:39,333
Imagine finding someone dead on your
doorstep. Even if you didn't know him.
144
00:16:40,000 --> 00:16:41,919
Elaine knew him.
145
00:16:43,170 --> 00:16:47,341
The concierge also told me that he visited
her once a week, regular as clockwork.
146
00:16:48,133 --> 00:16:50,093
What? Did she say why?
147
00:16:50,385 --> 00:16:53,180
Not to the police.
She doesn't want the trouble.
148
00:16:53,639 --> 00:16:55,474
I don't understand.
149
00:16:56,683 --> 00:16:59,061
He visited your friend Elaine.
150
00:17:01,188 --> 00:17:03,065
He was a regular.
151
00:17:04,399 --> 00:17:10,614
A regular? Not Elaine.
She's an interior decorator!
152
00:17:11,323 --> 00:17:13,700
It as good a cover as
any for what she does.
153
00:17:15,702 --> 00:17:19,623
No... no, it can't be true.
The concierge has got it all wrong.
154
00:17:21,625 --> 00:17:23,919
Remember the rose we found by the body?
155
00:17:27,214 --> 00:17:29,341
That one I found in her apartment.
156
00:18:13,468 --> 00:18:15,137
Hi.
157
00:18:16,138 --> 00:18:19,850
I told you it was safe to come back here.
Told you I'd be looking after you.
158
00:18:19,933 --> 00:18:21,518
Is that what you told Claudine?
159
00:18:21,560 --> 00:18:24,146
I was afraid she'd killed the bastard.
Now, I wish she had.
160
00:18:25,272 --> 00:18:28,233
Aren't you gonna invite me in for a drink?
161
00:18:29,902 --> 00:18:31,862
So what are you doing about it?
162
00:18:32,196 --> 00:18:35,866
I've got people out there looking for
that lunatic. They're very good.
163
00:18:36,200 --> 00:18:39,786
Is that supposed to make me feel
safe or something? Huh?
164
00:18:40,496 --> 00:18:44,124
You know, you just want me back in town,
because you're losing money.
165
00:18:45,876 --> 00:18:48,420
Look, I'm sorry about Claudine,
I'm sorry about Jean Paul,
166
00:18:48,545 --> 00:18:51,256
they were my friends. I liked them, too.
167
00:18:51,340 --> 00:18:53,592
But nobody is gonna shut
Dominique Battini down.
168
00:18:54,134 --> 00:18:57,846
That's right. I always forget
we're just property to you.
169
00:18:59,640 --> 00:19:01,517
You know that isn't true.
170
00:19:04,728 --> 00:19:06,980
I've got about half an hour.
171
00:19:09,316 --> 00:19:11,276
I'm not in the mood.
172
00:19:11,485 --> 00:19:14,279
- I'm gonna take a bath.
- Wait a minute.
173
00:19:14,988 --> 00:19:18,659
You seem to be forgetting
who your real friends are.
174
00:19:19,743 --> 00:19:22,830
It's a crazy world out there,
it's full of whackos.
175
00:19:22,996 --> 00:19:24,832
And I'm the one who protects you.
176
00:19:28,043 --> 00:19:31,922
Ok. All right. You're upset. Fine.
177
00:19:33,173 --> 00:19:37,594
Take a couple of days rest,
then call me, right?
178
00:19:37,761 --> 00:19:39,513
Yeah.
179
00:19:53,026 --> 00:19:55,904
Hi. I'm sorry I'm not available.
Please leave a message.
180
00:19:57,614 --> 00:20:01,785
Elaine? This is Tessa again.
Please call me as soon as you get in.
181
00:20:13,130 --> 00:20:16,175
If she is back,
she's not picking up the phone.
182
00:20:16,341 --> 00:20:20,345
Well, we may as well go over there anyway.
What you say?
183
00:20:21,972 --> 00:20:24,850
- What am I going to say to her?
- What do you wanna say to her?
184
00:20:25,392 --> 00:20:30,397
I know what she'll want to hear.
That it's okay. That I understand...
185
00:20:31,273 --> 00:20:33,192
But it isn't okay.
186
00:20:33,275 --> 00:20:35,277
Tessa, she hasn't killed anyone.
187
00:20:35,360 --> 00:20:38,780
Yes she has!
She killed a good friend of mine!
188
00:20:39,114 --> 00:20:44,786
A young, intelligent, lovely...
She had so much... and she became a whore!
189
00:20:47,706 --> 00:20:50,167
I sound like her judge and jury.
190
00:21:07,434 --> 00:21:08,560
You are back.
191
00:21:08,560 --> 00:21:11,772
Yes, just got in.
I was gonna phone you, but...
192
00:21:11,980 --> 00:21:14,733
Elaine, Mac thinks you might be in danger.
193
00:21:14,858 --> 00:21:16,985
Me? Why?
194
00:21:17,110 --> 00:21:21,240
I talked to the concierge, about
the murdered man and why he came here.
195
00:21:21,532 --> 00:21:23,200
Why don't you come in...
196
00:21:24,326 --> 00:21:30,541
I'll be back in a while. And
don't open the door to anybody else but me.
197
00:21:55,732 --> 00:21:59,528
- I had it all planned out.
- What planned out?
198
00:22:02,906 --> 00:22:07,661
When you phoned me and
I found out you're back in Paris,
199
00:22:09,163 --> 00:22:11,790
I started rehearsing
what I would say to you.
200
00:22:11,999 --> 00:22:15,335
How successful I'd become
as an interior decorator.
201
00:22:17,337 --> 00:22:23,302
I even started clipping out a few pictures
from magazines... to show you...
202
00:22:25,846 --> 00:22:30,434
as if they were... you know, as if I...
203
00:22:36,148 --> 00:22:37,941
Come on, let's go take
care of this this guy.
204
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Sit tight.
205
00:22:42,821 --> 00:22:45,115
I have been reborn!
206
00:22:48,368 --> 00:22:50,287
I was evil!
207
00:22:51,663 --> 00:22:56,043
My father knew it! He tried
to beat the evil out of me!
208
00:22:57,544 --> 00:22:59,713
I've been in love!
209
00:23:00,422 --> 00:23:03,926
In love with killing
and whoring and sin!
210
00:23:11,517 --> 00:23:14,561
But I was struck down
like Saul at Damascus.
211
00:23:15,312 --> 00:23:21,485
I have been reborn to search out
and destroy the wicked.
212
00:23:21,902 --> 00:23:26,406
I am stalking all you sinners
back to your lairs!
213
00:23:26,907 --> 00:23:30,202
You will not escape me this time!
214
00:23:38,502 --> 00:23:40,379
Archangel Gabriel?
215
00:23:43,507 --> 00:23:45,300
We have to talk.
216
00:23:49,179 --> 00:23:51,723
It's like someone just held up
this big mirror...
217
00:23:52,266 --> 00:23:54,184
you know, like the ones
in public bathrooms...
218
00:23:54,810 --> 00:23:58,313
lit with the fluorescent light bulbs that
make you look two days dead.
219
00:23:59,898 --> 00:24:05,571
When you called me I...
I suddenly saw myself.
220
00:24:06,655 --> 00:24:09,241
And I remembered all the lies...
221
00:24:10,117 --> 00:24:14,121
See, we're... we're really good at lying.
222
00:24:15,664 --> 00:24:21,545
We lie to our customers,
to the pimps... ourselves.
223
00:24:24,173 --> 00:24:30,179
Oh, poor Elaine... couldn't break in
as a decorator in big bad Paris. So...
224
00:24:30,721 --> 00:24:33,307
what else could she do, right?
225
00:24:33,348 --> 00:24:35,559
It's not too late, Elaine.
- I'm sure you could...
226
00:24:35,559 --> 00:24:39,396
Please, don't patronize me, Tessa.
God, I can't stand it.
227
00:24:41,899 --> 00:24:45,402
The truth is, I really got tired
of working as a waitress.
228
00:24:46,069 --> 00:24:50,491
I got tired of walking up the six flights
stairs to my converted maid's quarters,
229
00:24:50,657 --> 00:24:55,662
and bathing out of the kitchen sink.
I got tired of being poor.
230
00:24:56,663 --> 00:24:58,540
You can get out.
231
00:25:00,250 --> 00:25:01,793
It's not that easy.
232
00:25:01,835 --> 00:25:07,341
- More lies.
- No, Tessa.
233
00:25:07,758 --> 00:25:12,471
You were always stronger than me.
This never would have happened to you.
234
00:25:14,139 --> 00:25:16,308
You know I'm...
235
00:25:17,768 --> 00:25:22,064
this is stupid, but I'm...
236
00:25:23,106 --> 00:25:25,192
I'm very proud of you.
237
00:25:31,448 --> 00:25:36,703
- Like if you even care.
- You know I do.
238
00:25:38,372 --> 00:25:41,375
When Mac gets back, we'll get out of here.
239
00:25:48,006 --> 00:25:50,384
When we get out I want you to
come to the bottom of the stairs...
240
00:25:50,425 --> 00:25:53,595
and remember you only got three minutes.
241
00:25:53,846 --> 00:25:56,473
You understand?
242
00:25:57,558 --> 00:25:59,101
How'd you know about my step-dad?
243
00:25:59,142 --> 00:26:02,020
I know a lot of things about you
that you don't even know yet.
244
00:26:04,731 --> 00:26:08,277
Right. You know, my step-dad,
he knew I was different...
245
00:26:08,318 --> 00:26:10,696
the first time he set eyes on me, too.
246
00:26:12,614 --> 00:26:15,117
I've got the welts to prove it.
247
00:26:16,368 --> 00:26:21,498
All the time preaching about the power
of sin. Whipping and preaching.
248
00:26:22,207 --> 00:26:25,919
You know, that belt of his could whistle
in the wind like you've never seen.
249
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
The Lord had nothing to do with
why your stepfather beat you.
250
00:26:29,548 --> 00:26:31,508
Don't say that.
251
00:26:31,675 --> 00:26:37,347
He died for his beliefs, and
for that belt of his, too.
252
00:26:38,265 --> 00:26:41,643
You know, they could never pin it on
me. I was always too smart.
253
00:26:47,316 --> 00:26:50,736
- I am a sinner!
- Cahill!
254
00:26:50,777 --> 00:26:53,697
Please, look, no more talk
about the Gathering, ok?
255
00:26:54,490 --> 00:26:56,950
Men will be after your head
for the Quickening.
256
00:26:58,494 --> 00:27:02,456
I get your game. You're testing my faith.
257
00:27:03,123 --> 00:27:05,501
But I know I can't die.
258
00:27:07,920 --> 00:27:11,131
Let the blood of other sinners wash
my soul clean.
259
00:27:11,215 --> 00:27:14,134
The killing is over.
I can't let you do this.
260
00:27:22,309 --> 00:27:24,228
You can't stop me.
261
00:27:25,103 --> 00:27:27,814
Now I know who you are.
You've been sent by The Fallen...
262
00:27:27,981 --> 00:27:30,526
and want to stop me from doing my work!
263
00:27:32,569 --> 00:27:34,655
Mister Battini sends his regards.
264
00:27:35,656 --> 00:27:39,785
- Stay out of this.
- Sorry.
265
00:28:32,880 --> 00:28:36,800
So what you're saying is that
there this religious lunatic stalking me.
266
00:28:37,885 --> 00:28:41,138
- Well I'm not about to convert.
- That's not what he wants.
267
00:28:41,847 --> 00:28:44,474
I'll just phone Battini
and he'll take care of it.
268
00:28:47,144 --> 00:28:50,856
- He won't be able to stop him, Elaine.
- Why not?
269
00:28:50,981 --> 00:28:53,400
Because he's never dealt
with anyone like Cahill before.
270
00:28:53,567 --> 00:28:56,111
- And you have?
- Yes.
271
00:28:56,361 --> 00:28:58,989
Tell me, how come you know
so much about this guy?
272
00:28:59,656 --> 00:29:01,825
- That doesn't matter.
- The hell it doesn't!
273
00:29:01,950 --> 00:29:03,911
He only wants to help you, Elaine.
274
00:29:04,536 --> 00:29:07,789
Thanks, thanks a lot, but I've had
plenty of help from the men in my life.
275
00:29:08,499 --> 00:29:12,836
Fine! Then go! Go on!
276
00:29:13,670 --> 00:29:15,672
Go get yourself killed.
277
00:29:19,676 --> 00:29:24,765
All right, look...
can you really help me?
278
00:29:25,933 --> 00:29:29,770
I can try.
But first we have to get you out of Paris.
279
00:29:30,562 --> 00:29:33,065
I need to phone Battini first.
280
00:29:33,232 --> 00:29:35,734
Don't forget to leave him
a forwarding address.
281
00:29:35,943 --> 00:29:39,196
Uh, you're even tougher than I thought.
282
00:29:40,823 --> 00:29:44,159
Let me just got to my apartment
so I can pack a few things, huh?
283
00:29:44,535 --> 00:29:46,286
- I'll go with you.
- Ok.
284
00:29:49,832 --> 00:29:51,416
Mac...
285
00:29:52,251 --> 00:29:54,670
You're mad at yourself, I can tell.
286
00:29:56,964 --> 00:29:58,924
I could have taken his head,
and ended this.
287
00:30:00,217 --> 00:30:02,302
I shouldn't have hesitated.
288
00:30:03,720 --> 00:30:06,348
The shock of his resurrection and
the discovery of being Immortal...
289
00:30:06,390 --> 00:30:08,350
just fed all of his delusions.
290
00:30:10,102 --> 00:30:12,271
It just pushed him over the brink.
He's insane.
291
00:30:12,646 --> 00:30:16,483
Enlightened societies don't kill
their insane. They treat them.
292
00:30:18,402 --> 00:30:20,445
I think there's only
one way to treat Cahill.
293
00:30:22,614 --> 00:30:24,575
I've got to go.
294
00:30:25,909 --> 00:30:28,745
I know... I'll be careful.
295
00:30:49,933 --> 00:30:52,144
- I'll just be through in a minute.
- Okay.
296
00:31:05,741 --> 00:31:07,576
Who are you?
297
00:31:07,826 --> 00:31:09,953
I'm a friend of Elaine's.
298
00:31:10,370 --> 00:31:15,542
You must be... Battini.
Is that right, Battini?
299
00:31:15,584 --> 00:31:20,714
Yeah. I didn't know, she was...
expecting company.
300
00:31:20,756 --> 00:31:24,885
- Well, she wasn't expecting you.
- She's always glad to see me.
301
00:31:25,969 --> 00:31:27,513
Thinks change.
302
00:31:27,638 --> 00:31:29,556
Going somewhere, doll?
303
00:31:30,641 --> 00:31:32,434
I'm through with the game, Battini.
304
00:31:32,726 --> 00:31:36,188
It must be something wrong with my hearing.
Did you just say you were quitting?
305
00:31:36,188 --> 00:31:38,148
Look, you heard me.
306
00:31:38,273 --> 00:31:40,442
What's the matter? Haven't I
always taken good care of you?
307
00:31:40,943 --> 00:31:42,611
Like a prince.
308
00:31:43,362 --> 00:31:45,447
Look, I've realized
things have been tense.
309
00:31:45,489 --> 00:31:49,409
Take a vacation, that's fine, two or three
weeks. Four weeks. I don't know, I can wait.
310
00:31:49,493 --> 00:31:52,746
Yeah? You could be waiting a long time.
311
00:31:55,749 --> 00:32:01,046
Isn't she's something? When I found her,
she was waiting tables.
312
00:32:01,296 --> 00:32:03,799
She thought she was
an interior decorator or something...
313
00:32:05,676 --> 00:32:08,095
but nobody would let her
wallpaper an outhouse!
314
00:32:08,428 --> 00:32:12,558
She smelled like kitchen grease, and the
waiters couldn't keep their hands off her ass.
315
00:32:12,558 --> 00:32:14,476
Will you shut up!
316
00:32:14,643 --> 00:32:17,020
Wait a minute.
I taught her everything, right?
317
00:32:17,604 --> 00:32:20,482
You think you can just
walk in here and try to take over?
318
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
- You're trying to put the move on me?
- Stop!
319
00:32:22,234 --> 00:32:26,947
Shut up! You're trying to put
the move on me, Dominique Battini?
320
00:32:26,947 --> 00:32:28,157
It's not like that.
321
00:32:28,198 --> 00:32:31,994
Well, I think it is. You've
five seconds to get out of here.
322
00:32:32,494 --> 00:32:38,208
Okay... one... two... three...
323
00:32:39,293 --> 00:32:41,545
four. Pum!
324
00:32:42,421 --> 00:32:45,632
Drop it! Drop it!
325
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Elaine's retired.
326
00:32:48,969 --> 00:32:51,930
Now, when you got time to think about it,
you'll realize it's for the best.
327
00:32:53,015 --> 00:32:54,933
For everyone.
328
00:32:56,351 --> 00:32:58,937
I never thought you'd go over
to the competition, you bitch!
329
00:32:59,563 --> 00:33:04,276
Don't worry, I didn't.
You're still the biggest pimp in Paris.
330
00:33:12,910 --> 00:33:14,703
Stairs!
331
00:33:33,847 --> 00:33:36,183
Could you hand this for a second, please?
332
00:34:09,675 --> 00:34:13,387
- What is it?
- Take the car. Go back to the barge.
333
00:34:13,637 --> 00:34:15,639
Where are you going?
334
00:34:16,139 --> 00:34:17,891
Cahill is here.
335
00:35:19,411 --> 00:35:24,249
- Duncan!
- I told you go back to the car.
336
00:35:24,374 --> 00:35:26,126
I heard him scream.
337
00:35:29,796 --> 00:35:33,258
He came here looking for me, didn't he?
If I had been here, instead of...
338
00:35:33,300 --> 00:35:35,928
Sorry, sorry... He's gone.
339
00:35:36,970 --> 00:35:38,889
Let's get out of here.
340
00:35:54,988 --> 00:35:58,450
I'm not gonna leave the country, now.
The police are gonna be looking for me.
341
00:35:58,617 --> 00:36:00,911
- God, what a mess.
- Police will find him.
342
00:36:00,953 --> 00:36:03,789
- I was talking about my life.
- We all have things we regret.
343
00:36:04,498 --> 00:36:08,961
This way. So sweetheart, what are you
gonna do at your mother's tomorrow?
344
00:36:16,051 --> 00:36:18,053
You know what I regret the most?
345
00:36:18,095 --> 00:36:21,348
That I'll never have a shot
at a decent guy like you.
346
00:36:21,723 --> 00:36:23,559
You don't know that. Come on.
347
00:36:23,684 --> 00:36:27,104
Yeah right. Everybody wants
to settle down with a used up whore.
348
00:36:28,272 --> 00:36:30,691
Elaine, people reinvent themselves
all the time.
349
00:36:30,899 --> 00:36:33,777
You weren't born a call girl.
Nobody has to know what you did here.
350
00:36:35,112 --> 00:36:40,784
The world's a big place. You can
change whatever you like. Go on.
351
00:36:40,993 --> 00:36:44,621
- Sounds like the voice of experience.
- You've no idea.
352
00:36:53,839 --> 00:36:57,009
I like you Duncan MacLeod.
I think Tessa is lucky.
353
00:36:57,509 --> 00:36:58,886
I'm lucky.
354
00:36:59,011 --> 00:37:01,180
She's lucky she has someone
who knows that.
355
00:37:01,805 --> 00:37:03,891
Ok, so we're both lucky.
356
00:37:05,559 --> 00:37:08,770
- What are you gonna do?
- I don't know Duncan.
357
00:37:08,896 --> 00:37:13,358
I've been lying all my life. To my parents,
my friends, everybody, myself specially.
358
00:37:13,483 --> 00:37:19,323
If I started so called reinventing my life
now, wouldn't I be doing just more lying?
359
00:37:19,740 --> 00:37:21,450
Look, if I didn't...
360
00:37:22,451 --> 00:37:27,873
Most people can only handle so much truth.
If you meet a guy who can handle it...
361
00:37:28,832 --> 00:37:30,501
Otherwise...
362
00:37:30,792 --> 00:37:34,296
- How'd you get to be so smart?
- Trial and error.
363
00:37:35,923 --> 00:37:39,551
Like a rat that bumps into a lot of walls
until he finally learns the maze.
364
00:37:39,843 --> 00:37:42,971
Lots of trial and error.
Hop in.
365
00:37:43,222 --> 00:37:47,017
- Thank you, Mister MacLeod.
- You're welcome, Miss Trent.
366
00:37:57,694 --> 00:38:03,909
He has fallen as Lucifer fell.
His soul dwells with the devil.
367
00:38:05,869 --> 00:38:11,917
For your kingdom and your glory,
Duncan MacLeod must die.
368
00:38:18,048 --> 00:38:19,800
I'm coming!
369
00:38:24,638 --> 00:38:26,390
Can I help you?
370
00:38:27,683 --> 00:38:32,563
I came for the devil
and I've found his whore.
371
00:38:33,021 --> 00:38:35,482
- What do you want?
- To save you.
372
00:38:40,696 --> 00:38:42,823
You shall be cleansed.
373
00:38:45,325 --> 00:38:50,205
Praise the Lord, you're here.
I know you've come to save me.
374
00:38:53,500 --> 00:38:58,005
- It is his will.
- The Lord told me you would be coming.
375
00:38:58,422 --> 00:39:02,926
He said we would pray together,
and I would have his blessing.
376
00:39:05,512 --> 00:39:07,014
He spoke about me?
377
00:39:07,055 --> 00:39:11,935
Oh, yes... Yes. He watches you...
He favors you.
378
00:39:13,979 --> 00:39:18,859
You're lying! He hates you.
You're a whore.
379
00:39:19,026 --> 00:39:21,111
So was Mary Magdalena.
380
00:39:21,862 --> 00:39:26,950
He said his messenger, a man reborn,
would free my soul.
381
00:39:32,789 --> 00:39:38,086
I am reborn...
I am Jacques de Molay...
382
00:39:40,672 --> 00:39:42,674
I've died for him.
383
00:39:44,426 --> 00:39:49,473
Pray with me... pray with me and
you will be saved through my prayer.
384
00:39:50,516 --> 00:39:52,601
And you'll help me kill MacLeod.
385
00:39:53,560 --> 00:39:55,771
- Yes.
- Where is he?
386
00:39:56,313 --> 00:39:58,232
- He's looking for you.
- Where?
387
00:39:58,357 --> 00:40:02,361
He wouldn't tell me. He knew I was
his enemy. He knew I would betray him!
388
00:40:15,249 --> 00:40:19,628
You've done well, my sister. Very well.
389
00:40:20,420 --> 00:40:26,677
When he returns, I'll let you know.
Just tell me where I can reach you.
390
00:40:31,765 --> 00:40:37,020
I'll find them all... sooner or later.
391
00:40:54,329 --> 00:40:57,791
Have you any connection to anyone
who can give me a fake passport,
392
00:40:57,833 --> 00:41:01,378
anything to help me to get the hell
out of dot, you know what I'm saying?
393
00:41:03,922 --> 00:41:05,924
Tess?
394
00:41:09,469 --> 00:41:11,513
Tess?
395
00:41:22,316 --> 00:41:24,401
Tessa?
396
00:41:37,831 --> 00:41:41,960
- He was here?
- He thinks he's on a holy crusade.
397
00:41:45,172 --> 00:41:49,176
Sorry, sorry.
Did he hurt you?
398
00:41:50,177 --> 00:41:51,762
No.
399
00:41:53,055 --> 00:41:58,435
I had to crawl inside his head. I had to
think like him, I had to become like him.
400
00:41:58,477 --> 00:42:01,313
It's ok, it's ok.
You survived. It's all right.
401
00:42:01,396 --> 00:42:03,732
He's mad, Duncan. He stark raving mad.
402
00:42:03,774 --> 00:42:05,609
He believes he's been reincarnated.
403
00:42:05,692 --> 00:42:08,445
That he was someone named
Jacques de Molay or something.
404
00:42:11,406 --> 00:42:17,037
Jacques de Molay was the last leader of the
Knights Templar. He was burned at the stake.
405
00:42:17,120 --> 00:42:21,959
He couldn't think he was Napoleon like
everybody else. What the hell's a Templar?
406
00:42:24,461 --> 00:42:28,131
They were a fanatic order, sworn to protect
pilgrims on their way to the Holy Land.
407
00:42:28,340 --> 00:42:30,551
They don't sound like bad guys to me.
408
00:42:31,635 --> 00:42:35,848
They used the faith as an excuse to kill
and plunder across three continents.
409
00:42:37,391 --> 00:42:39,726
They became the richest order in Europe.
410
00:42:41,228 --> 00:42:45,774
Hidden treasures, secret passages.
Their headquarters was right here in Paris.
411
00:42:52,364 --> 00:42:54,241
It'll be okay.
412
00:44:00,015 --> 00:44:03,936
I prayed and you
have been delivered up to me.
413
00:44:07,314 --> 00:44:09,483
Cahill listen to me.
414
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Why should I, MacLeod?
415
00:44:15,781 --> 00:44:18,075
Does Eve listen to the serpent?
416
00:44:18,575 --> 00:44:20,202
Sometimes the shock to be an Immortal...
417
00:44:20,244 --> 00:44:22,788
There is no shock.
418
00:44:24,957 --> 00:44:27,084
There was only Glory.
419
00:45:21,013 --> 00:45:27,227
See? You can't kill me. I'm Immortal.
I'm his Avenging Angel!
420
00:45:43,452 --> 00:45:45,496
You won't do it.
421
00:47:04,449 --> 00:47:07,828
Hi.
How is Elaine?
422
00:47:08,162 --> 00:47:14,126
She's gone. Moved out. No message, nothing.
Not even a forwarding address.
423
00:47:17,921 --> 00:47:20,257
She's free to do what she wants, now.
424
00:47:21,091 --> 00:47:23,510
But how could she leave
without saying good-bye?
425
00:47:24,511 --> 00:47:28,348
- Sometimes you have to start over.
- And forget about your friends?
426
00:47:30,434 --> 00:47:34,271
- Sometimes you have to.
- She still could have said something.
427
00:47:36,106 --> 00:47:38,358
Maybe she will, someday...
428
00:47:44,281 --> 00:47:46,742
when she gets to where she wants to be.
429
00:47:49,536 --> 00:47:51,538
Come on.
430
00:48:07,846 --> 00:48:09,765
"Here we are"
431
00:48:09,890 --> 00:48:13,310
"We're the princes of the universe"
432
00:48:13,602 --> 00:48:18,816
"Here we belong, fighting for survival"
433
00:48:18,899 --> 00:48:24,738
We've got to be the rulers of the world.
434
00:48:33,872 --> 00:48:36,291
"I am immortal"
435
00:48:36,333 --> 00:48:39,545
"I have inside me blood of kings"
436
00:48:39,837 --> 00:48:45,175
"I have no rival; no man can be my equal"
437
00:48:45,217 --> 00:48:49,721
"Take me to the future of the world"
438
00:48:50,222 --> 00:48:53,392
Subtitles subXpacio/TusSeries, Proy Babylon.
- Gedownload van Bierdopje.com
439
00:48:53,442 --> 00:48:57,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.