Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,202 --> 00:01:27,455
Harrison Bergeron
2
00:01:29,682 --> 00:01:32,237
Madison,
Rhode Island
3
00:01:34,338 --> 00:01:36,083
Hola Juddy, �c�mo estuvo
tu fin de semana?
4
00:01:36,424 --> 00:01:38,619
- �C�mo fue tu d�a con Frank?
- Fant�stico.
5
00:01:38,620 --> 00:01:40,020
A�o 2053
6
00:01:40,049 --> 00:01:41,798
Les cuento todo a la hora
del almuerzo.
7
00:01:42,221 --> 00:01:45,012
Jeannie Baileys, D+
8
00:01:45,123 --> 00:01:48,005
- S� que puedes hacerlo mejor, Jeannie.
- Si, Se�orita Hopkins.
9
00:01:48,079 --> 00:01:51,069
Garth Bergeron, B -.
10
00:01:51,581 --> 00:01:54,181
En tu �ltimo examen de Geograf�a
sacaste una B+, �verdad?
11
00:01:54,298 --> 00:01:55,315
Si, Se�orita Hopkins.
12
00:01:55,316 --> 00:01:57,973
- Bien, es un gran avance.
- Gracias.
13
00:01:57,974 --> 00:02:01,694
Morris Wilkerson, C-.
14
00:02:01,695 --> 00:02:03,363
Buen trabajo, Morris.
15
00:02:04,364 --> 00:02:07,554
Geraldine Hoverman, C.
16
00:02:07,990 --> 00:02:09,777
Felicitaciones, Geraldine.
17
00:02:11,494 --> 00:02:12,741
Harrison Bergeron,
18
00:02:13,924 --> 00:02:16,778
A+.
19
00:02:21,160 --> 00:02:23,676
�Cuantos a�os llevas repitiendo,
Harrison? �Tres?
20
00:02:23,677 --> 00:02:24,877
Cuatro.
21
00:02:25,393 --> 00:02:28,243
Con esas calificaciones
nunca llegar�s al grado 15.
22
00:02:28,244 --> 00:02:30,034
Lo s�, es bastante
embarazoso tener...
23
00:02:30,054 --> 00:02:31,827
a tu hermano menor
en la misma clase.
24
00:02:31,908 --> 00:02:33,528
�Cuando te ajustaron la banda mental
por �ltima vez?
25
00:02:33,529 --> 00:02:34,529
Hace un mes.
26
00:02:34,932 --> 00:02:37,427
- �Le aumentaron la intensidad?
- Y la frecuencia...
27
00:02:37,577 --> 00:02:39,108
�Pero no me ayuda!
28
00:02:39,109 --> 00:02:41,381
No te desanimes, Harrison...
29
00:02:42,217 --> 00:02:44,720
Muchos alumnos hacen trampa
en sus ex�menes...
30
00:02:44,913 --> 00:02:46,393
y responden incorrectamente.
31
00:02:46,394 --> 00:02:48,241
T� eres muy �ntegro.
32
00:02:48,242 --> 00:02:50,412
Me gustar�a deshacerme
de un poco de ella.
33
00:02:51,265 --> 00:02:53,069
�Qui�n es tu Intelitrista?
34
00:02:53,070 --> 00:02:54,758
El Dr. Gordon.
35
00:02:54,759 --> 00:02:56,670
Es un buen doctor, pero...
36
00:02:57,171 --> 00:02:59,532
Un poco anticuado.
37
00:02:59,533 --> 00:03:01,687
Les voy a sugerir a tus padres,
que te lleven...
38
00:03:01,688 --> 00:03:03,677
al Dr. Einsenstock.
39
00:03:04,116 --> 00:03:06,674
Hace cuatro a�os,
cuando comenc� a ense�ar...
40
00:03:06,675 --> 00:03:10,016
mis alumnos ten�an el segundo
mejor promedio en el estado...
41
00:03:10,017 --> 00:03:11,926
Casi me despiden.
42
00:03:11,927 --> 00:03:13,571
�l me ayud� mucho.
43
00:03:13,572 --> 00:03:16,048
- �Es bueno?
- Si.
44
00:03:18,424 --> 00:03:19,610
Le ahorrar� el tiempo...
45
00:03:19,611 --> 00:03:21,831
cuando est� en aprietos.
46
00:03:21,832 --> 00:03:24,373
Ahora volvamos con
el campeonato de golf.
47
00:03:24,655 --> 00:03:26,785
Jerry necesita este tiro
de 45 cent�metros...
48
00:03:26,786 --> 00:03:29,150
para alargar el juego
a hoyos extra.
49
00:03:29,720 --> 00:03:32,811
El hoyo parece estar
desviado de izquierda...
50
00:03:32,846 --> 00:03:35,488
a derecha. Veamos.
51
00:03:41,992 --> 00:03:44,111
�Felicitaciones Cleveland!
Lo siento por ti Jerry...
52
00:03:44,112 --> 00:03:46,065
�Crees que el comit�
te penaliz� demasiado?
53
00:03:46,066 --> 00:03:48,013
Ese quiz� es el palo
m�s inestable de todo...
54
00:03:48,014 --> 00:03:50,215
- el circuito.
- Sin excusas...
55
00:03:50,216 --> 00:03:52,512
Cleveland jug� muy bien,
y mereci� ganar.
56
00:03:52,513 --> 00:03:54,073
Eres un gran deportista, Jerry...
57
00:03:54,080 --> 00:03:55,514
Buena suerte
en el Abierto de Sherwood.
58
00:03:55,515 --> 00:03:57,346
- Gracias.
- Cleveland, �como lo hiciste?
59
00:03:58,547 --> 00:04:00,203
Ahora, Frank, en tus...
60
00:04:00,204 --> 00:04:03,327
35 a�os como plomero...
61
00:04:03,328 --> 00:04:05,977
debes haber tenido
experiencias fascinantes.
62
00:04:07,350 --> 00:04:09,837
Un d�a me llamaron por
una fuga en una ba�era.
63
00:04:09,838 --> 00:04:13,216
Toco la puerta, un ni�o me atiende,
y le digo a lo que vine.
64
00:04:13,989 --> 00:04:16,239
Arreglo la fuga, y cuando termino...
65
00:04:16,240 --> 00:04:20,260
su madre llega a casa,
y adivine qu�.
66
00:04:20,295 --> 00:04:21,358
No s�.
67
00:04:21,359 --> 00:04:24,113
Ella nunca me llam�.
68
00:04:25,497 --> 00:04:27,702
Yo deb�a ir al 36 de
la calle Summerhill...
69
00:04:27,703 --> 00:04:31,014
y fui al 26, por error,
pero ellos tambi�n ten�an una fuga.
70
00:04:31,855 --> 00:04:34,069
�Ambas casas ten�an fugas
de agua en sus ba�eras!
71
00:04:35,765 --> 00:04:37,003
Eso no le gana a...
72
00:04:37,455 --> 00:04:39,004
John Fletcher...
73
00:04:39,005 --> 00:04:40,405
Evasion de impuestos.
74
00:04:40,406 --> 00:04:42,812
Preparen, apunten...
75
00:04:43,013 --> 00:04:44,213
�Fuego!
76
00:04:47,121 --> 00:04:49,782
- Pearl DuPont,
Robo en tiendas.
77
00:04:49,883 --> 00:04:52,391
Preparen, apunten...
78
00:04:52,392 --> 00:04:53,892
�Fuego!
79
00:04:55,179 --> 00:04:59,381
Luego tendremos m�s ejecuciones
para usted, en vivo...
80
00:04:59,382 --> 00:05:01,421
desde San Quentin.
Despu�s de estos...
81
00:05:06,514 --> 00:05:07,868
Jaque Mate.
82
00:05:07,869 --> 00:05:09,069
Lo siento.
83
00:05:09,070 --> 00:05:11,435
Est� bien, no tienes arreglo.
84
00:05:13,003 --> 00:05:14,796
�Quieres ir al centro comercial?
85
00:05:14,797 --> 00:05:16,612
Me voy a juntar con los chicos.
86
00:05:16,613 --> 00:05:18,656
- No, ve t�.
- �Seguro?
87
00:05:18,657 --> 00:05:20,366
Si, seguro.
88
00:05:39,669 --> 00:05:42,530
�Cu�nto es 17 por 14?
89
00:05:42,531 --> 00:05:44,431
238.
90
00:05:44,432 --> 00:05:46,858
�Y quien fue el d�cimonoveno
presidente de EE.UU.?
91
00:05:46,859 --> 00:05:48,689
Rutherford B. Hayes.
92
00:05:49,260 --> 00:05:51,869
�Puede ayudarlo, Dr.?
93
00:05:51,870 --> 00:05:53,750
No estoy seguro, Sra. Bergeron...
94
00:05:53,751 --> 00:05:56,580
Hemos estado experimentando
con la altura y el largo...
95
00:05:56,581 --> 00:06:00,231
como variables; con su permiso
podr�amos tratar de modificar...
96
00:06:00,232 --> 00:06:04,258
las intromisiones de Harrison,
en estas materias.
97
00:06:04,259 --> 00:06:06,931
Si usted cree que puede ayudar,
no hay problema.
98
00:06:14,610 --> 00:06:19,398
�Cu�l es la ra�z cuadrada de 529?
99
00:06:19,699 --> 00:06:21,797
23.
100
00:06:26,316 --> 00:06:28,072
�Qui�n descubri� el Radio?
101
00:06:28,073 --> 00:06:30,093
Madame... Cu... Cu...
102
00:06:31,649 --> 00:06:33,771
�Carmen?
103
00:06:34,971 --> 00:06:38,148
�Y cuanto es 8 m�s 6?
104
00:06:39,678 --> 00:06:44,867
Diecisiete, no... cat, catorce,
catorce, catorce.
105
00:06:44,868 --> 00:06:50,042
Muy bien, creo qu�...
veras una gran mejora, Harrison.
106
00:06:51,131 --> 00:06:52,208
Grandioso.
107
00:06:52,209 --> 00:06:54,773
Gracias, Doctor.
108
00:07:01,076 --> 00:07:04,521
Te ves tan guapo,
�No se ve guapo, George?
109
00:07:04,522 --> 00:07:06,963
Casi tanto como su padre.
110
00:07:06,998 --> 00:07:08,849
Y eso es bastante guapo.
111
00:07:08,850 --> 00:07:11,823
Mejor voy a preparar el asado.
112
00:07:11,824 --> 00:07:14,934
- �Est�s nervioso, hijo?
- Un poco, creo...
113
00:07:14,935 --> 00:07:17,106
�Qu� pasa si no nos llevamos bien?
114
00:07:17,107 --> 00:07:19,109
Se c�mo te sientes.
115
00:07:19,110 --> 00:07:21,063
La primera vez que vi a tu madre...
116
00:07:21,264 --> 00:07:23,164
no dorm� la noche anterior,
preocupado por si...
117
00:07:23,331 --> 00:07:25,065
las computadoras se hab�an equivocado.
118
00:07:25,066 --> 00:07:29,113
Pero eligieron la novia absolutamente
perfecta al 100% para m�.
119
00:07:29,114 --> 00:07:31,292
Y lo har�n para ti tambi�n.
120
00:07:31,293 --> 00:07:33,129
Ya lo ver�s.
121
00:07:41,962 --> 00:07:43,550
�Entren!
122
00:07:43,551 --> 00:07:44,851
�Hola!
123
00:07:45,373 --> 00:07:48,925
- Sra. Bergeron.
- Por favor, ll�meme Hazel.
124
00:07:48,926 --> 00:07:51,632
Entren, este es mi esposo George.
125
00:07:51,633 --> 00:07:55,601
- Somos Wally y Jane Starbuck.
- Bienvenidos.
126
00:07:55,602 --> 00:07:58,607
Que bueno conocerlos al fin.
127
00:07:59,708 --> 00:08:02,033
Este es nuestro hijo. Harrison.
128
00:08:02,034 --> 00:08:05,252
- Que muchacho tan guapo.
- Hola Harrison.
129
00:08:05,253 --> 00:08:09,636
- Se�or, Se�ora.
- Esta es nuestra hija, Alma.
130
00:08:09,637 --> 00:08:12,293
Eres una preciosidad.
131
00:08:12,294 --> 00:08:13,846
Di hola, querida.
132
00:08:13,847 --> 00:08:16,399
- Hola.
- Hola, encantado de conocerte.
133
00:08:16,400 --> 00:08:18,219
Est� bien...
134
00:08:20,446 --> 00:08:22,768
George y yo fuimos
estudiantes mediocres.
135
00:08:22,769 --> 00:08:25,115
Y Garth est� obteniendo
mayormente C's.
136
00:08:25,116 --> 00:08:27,523
No s� como hicimos a Harrison.
137
00:08:28,044 --> 00:08:31,748
Dicen que el gen de la inteligencia
es el m�s dif�cil de erradicar.
138
00:08:31,749 --> 00:08:34,607
Puede aparecer luego
de tres o cuatro generaciones.
139
00:08:34,608 --> 00:08:37,908
Pero Alma tiene poco
por el lado intelectual,...
140
00:08:37,909 --> 00:08:39,526
nuestros hijos van a llevarse bien.
141
00:08:39,527 --> 00:08:43,470
Como Wally y yo,
sin importar cu�n alto pusieran...
142
00:08:43,471 --> 00:08:45,646
su banda mental, no pod�a
pasar al siguiente grado.
143
00:08:45,647 --> 00:08:49,394
Pero al mezclarse conmigo,
nuestros hijos son mediocres.
144
00:08:49,395 --> 00:08:52,367
Excepto por nuestra Almita.
145
00:08:53,583 --> 00:08:56,580
Creo que las computadoras
est�n haciendo un gran trabajo.
146
00:08:56,581 --> 00:08:59,786
Apuesto a que en el pr�ximo siglo,
no habr� diferencias...
147
00:08:59,821 --> 00:09:01,479
entre nadie en el planeta.
148
00:09:07,735 --> 00:09:10,605
- �Ooou!
- �Por qu� no lo penalizan?
149
00:09:10,606 --> 00:09:12,015
T� lo has dicho, deber�an
ponerle pesas en las piernas.
150
00:09:12,265 --> 00:09:13,813
- �No puedo creerlo!
- �Es tan desequilibrado!
151
00:09:13,893 --> 00:09:14,827
�Mira eso!
152
00:09:15,198 --> 00:09:17,388
A los chicos s� que
les gustan los deportes.
153
00:09:17,389 --> 00:09:18,389
Si.
154
00:09:19,872 --> 00:09:23,605
Wally y yo pensamos en
el 3 de diciembre para la ceremonia.
155
00:09:23,706 --> 00:09:27,347
- �Les gusta esa fecha?
- �Una boda en diciembre!
156
00:09:30,971 --> 00:09:33,725
Si, no hay problema.
157
00:09:35,055 --> 00:09:38,716
- �Y de que tama�o ser�a la fiesta?
- Bueno, la ley solo permite...
158
00:09:38,717 --> 00:09:41,776
hasta 200 invitados, pero
la mayor�a de nuestros amigos...
159
00:09:41,857 --> 00:09:44,911
solo invitaron a 100, as� que mejor
lo dejamos as�, para que no...
160
00:09:44,912 --> 00:09:48,305
crean que nos estamos "exhibiendo".
- Claro.
161
00:10:06,507 --> 00:10:07,918
�A qu� escuela asistes?
162
00:10:11,079 --> 00:10:13,038
�Harding!
163
00:10:15,226 --> 00:10:16,820
�Te gusta?
164
00:10:17,221 --> 00:10:20,538
Todos creen que es gracioso
porque soy est�pida.
165
00:10:22,399 --> 00:10:24,748
Algunos chicos son unos imb�ciles.
166
00:10:24,749 --> 00:10:26,801
No deber�as sentirte mal...
167
00:10:26,802 --> 00:10:31,273
no es tu culpa ser est�pida,
como no es m�a ser inteligente.
168
00:10:31,274 --> 00:10:33,666
No todos podemos ser mediocres.
169
00:10:34,104 --> 00:10:38,913
Mi profesor de ciencias dice
que alg�n d�a lo seremos.
170
00:10:38,914 --> 00:10:42,924
Bueno, creo que no eres tan est�pida.
171
00:10:43,025 --> 00:10:44,525
�Gracias!
172
00:10:47,798 --> 00:10:50,336
Y t� tampoco eres tan inteligente.
173
00:10:57,124 --> 00:10:59,144
No se queden hasta muy tarde, ni�os.
174
00:10:59,145 --> 00:11:01,171
- Est� bien.
- Buenas noches.
175
00:11:07,376 --> 00:11:09,466
No puedo creer
que te vayas a casar.
176
00:11:09,467 --> 00:11:12,338
- Yo tampoco.
- La quieres, es linda, �no?
177
00:11:12,339 --> 00:11:17,150
S�, bueno.
Parece ser buena.
178
00:11:17,851 --> 00:11:21,088
Estuvimos 2 horas juntos, y ahora
�debo estar por siempre con ella?
179
00:11:21,089 --> 00:11:24,227
- �Eso tiene alg�n sentido para ti?
- Claro que s�.
180
00:11:27,349 --> 00:11:30,483
�Se le cay� el saco de arena!
�Lo viste?
181
00:11:31,384 --> 00:11:32,484
Est� presumiendo.
182
00:11:33,440 --> 00:11:35,739
Nunca vi a nadie sin un limitador.
183
00:11:36,377 --> 00:11:38,667
�Est� feliz!
�Est� muy feliz!
184
00:11:38,668 --> 00:11:41,084
No lo estar� cuando
el comit� lo vea.
185
00:12:02,565 --> 00:12:05,395
�As� que este anillo
es realmente para m�?
186
00:12:06,915 --> 00:12:09,205
Si es para ti,
un diamante de 0.8 quilates.
187
00:12:10,557 --> 00:12:13,120
�De d�nde vienen los diamantes?
188
00:12:13,121 --> 00:12:17,033
Se formaron, millones de a�os atr�s,
en lo profundo de la tierra...
189
00:12:17,034 --> 00:12:21,486
Compuestos de carb�n fueron
comprimidos a m�s de 5000 �C...
190
00:12:22,187 --> 00:12:24,943
a presiones de m�s de
1400 kilos por pulgada cuadrada.
191
00:12:24,944 --> 00:12:28,342
Digo, "�de d�nde vienen?",
�de Filadelfia?
192
00:12:30,741 --> 00:12:33,067
De diferentes lugares,
mayormente de Sud�frica.
193
00:12:35,326 --> 00:12:36,162
�Donde es eso?
194
00:12:37,428 --> 00:12:40,337
- �frica.
- Huh.
195
00:12:41,038 --> 00:12:42,138
La parte del sur.
196
00:12:43,858 --> 00:12:46,342
- Harrison.
- �Si?
197
00:12:47,652 --> 00:12:50,749
- �Te gusto?
- Claro que s�.
198
00:12:51,250 --> 00:12:54,681
Est� bien si a veces no,
si es que est�s ocupado...
199
00:12:54,690 --> 00:12:56,419
o estoy siendo tonta o algo as�.
200
00:12:56,420 --> 00:12:58,873
Mis hermanos creen que
soy un molestia, pero yo igual...
201
00:12:58,874 --> 00:13:03,098
los quiero y los cuido,
cocinando y limpiando...
202
00:13:03,099 --> 00:13:05,149
�Podemos hablar de otra cosa?
203
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
Lo siento.
204
00:13:06,834 --> 00:13:09,088
No debes disculparte
205
00:13:09,089 --> 00:13:10,389
Lo siento.
206
00:13:10,390 --> 00:13:12,263
�Quieres otro batido?
207
00:13:15,136 --> 00:13:18,492
Si, si.
208
00:13:18,493 --> 00:13:20,293
Est� bien.
209
00:13:21,826 --> 00:13:25,757
- Uno rosado.
- Est� bien.
210
00:13:29,230 --> 00:13:32,128
�Qu� nombre tiene el periodo
que empez� al termino de...
211
00:13:32,129 --> 00:13:34,725
la segunda guerra mundial, y termin�
con la disoluci�n de la Uni�n Sovi�tica?
212
00:13:34,726 --> 00:13:36,126
Morris.
213
00:13:36,127 --> 00:13:37,769
- �La guerra fr�a?
- Correcto.
214
00:13:37,770 --> 00:13:39,682
�Y el periodo despu�s de la guerra fr�a?
215
00:13:39,683 --> 00:13:41,389
�La gran recesi�n?
216
00:13:41,390 --> 00:13:44,932
�Y qu� hizo a esta recesi�n
diferente a las dem�s?
217
00:13:44,933 --> 00:13:48,198
- �Jeanne?
- Qu� nunca termin�...
218
00:13:48,199 --> 00:13:49,968
- Simplemente sigui�.
- �Por qu�?
219
00:13:49,969 --> 00:13:52,424
- �Garth?
- Lo olvid�.
220
00:13:52,459 --> 00:13:54,337
�Bridgette?
221
00:13:56,057 --> 00:13:58,486
�Clase?
222
00:13:59,495 --> 00:14:01,260
�Alguien?
223
00:14:02,211 --> 00:14:05,652
- �Harrison?
- No lo recuerdo.
224
00:14:05,653 --> 00:14:07,827
Est� bien, Harrison, d�noslo.
225
00:14:09,747 --> 00:14:12,979
En las recesiones anteriores,
cuando la econom�a empez� a recuperarse...
226
00:14:13,014 --> 00:14:16,288
y la producci�n aument�, el desempleo
disminuy�, pero en la gran recesi�n...
227
00:14:16,289 --> 00:14:20,004
con las nuevas tecnolog�as,
se necesitaron menos empleados...
228
00:14:20,005 --> 00:14:23,036
en todos los sectores,
y con tanta gente sin trabajo...
229
00:14:23,037 --> 00:14:27,484
la recuperaci�n econ�mica usual,
fue imposible.
230
00:14:27,885 --> 00:14:33,913
Exacto. Para el a�o 2018, solo el 15%
de la poblaci�n ten�a trabajo.
231
00:14:33,914 --> 00:14:36,183
EE.UU estaba dividida en 2 facciones...
232
00:14:36,184 --> 00:14:39,643
la �lite pr�spera, capacitada y educada,...
233
00:14:39,644 --> 00:14:42,616
y la mayor�a que estaba sin trabajo
y abandonada...
234
00:14:42,617 --> 00:14:44,177
�Qu� pas� despu�s?
Garth.
235
00:14:44,178 --> 00:14:49,636
La gente que no ten�a empleo,
estaba muy descontenta...
236
00:14:49,637 --> 00:14:55,025
y comenzaron a crear problemas,
poniendo bombas, protestando...
237
00:14:55,026 --> 00:14:57,047
matando gente y cosas as�.
- Correcto.
238
00:14:57,048 --> 00:15:00,135
Y ese fue el comienzo de lo
que ahora conocemos como...
239
00:15:00,136 --> 00:15:01,136
- �Clase?
- La segunda revoluci�n americana.
240
00:15:03,799 --> 00:15:07,219
Correcto, y eso es todo por hoy.
241
00:15:08,001 --> 00:15:09,406
Harrison, qu�date un momento.
242
00:15:13,581 --> 00:15:16,061
�Crees que podr�s graduarte esta vez?
243
00:15:16,062 --> 00:15:20,207
- �Crees que aprender�s a deletrear graduarte?
- Afuera, Morris.
244
00:15:24,215 --> 00:15:27,889
Tus calificaciones empezaron
a subir nuevamente, Harrison.
245
00:15:27,990 --> 00:15:31,735
Lo s�, y lo siento,
pero no lo puedo evitar.
246
00:15:31,874 --> 00:15:33,656
�Debo ir al Dr. Eisenstock de nuevo?
247
00:15:33,657 --> 00:15:35,988
Creo que eso es lo mejor.
248
00:15:37,578 --> 00:15:40,894
�Cu�l es el primer art�culo
de la constituci�n de EE.UU?
249
00:15:40,895 --> 00:15:43,122
Qu� las personas no
son creadas iguales...
250
00:15:43,123 --> 00:15:46,722
Es el deber del gobierno
hacer que lo sean.
251
00:15:46,723 --> 00:15:48,738
Exacto.
252
00:15:48,773 --> 00:15:55,335
Bueno hijo, t� eres una de esas personas,
y yo ser�a el gobierno.
253
00:15:55,336 --> 00:15:59,194
Es un procedimiento muy simple,
realmente...
254
00:15:59,195 --> 00:16:04,684
Creamos bloqueos electr�nicos
en diversos puntos...
255
00:16:04,685 --> 00:16:07,874
As�, el cerebro es forzado
a redirigir la informaci�n...
256
00:16:07,909 --> 00:16:13,637
y los mensajes alrededor de estos bloqueos.
As�, las nuevas rutas tardan...
257
00:16:13,638 --> 00:16:19,530
el doble o el triple de tiempo,
o la actividad mental se hace lenta...
258
00:16:20,269 --> 00:16:23,334
y la inteligencia disminuye dr�sticamente.
259
00:16:23,335 --> 00:16:26,348
- �Es peligroso?
- Para nada.
260
00:16:26,349 --> 00:16:32,094
La cirug�a se hace a trav�s de...
dos peque�os orificios en el cr�neo.
261
00:16:32,095 --> 00:16:35,542
Se le dar� el alta en un par de d�as,
como mucho.
262
00:16:35,543 --> 00:16:39,141
Tendremos que conversarlo
con su padre.
263
00:16:39,142 --> 00:16:43,096
Sra. Bergeron,
la cirug�a no es opcional...
264
00:16:43,097 --> 00:16:48,438
Las reglas "igualizaci�n" la hacen
obligatoria para casos como este.
265
00:16:50,151 --> 00:16:53,275
Quiz� podr�amos ajustar
la banda mental nuevamente...
266
00:16:53,276 --> 00:16:56,719
La cirug�a suena tan,
permanente.
267
00:16:56,720 --> 00:16:59,049
Lo siento, pero no.
268
00:16:59,050 --> 00:17:02,059
Posees una mente muy especial,
Harrison.
269
00:17:02,060 --> 00:17:03,967
Realmente extraordinaria.
270
00:17:03,968 --> 00:17:07,513
Cualquier barrera electr�nica que usamos,
tu cerebro la rompe.
271
00:17:07,514 --> 00:17:11,114
- Grandioso.
- Dime la verdad, Harrison...
272
00:17:11,737 --> 00:17:17,042
�No estar�as un poco aliviado
si fueras igual a los dem�s?
273
00:17:17,043 --> 00:17:20,698
Es solitario ser inteligente.
274
00:17:20,699 --> 00:17:22,896
�Cu�ndo podr�a programar la cirug�a?
275
00:17:22,897 --> 00:17:27,120
- �Ma�ana... es muy pronto?
- No, estar� bien.
276
00:17:27,292 --> 00:17:29,982
Tenemos una boda que planear.
277
00:17:29,983 --> 00:17:34,824
�Podr�a hablar con Harrison a solas?
278
00:17:37,550 --> 00:17:41,380
Entonces... �qu� planes tienes
para esta noche?
279
00:17:41,381 --> 00:17:43,964
Probablemente sentarme
a ver televisi�n.
280
00:17:43,965 --> 00:17:46,667
- �Por qu�?
- Bueno, es tu �ltima noche con tu...
281
00:17:47,339 --> 00:17:51,151
cerebro natural,
un cerebro excepcional.
282
00:17:52,325 --> 00:17:55,913
- �Has o�do alguna vez de las casas para pensar?
- S�.
283
00:17:56,322 --> 00:17:58,403
�Has ido a alguna?
284
00:17:59,594 --> 00:18:02,448
- Van contra la ley.
- T�cnicamente, si...
285
00:18:02,449 --> 00:18:06,035
Pero mientras tengas tu banda mental
puesta, las autoridades tienden a...
286
00:18:06,070 --> 00:18:08,793
- ignorarte.
- �Ha ido a alguna?
287
00:18:08,876 --> 00:18:11,461
Ocasionalmente,
pero solo para investigar.
288
00:18:11,462 --> 00:18:17,343
Pens� que te gustar�a averiguar
lo que tu mente es capaz de hacer.
289
00:18:17,344 --> 00:18:20,134
Ser� tu �ltima oportunidad.
290
00:18:21,106 --> 00:18:22,395
Quiz�.
291
00:18:24,216 --> 00:18:29,389
Si decides... ir...
292
00:18:29,390 --> 00:18:32,502
Aqu� est� la direcci�n de una
en el vecindario.
293
00:18:32,503 --> 00:18:38,315
Es limpia, y est� bien administrada,
Puedes decirles que yo... te envi�.
294
00:18:39,506 --> 00:18:41,723
N�mero 28 de la calle Roble.
295
00:18:45,473 --> 00:18:47,511
- Pero qu�...
- Hola pap�.
296
00:18:47,512 --> 00:18:49,313
- Hola hijo.
- �Est� bueno el juego?
297
00:18:49,314 --> 00:18:54,396
Puedes apostarlo, muy bien "igualado",
empatados en el tercer cuarto.
298
00:18:54,397 --> 00:18:56,365
Creo que Green Base va a ganar.
299
00:18:56,366 --> 00:19:00,428
Incluso con las orejeras, Smith
no es un buen mariscal de campo.
300
00:19:00,729 --> 00:19:02,512
�Todo bien en el doctor?
301
00:19:02,513 --> 00:19:04,669
Si, bien.
302
00:19:07,520 --> 00:19:09,048
Pap�, �puedo preguntarte algo?
303
00:19:09,796 --> 00:19:14,967
Claro hijo, claro que puedes, lo sabes.
�Est�s bien?
304
00:19:14,968 --> 00:19:15,968
Creo que...
305
00:19:17,050 --> 00:19:21,357
Todo va bien para mi, �sabes?.
Me voy a graduar alg�n d�a...
306
00:19:21,358 --> 00:19:23,627
Me voy a casar con una chica muy linda...
307
00:19:23,628 --> 00:19:27,359
Aunque no tengo mucho
de qu� hablar con ella...
308
00:19:27,367 --> 00:19:29,737
Pero es buena,
y me realmente me gusta...
309
00:19:29,738 --> 00:19:32,778
Y creo que tendremos
hijos mediocres, y todo eso.
310
00:19:32,779 --> 00:19:36,975
Pero diablos, ma�ana yo tambi�n
ser� mediocre...
311
00:19:38,014 --> 00:19:41,601
Realmente me molesta que
se vayan a meter en mi cerebro...
312
00:19:41,602 --> 00:19:43,480
�Te parece bien?
313
00:19:43,681 --> 00:19:45,181
�Pap�!
314
00:19:45,182 --> 00:19:47,005
�Te parece bien?
315
00:19:47,006 --> 00:19:50,386
Eh, eh, disculpa hijo, tuve un zumbido...
316
00:19:50,387 --> 00:19:53,757
Perd� el hilo de lo que me hablabas.
317
00:19:53,758 --> 00:19:57,629
Solo digo que si me espera
un gran futuro...
318
00:19:57,630 --> 00:20:01,360
�Por qu� me siento como un perdedor
cada vez que pienso en ello?
319
00:20:01,361 --> 00:20:05,158
�Viste ese pase?,
Smith es realmente bueno.
320
00:20:05,159 --> 00:20:08,412
�Pap�, olvida el juego,
necesito hablar con alguien!
321
00:20:08,413 --> 00:20:16,099
Cierto, cierto, disc�lpame hijo.
�Ad�nde est�bamos?
322
00:20:17,024 --> 00:20:23,379
- Hoy fuiste al doctor, �verdad?
- No importa pap�, olv�dalo.
323
00:20:23,806 --> 00:20:28,038
- �Seguro que est�s bien?
- S�, estoy bien.
324
00:20:43,349 --> 00:20:44,901
�Si?
325
00:20:45,432 --> 00:20:49,580
- El Dr. Einsenstock me dio esta direcci�n.
- Oh, �cu�l es tu nombre, querido?
326
00:20:49,581 --> 00:20:53,736
- Harrison, Harrison Bergeron.
- Eres bienvenido, Harrison.
327
00:20:53,737 --> 00:20:55,711
�Quieres un trago cari�o?
328
00:20:55,712 --> 00:20:57,175
No, gracias.
329
00:20:57,176 --> 00:21:00,016
Quieres ir directo al grano, �eh?
330
00:21:00,017 --> 00:21:05,968
Est� bien, �hay alg�n campo en particular
que desees explorar esta tarde?
331
00:21:05,969 --> 00:21:09,793
- No lo s�.
- Bueno, d�jame presentarte a alguna...
332
00:21:09,794 --> 00:21:13,392
de nuestras anfitrionas.
�sta es Rebecca, ella se especializa...
333
00:21:13,393 --> 00:21:19,461
en filosof�a alemana del siglo XIX,
Heigel, Schopenhauer, Nietzsche.
334
00:21:19,462 --> 00:21:22,686
Esta es Mira, Teor�a cu�ntica.
335
00:21:23,675 --> 00:21:28,270
Jennifer, cubismo
y arte post-impresionista.
336
00:21:28,271 --> 00:21:29,571
Hola.
337
00:21:30,072 --> 00:21:34,760
- Phillipa, es nuestra experta en ajedrez.
- �Ajedrez?
338
00:21:36,247 --> 00:21:38,654
- Me gusta el ajedrez.
- �Muy bien!
339
00:21:38,655 --> 00:21:41,331
Phillipa, este es Harrison.
340
00:21:41,332 --> 00:21:43,066
- Hola.
- Hola.
341
00:21:43,067 --> 00:21:47,182
Phillipa te llevar�
a un lugar m�s privado.
342
00:21:47,183 --> 00:21:48,183
Est� bien.
343
00:21:52,662 --> 00:21:54,578
Oh, Harrison...
344
00:21:55,004 --> 00:21:59,261
- Se acostumbra pagar antes.
- Oh, lo siento.
345
00:22:00,994 --> 00:22:05,812
- �Cu�nto es?
- 50 d�lares por una hora de ajedrez.
346
00:22:05,813 --> 00:22:12,615
Si necesitas una estimulaci�n
intelectual extra, puedes comprarla...
347
00:22:12,616 --> 00:22:15,610
Con Phillipa.
348
00:22:17,669 --> 00:22:20,538
Claro que Einstein jam�s acept�
el principio de indeterminaci�n...
349
00:22:20,774 --> 00:22:23,788
De Heisenberg; Einstein dijo:
"Dios no juega al azar".
350
00:22:23,789 --> 00:22:26,383
Que la histeria estuviese unida
a la sexualidad, caus�...
351
00:22:26,384 --> 00:22:29,773
conmoci�n en sus contempor�neos;
era sabido que para 1920 que los doctores...
352
00:22:30,474 --> 00:22:32,174
Aqu�.
353
00:22:49,631 --> 00:22:51,229
Si�ntate.
354
00:22:55,948 --> 00:22:59,476
- Harrison, �verdad?
- Si.
355
00:23:00,687 --> 00:23:06,715
Bueno Harrison, �hay algunas aperturas
que quieras explorar?
356
00:23:06,716 --> 00:23:11,876
- �A qu� te refieres?
- Ya sabes, Siciliana, Gambito de reina...
357
00:23:11,960 --> 00:23:15,139
Ruy L�pez...
�De qu� crees que hablaba?
358
00:23:15,140 --> 00:23:19,787
Nada, no lo s�.
�A qu� se refer�a esa se�ora acerca de...
359
00:23:19,788 --> 00:23:22,246
estimulaci�n intelectual extra?
360
00:23:22,247 --> 00:23:24,835
Si quieres puedo jugar
sin mi banda mental.
361
00:23:24,836 --> 00:23:28,858
- Pero eso es ilegal.
- Pero estamos solos aqu�.
362
00:23:28,859 --> 00:23:31,234
�Y si viene la polic�a?
363
00:23:33,147 --> 00:23:35,475
�Una alarma?
364
00:23:36,928 --> 00:23:39,251
�C�mo sabes que no te delatar�?
365
00:23:39,252 --> 00:23:43,657
- T� no lo har�as, �verdad?
- �Qu� te har�an?
366
00:23:43,658 --> 00:23:47,276
Probablemente... me fusilar�an.
367
00:23:50,952 --> 00:23:54,560
- Eres valiente.
- Si vas a delatarme, hay un tel�fono...
368
00:23:54,561 --> 00:23:57,685
en la sala de abajo,
llama a la polic�a.
369
00:23:57,686 --> 00:24:00,311
Comencemos.
370
00:24:00,312 --> 00:24:03,594
No vas a poder conmigo
si usas esa banda mental.
371
00:24:03,595 --> 00:24:05,586
Me las arreglo solo, gracias.
372
00:24:05,587 --> 00:24:07,908
Me imagino que haces eso
a menudo.
373
00:24:09,309 --> 00:24:12,770
�Podr�as dejar de actuar extra�o
y empezar a jugar, por favor?
374
00:24:12,971 --> 00:24:15,060
Est� bien.
375
00:24:30,062 --> 00:24:33,346
No tengo salida,
estoy en jaque en 3.
376
00:24:33,347 --> 00:24:35,247
As� es.
377
00:24:35,627 --> 00:24:39,361
Esa combinaci�n sacrificando
la torre... �Fue hermosa!
378
00:24:39,362 --> 00:24:42,773
Jam�s pens� que este juego
pod�a ser tan bello.
379
00:24:43,074 --> 00:24:46,534
Eres bueno, �sabes?
�Por qu� no te quitas la banda mental?
380
00:24:46,535 --> 00:24:48,576
Todav�a nos quedan 15 minutos.
381
00:24:49,077 --> 00:24:50,777
Estoy bien as�.
382
00:25:00,367 --> 00:25:03,851
- No me vas a ganar.
- Lo s�, pero...
383
00:25:03,852 --> 00:25:08,220
- ...a veces aprendes m�s perdiendo.
- No seas tan agresivo, espera un poco...
384
00:25:08,221 --> 00:25:10,988
Trata al juego como si fuese una mujer.
385
00:25:12,727 --> 00:25:15,348
�Te has quitado la banda mental
alguna vez?
386
00:25:15,349 --> 00:25:19,353
�Para qu�?, Ser inteligente
siempre me ha tra�do problemas...
387
00:25:19,354 --> 00:25:21,824
Ser inteligente no suena tan bueno.
388
00:25:22,324 --> 00:25:24,372
�A qu� viniste?
389
00:25:25,058 --> 00:25:26,473
No lo s�.
390
00:25:27,642 --> 00:25:29,948
Mi doctor lo sugiri�.
391
00:25:31,616 --> 00:25:34,331
Ma�ana me har�n
una cirug�a cerebral correctiva.
392
00:25:35,346 --> 00:25:38,950
Cirug�a cerebral correctiva,
me encanta ese t�rmino.
393
00:25:39,530 --> 00:25:42,364
Jam�s volver�s a ser el mismo.
394
00:25:42,365 --> 00:25:44,343
Lo s�.
395
00:25:46,064 --> 00:25:48,369
- �Est�s asustado?
- �De qu�?
396
00:25:48,370 --> 00:25:51,475
�De ser como los dem�s?
�De graduarme?
397
00:25:51,476 --> 00:25:56,418
�O de tener amigos e hijos mediocres,
en mi casa mediocre? �Estar�as asustada?
398
00:26:03,800 --> 00:26:05,232
�Vamos!
399
00:26:08,318 --> 00:26:10,455
�Es la polic�a!
�D�nde est� tu banda?
400
00:26:10,456 --> 00:26:12,204
No te preocupes.
401
00:26:12,205 --> 00:26:13,979
- Revisen ah�.
- Vamos.
402
00:26:15,289 --> 00:26:18,854
- �l no.
- Lo siento, se�orita, no hay excepciones.
403
00:26:18,855 --> 00:26:22,329
�l no. Me gusta.
�Me oyes?
404
00:26:27,716 --> 00:26:28,865
�l no.
405
00:26:28,866 --> 00:26:30,494
�l no. Me gusta.
406
00:26:30,837 --> 00:26:31,785
�Me oyes?
407
00:26:32,132 --> 00:26:33,439
Su banda.
408
00:26:35,459 --> 00:26:37,638
Tr�iganlo.
409
00:26:49,161 --> 00:26:51,194
Hola, Harrison.
410
00:26:51,195 --> 00:26:52,995
Lo arruin�.
411
00:26:52,996 --> 00:26:55,859
Realmente fuiste muy noble.
412
00:26:55,860 --> 00:26:59,836
�Qu� pas�?
�Ya termin� la cirug�a?
413
00:26:59,837 --> 00:27:01,914
No habr� cirug�a, Harrison.
414
00:27:01,915 --> 00:27:03,952
Pero me inyectaron algo.
415
00:27:03,953 --> 00:27:08,148
Fue solo para... traerte aqu�.
416
00:27:08,149 --> 00:27:12,424
- �D�nde?
- El Centro de Administraci�n Nacional.
417
00:27:12,926 --> 00:27:14,251
�T�?
418
00:27:14,252 --> 00:27:17,643
Realmente lo siento
por lo de anoche...
419
00:27:18,644 --> 00:27:22,933
- Aunque t� no seguiste el libreto.
- �Que libreto?
420
00:27:24,034 --> 00:27:27,442
- �Qui�n es �l?
- John Klaxon, Oficial en jefe.
421
00:27:27,443 --> 00:27:29,279
Es un placer conocerte, Harrison.
422
00:27:29,580 --> 00:27:32,310
No, no, no, debes estar quieto.
423
00:27:33,930 --> 00:27:35,370
Esto.
424
00:27:38,088 --> 00:27:40,846
Bebe esto.
425
00:27:41,978 --> 00:27:45,818
Ya s�... que esto es
muy intrigante para ti.
426
00:27:45,819 --> 00:27:49,053
Tratar� de explic�rtelo,
tan corto como pueda.
427
00:27:49,054 --> 00:27:53,303
Como sabes, desde la segunda
revoluci�n, EE.UU. ha tratado...
428
00:27:53,304 --> 00:27:59,021
exhaustivamente de establecer
una sociedad igualitaria...
429
00:27:59,022 --> 00:28:02,376
Una sociedad de gente mediocre,
pero el problema es...
430
00:28:02,377 --> 00:28:04,822
que para dirigir una sociedad as�,
431
00:28:04,823 --> 00:28:08,739
se requieren ciertas funciones
de administraci�n que la gente...
432
00:28:08,740 --> 00:28:10,740
mediocre no es capaz de desarrollar.
433
00:28:10,741 --> 00:28:14,113
�Se refiere a los senadores,
o al presidente?
434
00:28:14,114 --> 00:28:17,471
No, para nada. Cualquiera con
inteligencia promedio o menos...
435
00:28:17,472 --> 00:28:19,371
podr�a manejar esos cargos.
436
00:28:19,372 --> 00:28:22,904
Pero es la gente que supervisa
la econom�a, dirige los trenes,...
437
00:28:22,905 --> 00:28:25,797
las aerol�neas, las comunicaciones,
las f�bricas...
438
00:28:25,798 --> 00:28:30,427
Desafortunadamente, esa gente
no puede ser mediocre.
439
00:28:31,566 --> 00:28:37,503
Sorprendentemente...
no somos muy numerosos...
440
00:28:37,504 --> 00:28:41,712
- �Cu�nto es?, �Menos de 3 mil?
�Algo as�?... - Si.
441
00:28:41,713 --> 00:28:44,517
Fuiste tra�do aqu� porque...
442
00:28:44,518 --> 00:28:46,723
queremos que seas
uno de nosotros...
443
00:28:46,724 --> 00:28:48,032
�Yo?
444
00:28:48,033 --> 00:28:52,412
Nuestro departamento de reclutamiento
te ha seguido por 2 a�os...
445
00:28:52,413 --> 00:28:55,261
Tus capacidades intelectuales
son bastante considerables.
446
00:28:55,762 --> 00:29:00,845
La casa para pensar, el ajedrez...
�Era un especie de prueba?
447
00:29:01,646 --> 00:29:04,855
Pues claro,
por eso te trajimos as�.
448
00:29:05,856 --> 00:29:08,280
Esta es una instalaci�n secreta...
449
00:29:08,281 --> 00:29:12,573
La gente no sabe donde se ubica,
si realmente existe...
450
00:29:12,574 --> 00:29:17,991
La idea de que la igualdad real
se logra promoviendo la inequidad...
451
00:29:17,992 --> 00:29:21,918
ser�a algo un "poco" dif�cil
para que ellos lo entendieran.
452
00:29:22,419 --> 00:29:29,589
Si deseas seguir con tu vida anterior,
te ir�s tan anestesiado como llegaste.
453
00:29:29,590 --> 00:29:32,507
�Como saben qu� no le contar�a
a la gente sobre esto?
454
00:29:32,508 --> 00:29:35,966
Regresar es una opci�n,
pero no se da sin consecuencias.
455
00:29:35,967 --> 00:29:39,023
La cirug�a de la que hablamos es real.
456
00:29:39,024 --> 00:29:44,408
Se ha practicado a la mayor�a de
los potenciales reclutas del d�a de ayer.
457
00:29:44,409 --> 00:29:46,526
�Y qu� pasa si me uno?
458
00:29:46,527 --> 00:29:51,099
Se le dir� a tu familia y amigos
que falleciste durante la cirug�a.
459
00:29:51,100 --> 00:29:54,670
Y comenzar�s una nueva vida,
aunque tendr�s que sacrificar...
460
00:29:54,671 --> 00:29:59,395
Vivir�s aqu� permanentemente,
no podr�s tener hijos...
461
00:29:59,396 --> 00:30:02,139
Pero hay recompensas...
462
00:30:02,140 --> 00:30:07,134
Tendr�s la libertad de usar tu cerebro.
463
00:30:08,635 --> 00:30:10,424
Harrison...
464
00:30:12,183 --> 00:30:15,523
Se que es dif�cil de asimilar,
pero piensa en esto...
465
00:30:15,524 --> 00:30:19,918
La d�cima parte de la poblaci�n de EE.UU.,
35 millones de personas...
466
00:30:19,919 --> 00:30:24,581
muri� por la guerra de la segunda
revoluci�n y sus consecuencias.
467
00:30:24,582 --> 00:30:30,352
Si no nos mantenemos atentos,
todo volver� a suceder.
468
00:30:30,753 --> 00:30:33,513
�Podr�as vivir con esa culpa?
469
00:30:36,865 --> 00:30:40,678
Te llevaremos a un lugar tranquilo
para que puedas pensar.
470
00:30:51,869 --> 00:30:59,592
- �35 millones?
- Las cifras son solo detalles.
471
00:31:37,920 --> 00:31:41,856
- Bueno, aqu� vivir�s.
- Esto es, eh.
472
00:31:41,857 --> 00:31:42,857
Si.
473
00:31:44,044 --> 00:31:46,041
�Te gusta la decoraci�n?
474
00:31:48,548 --> 00:31:51,528
Hab�a una locura en la d�cada de 1990,
que dur� como una semana...
475
00:31:51,728 --> 00:31:55,760
llamada "New Age", creo que
estos son algunos de los muebles.
476
00:31:55,761 --> 00:31:58,443
Es diferente.
477
00:31:58,744 --> 00:32:01,658
- �Podemos jugar?
- Si...
478
00:32:01,659 --> 00:32:05,746
Otro d�a, pero aqu� hay
algunos libros sobre ajedrez...
479
00:32:07,786 --> 00:32:10,777
Prince, l�elo.
480
00:32:11,778 --> 00:32:15,622
Hay programas de TV y pel�culas viejas
en unos discos laser para que puedas ver...
481
00:32:15,623 --> 00:32:19,002
- Y por la ma�ana te mostrare el lugar.
- Est� bien.
482
00:32:20,503 --> 00:32:23,689
Hay que buscar
en que te destacas...
483
00:32:23,990 --> 00:32:26,039
Nos vemos ma�ana.
484
00:32:26,640 --> 00:32:28,787
Gracias.
485
00:32:58,611 --> 00:33:00,441
�Qu� hora es?
486
00:33:00,442 --> 00:33:05,294
Est� bien, present� que esto pasar�a.
Tienes 10 minutos para ducharte y vestirte.
487
00:33:06,806 --> 00:33:11,405
Las pel�culas eran geniales,
Casablanca y la de "Rosebud"...
488
00:33:12,106 --> 00:33:14,759
�Qui�n era el viejo en el Rey Lear?
489
00:33:14,760 --> 00:33:18,476
- El Rey Lear...
- No, el actor.
490
00:33:18,977 --> 00:33:20,990
- Macaulay Culkin.
- Claro, claro.
491
00:33:21,154 --> 00:33:25,193
El cuadrante 4 se sellar� a las 21 horas.
492
00:33:25,794 --> 00:33:29,863
Repito, el cuadrante 4
se sellar� a las 21 horas.
493
00:33:37,229 --> 00:33:39,472
Un placer conocerlo, joven,
lleg� en un buen momento...
494
00:33:39,473 --> 00:33:42,251
�Le gustar�a elegir al pr�ximo
gobernador de Connecticut?
495
00:33:42,252 --> 00:33:44,340
- �Disculpe?
- Est�bamos a punto de elegir al...
496
00:33:44,341 --> 00:33:48,254
pr�ximo gobernador de Connecticut,
en el pasado los pol�ticos usaban la elecci�n...
497
00:33:48,255 --> 00:33:53,379
en vez de la selecci�n; ahora sabemos
que nadie se destaca como para ser gobernador.
498
00:33:53,380 --> 00:33:56,500
La gente nunca crey� que
hac�a alguna diferencia con su voto.
499
00:33:56,501 --> 00:33:58,713
Lo �nico que lograban era elegir
a gente diferente cada vez...
500
00:33:58,714 --> 00:34:00,734
Para que no se volvieran
tiranos o algo as�.
501
00:34:00,735 --> 00:34:04,641
Nuestro proceso lo hace igual de bien,
pero nos ahorra tiempo y dinero.
502
00:34:04,642 --> 00:34:06,571
- Tiene sentido.
- Entonces hazlo.
503
00:34:07,704 --> 00:34:09,967
- �Yo?
- �Claro!
504
00:34:09,968 --> 00:34:12,748
No habr� problemas con
los miembros de comit�.
505
00:34:12,749 --> 00:34:15,460
- �Qu� debo hacer?
- Bueno, a los nombres de todos los adultos...
506
00:34:15,461 --> 00:34:18,369
de Conneticut se les asigno un n�mero
al azar en este computador...
507
00:34:18,370 --> 00:34:21,996
Solo debes elegir un n�mero de
hasta ocho cifras. Hazlo.
508
00:34:27,024 --> 00:34:30,332
Para elegir al oficial electo
ingrese un c�digo de 8 cifras.
509
00:34:34,814 --> 00:34:41,307
Genevieve Wochuk, New Haven,
casada, 3 hijos, mesera...
510
00:34:50,234 --> 00:34:54,156
- �Hola?
- �Hablo con la Sra. Benavieve Wochuk?
511
00:34:54,157 --> 00:34:55,759
- Si.
- Un momento por favor.
512
00:34:55,760 --> 00:34:57,585
Dale la noticia...
513
00:34:58,639 --> 00:35:02,102
Vamos, t� la elegiste.
Te toca dec�rselo.
514
00:35:06,139 --> 00:35:07,361
- �Hola?
- Hola.
515
00:35:08,434 --> 00:35:10,383
- �Sra. Wochuk?
- �Si?
516
00:35:11,608 --> 00:35:15,833
Es un honor informarle que usted
es la nueva gobernadora de Conneticut.
517
00:35:15,834 --> 00:35:18,993
- �Yo? �De verdad?
- Si, Se�ora.
518
00:35:18,994 --> 00:35:20,763
Que sorpresa.
519
00:35:20,764 --> 00:35:23,893
Jenny, ve a sacar a pap�
del ba�o...
520
00:35:23,894 --> 00:35:28,804
Voy a ser Gobernadora, Douglas,
no le eches eso al cabello de tu hermana.
521
00:35:28,805 --> 00:35:31,291
�Cuando comienzo a gobernar, querido?
522
00:35:31,292 --> 00:35:35,462
Alguien contactar� con usted,
para ver los detalles de su presentaci�n.
523
00:35:35,463 --> 00:35:38,845
- �Me van a arreglar el cabello?
- Por supuesto.
524
00:35:38,846 --> 00:35:43,767
- Hasta luego, Gobernadora Wochuk.
- Adi�s y gracias. Douglas deja de...
525
00:35:43,768 --> 00:35:47,649
Encantadora, aument�mosle
un poco la banda mental.
526
00:35:47,650 --> 00:35:48,650
S�, Se�or.
527
00:35:54,036 --> 00:35:56,435
�Escuchaste alguna vez
del caballo llamado Phar Lap?
528
00:35:56,879 --> 00:35:58,882
El mejor caballo de carreras
de la historia.
529
00:35:58,883 --> 00:36:03,068
El problema es que siempre ganaba,
y la gente ya no apostaba, ni iba a la pista.
530
00:36:03,069 --> 00:36:06,540
As� que le pusieron pesas hasta
que ya no pudo ganar.
531
00:36:06,541 --> 00:36:09,973
Casi lo mataron, pero equilibraron
el juego, y eso hacemos aqu�...
532
00:36:09,974 --> 00:36:11,574
Equilibramos el juego.
533
00:36:11,575 --> 00:36:13,175
Piensa r�pido.
534
00:36:13,727 --> 00:36:17,233
Comenzamos a equilibrar juegos humanos
antes del final del siglo pasado...
535
00:36:17,234 --> 00:36:18,834
Justo antes de la revoluci�n.
536
00:36:18,835 --> 00:36:23,743
Un tipo llamado "Jordan", ya retirado,
regres� y ganaba sin esfuerzo.
537
00:36:23,744 --> 00:36:25,798
Primero fueron los deportes,
pero luego equilibramos todo.
538
00:36:25,799 --> 00:36:28,171
- Aqu� inventamos la banda mental.
- Eso lo vi por la TV.
539
00:36:29,801 --> 00:36:32,318
�Alguna falta anterior de este tipo?
540
00:36:33,786 --> 00:36:35,430
No, est� limpio.
541
00:36:35,431 --> 00:36:39,410
No parece intencionado, solo
env�enle una carta para asustarlo.
542
00:36:39,411 --> 00:36:44,530
Si fue un accidente, hizo lo correcto,
siempre debes dar lo mejor de ti...
543
00:36:44,531 --> 00:36:47,754
De otra forma no sabremos
cuanto penalizarte.
544
00:36:50,559 --> 00:36:53,141
No quiero apurarte, Harrison,
pero debemos estar a la 1...
545
00:36:53,142 --> 00:36:54,842
en administraci�n
y debemos llegar a la hora.
546
00:36:55,043 --> 00:36:56,625
Est� bien.
547
00:37:04,918 --> 00:37:07,489
Anoche, al ver esos programas,
me di cuenta de que...
548
00:37:07,490 --> 00:37:11,858
...todo se ve como en la d�cada de 1950.
�Es intencionado?
549
00:37:13,109 --> 00:37:15,199
Regla n�mero 1:
Todo es intencionado.
550
00:37:15,200 --> 00:37:19,109
EE.UU. era m�s feliz
en esa d�cada, al menos...
551
00:37:19,110 --> 00:37:21,678
la gente que vivi� en esa �poca
lo recuerda as�, y...
552
00:37:21,679 --> 00:37:24,788
despu�s de la revoluci�n,
la administraci�n redise�� el pa�s as�.
553
00:37:24,789 --> 00:37:28,970
Como una nostalgia ajena... pero funciona.
554
00:37:29,658 --> 00:37:33,101
- Hola, Harrison, �c�mo va todo?
- Bastante confuso.
555
00:37:33,102 --> 00:37:36,503
Creo que tu mente puede
soportar esa confusi�n.
556
00:37:36,504 --> 00:37:40,425
Seguro pronto tendr�s preguntas
que hacerme...
557
00:37:40,426 --> 00:37:43,337
Cuando las tengas, ven a verme
cuando quieras...
558
00:37:43,338 --> 00:37:45,915
- S�, Se�or.
- Sin la boca llena, claro.
559
00:37:53,858 --> 00:38:00,266
Hoy hay menos de 100.000 polic�as
en todo el pa�s...
560
00:38:00,267 --> 00:38:03,564
Menos del 3% de lo que era
antes de la revoluci�n...
561
00:38:03,565 --> 00:38:07,459
- Disculpe por interrumpir.
- Est� bien, es Connie Wang, mi asistente.
562
00:38:07,460 --> 00:38:09,969
Harrison Bergeron,
el nuevo recluta de Phillipa.
563
00:38:10,572 --> 00:38:13,254
- �C�mo est�s?
- Encantada de conocerte.
564
00:38:13,255 --> 00:38:17,073
He estado hablando con el
Gobernador Leslie por media hora...
565
00:38:17,474 --> 00:38:20,981
Y se niega a cancelar la ejecuci�n...
566
00:38:20,982 --> 00:38:23,656
Quiz� usted lo puede convencer.
567
00:38:23,657 --> 00:38:26,693
�Qu� puedo hacer, Connie?
La gente hace la ley...
568
00:38:26,694 --> 00:38:30,436
Solo estamos aqu� para aconsejar
y ayudar a administrarla.
569
00:38:30,437 --> 00:38:33,488
�sta es la primera ejecuci�n
bajo la nueva ley...
570
00:38:33,489 --> 00:38:36,488
propuesta por el parlamento en Florida,
que aplica la pena de muerte a...
571
00:38:36,489 --> 00:38:38,537
infracciones de tr�fico.
572
00:38:38,538 --> 00:38:41,020
Francis Narrows est� a punto
de pagar con su vida...
573
00:38:41,021 --> 00:38:43,921
por virar ilegalmente a la izquierda.
574
00:38:43,922 --> 00:38:46,155
A mi lado se encuentra
Lorraine Newbound...
575
00:38:46,156 --> 00:38:49,366
dirigente de la asociaci�n de
Miami contra penas "No" capitales...
576
00:38:49,367 --> 00:38:52,763
Sra. Newbound, usted est�
de acuerdo con esta nueva ley.
577
00:38:52,764 --> 00:38:54,179
Absolutamente.
578
00:38:54,180 --> 00:38:58,566
Aunque deber�an incluir
las multas de aparcamiento.
579
00:38:58,567 --> 00:39:01,770
- �Como estacionarse mal?
- Un crimen es un crimen...
580
00:39:01,771 --> 00:39:05,738
�Por qu� debemos pagar
para construir c�rceles?
581
00:39:05,739 --> 00:39:09,918
- Muerte a todos los delincuentes.
- Gracias, Sra. Newbound.
582
00:39:09,919 --> 00:39:13,559
Como pueden ver, una bolsa
negra es puesta en la cabeza...
583
00:39:13,560 --> 00:39:15,405
de Francis Narrows.
584
00:39:16,321 --> 00:39:19,229
El sistema es activado.
585
00:39:19,630 --> 00:39:22,051
Y la corriente el�ctrica...
586
00:39:33,983 --> 00:39:37,516
Que gracioso, antes de la revoluci�n,
cuando yo era un ni�o...
587
00:39:37,517 --> 00:39:40,148
casi no hab�a ejecuciones...
588
00:39:40,149 --> 00:39:44,641
Hab�a debates entre expertos
sobre como luchar contra el crimen...
589
00:39:44,642 --> 00:39:49,932
M�s prisiones, m�s polic�a,
control de armas, mejor rehabilitaci�n...
590
00:39:49,933 --> 00:39:53,960
Consejeros vocacionales, programas de
entrenamiento, nada funcionaba...
591
00:39:53,961 --> 00:39:54,961
Pero...
592
00:39:54,962 --> 00:39:58,029
Cuando la gente mediocre,
tom� el control...
593
00:39:58,030 --> 00:40:02,760
Se dieron cuenta de que no encontrar�an
como luchar contra el crimen...
594
00:40:02,761 --> 00:40:06,707
As� que decidieron luchar
s�lo contra los criminales.
595
00:40:06,708 --> 00:40:09,945
- Infracciones de tr�nsito.
- No seas injusta, Connie...
596
00:40:09,946 --> 00:40:14,097
Ha funcionado. Hay un mont�n de
polic�as gordos sentados en...
597
00:40:14,119 --> 00:40:17,266
en las estaciones,
viendo telenovelas en el pa�s.
598
00:40:17,267 --> 00:40:22,365
Sr. Shockley, yo ve�a mucha TV,
y todos los d�as hab�a ejecuciones.
599
00:40:22,366 --> 00:40:24,887
La mayor�a son repeticiones,
si no se promocionan...
600
00:40:24,922 --> 00:40:28,093
eso afecta al dinero de la publicidad,
y queremos que la gente lo vea...
601
00:40:28,094 --> 00:40:30,455
por el valor disuasivo...
602
00:40:31,556 --> 00:40:36,327
- Casi no hay cr�menes all� fuera.
- Quiz� deber�amos matarlos a todos.
603
00:40:36,328 --> 00:40:38,813
Eso se encargar�a del crimen
para siempre.
604
00:40:41,308 --> 00:40:45,817
No joda con la voluntad de la gente,
joven Harrison.
605
00:40:49,828 --> 00:40:52,288
Discut�amos de esto con Connie
todo el tiempo...
606
00:40:52,289 --> 00:40:56,907
Ella dec�a es mejor 100 culpables libres...
607
00:40:56,908 --> 00:40:59,636
que uno injustamente ejecutado.
608
00:40:59,637 --> 00:41:04,757
Pero no lo s�. Si esos 100 que
se salvan, matan a 2 inocentes...
609
00:41:04,758 --> 00:41:07,558
los buenos tenemos uno menos.
610
00:41:07,559 --> 00:41:10,870
Digo, suena insensible pero...
611
00:41:10,871 --> 00:41:13,971
es solo cosa de n�meros.
612
00:41:16,978 --> 00:41:20,567
- Jaque.
- Sigue siendo horrible de ver.
613
00:41:20,568 --> 00:41:22,784
No lo veas.
614
00:41:24,343 --> 00:41:30,516
Creo que Shockley es el �nico
que disfruta vi�ndolas.
615
00:41:30,817 --> 00:41:33,801
Bienvenido a la vida
sin la banda mental.
616
00:41:34,002 --> 00:41:35,502
Si.
617
00:41:36,003 --> 00:41:41,014
- �Alguna vez jugaste ajedrez con Alma?
- No, solo con mi hermano.
618
00:41:41,015 --> 00:41:45,704
- Extra�as a tu familia, �verdad?
- Si.
619
00:41:46,505 --> 00:41:49,307
Algo as�, no pod�a hablar con ellos...
620
00:41:49,308 --> 00:41:52,387
pero hay una uni�n biol�gica que nos une.
621
00:41:52,388 --> 00:41:55,305
Odio saber que creen
que estoy muerto.
622
00:41:57,197 --> 00:42:00,224
Ellos apenas lo recuerdan, Harrison.
623
00:42:00,225 --> 00:42:02,852
Es normal que...
624
00:42:02,887 --> 00:42:06,083
les subamos a sus bandas mentales
en casos como el tuyo.
625
00:42:06,084 --> 00:42:08,171
Eso no me alivia.
626
00:42:08,972 --> 00:42:11,398
Lo siento, eso fue est�pido.
627
00:42:12,908 --> 00:42:15,952
- �Y tu familia?
- Oh, mmm...
628
00:42:17,173 --> 00:42:20,569
Creo que muertos, yo crec� aqu�.
629
00:42:23,207 --> 00:42:25,646
Parece un empate.
630
00:42:25,647 --> 00:42:29,016
- Todo ese trabajo perdido.
- No es as�...
631
00:42:29,017 --> 00:42:31,606
Fue un juego incre�ble.
632
00:42:31,607 --> 00:42:33,848
Y t� eres incre�ble.
633
00:42:41,613 --> 00:42:44,897
Lo siento, debo irme.
634
00:42:44,980 --> 00:42:46,598
Harrison...
635
00:42:48,179 --> 00:42:52,429
Antes de que,... intercambi�ramos
las reinas, hubo una posici�n...
636
00:42:52,930 --> 00:42:56,704
donde pudiste hacer mate en 4.
637
00:42:57,499 --> 00:43:00,267
- Lo viste, �verdad?
- No.
638
00:43:08,345 --> 00:43:12,120
Eso fue por lo de
la casa para pensar.
639
00:43:14,251 --> 00:43:20,030
Eso fue por el empate,
pero si lo haces de nuevo te mato.
640
00:43:31,679 --> 00:43:35,253
Eso es solo porque si...
641
00:43:38,900 --> 00:43:40,729
Ahora el otro.
642
00:43:44,067 --> 00:43:47,797
Ahora dime Harry, �qu� pastel
de banana te gusta m�s?...
643
00:43:47,798 --> 00:43:50,601
�El m�o o el de tu madre?
644
00:43:50,602 --> 00:43:53,731
Ambos son excelentes,
pero lo siento, mi amor...
645
00:43:53,732 --> 00:43:56,575
Debo decir qu�...
�El tuyo es el mejor!
646
00:43:56,576 --> 00:43:58,728
Oh, Harry.
647
00:43:58,729 --> 00:44:01,638
- �Mam�!
- �T� me dijiste la semana pasada...
648
00:44:01,639 --> 00:44:05,635
que mi pastel de banana
era mejor que le de ella!
649
00:44:05,636 --> 00:44:08,443
- Lo siento mam�, pero...
- Est� bien...
650
00:44:08,478 --> 00:44:10,520
Por lo menos s�
donde quedo yo...
651
00:44:10,521 --> 00:44:12,977
si crees que el suyo es mejor...
652
00:44:12,978 --> 00:44:15,792
�Disfr�talo!
653
00:44:21,670 --> 00:44:24,113
- �Qu� piensas Jennifer?
- Eh, bueno...
654
00:44:24,114 --> 00:44:27,395
Claramente el concepto y la idea
no son nada nuevo...
655
00:44:27,396 --> 00:44:31,278
El gui�n es mundano,
la actuaci�n... mediocre.
656
00:44:31,468 --> 00:44:36,308
Me gusta, ir�a muy bien los martes
despu�s de "Los Vecinos".
657
00:44:36,309 --> 00:44:42,219
Concuerdo, hab�a algunas bromas
inteligentes, pero seguro que la emisora...
658
00:44:42,220 --> 00:44:46,570
las va a eliminar,
pidamos 13 cap�tulos.
659
00:44:46,671 --> 00:44:48,438
�Que te pareci�, Harrison?
660
00:44:48,439 --> 00:44:52,397
- Era horrible.
- Si, hicieron un gran trabajo.
661
00:44:52,398 --> 00:44:55,755
- No puedo creer que viera esto.
- Todos lo vimos...
662
00:44:55,756 --> 00:44:59,380
Incluso cuando comenz� la TV,
se trataba de bajar...
663
00:44:59,381 --> 00:45:02,213
el m�nimo com�n m�ltiplo...
664
00:45:02,248 --> 00:45:05,451
Pero a veces programas de calidad
se colaban...
665
00:45:05,452 --> 00:45:08,643
Pero nosotros, al contrario,
decidimos conscientemente...
666
00:45:08,644 --> 00:45:13,018
no mostrar cosas que pudieran
ser apreciadas por todos...
667
00:45:13,019 --> 00:45:16,960
De esa forma, eliminamos
la calidad totalmente...
668
00:45:16,961 --> 00:45:20,938
- Estamos muy orgullosos de eso.
- Muy orgullosos.
669
00:45:26,974 --> 00:45:29,244
�brete por favor.
670
00:45:33,791 --> 00:45:37,059
Cada momento, de cada programa,
en canal...
671
00:45:37,060 --> 00:45:40,395
grabado o en vivo, visto en
cualquier lugar del pa�s...
672
00:45:40,396 --> 00:45:43,041
se gu�a a trav�s de esta sala.
673
00:45:43,042 --> 00:45:48,089
Es totalmente seguro, muros de acero
de 10 metros de espesor.
674
00:45:48,090 --> 00:45:53,588
Cuando esa puerta se cierra,
nadie, ni un ej�rcito, puede entrar.
675
00:45:55,176 --> 00:45:58,640
Esc�chame, Harrison, si te conviertes
en un miembro de este...
676
00:45:58,641 --> 00:46:02,284
Departamento, y espero que lo hagas,
tendr�s una enorme responsabilidad.
677
00:46:02,285 --> 00:46:03,285
S�, Se�or.
678
00:46:03,586 --> 00:46:05,854
D�jame mostrarte
el estudio de grabaci�n.
679
00:46:06,855 --> 00:46:10,157
El hurac�n Walter est� tomando
fuerza en el Atl�ntico...
680
00:46:10,192 --> 00:46:14,297
y se est� moviendo hacia la costa
de Carolina a 30 millas por hora...
681
00:46:14,298 --> 00:46:17,761
Es muy pronto para pronosticar
donde tocar� tierra, pero...
682
00:46:17,762 --> 00:46:21,265
le aconsejamos a los que viven ah�,
que se preparen...
683
00:46:21,300 --> 00:46:24,646
No cambie de canal, para
informarse de lo que ocurre.
684
00:46:24,647 --> 00:46:26,750
�Corte!, Estuvo bien.
685
00:46:26,751 --> 00:46:30,282
- �Son dif�ciles de utilizar?
- No, solo mira por aqu�.
686
00:46:30,283 --> 00:46:33,387
Mira, foco, panor�mica,
inclinaci�n, sonido entrante.
687
00:46:33,388 --> 00:46:37,041
2 Donas, una taza de caf�, y ya eres
un camar�grafo. �No es as�, Burt?
688
00:46:37,042 --> 00:46:41,696
Eso es para aprendices,
normalmente comemos media docena.
689
00:47:08,467 --> 00:47:10,294
Hola.
690
00:47:16,491 --> 00:47:18,758
Las aventuras de Robin Hood...
691
00:47:18,759 --> 00:47:21,544
M�s coraz�n que odio...
(The Searchers)
692
00:47:21,545 --> 00:47:24,691
Intriga internacional...
(North by Northwest)
693
00:47:24,692 --> 00:47:27,724
�Qu� bello es vivir!
(It's a Wonderful Life)
694
00:47:27,725 --> 00:47:31,073
Y un incre�ble Jazz.
695
00:47:31,074 --> 00:47:33,059
Hice algo para ti...
696
00:47:33,094 --> 00:47:35,261
Abajo, en Igualizaci�n.
697
00:47:42,437 --> 00:47:46,449
- Eres muy dulce.
- Bueno...
698
00:48:12,276 --> 00:48:16,152
Te voy a sacar esa basura
del pelo de una vez por todas.
699
00:48:17,553 --> 00:48:19,978
Est�s como un siglo atrasado.
700
00:48:20,379 --> 00:48:22,827
Es como una conspiraci�n
de las compa��as de aceite...
701
00:48:22,828 --> 00:48:26,238
- No puedo creer que a�n la usen.
- Nunca nadie se quej�.
702
00:48:26,239 --> 00:48:27,993
�Es una plaga!
703
00:48:28,494 --> 00:48:32,212
- Prom�teme que no lo usar�s m�s.
- Lo prometo.
704
00:48:40,521 --> 00:48:44,667
- Es en serio.
- Para mi igual.
705
00:49:14,261 --> 00:49:17,897
Alma y yo, nunca...
o sea, yo nunca...
706
00:49:17,898 --> 00:49:21,544
- Nunca he...
- Lo s�.
707
00:49:21,845 --> 00:49:26,621
Me avisas si lo hago bien...
708
00:49:26,917 --> 00:49:30,695
Ya lo est�s haciendo bien.
709
00:50:43,840 --> 00:50:46,309
Entra con confianza, Harrison, entra.
710
00:50:48,293 --> 00:50:51,245
Entiendo que completaste
tu orientaci�n.
711
00:50:51,246 --> 00:50:53,046
- S�, Se�or.
- Bien...
712
00:50:53,047 --> 00:50:55,147
- �Te sientes bien?
- Si.
713
00:50:55,148 --> 00:51:00,262
Bien, bien, Ahora, no te prometo
localizarte en el lugar que quieres...
714
00:51:00,263 --> 00:51:05,160
pero, �hay alg�n departamento de
administraci�n que te interese?
715
00:51:05,161 --> 00:51:08,742
- Puedo ser �til en la Televisi�n.
- Televisi�n...
716
00:51:08,743 --> 00:51:13,785
Es el hilo que mantiene unida
la tela de nuestra sociedad...
717
00:51:15,386 --> 00:51:19,439
La programaci�n de la TV
es una gran responsabilidad.
718
00:51:19,440 --> 00:51:21,453
Comprendo.
719
00:51:21,454 --> 00:51:24,440
Veamos si puedo hablar
con algunos contactos.
720
00:51:24,441 --> 00:51:28,941
- Eso es fant�stico.
- Iba a tomar caf�, �me acompa�as?
721
00:51:29,542 --> 00:51:31,225
Gracias.
722
00:51:34,159 --> 00:51:36,082
Harrison...
723
00:51:36,483 --> 00:51:39,667
Tus puntajes de capacidad...
724
00:51:40,468 --> 00:51:42,755
Son asombrosos.
725
00:51:43,356 --> 00:51:45,804
Absolutamente asombroso.
726
00:51:45,805 --> 00:51:48,695
- �Sin az�car?
- Muchas gracias.
727
00:51:48,696 --> 00:51:52,346
Y en tus pruebas de ideolog�a...
728
00:51:54,421 --> 00:51:57,850
Un poco err�ticos.
729
00:52:00,108 --> 00:52:04,151
Pero, �qu� piensas de
nuestro peque�o mundo?
730
00:52:04,759 --> 00:52:09,193
Han estado creando una sociedad
justa, y lo est�n logrando...
731
00:52:09,194 --> 00:52:12,100
�Pero?. Sigue,
quiero escucharlo.
732
00:52:12,988 --> 00:52:16,964
Pero es dif�cil de entender que
para tener igualdad afuera...
733
00:52:16,965 --> 00:52:19,354
podemos hacer lo que queremos aqu�.
734
00:52:19,355 --> 00:52:24,344
Eso sucede solamente porque nacimos
con ciertas capacidades mentales...
735
00:52:24,345 --> 00:52:29,413
No es igualdad, pero al menos
es igualdad de oportunidades...
736
00:52:29,414 --> 00:52:34,010
Aunque olvidas los sacrificios, no hay
contacto con nuestra vida anterior...
737
00:52:34,011 --> 00:52:35,929
No hay matrimonios, ni hijos.
738
00:52:36,130 --> 00:52:40,109
- Esa parte es dif�cil de aceptar.
- Lo s�...
739
00:52:40,110 --> 00:52:42,776
Toma tiempo aceptarlo.
740
00:52:43,477 --> 00:52:45,541
�Alguna otra preocupaci�n?
741
00:52:45,942 --> 00:52:47,542
Bueno...
742
00:52:49,317 --> 00:52:52,703
- Dime.
- Es solo que...
743
00:52:52,704 --> 00:52:58,278
Cada vez que escucho buena m�sica,
o veo una gran pel�cula...
744
00:52:58,979 --> 00:53:02,666
Se que nuestra sociedad nunca
m�s har� algo as�...
745
00:53:03,167 --> 00:53:09,016
Se que la constituci�n dice que
el gobierno debe hacernos a todos...
746
00:53:09,017 --> 00:53:12,324
- iguales, pero...
- �Te entristece?
747
00:53:12,982 --> 00:53:17,578
A mi tambi�n me entristece,
mucho.
748
00:53:17,979 --> 00:53:19,938
�Conoces esta m�sica?
749
00:53:20,027 --> 00:53:21,139
Es Beethoven...
750
00:53:22,140 --> 00:53:25,175
El "Concierto del emperador".
751
00:53:32,100 --> 00:53:35,037
Te puedes imaginar
como me siento...
752
00:53:35,744 --> 00:53:39,991
sabiendo que me esfuerzo
por crear un mundo...
753
00:53:39,992 --> 00:53:46,046
en el cual, ning�n Beethoven
jam�s nacer�.
754
00:53:47,340 --> 00:53:48,701
Pero as� debe ser...
755
00:53:49,502 --> 00:53:52,552
no por unas palabras
en la constituci�n...
756
00:53:52,553 --> 00:53:55,295
Solo debe hacerse...
757
00:53:57,030 --> 00:53:59,110
Mira esto...
758
00:55:30,998 --> 00:55:33,149
Oh, dios.
759
00:55:45,813 --> 00:55:47,762
La biblia nos dice...
760
00:55:47,763 --> 00:55:48,763
No desear lo ajeno...
761
00:55:50,564 --> 00:55:53,251
Pero igual lo hacemos.
762
00:55:53,252 --> 00:55:55,241
Est� en nuestros malditos genes...
763
00:55:55,242 --> 00:55:58,656
No solo deseamos sus casas,
sus tierras, sus cosas...
764
00:55:58,657 --> 00:56:02,794
Tambi�n su apariencia,
talentos, inteligencia...
765
00:56:03,486 --> 00:56:05,982
Y cuando deseamos lo ajeno,
odiamos...
766
00:56:05,983 --> 00:56:09,320
Y cuando odiamos,
pasa lo que acabas de ver.
767
00:56:09,321 --> 00:56:12,518
Por miles de a�os, ha pasado esto.
768
00:56:13,579 --> 00:56:16,188
Entonces, si debo elegir...
769
00:56:17,196 --> 00:56:21,923
entre esto y eliminar lo que viste...
770
00:56:22,224 --> 00:56:26,041
Yo mismo le disparar�a a Beethoven.
771
00:56:31,040 --> 00:56:34,670
Aqu� hay una copia, Harrison...
772
00:56:34,671 --> 00:56:37,626
M�rala, anal�zala bien.
773
00:56:43,127 --> 00:56:45,527
Y por tus planes en la TV...
774
00:56:45,928 --> 00:56:48,195
Har� que te acepten.
775
00:57:41,268 --> 00:57:43,889
Vamos, int�ntalo.
776
00:57:46,140 --> 00:57:48,119
�brete, por favor.
777
00:58:06,039 --> 00:58:07,972
Es muy simple...
778
00:58:07,973 --> 00:58:10,563
Esas m�quinas reproducen
los programas...
779
00:58:10,564 --> 00:58:14,402
Y estos botones lo transmiten
a todo EE.UU...
780
00:58:14,403 --> 00:58:16,729
Nada complicado realmente.
781
00:58:19,085 --> 00:58:22,198
Diles que en esta secci�n
deben ser cuidadosos...
782
00:58:22,199 --> 00:58:24,908
Que sea todo muy neutro.
783
00:58:24,909 --> 00:58:29,274
Eh, este es un gran momento...
784
00:58:29,275 --> 00:58:31,506
Y no ha sido eliminado.
785
00:58:31,507 --> 00:58:33,298
Aseg�rate de...
786
00:58:33,299 --> 00:58:36,889
Cuando el ni�o le lee a la clase...
787
00:58:36,890 --> 00:58:39,990
Borremos el sonido para no...
788
00:58:39,991 --> 00:58:45,074
para no tener problemas
con el texto, y no creo que...
789
00:58:54,795 --> 00:58:58,977
Aseg�rate de que cuando lo ni�os
se paren, todos midan lo mismo...
790
00:58:58,978 --> 00:59:02,509
Y cuando salgan, si el perro
est� esperando afuera...
791
00:59:02,510 --> 00:59:04,058
Pon a un gato tambi�n...
792
00:59:04,059 --> 00:59:08,541
As� cuando se vayan a casa,
no habr� preferencia por ning�n animal.
793
00:59:14,437 --> 00:59:17,808
Mercado Central ofrece hoy...
794
00:59:17,809 --> 00:59:21,683
Esto fue ajustado. Es bueno.
795
00:59:23,775 --> 00:59:26,388
5 pm, Reproducci�n.
796
00:59:32,457 --> 00:59:33,972
�Se�or?
797
00:59:34,373 --> 00:59:36,466
Te has establecido muy bien aqu�,
Harrison.
798
00:59:36,467 --> 00:59:39,509
- S�, Se�or.
- Quiero que lleves unos discos...
799
00:59:39,510 --> 00:59:42,470
de un combate de boxeo a igualizaci�n...
800
00:59:42,471 --> 00:59:45,291
Los promotores de la pelea
querr�n arreglarla.
801
00:59:45,292 --> 00:59:47,630
De inmediato.
�Se�or?
802
00:59:47,728 --> 00:59:50,729
- �Si?
- He estado pensando en ideas...
803
00:59:50,730 --> 00:59:53,984
- para un programa.
- �Te pic� el bicho de la TV?
804
00:59:53,985 --> 00:59:57,223
Es para ni�os, algo educativo...
805
00:59:57,882 --> 01:00:01,108
Si inventamos este lugar m�gico...
806
01:00:01,109 --> 01:00:05,269
con t�teres, animales que hablen,
ni�os, juegos y cosas as�...
807
01:00:05,270 --> 01:00:08,020
Pero todos ser�n iguales.
808
01:00:08,021 --> 01:00:09,521
Como sea...
809
01:00:10,822 --> 01:00:13,875
Pens�, que la idea ser�a
que aprender fuera entretenido...
810
01:00:13,876 --> 01:00:16,988
En vez de aprender la constituci�n
como tal...
811
01:00:16,989 --> 01:00:18,889
Podr�amos convertirla
en una canci�n...
812
01:00:18,890 --> 01:00:20,946
Lo mismo con el abecedario.
813
01:00:22,070 --> 01:00:24,891
Hacer la tarea de los profesores
m�s f�cil.
814
01:00:24,892 --> 01:00:27,637
�Y qu� hay de los ni�os
que no vean el programa?
815
01:00:27,638 --> 01:00:30,989
- �C�mo?
- Harrison, no podemos obligar a...
816
01:00:30,990 --> 01:00:33,922
la gente a ver TV,
si lo ni�os que ven el programa...
817
01:00:33,923 --> 01:00:38,195
aprenden m�s, tendremos que
subirles sus bandas mentales.
818
01:00:38,196 --> 01:00:40,869
Eso destruye a la idea.
819
01:00:41,770 --> 01:00:45,755
Nadie debe aprender de la TV.
820
01:00:45,756 --> 01:00:50,174
Deja los discos en mi escritorio antes
de que cierres, ma�ana los revisamos.
821
01:00:50,575 --> 01:00:52,173
No hay problema.
822
01:00:53,832 --> 01:00:58,395
Administraci�n har� un an�lisis
en el seminario de sem�ntica...
823
01:00:58,396 --> 01:01:00,508
que comenzar� en 15 minutos.
824
01:01:00,909 --> 01:01:01,999
Repito...
825
01:01:02,000 --> 01:01:06,028
- Administraci�n har� un an�lisis
en el seminario de sem�ntica...
826
01:01:06,029 --> 01:01:09,092
que comenzar� en 15 minutos.
827
01:01:10,728 --> 01:01:14,364
Sr. Presidente, creo que es imperativo
que se otorgue un aplazamiento...
828
01:01:14,365 --> 01:01:16,165
en esta situaci�n.
829
01:01:16,166 --> 01:01:19,037
- No, de ninguna forma.
- Pero Sr. Presidente, el Primer Ministro...
830
01:01:19,038 --> 01:01:22,201
solo pide otras 24 horas, el solo quiere
la aprobaci�n del Parlamento de...
831
01:01:22,202 --> 01:01:24,869
Marruecos, habr� una guerra civil
sin su apoyo.
832
01:01:24,870 --> 01:01:28,426
Que se jodan, les dijimos hace 2 semanas,
que si no desmantelaban...
833
01:01:28,461 --> 01:01:31,258
esa f�brica bajo nuestra supervisi�n,
la cagar�amos a bombazos.
834
01:01:31,259 --> 01:01:34,490
Tienen una hora para aceptar.
Si no,... �Bombas fuera!
835
01:01:34,491 --> 01:01:37,788
La f�brica est� a solo 5 millas
fuera de Rabat...
836
01:01:37,789 --> 01:01:40,090
La dispersi�n nuclear ser�a apocal�ptica.
837
01:01:40,091 --> 01:01:43,221
Eso les pasa por hacer una bomba T,
cuando les dijimos que no...
838
01:01:43,222 --> 01:01:46,488
Esos chupavergas deben aprender
a no joder con nosotros... �59 minutos�
839
01:01:46,489 --> 01:01:48,557
Informa al Primer Ministro...
840
01:01:48,558 --> 01:01:52,230
y avisa al control de misiles
que preparen el lanzamiento.
841
01:01:54,520 --> 01:01:58,419
�Est�s bromeando?
�No deber�amos hablar con Klaxon?
842
01:01:58,420 --> 01:02:01,655
Conoces su lema,
"La voluntad del pueblo".
843
01:02:01,656 --> 01:02:02,656
Esto no es la gente...
844
01:02:02,657 --> 01:02:07,118
es un acerero de Scranton,
que nosotros elegimos como Presidente.
845
01:02:07,119 --> 01:02:08,819
Le recuerdo, Se�or Reynolds...
846
01:02:08,820 --> 01:02:12,080
que esa asquerosa pol�tica de negocios,
Am�rico-Canadiense...
847
01:02:12,081 --> 01:02:15,029
tan brutal y simple como es...
848
01:02:15,030 --> 01:02:16,676
funciona.
849
01:02:16,677 --> 01:02:22,628
El resto del mundo ha aprendido
a usar las genuinas palabras...
850
01:02:22,672 --> 01:02:26,665
del presidente de que
"No pueden joder con nosotros".
851
01:02:26,666 --> 01:02:30,749
Esto es diferente, el Primer Ministro
est� en una posici�n dif�cil...
852
01:02:31,080 --> 01:02:33,173
Las disputas con Algeria
por las fronteras...
853
01:02:33,273 --> 01:02:36,380
y el malestar en su ej�rcito.
El presidente no entiende...
854
01:02:36,381 --> 01:02:40,435
la complejidad del problema;
el puede ser un mediocre, pero...
855
01:02:40,436 --> 01:02:42,934
los otros l�deres no lo son...
856
01:02:42,935 --> 01:02:46,698
Son gente sofisticada y sutil,
hay que ser h�bil para...
857
01:02:46,699 --> 01:02:49,710
tratar con ellos,
ser paciente y diplom�tico.
858
01:02:49,711 --> 01:02:53,333
Se�or, el Primer Ministro de Marruecos
acept� los t�rminos...
859
01:02:53,334 --> 01:02:55,680
del ultim�tum del Presidente.
860
01:02:58,413 --> 01:03:00,526
�Dec�as?
861
01:03:01,714 --> 01:03:04,373
- �Qu� pasa?
- Es este lugar...
862
01:03:04,374 --> 01:03:05,808
Es una locura...
863
01:03:05,865 --> 01:03:09,853
El Presidente McCloskey estuvo
a punto de destruir Marruecos...
864
01:03:09,854 --> 01:03:12,133
Newman crey� que era divertido...
865
01:03:12,134 --> 01:03:15,032
- Es un imb�cil.
- No deber�a ser as�...
866
01:03:15,717 --> 01:03:18,136
Podr�amos arreglar esto...
867
01:03:19,328 --> 01:03:22,183
Solo porque todos son iguales,
quiz� deber�amos...
868
01:03:22,184 --> 01:03:26,123
ayudar a la mitad, en vez de hacer
a esa mitad m�s idiota.
869
01:03:26,499 --> 01:03:28,964
Mientras m�s inteligente
es la gente...
870
01:03:28,965 --> 01:03:32,127
m�s eficientes son, y as�,
m�s gente se queda atr�s...
871
01:03:32,128 --> 01:03:35,098
Y eso las enoja, y �Bingo!,
comienza una revoluci�n...
872
01:03:35,099 --> 01:03:37,957
Por eso tenemos un departamento
de supresi�n econ�mica...
873
01:03:37,958 --> 01:03:40,552
- Que tonto soy...
- Esa es la belleza y el horror...
874
01:03:40,587 --> 01:03:42,758
de este lugar...
875
01:03:42,759 --> 01:03:45,295
Lo han pensado y anticipado todo...
876
01:03:45,296 --> 01:03:48,219
El futuro ha sido triturado, y corregido.
877
01:03:48,220 --> 01:03:51,084
Espera, �eso nos incluye?
878
01:03:51,385 --> 01:03:53,349
�Seremos corregidos?
879
01:03:54,621 --> 01:03:57,472
- V�monos.
- �Qu�?
880
01:03:57,473 --> 01:03:59,373
Irnos, escapar...
881
01:03:59,374 --> 01:04:01,574
Podemos hacerlo, cuando
vaya a la casa para pensar...
882
01:04:01,575 --> 01:04:05,429
puedes escabullirte, y cruzamos
hasta Nuevo M�xico Latino...
883
01:04:06,676 --> 01:04:09,377
Por lo que se,
est�n peor que nosotros.
884
01:04:09,378 --> 01:04:12,488
Pero son gente que vive de verdad.
885
01:04:13,058 --> 01:04:16,020
Quiz� quedan vidas reales
para nosotros.
886
01:04:16,021 --> 01:04:18,558
Terminaremos como
estamos ahora...
887
01:04:18,559 --> 01:04:22,009
Todo el mundo terminar� as�.
888
01:04:23,698 --> 01:04:26,644
Es ego�sta, tratemos
de arreglar las cosas...
889
01:04:26,645 --> 01:04:30,364
La gente all� afuera...
�Son como beb�s!
890
01:04:30,365 --> 01:04:33,800
Mis padres parecen beb�s,
somos responsables por ellos.
891
01:04:33,801 --> 01:04:36,201
No hay nada que hacer.
892
01:04:36,236 --> 01:04:40,488
Demonios, �ni ellos saben
que necesitan ayuda!
893
01:04:40,489 --> 01:04:44,875
Eres tan complicada...
t� me trajiste aqu�, �recuerdas?
894
01:04:44,876 --> 01:04:48,158
�Qu� hay de todo eso
de la envidia y la igualdad?
895
01:04:48,159 --> 01:04:50,392
�Ahora quieres que me vaya?
896
01:04:51,561 --> 01:04:53,935
Debemos irnos, Harrison.
897
01:04:55,260 --> 01:04:59,586
Mira, no... puedo explicarlo ahora,
pero...
898
01:05:01,046 --> 01:05:03,763
- Debes confiar en m�.
- �Y si nos atrapan?
899
01:05:03,764 --> 01:05:05,264
�Y si no?
900
01:05:05,321 --> 01:05:08,271
No volver� a usar
la banda mental.
901
01:05:08,272 --> 01:05:10,727
S�lo pi�nsalo.
902
01:05:13,918 --> 01:05:16,048
Est� bien, lo har�.
903
01:05:18,561 --> 01:05:20,807
�Pronto?
904
01:06:19,818 --> 01:06:23,359
No, vas bien V�ctor,
solo est�s nervioso.
905
01:06:25,010 --> 01:06:27,099
El Dr. Eisenstock, me dijo...
906
01:06:27,100 --> 01:06:30,280
qu� aqu� la gente se
quita sus bandas mentales.
907
01:06:30,281 --> 01:06:36,045
- �Crees que pueda? Me...
- No es necesario...
908
01:06:37,257 --> 01:06:41,022
Fue solo suerte
�Me disculpas un momento?
909
01:06:45,744 --> 01:06:47,691
Cu�ntame sobre tu familia.
910
01:06:49,208 --> 01:06:51,308
Bastante normal, creo...
911
01:06:51,309 --> 01:06:55,197
Mis padres, 2 hermanas est�pidas...
912
01:06:55,198 --> 01:06:56,198
Un mont�n de t�as y t�os...
913
01:06:59,398 --> 01:07:02,876
�Y qu� hay de ti?
�D�nde est� tu familia?
914
01:07:05,533 --> 01:07:07,602
�Hola?
915
01:07:11,905 --> 01:07:13,434
�Phillipa?
916
01:07:13,935 --> 01:07:15,605
�Hola?
917
01:07:37,246 --> 01:07:40,574
- �Jes�s, me asust�!
- Dime todo lo que sabes...
918
01:07:40,575 --> 01:07:43,310
- �Adonde fue?
- �Qui�n, qu� hora es?
919
01:07:43,311 --> 01:07:45,784
No juegues Harrison,
dime adonde fue.
920
01:07:45,785 --> 01:07:48,149
- �No lo s�!
- �M�rame!
921
01:07:48,150 --> 01:07:50,447
�No lo s�!
922
01:07:51,213 --> 01:07:53,035
�V�stete!
923
01:08:18,884 --> 01:08:21,356
No puedo pedirte que hagas...
924
01:08:22,390 --> 01:08:26,539
Lo que yo no habr�a hecho
si t� me lo hubieses pedido.
925
01:08:30,341 --> 01:08:32,942
Debo dejar el centro
por un tiempo, pero...
926
01:08:32,977 --> 01:08:35,177
No es tu culpa...
927
01:08:36,078 --> 01:08:40,379
Te amo... todo es muy confuso,
pero...
928
01:08:40,380 --> 01:08:42,695
No te preocupes por mi,
estoy bien...
929
01:08:44,074 --> 01:08:47,798
Y... pronto estaremos juntos...
930
01:08:48,599 --> 01:08:50,549
Lo prometo.
931
01:08:57,593 --> 01:09:00,309
- �D�nde est� Shockley?
- Se fue anoche, se�or...
932
01:09:00,310 --> 01:09:02,534
Hubo un escape en reclutamiento.
933
01:09:02,535 --> 01:09:04,639
Pon atenci�n, esto es
muy importante...
934
01:09:04,640 --> 01:09:08,805
Nadie habla con ella ni con Shockley
antes que yo...
935
01:09:08,806 --> 01:09:11,320
Si sabes algo de ellos...
936
01:09:12,934 --> 01:09:16,692
- Bien, �d�nde est�?
- La tenemos...
937
01:09:16,693 --> 01:09:18,928
- �C�mo?
- Nada complicado...
938
01:09:18,929 --> 01:09:21,734
La ciudad est� muy lejos,
la llevamos a la estaci�n...
939
01:09:21,735 --> 01:09:24,797
El doctor dijo que estar�
desorientada hasta la noche...
940
01:09:26,219 --> 01:09:29,671
- �Qu� significa eso?
- Tuve que arrastrar al hijo de perra...
941
01:09:29,702 --> 01:09:32,602
de Eisenstock fuera de
la cama esta ma�ana.
942
01:09:32,603 --> 01:09:36,894
- �Con que motivo maldit...?
- Revolverle el cerebro.
943
01:09:37,743 --> 01:09:41,523
- �Bajo autorizaci�n de qui�n?
- No necesito autorizaci�n de nadie.
944
01:09:41,524 --> 01:09:43,592
Es una norma hacer eso
con los que se escapan...
945
01:09:43,593 --> 01:09:46,123
Y al principio los mat�bamos,
�recuerdas?
946
01:09:46,124 --> 01:09:47,891
Ser� mejor que te vaya...
947
01:09:48,407 --> 01:09:50,831
Sr. Shockley.
948
01:10:03,698 --> 01:10:06,581
- �D�nde est�?
- Ah� dentro.
949
01:10:15,516 --> 01:10:17,904
�Oh, por dios!
950
01:10:33,090 --> 01:10:34,562
Hola...
951
01:10:36,529 --> 01:10:40,479
No te preocupes cari�o,
vas a estar bien.
952
01:10:42,063 --> 01:10:44,439
Lo arreglaremos.
953
01:10:44,440 --> 01:10:46,547
�Arreglar qu�?
954
01:10:47,528 --> 01:10:51,553
Nada, nada.
955
01:10:51,554 --> 01:10:54,337
El doctor dice que
tengo gripe cerebral...
956
01:10:54,338 --> 01:10:56,240
Pero no es nada grave.
957
01:10:56,241 --> 01:10:59,518
Podr�amos tomar helados
cuando salga de aqu�.
958
01:10:59,719 --> 01:11:01,319
Claro.
959
01:11:02,020 --> 01:11:05,926
Lo que quieras, cualquier cosa.
960
01:11:17,183 --> 01:11:20,534
- �Est�s bien?
- �No, no lo estoy!
961
01:11:20,535 --> 01:11:24,527
�Por qu� hicieron eso?
�Solo se fue por 6 horas!
962
01:11:24,528 --> 01:11:28,158
�Creyeron que iba a contarle a todo
el mundo sobre su peque�o imperio?
963
01:11:28,159 --> 01:11:33,125
La cirug�a fue un error, cuando
ingresas aqu� es para siempre...
964
01:11:33,126 --> 01:11:36,397
- No puede irse.
- Eso es una mierda.
965
01:11:36,398 --> 01:11:38,426
Apenas se mejore,
nos iremos.
966
01:11:38,427 --> 01:11:41,409
Me temo que eso no es posible.
967
01:11:41,410 --> 01:11:45,321
�Cu�l es su problema?,
ella no iba a lastimarlo...
968
01:11:45,322 --> 01:11:48,718
Quiz� quer�a ir al zool�gico,
o viajar en un bus...
969
01:11:48,719 --> 01:11:51,372
Siempre debes estar
control�ndolo todo.
970
01:11:51,373 --> 01:11:55,295
Bueno, a�n est� viva,
todav�a puedes amarla.
971
01:11:55,296 --> 01:11:58,641
Como si supieras lo que es amar.
972
01:11:59,926 --> 01:12:03,866
Lo s� bastante, ella es mi hija.
973
01:12:03,867 --> 01:12:05,467
�Qu�?
974
01:12:09,691 --> 01:12:12,400
�No est� prohibido
tener hijos aqu� dentro?
975
01:12:12,401 --> 01:12:15,596
No lo es, el aborto es obligatorio.
976
01:12:15,597 --> 01:12:19,928
Pero �ramos cercanos al director,
y envi� a mi esposa a Dallas...
977
01:12:19,929 --> 01:12:22,312
en una "misi�n especial".
978
01:12:22,313 --> 01:12:25,334
Muri� antes de traerla de vuelta...
979
01:12:25,335 --> 01:12:29,836
- �Y Phillipa?
- Fue adoptada...
980
01:12:29,837 --> 01:12:34,325
Monitoreada y reclutada
cuando cumpli� 9 a�os...
981
01:12:34,326 --> 01:12:36,638
Ha estado aqu� todo el tiempo.
982
01:12:36,639 --> 01:12:39,006
Ella no lo sabe...
983
01:12:40,452 --> 01:12:45,387
- �Como pudo hacer eso?
- Porque creo en lo que hacemos.
984
01:12:45,839 --> 01:12:49,094
Creo en ello con todas mis fuerzas.
985
01:12:49,095 --> 01:12:52,288
Ser�a hip�crita aceptar ni�os aqu�...
986
01:12:52,289 --> 01:12:54,127
No estamos tratando de crear
una raza superior...
987
01:12:54,128 --> 01:12:57,314
Pero lo son, y usted es un hip�crita.
988
01:12:57,315 --> 01:13:01,429
El sistema es perfecto... Harrison.
989
01:13:03,048 --> 01:13:06,511
Pero a veces la gente
que lo dirige no lo es.
990
01:13:09,807 --> 01:13:13,602
Hice los arreglos, ll�venla a Dallas
cuando mejore.
991
01:13:13,603 --> 01:13:16,654
Tomar�... un par de semanas.
992
01:13:16,655 --> 01:13:18,978
S�lo h�galo.
993
01:14:00,278 --> 01:14:03,707
- Me despiden si la llegas a romper...
- Gracias.
994
01:14:03,708 --> 01:14:06,677
- �Har�s tu propio programa?
- Algo as�.
995
01:14:10,744 --> 01:14:14,594
La hora es 18:45.
996
01:14:15,327 --> 01:14:18,224
- Hola, Jerome, perm�teme.
- Hola, Harrison.
997
01:14:21,952 --> 01:14:23,955
�brete por favor.
998
01:14:25,058 --> 01:14:26,771
�Me ayudas con esto?
999
01:14:26,772 --> 01:14:28,388
- �Qu� diablos haces?
- �No te acerques, Jerome!
1000
01:14:28,389 --> 01:14:30,775
- Escucha ni�o, dame el arma...
- �No te acerques!
1001
01:14:30,776 --> 01:14:33,102
- Ven vamos, vamos.
- No te voy a...
1002
01:14:33,103 --> 01:14:35,211
- �Vete de aqu�!
- �Harrison, dame el arma!
1003
01:14:35,212 --> 01:14:37,593
- �D�mela Harrison!
- �La quieres, cierto?
1004
01:14:38,094 --> 01:14:40,257
- �Harrison!
�Mierda!
1005
01:14:45,644 --> 01:14:46,674
Mierda.
1006
01:14:46,675 --> 01:14:48,175
�Qu� te pareci�?
1007
01:14:48,176 --> 01:14:49,676
�A qu� se refiere?
1008
01:14:49,677 --> 01:14:51,585
- Se refiere...
- Calla, Shockley.
1009
01:14:51,586 --> 01:14:54,099
- �Parec�a alterado?
- Claro que lo est�.
1010
01:14:54,100 --> 01:14:55,100
�C�llate!
1011
01:14:55,101 --> 01:14:59,370
No lo s�, es dif�cil notarlo
si alguien te apunta con un arma.
1012
01:14:59,371 --> 01:15:02,244
- �Qu� quieres que haga?
- Quiero que te de c�ncer.
1013
01:15:02,245 --> 01:15:04,600
�D�nde est� el t�cnico
que estaba en la cabina?
1014
01:15:04,601 --> 01:15:06,480
- Est� all� afuera.
- D�jalo ah�.
1015
01:15:06,781 --> 01:15:09,718
Ni una palabra a nadie
sobre esto.
1016
01:15:09,719 --> 01:15:12,002
Y trae a Newman.
1017
01:15:12,003 --> 01:15:14,343
- John...
- Pi�rdete.
1018
01:15:20,510 --> 01:15:22,624
Hola, Harrison.
1019
01:15:23,862 --> 01:15:27,884
- Hola administrador Klaxon.
- �Qu� crees que haces?
1020
01:15:28,385 --> 01:15:31,372
Comienzo la tercera revoluci�n
americana, quiz� lo haremos bien...
1021
01:15:31,373 --> 01:15:32,873
...esta vez.
1022
01:15:32,874 --> 01:15:35,850
�Una revoluci�n?,
�Por ti mismo?
1023
01:15:35,851 --> 01:15:38,651
�Y c�mo piensas lograr eso?
1024
01:15:38,652 --> 01:15:42,638
Voy a hablar con el pa�s,
todo el pa�s.
1025
01:15:43,913 --> 01:15:45,939
Harrison, esc�chame...
1026
01:15:45,940 --> 01:15:48,199
Creo que podemos parar esto.
1027
01:15:48,200 --> 01:15:52,050
Puedo inventar de que lo hiciste
para probar nuestra seguridad.
1028
01:15:52,051 --> 01:15:54,333
Puedo arreglarlo.
1029
01:15:54,334 --> 01:15:57,167
Los privilegios del poder,
eso es tan igualitario.
1030
01:15:57,168 --> 01:15:59,220
As� que de eso se trata...
1031
01:15:59,221 --> 01:16:04,719
La idea de que intervine hace
20 a�os para salvar a Phillipa.
1032
01:16:04,720 --> 01:16:06,840
- �Es ese el crimen?
- No...
1033
01:16:06,841 --> 01:16:10,367
El crimen es sacrificar 300 millones
de mentes, en el nombre...
1034
01:16:10,368 --> 01:16:14,616
de la justicia y el bienestar, mientras ustedes
violan la ley cuando les conviene.
1035
01:16:14,617 --> 01:16:19,274
Ahora son 300 millones y uno, ya que
su hija tiene papilla en vez de cerebro.
1036
01:16:19,275 --> 01:16:22,383
�se fue un tr�gico error humano.
1037
01:16:22,384 --> 01:16:25,792
Pero eso no entorpece
lo que hacemos aqu�.
1038
01:16:25,793 --> 01:16:28,990
Lo que hacen aqu� est� jodido,
matrimonios por computador...
1039
01:16:28,991 --> 01:16:31,477
televisi�n basura,
control electr�nico...
1040
01:16:31,478 --> 01:16:35,349
No los hicieron a todos iguales, los hicieron
lo mismo, y eso es muy diferente.
1041
01:16:35,350 --> 01:16:38,546
Son felices, Harrison, son felices.
1042
01:16:38,547 --> 01:16:40,667
Si, pero yo estoy
jodidamente infeliz.
1043
01:16:40,668 --> 01:16:44,108
�Y sabes?, me gusta, es real,
me siento vivo.
1044
01:16:44,109 --> 01:16:47,502
Todos admiramos
lo que intentas hacer...
1045
01:16:47,503 --> 01:16:50,597
Demonios, no hay nadie aqu�
que no lo haya pensado antes...
1046
01:16:50,598 --> 01:16:53,376
Pero simplemente no es posible.
1047
01:16:53,377 --> 01:16:57,432
Harrison, si no abres la puerta,
no puedo garantizar tu seguridad.
1048
01:16:57,833 --> 01:17:01,828
Y despu�s de que despierte al pa�s,
no puedo garantizar la suya.
1049
01:17:01,829 --> 01:17:04,580
Abre las puertas, por favor.
1050
01:17:04,581 --> 01:17:08,621
Lo siento, es hora de
�Comenzar el show!
1051
01:17:11,980 --> 01:17:15,523
- �Si?
- Soy el jefe administrador Klaxon...
1052
01:17:15,524 --> 01:17:18,066
Quiero hablar con el presidente,
por favor.
1053
01:17:34,688 --> 01:17:37,785
- �Si?
- Soy John Klaxon, deme con su esposo...
1054
01:17:37,786 --> 01:17:38,786
Por favor.
1055
01:17:39,462 --> 01:17:43,512
�Puede llamar despu�s?,
est� viendo su programa favorito...
1056
01:17:43,513 --> 01:17:45,066
y le molesta ser interrumpido.
1057
01:17:45,067 --> 01:17:48,288
Me temo que es
una emergencia nacional.
1058
01:17:48,581 --> 01:17:51,801
Est� bien, pero no le va a gustar.
1059
01:17:51,802 --> 01:17:56,286
Harry ven, es algo de
una cosa nacional.
1060
01:17:59,817 --> 01:18:01,927
- �Hola?
- Sr. Presidente.
1061
01:18:01,928 --> 01:18:04,711
Mejor que sea importante, Terry
est� jugando por la calabaza grande.
1062
01:18:04,712 --> 01:18:08,197
Sr. Presidente, hay un joven,
un joven rebelde...
1063
01:18:08,198 --> 01:18:11,718
que acaba de apoderarse de
la sala central de control de la TV.
1064
01:18:11,719 --> 01:18:15,176
Eng��elo y m�telo, ens��ele
a esas mierdas a no joderlo.
1065
01:18:15,177 --> 01:18:18,134
Me temo que no es tan simple...
1066
01:18:18,135 --> 01:18:21,085
Debemos atravesar acero s�lido...
1067
01:18:21,786 --> 01:18:24,256
No lo creo.
1068
01:18:32,225 --> 01:18:34,425
- Hola a todos.
- �Basta con...
1069
01:18:34,426 --> 01:18:37,631
Lo siento por interrumpir su programa
del s�bado por la noche.
1070
01:18:37,632 --> 01:18:42,037
No traten de cambiar el canal,
estoy en todos ellos.
1071
01:18:42,038 --> 01:18:45,977
Mi nombre es Harrison Bergeron,
y trabajo en un lugar llamado...
1072
01:18:45,978 --> 01:18:50,146
el Centro de Administraci�n Nacional,
en donde, sin su conocimiento...
1073
01:18:50,155 --> 01:18:52,108
administramos sus vidas.
1074
01:18:52,109 --> 01:18:54,011
Traigan los l�seres.
1075
01:18:54,012 --> 01:18:57,375
Me apoder� ilegalmente
de esta sala de control...
1076
01:18:57,376 --> 01:19:00,479
porque quiero que destruyan
al gobierno...
1077
01:19:00,480 --> 01:19:03,546
y todo el sistema
de igualizaci�n forzada.
1078
01:19:03,547 --> 01:19:05,141
Ahora...
1079
01:19:05,142 --> 01:19:09,809
La gente que ide� este sistema,
ten�a buenas intenciones...
1080
01:19:09,810 --> 01:19:12,671
quer�an deshacerse de la envidia...
1081
01:19:12,672 --> 01:19:15,465
que nos lleva a hacer
cosas horribles...
1082
01:19:15,466 --> 01:19:18,055
Y lo hicieron,
lo que es grandioso.
1083
01:19:18,056 --> 01:19:21,263
Pero, �que debieron
entregar a cambio?
1084
01:19:21,564 --> 01:19:23,844
Ni siquiera lo saben, �verdad?
1085
01:19:23,845 --> 01:19:27,132
Bueno, mientras estoy en el aire...
1086
01:19:27,133 --> 01:19:31,635
Tratar� de mostrarles lo que
la gente es capaz de hacer.
1087
01:19:31,636 --> 01:19:34,195
Lo que ustedes son capaces
de hacer tambi�n.
1088
01:19:34,196 --> 01:19:37,113
Pero para que me entiendan...
1089
01:19:37,114 --> 01:19:41,249
deber�n hacer algo que les dijeron
que es malo e incorrecto.
1090
01:19:42,001 --> 01:19:44,738
Tendr�n que sacarse
su banda mental.
1091
01:19:44,739 --> 01:19:47,837
Por favor, qu�tensela, ahora.
1092
01:19:47,838 --> 01:19:50,747
No es malo, y si lo fuera...
1093
01:19:50,748 --> 01:19:54,209
�Por qu� a nosotros los administradores
nos dejan andar sin ellas?
1094
01:19:54,210 --> 01:19:57,112
Es as�, no las usamos.
1095
01:19:57,113 --> 01:19:59,708
No me interesa,
solo ll�valos all�, �ahora!
1096
01:19:59,709 --> 01:20:03,421
S�quensela, les apuesto que
ning�n gobierno les obligar�...
1097
01:20:03,422 --> 01:20:05,609
a pon�rselas de nuevo.
1098
01:20:05,610 --> 01:20:08,674
Lo que quiero que vean ahora,
son videos y discos...
1099
01:20:08,675 --> 01:20:13,679
hechos antes de la revoluci�n, de atletas,
m�sicos, cantantes y bailarines...
1100
01:20:13,680 --> 01:20:16,273
y actores, y comediantes...
1101
01:20:16,274 --> 01:20:19,464
Les advierto, envidiar�n a esta gente...
1102
01:20:19,465 --> 01:20:21,739
Yo lo hago.
1103
01:20:22,380 --> 01:20:25,741
Creo que descubrir�n que
verlos y escucharlos...
1104
01:20:25,742 --> 01:20:28,318
les provoca un poco de envidia.
1105
01:20:28,319 --> 01:20:30,366
El primero...
1106
01:20:30,367 --> 01:20:34,158
es un saxofonista incre�ble,
jam�s han o�do algo as�...
1107
01:20:34,974 --> 01:20:38,458
La m�sica se llama Jazz.
1108
01:20:41,897 --> 01:20:44,255
Si a�n no se quitan
la banda mental...
1109
01:20:44,256 --> 01:20:46,852
h�ganlo ahora, por favor.
1110
01:21:03,556 --> 01:21:06,082
Unidad 1, en camino.
1111
01:21:11,282 --> 01:21:13,492
Unidad 1, en posici�n.
1112
01:21:14,395 --> 01:21:15,293
�Mierda!
1113
01:21:16,120 --> 01:21:19,318
- Identificaci�n de palma deshabilitada.
- Mantengan su posici�n.
1114
01:21:37,406 --> 01:21:39,729
�Ya se han producido desordenes?
1115
01:21:39,730 --> 01:21:41,666
No, a�n no...
1116
01:21:41,667 --> 01:21:45,619
El ej�rcito y la polic�a
est�n en alerta en todo el pa�s.
1117
01:21:48,547 --> 01:21:51,056
En el aire.
1118
01:22:08,613 --> 01:22:11,040
El pr�ximo es video
es una pel�cula hecha al...
1119
01:22:11,041 --> 01:22:14,203
principio del siglo XX, por uno
de los mejores c�micos de la historia...
1120
01:22:14,204 --> 01:22:16,328
Buster Keaton.
1121
01:22:16,329 --> 01:22:18,862
Es fant�stico, pero silencioso...
1122
01:22:18,863 --> 01:22:22,848
As� que si olvidaron como leer,
y s� que a muchos les pas�...
1123
01:22:22,849 --> 01:22:26,605
busquen a alguien que lea
por ustedes.
1124
01:22:30,274 --> 01:22:32,607
"No tengo dinero, y me echaron".
1125
01:22:50,324 --> 01:22:52,898
"Las monta�as besan el Cielo,
1126
01:22:52,899 --> 01:22:56,352
Las olas se engarzan una a otra.
1127
01:22:56,353 --> 01:23:00,728
�Qu� flor ser�a perdonada
si menospreciase a su hermano?
1128
01:23:00,729 --> 01:23:06,079
La luz del sol ci�e a la tierra
y la luna besa a los mares:
1129
01:23:06,080 --> 01:23:11,218
�Para qu� esta dulce tarea,
si luego t� ya no me besas?"
1130
01:23:12,766 --> 01:23:15,740
Un lindo poema, �no?
1131
01:23:16,601 --> 01:23:18,300
Antes de seguir...
1132
01:23:18,301 --> 01:23:20,474
quiero decir unas palabras a...
1133
01:23:20,475 --> 01:23:24,331
gente que conozco y debe estar
sorprendida de verme aqu�...
1134
01:23:25,906 --> 01:23:28,971
Mi familia y amigos creen
que estoy muerto...
1135
01:23:28,972 --> 01:23:32,453
Igual que todos los que est�n aqu�
en la administraci�n...
1136
01:23:32,454 --> 01:23:34,192
Eso es porque...
1137
01:23:34,193 --> 01:23:37,069
aqu� se dieron cuenta
de que si ustedes sab�an que...
1138
01:23:37,070 --> 01:23:39,920
este lugar con gente privilegiada
exist�a...
1139
01:23:39,921 --> 01:23:42,796
ustedes no lo aguantar�an.
Espero que as� sea...
1140
01:23:44,289 --> 01:23:46,584
Como sea...
1141
01:23:46,585 --> 01:23:48,189
Hola pap�...
1142
01:23:48,190 --> 01:23:51,941
Los Packers por fin vuelven
al s�per taz�n este a�o...
1143
01:23:52,463 --> 01:23:54,698
Es grandioso...
1144
01:23:54,699 --> 01:23:56,099
Y...
1145
01:23:56,100 --> 01:23:59,612
Hola Garth.
�C�mo vas con el ajedrez?...
1146
01:23:59,613 --> 01:24:02,054
�Encontraste alguien a qui�n ganarle?
1147
01:24:03,379 --> 01:24:08,127
�Y t� mam�, c�mo est�s?
Pens� mucho en ti en Navidad...
1148
01:24:08,128 --> 01:24:10,285
Amo la nieve...
1149
01:24:10,838 --> 01:24:13,593
Te extra�o...
1150
01:24:13,594 --> 01:24:16,565
Espero que podamos estar juntos
muy pronto...
1151
01:24:16,566 --> 01:24:19,801
Como personas completas,
como una familia...
1152
01:24:19,802 --> 01:24:22,656
Sin bandas mentales,
sin gobiernos...
1153
01:24:22,657 --> 01:24:25,676
Solo personas...
1154
01:26:12,578 --> 01:26:15,527
El Fin.
1155
01:26:24,627 --> 01:26:27,690
Dios, amo esa pel�cula...
1156
01:26:28,561 --> 01:26:31,517
No s� cu�nto tiempo m�s tengo...
1157
01:26:31,518 --> 01:26:34,830
- No s� si me pueden escuchar.
- �Qu� tan pronto?
1158
01:26:34,831 --> 01:26:37,336
- Muy pronto.
- Espero que me escuchen.
1159
01:26:37,337 --> 01:26:40,982
Espero que se quiten las bandas mentales
y las destruyan...
1160
01:26:41,678 --> 01:26:45,739
Espero que entiendan
lo que intent� mostrarles...
1161
01:26:46,040 --> 01:26:48,132
Miren...
1162
01:26:49,419 --> 01:26:52,721
Lo m�s importante acerca
de una persona...
1163
01:26:52,722 --> 01:26:55,021
es lo que las diferencia
de las dem�s...
1164
01:26:55,022 --> 01:26:59,248
Y eso es lo que har� que
otra persona se enamore de ti...
1165
01:26:59,249 --> 01:27:02,886
Eso lo s�, porque
desde que estoy aqu�...
1166
01:27:02,887 --> 01:27:05,335
tengo la fortuna de
haber amado a alguien...
1167
01:27:05,336 --> 01:27:08,570
Y conozco todas las cosas de ella
que son especiales...
1168
01:27:08,571 --> 01:27:12,290
Y diferentes, y las amo.
1169
01:27:13,344 --> 01:27:16,610
Y ese amor, amor de verdad...
1170
01:27:17,211 --> 01:27:20,243
Es lo mejor del mundo...
1171
01:27:21,232 --> 01:27:24,075
Y cuando les quitaron la envidia...
1172
01:27:24,110 --> 01:27:26,096
Les quitaron el amor tambi�n.
1173
01:27:36,042 --> 01:27:38,500
Espero que haya tiempo para otra...
1174
01:27:38,501 --> 01:27:40,549
Pero no lo aseguro.
1175
01:27:40,550 --> 01:27:45,509
No me agrada mucho la idea
que lo vayas a matar...
1176
01:27:46,458 --> 01:27:50,010
Lo que me gustar�a
es matarte a ti.
1177
01:28:00,293 --> 01:28:02,004
Unidad 1, ingresando
1178
01:28:02,005 --> 01:28:04,312
Detengan al sujeto,
repito...
1179
01:28:04,313 --> 01:28:06,465
- Detengan al sujeto.
- Entendido.
1180
01:28:06,466 --> 01:28:08,905
�rea asegurada.
1181
01:28:13,187 --> 01:28:17,235
La unidad craneal es pedida
por el equipo 5...
1182
01:28:17,236 --> 01:28:18,236
Repito...
1183
01:28:18,237 --> 01:28:21,922
La unidad craneal es pedida
por el equipo 5...
1184
01:28:30,752 --> 01:28:35,642
- �Qu� pas�?
- Casi nada, Harrison...
1185
01:28:35,843 --> 01:28:37,830
La transmisi�n...
1186
01:28:38,031 --> 01:28:41,664
- �La gente se sac� sus bandas mentales?
- Si...
1187
01:28:41,665 --> 01:28:44,701
Y luego se las volvieron a poner.
1188
01:28:44,702 --> 01:28:47,877
- �Incluso despu�s de ver...
- �Todas esas hermosas pel�culas?
1189
01:28:48,078 --> 01:28:50,371
Me temo que s�.
1190
01:28:51,064 --> 01:28:53,123
Para ser sincero...
1191
01:28:53,124 --> 01:28:55,468
Me fuiste de gran ayuda...
1192
01:28:55,469 --> 01:28:59,540
Durante muchos a�os
he tenido varias dudas...
1193
01:28:59,541 --> 01:29:02,312
acerca de privar a
la gente de...
1194
01:29:02,313 --> 01:29:06,056
de las hermosuras
que les has mostrado...
1195
01:29:06,057 --> 01:29:08,803
Pero realmente no
las estaba privando...
1196
01:29:08,804 --> 01:29:12,931
de nada, algunas personas
se sintieron emocionadas...
1197
01:29:12,932 --> 01:29:16,388
impresionadas, y agradadas
por tus videos...
1198
01:29:16,389 --> 01:29:19,407
Pero solo un 1,3%.
1199
01:29:19,408 --> 01:29:23,610
- �Solo un 1.3%?
- Con un margen de error de 0,2%.
1200
01:29:23,611 --> 01:29:25,415
El p�blico en general...
1201
01:29:25,416 --> 01:29:30,025
no not� ninguna diferencia,
para ellos es solo TV.
1202
01:29:32,242 --> 01:29:36,594
Pero no me voy a operar,
as� que tendr� que matarme...
1203
01:29:36,595 --> 01:29:39,945
Ninguna de esas 2 cosas
ser� necesaria...
1204
01:29:39,946 --> 01:29:42,691
- �A qu� se refiere?
- Aunque, un 1,3%...
1205
01:29:42,692 --> 01:29:47,562
crey� lo que dijiste
sobre los sentimientos...
1206
01:29:47,563 --> 01:29:49,367
y amor verdadero...
1207
01:29:49,402 --> 01:29:54,871
Son 3 millones de personas que
podr�an causar problemas...
1208
01:29:55,823 --> 01:29:59,573
Tienes la oportunidad de evitarles
a ellos y a nosotros...
1209
01:29:59,574 --> 01:30:03,138
- ...un gran problema.
- �C�mo?
1210
01:30:03,139 --> 01:30:07,327
�Recuerdas la versi�n radial
de la guerra de los mundos...
1211
01:30:07,328 --> 01:30:09,879
de Orson Welles,
en la d�cada de 1930?
1212
01:30:09,880 --> 01:30:12,574
�Cuando hizo creer que
�ramos invadidos por marcianos?
1213
01:30:12,575 --> 01:30:16,952
Puedes aparecer en TV
y decir que hiciste algo as�.
1214
01:30:16,953 --> 01:30:21,600
- �Que fue un enga�o?
- O una obra que interpretaste.
1215
01:30:23,345 --> 01:30:28,917
Mi familia y amigos, sabr�n que
les mintieron al decirles que mor�...
1216
01:30:28,918 --> 01:30:31,806
A todos los que te conocieron,
les aumentamos...
1217
01:30:31,807 --> 01:30:34,603
la intensidad de sus bandas
mentales al triple.
1218
01:30:34,604 --> 01:30:38,226
- Eres un bastardo.
- Harrison...
1219
01:30:38,992 --> 01:30:41,574
No fue una coincidencia...
1220
01:30:41,575 --> 01:30:45,012
que Phillipa te haya reclutado...
1221
01:30:45,013 --> 01:30:49,165
Desde el principio supe
que ibas a ser un l�der...
1222
01:30:49,166 --> 01:30:52,936
Que hab�a un poco de m� en ti...
1223
01:30:53,637 --> 01:30:56,334
No estar� aqu� para siempre...
1224
01:30:56,335 --> 01:30:59,864
Lo que quiero decir
es que fuiste elegido.
1225
01:30:59,865 --> 01:31:04,049
- �Ella lo sab�a?
- No...
1226
01:31:05,641 --> 01:31:08,157
Pero Phillipa tiene buen gusto...
1227
01:31:08,558 --> 01:31:11,281
Asumo que se juntaron...
1228
01:31:11,282 --> 01:31:13,323
�He hicimos qu�?
1229
01:31:13,324 --> 01:31:14,827
Seguir juntos.
1230
01:31:14,828 --> 01:31:18,369
- Pero se equivoc�.
- Si acerca de muchas cosas...
1231
01:31:18,370 --> 01:31:20,370
Pero no de lo m�s importante...
1232
01:31:20,371 --> 01:31:22,901
No hay otra forma
de vivir en paz...
1233
01:31:22,902 --> 01:31:25,716
Y tu Harrison,
has amenazado esa paz...
1234
01:31:25,717 --> 01:31:27,617
Es hora de arreglar lo que hiciste.
1235
01:31:27,618 --> 01:31:30,052
- Quiero ver a Phillipa.
- Ella no est� aqu�.
1236
01:31:30,053 --> 01:31:34,019
- Env�en a alguien a buscarla.
- Ella ya no est� aqu�.
1237
01:31:34,020 --> 01:31:36,994
- Fue enviada a otra parte.
- Hijo de perra.
1238
01:31:36,995 --> 01:31:40,265
Debo vivir con eso,
y t� tambi�n puedes.
1239
01:31:41,998 --> 01:31:45,462
Phillipa vivir� una vida simple.
1240
01:31:45,463 --> 01:31:48,924
Y t� puedes vivir una satisfactoria.
1241
01:31:48,925 --> 01:31:50,582
Puedes ayudar a la gente.
1242
01:31:50,583 --> 01:31:53,255
Me haces ese peque�o favor...
1243
01:31:53,256 --> 01:31:58,152
Y ver� que se te informe regularmente
sobre la vida de Phillipa.
1244
01:32:51,288 --> 01:32:57,420
Y ahora comienza el
"Show de habla con Charlie".
1245
01:32:59,129 --> 01:33:02,070
- Hola y bienvenidos
al show de habla con Charlie...
1246
01:33:02,071 --> 01:33:04,912
Estamos con el joven que
hace unas semanas...
1247
01:33:04,913 --> 01:33:07,932
hizo el programa m�s incre�ble
de la historia de la TV.
1248
01:33:07,933 --> 01:33:11,847
Un aplauso para
Harrison Bergeron.
1249
01:33:13,381 --> 01:33:15,977
�Sabes Harrison?,
mucha gente...
1250
01:33:15,978 --> 01:33:20,010
incluy�ndome a m�, cre�mos que lo que vimos
ese s�bado en la noche... era real.
1251
01:33:20,011 --> 01:33:22,364
Casi nos morimos de susto.
1252
01:33:22,365 --> 01:33:25,708
Lo siento si lo hice,
mi intenci�n era entretenerlos.
1253
01:33:25,709 --> 01:33:29,228
Entonces, �todo fue inventado,
como en las pel�culas?
1254
01:33:29,229 --> 01:33:32,902
- Exacto.
- �Y nunca te encerraste en la cabina de control?
1255
01:33:32,903 --> 01:33:33,903
No.
1256
01:33:33,904 --> 01:33:37,110
�Entonces no hay
un cuartel secreto...
1257
01:33:37,111 --> 01:33:40,901
con gente misteriosa que controla todo
y tiene privilegios especiales?
1258
01:33:40,902 --> 01:33:43,009
Claro que no.
1259
01:33:43,010 --> 01:33:46,352
Entonces, �no quer�as que la gente
se quitara sus bandas mentales?
1260
01:33:46,353 --> 01:33:49,061
�Claro que no!,
todos sabemos lo que pasa...
1261
01:33:49,062 --> 01:33:52,278
cuando la gente se las quita,
y ning�n actor quiere perder audiencia.
1262
01:33:52,279 --> 01:33:55,655
Pero, a�n hay una cosa
que me inquieta...
1263
01:33:55,656 --> 01:33:59,936
T�, eres un gran actor,
quiz� estas actuando ahora mismo...
1264
01:33:59,937 --> 01:34:04,006
�Como podemos estar seguros
de que no fue real?
1265
01:34:04,007 --> 01:34:09,919
Si hubiese sido real, yo no estar�a vivo,
pero lo estoy, �verdad?
1266
01:34:09,920 --> 01:34:13,944
Es verdad, no lo hab�a
pensado de esa forma...
1267
01:34:13,945 --> 01:34:17,293
Eso es una prueba de veracidad.
1268
01:34:21,029 --> 01:34:24,361
Claro, Charlie,
todo lo que vieron no fue real...
1269
01:34:24,362 --> 01:34:29,139
Pero lo que viene a continuaci�n lo es.
1270
01:34:32,470 --> 01:34:34,654
- Tiene un arma.
- No lo hagas, hijo.
1271
01:34:36,139 --> 01:34:37,792
No har� algo tan est�pido...
1272
01:34:38,919 --> 01:34:41,846
- �Oh, por dios, se suicido!
- �Que est� pasando?
1273
01:34:41,847 --> 01:34:44,866
- No.
- T�, a la c�mara 2.
1274
01:34:44,867 --> 01:34:47,351
- C�mara 1, sal de ah�.
- M�sica, m�sica.
1275
01:34:48,198 --> 01:34:51,262
Phillipa est� embarazada.
1276
01:34:51,263 --> 01:34:54,095
Sal de aqu�...
1277
01:34:55,004 --> 01:34:57,045
Dios...
1278
01:34:59,015 --> 01:35:02,908
Pobre hijo de perra...
1279
01:35:08,171 --> 01:35:11,776
- �Qu� pas�?
- No estoy seguro...
1280
01:35:11,777 --> 01:35:14,416
Algo triste, creo.
1281
01:35:30,599 --> 01:35:33,092
Yo atiendo, mam�,
es Todd.
1282
01:35:37,153 --> 01:35:40,051
- Hola.
- Hola, �Qu� hay?
1283
01:35:43,733 --> 01:35:45,336
- Adivina que consegu�.
- �Qu�?
1284
01:35:45,996 --> 01:35:49,599
- De la hora 1 a la 4.
- Fant�stico, �y c�mo lo hiciste?
1285
01:35:49,600 --> 01:35:52,647
Se las cambi� a Alan Wineman
por las horas 5 y 6.
1286
01:35:52,648 --> 01:35:56,256
- Pero en esas sale Buster Keaton.
- Las cambi� solo por unos d�as.
1287
01:35:56,257 --> 01:35:59,160
- �Quieres verlas?
- �Claro!
1288
01:36:01,434 --> 01:36:04,966
- �No est� tu mam� en casa?
- Si, pero ella no entiende nada.
1289
01:36:08,305 --> 01:36:11,668
Y adivina qu�, Alan dice
que su primo en Cleveland...
1290
01:36:11,669 --> 01:36:16,020
tiene el video cuando el tipo se suicida,
vendr� en verano y lo traer�.
1291
01:36:16,021 --> 01:36:17,021
�Grandioso!...
1292
01:36:18,668 --> 01:36:21,882
Aunque... no creo querer ver eso...
1293
01:36:21,883 --> 01:36:24,809
Digo... el parec�a un gran tipo.
1294
01:36:25,210 --> 01:36:27,699
Si.
1295
01:36:28,941 --> 01:36:33,759
Esto se llama Jazz,
creo que les va a gustar.
106152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.