Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,655 --> 00:00:05,330
lk weet niet wat ik gedaan heb.
Alleen dat ik Bel�n meenam.
2
00:00:05,495 --> 00:00:08,453
Onder dwang.
lk heb m'n vrouw vermoord.
3
00:00:08,615 --> 00:00:14,565
Adri�n Vera Celande werd gezocht
voor de moord op Marta Santos.
4
00:00:14,735 --> 00:00:17,044
Zijn vrouw.
-Diego is Adri�n Vera Celande.
5
00:00:17,215 --> 00:00:20,969
lk heb iemand nodig.
-Waarvoor?
6
00:00:21,135 --> 00:00:23,251
Om mij te beschermen
als dat nodig is.
7
00:00:23,415 --> 00:00:25,849
Kind, twaalfjaar
niets van je gehoord.
8
00:00:26,015 --> 00:00:27,971
lk laat alles na
aan Diego Murqu�a.
9
00:00:29,215 --> 00:00:30,568
Moeder.
10
00:00:32,535 --> 00:00:37,245
Een heerlijkheid is een lagere titel.
-Een heerlijkheid is wel geschikt.
11
00:00:37,415 --> 00:00:39,849
Nu zijn we hertogen.
De adel is een gesloten kring.
12
00:00:40,015 --> 00:00:42,370
Nu u opnieuw tot de adel behoort...
13
00:00:42,535 --> 00:00:45,493
Wilt u dat ik de markies overhaal
om u zijn grond te verkopen?
14
00:00:45,655 --> 00:00:49,853
Ga niet weg. lk beloof u
dat ik afstand zal bewaren.
15
00:00:50,015 --> 00:00:53,087
Wie zegt dat ik daartoe in staat ben?
16
00:01:55,015 --> 00:01:58,849
Lieve vriend, ik hoop
dat ik u zo mag noemen.
17
00:01:59,015 --> 00:02:02,451
lk kan uw vertrek niet accepteren
nu ik weet dat u alleen gaat...
18
00:02:02,615 --> 00:02:03,968
om mij te vermijden.
19
00:02:07,015 --> 00:02:11,247
U vreest dat die kus het begin is
van een verboden liefde...
20
00:02:11,415 --> 00:02:13,371
die voor geen van beiden goed is.
21
00:02:14,415 --> 00:02:17,452
U heeft niets te vrezen.
U kunt blijven.
22
00:02:17,615 --> 00:02:22,735
lk smeek u te blijven. lk ben bereid
mijn gevoelens te bedwingen...
23
00:02:22,895 --> 00:02:27,844
tot de dag dat ik er niet langer
door gekweld word.
24
00:02:28,015 --> 00:02:31,451
lk geef u mijn woord.
Maar vertrek niet, alstublieft.
25
00:02:31,615 --> 00:02:36,769
Offer uw leven niet op uit vrees
voor iets wat niet meer zal gebeuren.
26
00:02:36,935 --> 00:02:38,288
Altijd de uwe.
27
00:02:41,015 --> 00:02:42,368
Sofia.
28
00:02:47,935 --> 00:02:50,290
Had u mij geroepen, mevrouw?
-Ja.
29
00:02:51,335 --> 00:02:54,691
Blijfbij 't kind. lk moet even weg.
-Ja, mevrouw.
30
00:03:23,735 --> 00:03:28,331
Vader. Maak het tabernakel open.
lk weet dat u daar geld heeft.
31
00:03:28,495 --> 00:03:32,249
Nee. Dat gaat niet.
Dat geld is voor de weeskinderen.
32
00:03:32,415 --> 00:03:34,451
Hoort u me niet?
Opschieten.
33
00:03:40,215 --> 00:03:45,653
Niet bewegen, anders schiet ik.
-Als u geld wilt, moet u schieten.
34
00:03:45,815 --> 00:03:48,375
Gaat u schieten
op een dienaar van God?
35
00:03:56,495 --> 00:04:01,250
Nee. U heeft gelijk.
-Hoe durfje? Op een heilige plaats.
36
00:04:01,415 --> 00:04:03,849
Vader, wacht.
37
00:04:04,015 --> 00:04:07,769
lk ben het.
38
00:04:09,095 --> 00:04:10,448
Alfredo?
39
00:04:15,215 --> 00:04:18,252
lk weet 't. Lager dan dit
kan ik niet zinken.
40
00:04:18,415 --> 00:04:21,248
Het is het geld van het weeshuis.
41
00:04:21,415 --> 00:04:24,771
lk zag je als een goed christen,
een vriend. Waarom?
42
00:04:24,935 --> 00:04:28,245
lk wilde de kinderen niet benadelen.
lk wilde het compenseren.
43
00:04:28,415 --> 00:04:34,365
lk dacht... lk compenseer het wel
op een andere manier. Later.
44
00:04:35,775 --> 00:04:40,724
Maar ik raakte in paniek.
lk wilde alleen wat extra tijd.
45
00:04:40,895 --> 00:04:43,090
Extra tijd waarvoor?
46
00:04:46,455 --> 00:04:50,289
Luister, ik ben geen hertog.
lk heb geen hertogdom.
47
00:04:50,455 --> 00:04:52,969
lk heb geen invloed
op wie dan ook.
48
00:04:53,135 --> 00:04:57,606
lk kan niet bemiddelen in de verkoop
van die grond voor het weeshuis.
49
00:04:57,775 --> 00:05:01,131
Zelfs mijn vrouw weet het niet.
Deze hele kwestie...
50
00:05:01,295 --> 00:05:08,053
Ze zou er vast achterkomen.
Als u geen geld had, was 't opgelost.
51
00:05:09,415 --> 00:05:14,648
En ik zou hertog kunnen blijven,
al was alles maar een klucht.
52
00:05:14,815 --> 00:05:16,168
lk begrijp 't.
53
00:05:17,775 --> 00:05:21,688
Wat gaat u doen, vader?
-De vraag is wat jij gaat doen.
54
00:05:23,615 --> 00:05:28,086
Eerlijk gezegd weet ik 't niet.
-Dan zeg ik 't je wel.
55
00:05:31,815 --> 00:05:36,366
Ga naar huis. Praat met je vrouw
en vertel haar de waarheid.
56
00:05:38,615 --> 00:05:39,968
Dank u wel, vader.
57
00:05:44,215 --> 00:05:47,446
lk beloof dat ik dat zal doen.
-Ga met God.
58
00:06:05,015 --> 00:06:06,368
Alfredo.
59
00:06:09,495 --> 00:06:11,053
Alfredo.
-Ja?
60
00:06:11,895 --> 00:06:16,685
Daar ben je. lk heb het kamer-
meisje gezegd dat ze kon gaan.
61
00:06:20,215 --> 00:06:26,245
Gaat 't wel?
-lk heb hoofdpijn.
62
00:06:26,415 --> 00:06:28,565
Waarom ga je niet even liggen?
63
00:06:29,655 --> 00:06:33,694
lk zou wel willen,
maar ik denk niet dat ik kan slapen.
64
00:06:35,135 --> 00:06:39,686
Arme jij. lk ben niet eerlijk
tegen je geweest.
65
00:06:40,735 --> 00:06:42,851
lk heb je te veel onder druk gezet.
66
00:06:43,015 --> 00:06:44,687
En jij geeft altijd meer
dan ik vraag.
67
00:06:44,855 --> 00:06:49,246
Sof�a...
-Zeg 't maar, Alfredo.
68
00:06:51,215 --> 00:06:56,448
Lief, wat je ook zegt, mijn gevoel
voor jou zal niet veranderen.
69
00:06:56,615 --> 00:06:59,652
Natuurlijk, je bent m'n vrouw.
70
00:06:59,815 --> 00:07:05,128
Ja, wat er ook gebeurt.
Vertel.
71
00:07:07,615 --> 00:07:10,971
Soms maak ik me te veel zorgen,
alsof de wereld vergaat.
72
00:07:11,135 --> 00:07:13,490
Maar de wereld vergaat niet.
73
00:07:13,655 --> 00:07:19,890
lk ben bereid te luisteren,
te begrijpen en je alles te vergeven.
74
00:07:22,015 --> 00:07:23,368
Vertel op.
75
00:07:28,615 --> 00:07:33,291
Het is waar.
Je bent er altijd voor me.
76
00:07:40,415 --> 00:07:44,647
lk ga even een luchtje scheppen.
Dat zal me goed doen.
77
00:07:48,615 --> 00:07:52,164
Had je geen hoofdpijn?
-Juist daarom.
78
00:08:54,735 --> 00:08:58,171
lnspecteur Ayala.
-Mevrouw Murqu�a, juffrouw Ribelles.
79
00:08:58,335 --> 00:09:00,895
We hebben iets gevonden.
-Heus?
80
00:09:01,055 --> 00:09:07,130
Nu gaat iedereen m'n werk doen.
-Wilt u het horen of niet?
81
00:09:17,815 --> 00:09:19,373
Het moet daar ergens zijn.
82
00:09:22,335 --> 00:09:25,372
Goed opletten of u iets vreemds ziet.
83
00:09:28,215 --> 00:09:30,365
U bent goed voorbereid,
meneer Olmedo.
84
00:09:30,535 --> 00:09:35,973
Wedden dat we moeten graven?
-Doe ik nooit. Wedden, bedoel ik.
85
00:09:44,495 --> 00:09:47,168
lnspecteur.
Hier is de aarde omgewoeld.
86
00:09:57,815 --> 00:09:59,567
Voorzichtig, hier ligt iets.
87
00:10:06,615 --> 00:10:07,968
Hier ligt iets.
88
00:10:15,015 --> 00:10:18,974
Het is een dode.
-Een vrouw, durfik te stellen.
89
00:10:27,535 --> 00:10:28,968
Het is Sagrario.
90
00:10:30,535 --> 00:10:32,287
De moeder van Diego.
91
00:10:34,535 --> 00:10:39,245
En dit alles om een lijk te vinden?
-Misschien nog voor iets anders.
92
00:10:39,415 --> 00:10:41,053
Wat heeft ze in haar hand?
93
00:11:00,935 --> 00:11:04,974
De erfenis van Adri�n Vera
komt alleen Adri�n Vera toe.
94
00:11:07,815 --> 00:11:11,808
Diego moet dus Adri�n Vera
Celanda worden als hij wil erven.
95
00:11:12,855 --> 00:11:19,249
Diego Murqu�a heeft een document
waaruit zijn echte identiteit blijkt.
96
00:11:19,415 --> 00:11:21,292
Zonder dat document
kan hij niet erven.
97
00:11:21,455 --> 00:11:25,573
Waarom werd zijn moeder vermoord?
-lk kan maar ��n reden bedenken.
98
00:11:25,735 --> 00:11:28,852
Dat meneer Murqu�a haar had over-
gehaald om het testament te wijzigen.
99
00:11:29,015 --> 00:11:33,850
Zijn vijand stak er een stokje voor.
-Dat hij z'n eigen moeder vermoordt.
100
00:11:34,015 --> 00:11:37,644
Nee, Hernando.
Ze is niet door haar zoon vermoord...
101
00:11:37,815 --> 00:11:40,852
maar door de persoon
die zich op hem wil wreken.
102
00:11:41,015 --> 00:11:45,167
Dezelfde persoon die achter
de aanslag en de ontvoering zit.
103
00:11:45,335 --> 00:11:50,045
Dat document van Diego bewijst
dat hij in feite Adri�n Vera is?
104
00:11:50,215 --> 00:11:56,165
Het is vast een identiteitsbewijs
met zijn naam erop of zoiets.
105
00:11:56,335 --> 00:11:59,964
Dat document zou bewijzen
dat Diego een bedrieger is...
106
00:12:00,135 --> 00:12:03,844
en dan moet hij terechtstaan
voor de moord op z'n eerste vrouw.
107
00:12:04,015 --> 00:12:06,575
Dan zou je hem kunnen verlaten.
108
00:12:07,615 --> 00:12:11,244
Geloof me, ook ik hou
van een gelukkig einde.
109
00:12:11,415 --> 00:12:15,567
Maar daarvoor moeten we
nog een stuk verhaal oplossen.
110
00:12:15,735 --> 00:12:20,855
We moeten dat document vinden.
Als het al bestaat.
111
00:12:21,015 --> 00:12:24,451
Moeten we dan wachten
tot Diego Murqu�a de eerste stap zet?
112
00:12:24,615 --> 00:12:27,573
Dat gaat hij niet doen.
-U heeft gelijk.
113
00:12:27,735 --> 00:12:31,569
Hij kan geen aanspraak doen
op het vermogen van een dode...
114
00:12:31,735 --> 00:12:34,932
als niemand nog weet
dat ze dood is.
115
00:12:35,095 --> 00:12:40,772
En als we het bekendmaken?
-Dat laten we aan de pers over.
116
00:12:40,935 --> 00:12:46,453
Dan kijken we hoe Diego reageert.
-Nee, u doet niets meer.
117
00:12:46,615 --> 00:12:50,164
U heeft genoeg gedaan
en het korps is u erkentelijk.
118
00:12:50,335 --> 00:12:53,327
Het gaat hier niet meer
om raadsels. Er vallen doden.
119
00:12:53,495 --> 00:12:56,248
En we hebben te maken
met een psychopaat.
120
00:12:56,415 --> 00:13:00,454
Klopt. Je kunt het beter
aan een beroeps overlaten.
121
00:13:08,215 --> 00:13:10,092
U moet iets weten.
122
00:13:10,255 --> 00:13:14,043
De pers gaat bekendmaken
dat er een lichaam is gevonden.
123
00:13:14,215 --> 00:13:15,568
Een lichaam?
124
00:13:17,135 --> 00:13:20,252
Eindelijk hebben ze Bel�n gevonden.
De vrouw van Andr�s.
125
00:13:20,415 --> 00:13:26,854
Toch niet. Het is een vrouw.
Ze is nog niet ge�dentificeerd...
126
00:13:27,015 --> 00:13:29,973
maar de pers noemt haar
de vrouw van de muziekdoos.
127
00:13:35,615 --> 00:13:37,253
Wat zeije?
128
00:13:37,415 --> 00:13:40,964
Ze denken dat het de vrouw is
die de muziekdoos kocht.
129
00:13:45,615 --> 00:13:49,324
De politie gaat erwel achteraan.
Laat maar zitten.
130
00:13:49,495 --> 00:13:53,170
Je moet iets voor me doen.
-Natuurlijk, u zegt 't maar.
131
00:13:54,615 --> 00:13:57,652
lk wil dat je naar de bank
in Cantaloa gaat.
132
00:13:57,815 --> 00:14:00,568
lk wil het document
dat in deze safe ligt.
133
00:14:00,735 --> 00:14:04,853
Geef de directeur
deze brief en deze sleutel.
134
00:14:05,015 --> 00:14:07,449
Hij heeft de andere
en zal de safe openmaken.
135
00:14:07,615 --> 00:14:11,688
Breng het document hier en
bescherm het met je leven.
136
00:14:11,855 --> 00:14:13,208
Tot uw dienst.
137
00:14:27,335 --> 00:14:31,169
Hernando, dat is onze man.
138
00:14:51,815 --> 00:14:55,774
Een bank. Volgens mij ligt hier
de schat van meneer Murqu�a.
139
00:14:55,935 --> 00:15:02,170
Ofbeter gezegd, van Adri�n Vera.
Hij bewaart het document in een safe.
140
00:15:18,135 --> 00:15:20,968
Hernando, alstublieft zeg...
-Wat wilt u nou weer?
141
00:15:21,135 --> 00:15:24,093
Hier gebeurt iets geks.
Hij is veel te lang binnen.
142
00:15:24,255 --> 00:15:30,444
Straks. Die vrouw is haartas
vergeten. Zo terug. Juffrouw.
143
00:15:30,615 --> 00:15:31,968
Juffrouw.
144
00:15:33,695 --> 00:15:35,048
Juffrouw.
145
00:15:46,935 --> 00:15:48,573
Alleen mannenkleding.
146
00:15:49,815 --> 00:15:53,774
Wacht eens even.
Die man...
147
00:15:55,015 --> 00:15:56,767
Die man was geen man.
148
00:15:57,815 --> 00:16:03,447
De man die we volgden, was 'n vrouw.
De vrouw die u zo knap vond.
149
00:16:03,615 --> 00:16:07,085
Zeg dat niet, inspecteur.
-Het is de waarheid.
150
00:16:07,255 --> 00:16:10,053
lk vond dus een man leuk.
-Wat zegt u?
151
00:16:11,815 --> 00:16:15,364
Een man met een snor.
-Nee. Geefhier.
152
00:16:15,535 --> 00:16:17,765
Alleen toen hij het niet meerwas.
153
00:16:18,895 --> 00:16:22,854
lk mis mijn dorp.
Daarwas het leven eenvoudig.
154
00:16:23,015 --> 00:16:26,849
Natuurlijk, Hernando.
Kom, laten we die vrouw zoeken.
155
00:16:30,015 --> 00:16:31,368
Hernando.
156
00:16:39,695 --> 00:16:44,450
Wat kan ik voor u inschenken?
-Wat spuitwater met citroen.
157
00:16:44,615 --> 00:16:48,608
Wenst u niets sterkers?
-Nee. De dag was al heftig genoeg.
158
00:16:48,775 --> 00:16:53,166
Vind je niet?
-Ja. En hij is nog niet ten einde.
159
00:16:57,735 --> 00:16:59,566
Hebben jullie ruzie gehad?
160
00:17:00,895 --> 00:17:03,728
Toen ik jullie alleen liet.
-Heeft Alicia het verteld?
161
00:17:03,895 --> 00:17:06,932
Nee, ik merkte het.
162
00:17:07,095 --> 00:17:09,689
ls er iets gebeurd?
-Wat zou er moeten gebeuren?
163
00:17:09,855 --> 00:17:12,574
Elke dag dat ze met Diego is,
wordt het moeilijker.
164
00:17:12,735 --> 00:17:15,374
Je houdt niet voor niets
zo lang vol.
165
00:17:17,095 --> 00:17:21,134
Dan hou je zielsveel van haar.
-ls dat te merken?
166
00:17:21,295 --> 00:17:24,651
Verteljij het haar?
Want mij gelooft ze niet.
167
00:17:24,815 --> 00:17:28,285
Ze zegt dat ik alleen maar
over jou praat. Ze is jaloers.
168
00:17:28,455 --> 00:17:31,765
Serieus?
-Ze zegt dat ik steeds naar je kijk.
169
00:17:31,935 --> 00:17:33,971
Je bent natuurlijk niet doorzichtig.
170
00:17:36,135 --> 00:17:37,568
lnspecteur.
171
00:17:38,615 --> 00:17:41,846
Hield u Diego niet in de gaten?
-Dat was ook zo.
172
00:17:42,015 --> 00:17:45,849
We volgden de man die hij naar
de bank stuurde voor het document.
173
00:17:46,015 --> 00:17:49,052
Maar hij wist ons af te leiden.
-Wat u zegt. Het was een vrouw.
174
00:17:49,215 --> 00:17:51,171
Een vrouw?
-Verkleed als man.
175
00:17:51,335 --> 00:17:57,331
U had onze gezichten moeten zien.
-Zo klinkt 't nog g�nanter. Bedankt.
176
00:17:57,495 --> 00:18:01,852
Wie weet was zij het wel,
die van de vrouw van Adri�n Vera.
177
00:18:02,015 --> 00:18:06,167
Een vrouw verkleed als man
die met een vrouw gaat.
178
00:18:06,335 --> 00:18:10,374
Tot nu toe hadden we
met een psychopaat te maken.
179
00:18:10,535 --> 00:18:14,767
Nu is onze psychopaat
misschien een vrouw.
180
00:18:19,815 --> 00:18:25,924
De klanten annuleren hun reservering.
De gasten vertrekken voortijdig.
181
00:18:26,095 --> 00:18:30,646
lk dacht, laat ik eens vragen wat u
aan dit alles denkt te gaan doen?
182
00:18:30,815 --> 00:18:33,568
lk was toch niemand
en ik kon toch niets?
183
00:18:35,015 --> 00:18:39,452
Niet alleen het hotel staat
op het spel. Ook uw familie.
184
00:18:39,615 --> 00:18:40,968
En die van jouw vrouw.
185
00:18:42,015 --> 00:18:47,248
lk kan niets doen tot de politie
de daderte pakken heeft.
186
00:18:47,415 --> 00:18:50,248
Het is niet de politie
die de kranten schrijft.
187
00:18:51,295 --> 00:18:56,244
Grappig. Wat niet lukte met een bom
krijgt die bastaard wel voor elkaar.
188
00:18:56,415 --> 00:19:00,966
Hou maar op met dat toneelspel.
lk weet dat u dit ondraaglijk vindt.
189
00:19:02,495 --> 00:19:04,565
lk verdraag al te veel.
190
00:19:06,015 --> 00:19:11,373
lk weet 't. lk vertrouw erop dat u
weet wat u met die jongen moet doen.
191
00:19:13,455 --> 00:19:18,085
U heeft deze familie altijd
weten te beschermen.
192
00:19:19,735 --> 00:19:23,364
Zelfs met een paar borrels op
wil ik dat best erkennen.
193
00:19:35,135 --> 00:19:38,047
Dit is veel te ver gegaan.
-Het spijt me.
194
00:19:38,215 --> 00:19:41,446
lk wil dat je een verklaring aflegt.
-lk heb alles verteld.
195
00:19:41,615 --> 00:19:44,766
Dat je je onschuldig verklaart.
Tegenover de pers.
196
00:19:44,935 --> 00:19:47,495
We moeten de naam van de familie
en het hotel zuiveren.
197
00:19:47,655 --> 00:19:50,727
Dat kan ik niet doen.
-Jij doet wat ik zeg.
198
00:19:50,895 --> 00:19:53,853
Kijk niet zo zielig
ofje bent je achternaam kwijt.
199
00:19:54,015 --> 00:19:57,371
Wat dan nog? lk ben geen moment
gelukkig geweest als Alarc�n.
200
00:19:57,535 --> 00:20:00,845
Je lijkt wel een kind dat naar huis
rent omdat ie onder de modder zit.
201
00:20:01,015 --> 00:20:04,610
Modder? Bloed.
-Je weet niet eens wat er gebeurd is.
202
00:20:04,775 --> 00:20:09,530
Je komt pruilend thuis en je
sleept ons allemaal mee in jouw val.
203
00:20:09,695 --> 00:20:12,163
Met name je zus, die altijd
in jou heeft geloofd.
204
00:20:12,335 --> 00:20:15,054
lk wilde jullie niet hierbij
betrekken. Zeker niet Alicia.
205
00:20:15,215 --> 00:20:20,448
Maar je hebt 't wel gedaan. En
de enige oplossing is die verklaring.
206
00:20:20,615 --> 00:20:23,448
lk weet niet eens
hoe ik moet beginnen.
207
00:20:23,615 --> 00:20:27,574
Pak pen en papier. lk zal dicteren
wat je moet zeggen.
208
00:20:32,615 --> 00:20:35,448
Je geeft een beschrijving van Bel�n.
Dat is niet zo moeilijk.
209
00:20:35,615 --> 00:20:37,367
Het was mijn vrouw.
-En een hoer.
210
00:20:38,815 --> 00:20:40,851
Je zegt dat we haar
uit het hotel hebben gezet.
211
00:20:41,015 --> 00:20:43,245
Omdat ze niet akkoord ging
met de nietigverklaring.
212
00:20:43,415 --> 00:20:46,088
Dat jullie ruzie kregen
en dat ze vertrok.
213
00:20:46,255 --> 00:20:50,453
Was het maarwaar.
Maar hoe zit 't met het bloed?
214
00:20:50,615 --> 00:20:53,254
En ze geeft geen teken van leven.
-Snap je 't niet, idioot?
215
00:20:53,415 --> 00:20:57,249
Ze geeft geen teken van leven
om jou in deze situatie te brengen.
216
00:20:57,415 --> 00:20:59,565
Dat is precies wat jij gaat zeggen.
217
00:21:03,135 --> 00:21:07,014
Wilje je zus en je moeder
op straat terecht zien komen?
218
00:21:07,175 --> 00:21:09,735
Dat is wat er anders gaat gebeuren.
219
00:21:12,935 --> 00:21:14,971
lk heb nooit geloofd
wat ze over u zeiden.
220
00:21:17,815 --> 00:21:23,367
Schrijf op. lk, Andr�s Alarc�n...
221
00:21:23,535 --> 00:21:26,288
ben volledig handelingsbekwaam...
222
00:21:27,615 --> 00:21:31,164
en doe de volgende verklaring.
Schrijf over.
223
00:21:34,215 --> 00:21:36,365
lk kan dit niet verklaren.
-Doorgaan.
224
00:21:57,535 --> 00:22:01,574
Wat is dat?
-Een verklaring voor de pers.
225
00:22:01,735 --> 00:22:05,853
lk weet zeker dat je onschuldig bent.
-ledereen zegt hetzelfde.
226
00:22:06,015 --> 00:22:07,767
Maar niemand luistert naar me.
227
00:22:08,735 --> 00:22:11,772
Er is ook niets te...
-lk verklaar me onschuldig.
228
00:22:12,615 --> 00:22:15,175
Je moeder heeft een afspraak
geregeld met een journalist.
229
00:22:17,215 --> 00:22:19,968
Maar dat is positief, toch?
Wat is er dan?
230
00:22:20,135 --> 00:22:22,968
Als jullie mij kenden, zouden
jullie weten wat ik nu doormaak.
231
00:22:24,415 --> 00:22:27,134
Hoe dan ook, je moeder
was heel duidelijk.
232
00:22:27,295 --> 00:22:30,048
lk zaljullie niet meer
tot last zijn.
233
00:22:30,215 --> 00:22:34,970
lk doe het, al is het een leugen
en word ik van binnen verteerd.
234
00:22:36,015 --> 00:22:38,575
Hoewel het toch niets uitmaakt.
-lk denk dat je...
235
00:22:38,735 --> 00:22:41,169
lk wil alleen zijn.
Alsjeblieft.
236
00:22:53,415 --> 00:22:56,487
lk neem aan dat je de krant
hebt gelezen.
237
00:22:56,655 --> 00:23:00,443
Hoe bedoelt u, mevrouw?
-Dat weet je dondersgoed.
238
00:23:01,615 --> 00:23:03,970
lk maak me zorgen
om hoe �ngela dit opneemt.
239
00:23:04,135 --> 00:23:08,970
De laatste tijd is ze erg uit haar
doen. En dan dit er nog achteraan.
240
00:23:10,255 --> 00:23:14,931
Let een beetje op haar.
-Doe ik. Laat maar aan mij over.
241
00:23:15,095 --> 00:23:17,165
U heeft 't al zwaar genoeg.
242
00:23:18,775 --> 00:23:23,565
Met mij is niets aan de hand.
-U hoeft zich niet groot te houden.
243
00:23:23,735 --> 00:23:26,966
Het hotel is uw leven
en dit alles laat u niet koud.
244
00:23:27,615 --> 00:23:29,446
Hoe durfje?
245
00:23:30,815 --> 00:23:33,887
Waar haalje het lef vandaan
om zo tegen me te praten?
246
00:23:35,255 --> 00:23:36,608
Excuses, mevrouw.
247
00:23:40,095 --> 00:23:45,249
lk kom erwel uit.
lk kom er altijd wel uit.
248
00:23:45,415 --> 00:23:46,848
Uiteraard, mevrouw.
249
00:23:50,135 --> 00:23:52,171
Wat heb je in godsnaam
tegen Andr�s gezegd?
250
00:23:55,535 --> 00:23:58,766
Sla nooit meer zo'n toon
tegen me aan waar personeel bij is.
251
00:23:59,815 --> 00:24:05,173
O ja. Laten we de schijn ophouden.
-Respect, Alicia.
252
00:24:05,335 --> 00:24:08,725
lk weet wat u gedaan hebt.
-Het oplossen. Dat moest toch?
253
00:24:08,895 --> 00:24:12,774
Andr�s is onschuldig.
Maar u stelt hem bloot aan de pers.
254
00:24:12,935 --> 00:24:15,733
U dreigt hem z'n achternaam
af te pakken en misbruikt mij.
255
00:24:15,895 --> 00:24:20,252
Je snapt 't niet. Dankzijjouw man
stellen we niets meer voor...
256
00:24:20,415 --> 00:24:23,452
en onze enige relatie
tot het hotel is de achternaam...
257
00:24:23,615 --> 00:24:25,492
en dat jij zijn vrouw bent.
258
00:24:25,655 --> 00:24:29,728
De achternaam, juist.
-Je kent je man niet.
259
00:24:29,895 --> 00:24:33,012
Als de naam Alarc�n wordt
beschaamd, is het voorbij.
260
00:24:33,175 --> 00:24:34,733
Hij heeft het hotel al getracht
te verkopen.
261
00:24:34,895 --> 00:24:39,446
Als jouw broer blijft zeuren...
-Blijf uit zijn buurt.
262
00:24:39,615 --> 00:24:42,573
Geloof me, ik koester
geen moedergevoelens.
263
00:24:43,815 --> 00:24:46,693
lk hoop alleen dat hij doet
wat hij moet doen.
264
00:24:46,855 --> 00:24:48,208
Dat weet ik zeker.
265
00:24:54,135 --> 00:24:55,853
Mevrouw Laura.
266
00:24:56,015 --> 00:25:00,247
Excuseer, ik ben Adolfo Guti�rrez.
lk werk in uw familiebedrijf.
267
00:25:00,415 --> 00:25:04,454
Aangenaam. Wat aardig dat u hierheen
kwam om mijn man te spreken.
268
00:25:04,615 --> 00:25:07,652
Uw man is iemand met principes
en zeer opofferingsgezind.
269
00:25:07,815 --> 00:25:10,249
We vertrekken vandaag nog.
lk wilde net afscheid nemen...
270
00:25:10,415 --> 00:25:13,725
omdat Javier meteen wil beginnen.
-lk ga ook naar Santander.
271
00:25:13,895 --> 00:25:18,446
Eindelijk kan ik weer van mijn gezin
genieten en thuis zijn.
272
00:25:18,615 --> 00:25:22,972
Hoezo eindelijk?
ls het werk dan niet in Santander?
273
00:25:32,215 --> 00:25:36,447
Hoe eerderwe gaan,
hoe eerderwe er zijn.
274
00:25:36,615 --> 00:25:39,288
Even afscheid nemen
van mijn moeder en klaar.
275
00:25:40,615 --> 00:25:42,765
lk popel om ons nieuwe huis te zien.
276
00:25:44,415 --> 00:25:47,851
Zo kan ik toch geen afscheid
nemen van je moeder?
277
00:25:48,015 --> 00:25:50,848
Sorry, ik heb me
ego�stisch opgesteld.
278
00:25:51,015 --> 00:25:53,575
Nee, zeg dat niet, Laura.
279
00:25:56,415 --> 00:25:59,373
lk heb erover nagedacht...
280
00:26:00,615 --> 00:26:03,652
Jouw offer
heeft mij de ogen geopend.
281
00:26:03,815 --> 00:26:06,852
We kunnen haar niet zo achterlaten.
Je moeder heeft ons nu nodig.
282
00:26:07,015 --> 00:26:09,370
Ze snapt 't heus wel.
283
00:26:10,615 --> 00:26:13,766
Jullie mogen gaan.
Laat maar staan.
284
00:26:15,335 --> 00:26:16,688
Bedankt.
285
00:26:19,615 --> 00:26:23,847
lk zou me heel schuldig voelen als
we gaan. lk zou 't me niet vergeven.
286
00:26:24,015 --> 00:26:27,849
lk heb mijn vader gesproken en
hij gaat iemand anders zoeken.
287
00:26:28,015 --> 00:26:30,449
Je hoeft je dus geen zorgen te maken.
288
00:26:32,015 --> 00:26:38,045
We gaan dus niet weg?
-Nee.
289
00:26:39,335 --> 00:26:43,647
We blijven. Maar maak je geen
zorgen, want het komt allemaal goed.
290
00:26:43,815 --> 00:26:45,168
Toch, liefje?
291
00:27:05,015 --> 00:27:06,368
Andr�s.
292
00:27:07,935 --> 00:27:09,288
Jij ook al?
293
00:27:11,015 --> 00:27:13,290
Weet dat je op me kan rekenen.
294
00:27:19,615 --> 00:27:21,685
lk weet dat je met die journalist
gaat praten.
295
00:27:23,815 --> 00:27:28,969
lk zaljullie bedienen. Als je hulp
nodig hebt, geefje een seintje, ja?
296
00:27:31,095 --> 00:27:34,246
Julio...
-Zeg maar niets.
297
00:27:51,015 --> 00:27:53,768
De kamer
van meneer Andr�s Alarc�n?
298
00:27:53,935 --> 00:27:56,847
lk roep hem even.
Wie kan ik zeggen?
299
00:27:57,015 --> 00:28:00,451
Dat hoeft niet.
lk ben hoofdinspecteur Baz�n.
300
00:28:00,615 --> 00:28:03,288
lk heb een huiszoekingsbevel
van de rechter.
301
00:28:51,815 --> 00:28:54,454
Meneer Mej�a,
dit is Andr�s Alarc�n.
302
00:28:54,615 --> 00:28:58,085
lk heb het restaurant gesloten,
zodat u rustig kunt praten.
303
00:29:26,015 --> 00:29:27,368
Andr�s...
304
00:29:29,735 --> 00:29:33,444
Mevrouw vertelde dat je je
onschuldig gaat verklaren.
305
00:29:33,615 --> 00:29:38,484
Ja, moeder. Dat wilde u toch?
lk hoop dat u blij bent.
306
00:29:38,655 --> 00:29:42,250
Dat ben ik. Jammer dat je het
niet deed toen ik het je vroeg.
307
00:29:42,415 --> 00:29:44,690
En wel toen zij het vroeg.
308
00:29:46,015 --> 00:29:50,964
Wees niet boos op me.
-Dat ben ik niet.
309
00:29:51,135 --> 00:29:53,569
Als je ooit kinderen krijgt...
310
00:29:53,735 --> 00:29:58,445
begrijp je hoeveel pijn
ze hun ouders kunnen doen.
311
00:29:58,615 --> 00:30:01,846
lk weet wat 't is om een kind
te hebben en te verliezen.
312
00:30:02,015 --> 00:30:03,368
Laten we beginnen.
313
00:30:23,935 --> 00:30:25,288
Wat is er?
314
00:30:29,015 --> 00:30:32,371
Excuseer, vader.
-Waarom? Wat heb je gedaan?
315
00:30:37,215 --> 00:30:38,967
Excuseer voorwat ik ga doen.
316
00:31:00,735 --> 00:31:02,088
Wanneer u wilt.
317
00:31:25,415 --> 00:31:32,253
lk, Andr�s Alarc�n,
ben volledig handelingsbekwaam...
318
00:31:32,415 --> 00:31:37,773
en trek mijn verklaring in overwat
Bel�n Mart�n mogelijk is overkomen.
319
00:31:37,935 --> 00:31:42,372
Mijn vrouw.
lk verklaar mij onschuldig.
320
00:31:44,055 --> 00:31:49,254
Mocht zij dood zijn, dan heb ik
niets met haar dood te maken.
321
00:31:49,415 --> 00:31:50,973
Andr�s Alarc�n.
322
00:31:59,415 --> 00:32:02,373
U wordt aangehouden
voor de moord op Bel�n Mart�n.
323
00:32:05,735 --> 00:32:09,569
Het moordwapen lag in de kamer
van de verdachte.
324
00:32:15,615 --> 00:32:17,970
Het gaat wel.
325
00:32:25,215 --> 00:32:26,568
Hier heeft u uw man.
326
00:32:28,695 --> 00:32:33,769
Waar heb je 't over?
-U had toch iemand nodig?
327
00:32:36,895 --> 00:32:38,453
Dat kan niet.
328
00:33:08,095 --> 00:33:10,245
Waarwordt mijn zoon
heen gebracht?
329
00:33:10,415 --> 00:33:12,246
Voorlopig naar het hoofdbureau...
330
00:33:12,415 --> 00:33:17,967
maar met deze bewijzen zal de
rechter hem meteen laten opsluiten.
331
00:33:19,015 --> 00:33:25,488
lk wil niet dat u mij komt opzoeken.
-Waarom zou ik? Je bent onschuldig.
332
00:33:25,655 --> 00:33:28,772
Uiteindelijk zal er recht
worden gesproken.
333
00:33:31,015 --> 00:33:32,368
Kom.
334
00:33:58,015 --> 00:34:01,644
Julio, wat ga je doen?
-lk laat Andr�s niet alleen.
335
00:34:01,815 --> 00:34:03,248
lk ga met mijn moeder praten.
-Wat heeft dat voor nut?
336
00:34:03,415 --> 00:34:07,169
Ze zou nog wat kunnen doen.
-Kunnen, precies.
337
00:34:20,335 --> 00:34:21,848
Wat kan ik voor u doen?
-lk ben Julio Espinosa.
338
00:34:22,015 --> 00:34:25,564
Een vriend van Andr�s Alarc�n.
lk zou hem willen opzoeken.
339
00:34:25,735 --> 00:34:30,126
Dat is niet mogelijk. lk moet
nog een verklaring afnemen.
340
00:34:30,295 --> 00:34:32,251
Hoewel we al
een bekentenis hebben.
341
00:34:32,415 --> 00:34:36,169
Die wilde hij intrekken, inspecteur.
-Hoofdinspecteur.
342
00:34:37,735 --> 00:34:40,454
Daarom had hij die afspraak
met die journalist.
343
00:34:40,615 --> 00:34:43,652
U moet me geloven.
Hij heeft 't niet gedaan.
344
00:34:47,695 --> 00:34:50,653
lk vind dit net zo vervelend als u...
345
00:34:50,815 --> 00:34:53,648
maar het lot van uw vriend
is al bezegeld.
346
00:34:53,815 --> 00:34:59,492
De rechter moet hem nog horen.
-Zal dat het tij ten goede keren?
347
00:35:00,815 --> 00:35:04,774
Weet u wie de rechter is en wat
hij van de familie Alarc�n vindt?
348
00:35:04,935 --> 00:35:08,644
Uw vriend krijgt 't sowieso
knap lastig, maar met deze...
349
00:35:08,815 --> 00:35:10,885
is hij bij voorbaat veroordeeld.
350
00:35:14,135 --> 00:35:15,488
Goedendag.
351
00:35:25,335 --> 00:35:28,372
Do�a �ngela, we hebben
een klacht gekregen.
352
00:35:28,535 --> 00:35:32,289
De gast van nummer acht.
De kamer is niet schoongemaakt.
353
00:35:36,975 --> 00:35:42,368
Natalia, lrene. Hoe is het mogelijk
dat kamer acht niet is gedaan?
354
00:35:42,535 --> 00:35:47,450
We hebben volgens rooster gewerkt.
-Er stond niets in over kamer acht.
355
00:35:48,735 --> 00:35:55,254
Die kamer had er moeten staan.
Hoe kan ik nou zo'n fout maken?
356
00:35:55,415 --> 00:35:59,567
lk ben nog nooit zoiets vergeten.
-Jullie kunnen gaan.
357
00:36:08,255 --> 00:36:13,045
Zoals ik al zei, met al die
toestanden, moet u uw rust nemen.
358
00:36:14,615 --> 00:36:20,565
U draagt nu een zware last
en kunt er beter niets bij hebben.
359
00:36:20,735 --> 00:36:25,570
lk ben perfect in orde en niemand
heeft iets over mijn last te zeggen.
360
00:36:25,735 --> 00:36:30,684
lk heb altijd mijn last gedragen
en altijd aan mijn plicht voldaan.
361
00:36:30,855 --> 00:36:33,847
Do�a �ngela...
-Het spijt me. lk waardeer uw zorg...
362
00:36:34,015 --> 00:36:35,971
en verzeker u dat dit
niet meer zal gebeuren.
363
00:36:36,135 --> 00:36:40,845
Luister...
-lk wil graag verder met m'n werk.
364
00:36:41,015 --> 00:36:42,767
Dat begrijpt u vast wel.
365
00:36:56,495 --> 00:36:59,771
U moet Andr�s helpen.
-En dat vraag je me nu?
366
00:37:00,815 --> 00:37:03,887
Eerst moest ik hem met rust laten.
En nu moet ik helpen.
367
00:37:04,055 --> 00:37:07,730
Hij heeft een advocaat nodig,
de beste, en u kunt dat regelen.
368
00:37:07,895 --> 00:37:13,049
Je stiefbroer heeft geen advocaat
nodig, maar een wonder, en wij ook.
369
00:37:13,215 --> 00:37:16,924
lk ga niets doen. Hoe minder
contact we hebben, hoe beter.
370
00:37:17,095 --> 00:37:18,448
Dit was al erg genoeg.
371
00:37:18,615 --> 00:37:22,574
Hoe kunt u zo ego�stisch zijn?
U veracht hem, maar hij is familie.
372
00:37:22,735 --> 00:37:26,569
Ego�stisch?
lk gafhem die achternaam.
373
00:37:26,735 --> 00:37:28,851
Door die fout hebben we
straks niets meer.
374
00:37:29,015 --> 00:37:31,449
lk vraag u alleen...
-Hij is gepakt...
375
00:37:31,615 --> 00:37:33,924
met het wapen en een bekentenis.
376
00:37:34,095 --> 00:37:39,249
Andr�s heeft geen uitweg.
En jij moet aan de onze denken.
377
00:37:39,415 --> 00:37:44,887
Je had gelijk. lk had niets moeten
doen en ik ga nooit meer iets doen.
378
00:37:57,815 --> 00:38:01,251
Mijn moeder gaat niets doen.
-lk mocht hem niet eens zien.
379
00:38:01,415 --> 00:38:03,087
Hij heeft een advocaat nodig.
380
00:38:06,735 --> 00:38:08,566
lk zoek wel een manier
om die te betalen.
381
00:38:14,415 --> 00:38:16,053
Misschien is dat niet nodig.
382
00:38:18,735 --> 00:38:24,287
Als jullie het goed vinden en hij
ook, heeft hij al een advocaat.
383
00:38:24,455 --> 00:38:26,446
lk kan het doen.
lk heb niet veel ervaring...
384
00:38:26,615 --> 00:38:28,571
maar niemand zal zo zijn best
doen als ik.
385
00:38:28,735 --> 00:38:30,965
Daar ben ik zeker van.
-Bedankt.
386
00:38:32,015 --> 00:38:34,051
Wacht maar even.
Het wordt niet makkelijk.
387
00:38:34,215 --> 00:38:36,171
Wat doen we nu dan, advocate?
388
00:38:43,615 --> 00:38:45,571
lk wil mijn cli�nt zien.
389
00:38:47,815 --> 00:38:50,045
Uw cli�nt?
-De persoon die ik verdedig.
390
00:38:52,415 --> 00:38:58,445
Als u iets goeds wilt doen, kunt u
beter collecteren voor het weeshuis.
391
00:38:59,495 --> 00:39:05,764
Ga naar huis, voordat uw man er
achterkomt dat u hier bent geweest.
392
00:39:05,935 --> 00:39:08,449
lk heb geen man,
maarwel een graad.
393
00:39:08,615 --> 00:39:11,049
Altijd al gedacht
dat die meer zou opleveren.
394
00:39:11,215 --> 00:39:15,254
Een graad om als advocate
op te treden, niet om te collecteren.
395
00:39:15,415 --> 00:39:18,373
Belachelijk, vrouwelijke
advocaten bestaan niet.
396
00:39:21,135 --> 00:39:23,569
Afgestudeerd in Rechten en Filosofie
aan de Centrale Universiteit...
397
00:39:23,735 --> 00:39:26,295
en ingeschreven
bij het college van Valencia.
398
00:39:28,815 --> 00:39:31,568
Wat wordt 't volgende?
-Mijn cli�nt bezoeken.
399
00:39:41,215 --> 00:39:44,969
Herkent u dit?
-Je hoeft niet te antwoorden.
400
00:39:46,015 --> 00:39:50,167
Blijft u erbij dat u
uw vrouw heeft gedood?
401
00:39:50,335 --> 00:39:53,645
Je hoeft niet te antwoorden.
-Laat hem praten. lk vraag 't hem.
402
00:39:53,815 --> 00:39:56,568
Hou dan op met gillen.
-Dat doe ik niet.
403
00:39:59,095 --> 00:40:01,689
U bekende de moord
en we vonden dit mes op uw kamer.
404
00:40:01,855 --> 00:40:04,733
Herkent u het?
-lk ga niet antwoorden.
405
00:40:06,615 --> 00:40:10,164
Zoals u wilt.
lk heb uw verklaring niet nodig.
406
00:40:10,335 --> 00:40:12,451
Als u niet meewerkt,
kan ook zij niets doen.
407
00:40:12,615 --> 00:40:15,448
Hij bekende, maar zei ook
dat hij niets meerwist.
408
00:40:15,615 --> 00:40:17,446
U verloor de controle
in een vlaag van waanzin...
409
00:40:17,615 --> 00:40:20,493
daarom weet u niets meer,
maar u doodde haarwel.
410
00:40:20,655 --> 00:40:23,453
Dat is giswerk.
Je zou ook kunnen stellen...
411
00:40:23,615 --> 00:40:27,051
dat de bekentenis een moment
van waanzin was, vindt u niet?
412
00:40:27,215 --> 00:40:28,853
Nee.
413
00:40:29,015 --> 00:40:32,451
U heeft niet eens een lichaam.
-Niet nodig, ik heb het moordwapen.
414
00:40:32,615 --> 00:40:34,685
Hoe weet u dat dat
het moordwapen is?
415
00:40:34,855 --> 00:40:39,246
Omdat het onder het bloed zit.
-Hoe weet u of dat van Bel�n is?
416
00:40:39,415 --> 00:40:43,124
Van wie anders, van de verdachte?
Van het scheren?
417
00:40:43,295 --> 00:40:46,173
U brengt dit als een mogelijkheid.
-lk zeg niets.
418
00:40:46,335 --> 00:40:50,487
Zonder lichaam kunt u niet bewijzen
dat dat het wapen is.
419
00:40:50,655 --> 00:40:55,251
Eerst moet u vaststellen of
het lichaam een steekwond heeft.
420
00:40:55,415 --> 00:40:57,167
Van dat mes.
421
00:40:59,415 --> 00:41:03,886
Stel dat haar lichaam wordt
gevonden en ze is verdronken.
422
00:41:04,055 --> 00:41:06,250
Dan heeft u het lichaam,
maar geen moordwapen.
423
00:41:06,415 --> 00:41:08,565
En beslist geen verdachte.
424
00:41:10,855 --> 00:41:12,971
Zonder lichaam heeft u niets.
425
00:41:14,935 --> 00:41:17,768
Ga het lichaam
van Bel�n Mart�n zoeken.
426
00:41:17,935 --> 00:41:19,971
lk dacht dat wij
die zaak niet meer deden.
427
00:41:20,135 --> 00:41:22,854
Klopt. Jullie moeten alleen zoeken.
-We hebben al gezocht.
428
00:41:23,015 --> 00:41:25,654
Dan hebben jullie
niet goed genoeg gezocht.
429
00:41:25,815 --> 00:41:31,492
Gezien onze onbekwaamheid, hoe
denkt u dat we haar kunnen vinden?
430
00:41:31,655 --> 00:41:34,772
lk stuur meer mannen,
met honden, indien nodig.
431
00:41:34,935 --> 00:41:37,369
Begin in het hotel
en van daaruit verder.
432
00:41:38,535 --> 00:41:41,652
Beperk het contact met die vrouw.
Ze is duivels.
433
00:41:41,815 --> 00:41:44,887
Ongehuwd en advocate.
Dat zegt genoeg.
434
00:41:51,615 --> 00:41:56,564
Geen idee hoe u dat voor elkaar
heeft gekregen, maar chapeau.
435
00:41:58,415 --> 00:42:02,886
lk moet van Andr�s alles horen
wat hij over Bel�n weet.
436
00:42:03,055 --> 00:42:06,172
Als ze het lichaam vinden,
maken we nog een kans.
437
00:42:24,215 --> 00:42:25,967
'Om acht uur in de zaal. '
438
00:42:33,615 --> 00:42:35,765
lk heb wat kruidenthee voor u.
439
00:42:36,815 --> 00:42:40,967
Heel aardig van u, maar ik wil alleen
zijn en niet gestoord worden.
440
00:42:43,415 --> 00:42:47,966
lk heb het personeel al gezegd
dat ze niet mogen binnenkomen.
441
00:42:49,335 --> 00:42:56,127
En ik heb geregeld dat u niet gebeld
wordt ofbezoek krijgt.
442
00:42:56,295 --> 00:42:59,890
Goed gedaan. Mijn moeder
zei altijd dat eenzaamheid...
443
00:43:00,055 --> 00:43:02,444
de enige vriendin is
die je nooit tegenspreekt.
444
00:43:15,095 --> 00:43:20,567
Roep me als u iets nodig heeft.
-Dat zal niet nodig zijn.
445
00:43:28,015 --> 00:43:31,246
lk begrijp dat u alleen wilt zijn,
maar...
446
00:43:34,095 --> 00:43:38,452
Laat het niet zijn omdat u niemand
heeft om tegen te praten.
447
00:43:39,735 --> 00:43:41,965
Bied je je aan om te luisteren?
448
00:43:43,815 --> 00:43:48,570
Met de bescheidenheid van een
bediende en alleen indien u 't wilt.
449
00:43:50,415 --> 00:43:53,373
Uiteraard kunt u
op mijn discretie rekenen.
450
00:43:56,015 --> 00:43:57,368
Je kunt gaan.
451
00:44:00,015 --> 00:44:01,368
Mevrouw.
452
00:44:01,418 --> 00:44:05,968
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.