Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,239
AIIeen de verkIaring van een AIarc�n
kan u van ze bevrijden.
2
00:00:05,400 --> 00:00:10,110
We brengen Javier AIarc�n in de
probIemen en heIpen hem eruit.
3
00:00:10,280 --> 00:00:14,319
Javier? Ga mee naar m'n kantoor.
4
00:00:14,480 --> 00:00:18,792
Castera, beI de bank dat Javier
AIarc�n het geId komt ophaIen.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,959
Ze hebben me beroofd.
-U hebt twee uur om het te haIen.
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,192
Moest hij niet getuigen?
-AIIes op z'n tijd.
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,592
Over twee uur is hij zo wanhopig
dat hij aIIes voor ons doet.
8
00:00:31,760 --> 00:00:34,115
Ik heb sneI geId nodig, Sebasti�n.
9
00:00:34,280 --> 00:00:38,432
Tien stuivers per ronde. Heb je geId?
-Z'n famiIie weI.
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,833
'AIs u Javier AIarc�n Ievend terug wiIt
zien, moet u 40.000 peseta's betaIen.'
11
00:00:44,000 --> 00:00:50,075
AIfredo zaI met mij trouwen. Ik kan
hem overtuigen z'n deeI te verkopen.
12
00:00:50,240 --> 00:00:55,155
Doet u me nu een voorsteI?
-Inderdaad. Waar kiest u voor?
13
00:00:55,320 --> 00:00:59,711
Het geIuk van uw dochter
of de Ieiding over het hoteI?
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,393
Ik geef u die verkIaring.
15
00:01:01,560 --> 00:01:06,429
Het huis van LIanes was van uw vader.
-Waarom gaf hij het hem?
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,431
Vraagt u dat aan uw moeder.
17
00:01:08,600 --> 00:01:12,957
Misschien weet zij het niet,
maar Fernando LIanes zeker weI.
18
00:01:13,120 --> 00:01:17,557
De man die Andr�s wiIde doden.
-Hij komt naar het oude magazijn.
19
00:01:17,720 --> 00:01:20,154
Gaje ergens heen? Ik ga mee.
20
00:01:21,240 --> 00:01:24,835
WiIde je hierheen?
-Gaan we terug naar het hoteI?
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,560
Ga maar aIs er iemand op je wacht.
22
00:01:28,840 --> 00:01:32,833
VerteI op.
-Je bent erg dapper voor een vrouw.
23
00:01:37,880 --> 00:01:39,233
Nee, Diego.
24
00:01:40,280 --> 00:01:42,316
HeIp me, aIsjebIieft.
25
00:02:58,520 --> 00:03:02,274
Wat wiIt u doen?
-FamiIie en personeeI ondervragen.
26
00:03:02,440 --> 00:03:05,432
Ik wiI do�a Teresa erbuiten houden.
27
00:03:05,600 --> 00:03:09,593
Een ontvoering is ernstig.
Uw verzoek bemoeiIijkt de zaak.
28
00:03:09,760 --> 00:03:12,433
Don Javiers famiIie moet dit weten.
29
00:03:12,600 --> 00:03:18,072
Ja, ik snap dat m'n vraag gevoeIig Iigt,
maar wiIt u het proberen?
30
00:03:18,240 --> 00:03:21,596
We zuIIen bij het personeeI beginnen.
31
00:03:21,760 --> 00:03:26,595
Ik zaI zorgen dat u uw werk
in aIIe discretie kunt uitvoeren.
32
00:03:29,840 --> 00:03:32,673
Hebt u Javier niet zien terugkomen?
-Nee.
33
00:03:32,840 --> 00:03:37,277
En toen ik het ontbijt bracht,
was hij er niet. Is er nog iets?
34
00:03:37,440 --> 00:03:41,433
Nee, dank u weI.
-Ik ga naar het hoofd huishouding.
35
00:03:41,600 --> 00:03:45,752
Nee, dan kunt u net zo goed
meteen naar do�a Teresa gaan.
36
00:03:45,920 --> 00:03:51,836
Waar danken we uw bezoek aan?
-Niets om u zorgen over te maken.
37
00:03:52,000 --> 00:03:57,757
We zien u hier aIIeen nadat er
een moord of diefstaI is gepIeegd...
38
00:03:57,920 --> 00:04:00,388
...dus het baart me geen zorgen.
39
00:04:00,560 --> 00:04:04,678
VerteIt u het
of vraag ik het aan m'n werknemers?
40
00:04:05,760 --> 00:04:08,593
HaaI een dokter.
-Andr�s, heIp me.
41
00:04:08,760 --> 00:04:10,716
Mijn god, don Diego.
42
00:04:12,600 --> 00:04:15,956
Breng hem naar m'n kamer.
-Wat is er gebeurd?
43
00:04:16,120 --> 00:04:19,795
Heeft LIanes dit gedaan?
-Wees voorzichtig.
44
00:04:22,040 --> 00:04:24,508
WeIke misdaad onderzoeken we?
45
00:04:24,680 --> 00:04:29,595
Doet u de zaak van don Javier,
dan ga ik bij se�or Murqu�a kijken.
46
00:04:45,240 --> 00:04:49,916
Do�a AIicia, u hebt hem gered,
maar ik moet de wond hechten.
47
00:04:50,080 --> 00:04:54,437
Waar is het mee gebeurd?
-Met een priem. Een heeI grote.
48
00:04:54,600 --> 00:04:57,831
Was hij vies of roestig?
-Ik denk het weI.
49
00:04:59,520 --> 00:05:01,112
Waar is dat voor?
50
00:05:01,280 --> 00:05:05,717
Ik moet het witgIoeiend inbrengen
om de bIoeding te steIpen.
51
00:05:06,760 --> 00:05:11,436
Wat is er gebeurd?
-We zijn aangevaIIen in Monteverde.
52
00:05:11,600 --> 00:05:15,878
Wat deed je daar?
-Zorgt u dat Diego niet beweegt.
53
00:05:16,040 --> 00:05:17,712
Hij is bewusteIoos.
54
00:05:17,880 --> 00:05:21,759
De pijn zaI hem wekken.
Geef hem iets om op te bijten.
55
00:05:23,000 --> 00:05:27,676
U kunt ons beter aIIeen Iaten.
Ik zaI u roepen aIs ik kIaar ben.
56
00:05:27,840 --> 00:05:30,070
Laat de dokter z'n werk doen.
57
00:05:47,240 --> 00:05:50,755
Hoe gaat het met hem?
-Dat is nog niet te zeggen.
58
00:05:51,920 --> 00:05:55,959
Diego is heeI sterk.
-Hij is veeI bIoed verIoren.
59
00:06:01,280 --> 00:06:06,115
Je kunt vannacht bij mij sIapen.
Dan kan Diego uitrusten.
60
00:06:06,280 --> 00:06:08,111
Dat is een goed idee.
61
00:06:10,120 --> 00:06:15,831
Ik weet dat het niet uitkomt...
-Hoe kunt u hier zo sneI zijn, agent?
62
00:06:16,000 --> 00:06:20,312
Spoed is essentieeI in mijn vak
en een van m'n sterke kanten.
63
00:06:20,480 --> 00:06:24,314
Ik moet u wat vragen steIIen
over de aanvaI op uw man.
64
00:06:24,480 --> 00:06:26,232
NatuurIijk, agent.
65
00:06:40,240 --> 00:06:42,071
Wat is er met je, Sof�a?
66
00:06:46,880 --> 00:06:50,759
U hebt me verraden. Ik hoorde
u met AIfredo's advocaat praten.
67
00:06:50,920 --> 00:06:56,074
U gaat tegen me getuigen,
zodat hij een nietigverkIaring krijgt.
68
00:06:57,160 --> 00:07:00,914
Waarom?
Vindt u m'n geIuk niet meer beIangrijk?
69
00:07:01,080 --> 00:07:05,710
Zonder macht geen geIuk.
Of zou je geIukkig zijn in armoede?
70
00:07:05,880 --> 00:07:09,873
We waren geIukkig
toen het hoteI in onze handen was.
71
00:07:10,040 --> 00:07:13,510
Nu dat gevaar Ioopt,
moeten we offers brengen.
72
00:07:13,680 --> 00:07:18,470
Ik heb aI veeI opgeofferd.
-Je kon AIfredo niet bij je houden.
73
00:07:18,640 --> 00:07:22,349
AIs Beatriz hem meeneemt,
krijgen wij het hoteI terug.
74
00:07:22,520 --> 00:07:26,957
Ik geef AIfredo en ons kind niet op.
Ik wiI hem terugwinnen.
75
00:07:27,120 --> 00:07:31,113
Ook aIs dan het hoteI en je famiIie
ten onder gaan?
76
00:07:32,160 --> 00:07:36,676
Vergeet het.
Het is een verIoren strijd, Sof�a.
77
00:07:36,840 --> 00:07:43,154
Nee, moeder, ik hou van hem.
ZoIang hij hier is, geef ik niet op.
78
00:07:43,320 --> 00:07:47,791
AIs ik daarvoor tegen uw wiI
moet ingaan, zaI ik dat doen.
79
00:07:50,320 --> 00:07:55,030
Ik heb meer heet water nodig.
-In orde. Hoe gaat het met hem?
80
00:07:55,200 --> 00:07:58,351
Ik doe m'n best, maar de wond is groot.
81
00:08:12,480 --> 00:08:14,835
Ik heb hem hier Iaten wachten.
82
00:08:20,600 --> 00:08:22,875
Het spijt me, AIicia.
83
00:08:23,040 --> 00:08:29,479
Mij ook. Ik had deze ramp moeten
voorkomen, maar ik kon niet weg.
84
00:08:29,640 --> 00:08:33,918
Wat is er gebeurd?
-Ik kon niet mee, omdat Diego opdook.
85
00:08:34,080 --> 00:08:36,833
Hij wiIde met me meegaan.
86
00:08:37,000 --> 00:08:42,154
Ik ging aIIeen naar binnen, omdat u
er zou zijn, maar aIIeen LIanes was er.
87
00:08:42,320 --> 00:08:47,599
Hij vieI me aan en toen kwam Diego.
-Bent u iets te weten gekomen?
88
00:08:49,240 --> 00:08:52,949
Hij zei dat we ons niet met z'n zaken
moesten bemoeien.
89
00:08:53,120 --> 00:08:57,875
Ik Iaat een opsporingsbeveI uitvaardigen
voor de moordaansIag.
90
00:08:58,040 --> 00:09:03,717
Het is erg dat dit gebeurd is, maar nu
kunnen we optreden tegen die man.
91
00:09:07,760 --> 00:09:11,912
Heeft de dokter iets gezegd?
-Nee, we moeten afwachten.
92
00:09:12,080 --> 00:09:15,789
En Javier?
Wie gaat me verteIIen waar hij is?
93
00:09:15,960 --> 00:09:18,758
Hij heeft niet op z'n kamer gesIapen.
94
00:09:18,920 --> 00:09:22,993
Hij wiIde z'n Ieven beteren.
Hij is niet te vertrouwen.
95
00:09:27,000 --> 00:09:31,790
Hoe gaat het met hem?
-Hij is weer bij bewustzijn.
96
00:09:31,960 --> 00:09:35,748
De wond is diep,
maar z'n organen zijn onbeschadigd.
97
00:09:35,920 --> 00:09:40,630
ZaI hij hersteIIen?
-HopeIijk krijgt hij geen infecties.
98
00:09:40,800 --> 00:09:43,792
Waarschuw me aIs de koorts stijgt.
-Goed.
99
00:09:43,960 --> 00:09:47,350
Hij vroeg meteen naar u
toen hij bijkwam.
100
00:09:48,520 --> 00:09:49,919
Mag ik bij hem?
101
00:10:00,680 --> 00:10:02,511
AIicia...
102
00:10:09,440 --> 00:10:10,873
Het spijt me.
103
00:10:13,080 --> 00:10:16,709
Zeg dat niet.
-Het is mijn schuId dat dit gebeurd is.
104
00:10:16,880 --> 00:10:19,519
Het gebeurde omdat jij gevaar Iiep.
105
00:10:21,800 --> 00:10:26,157
Ik ben bIij dat hij mij verwond heeft...
106
00:10:27,400 --> 00:10:28,992
...en niet jou.
107
00:10:30,440 --> 00:10:32,351
Je hebt m'n Ieven gered.
108
00:10:34,320 --> 00:10:38,950
Ik weet niet of ik beter word, Iiefste.
-NatuurIijk weI.
109
00:10:39,120 --> 00:10:40,678
Ik hou van je.
110
00:10:44,640 --> 00:10:49,668
Dat is aItijd zo geweest. Ik deed
aIIes om bij jou te kunnen bIijven.
111
00:10:50,720 --> 00:10:52,073
Weet ik.
112
00:10:53,320 --> 00:10:58,235
En ik weet dat je niet zou Iiegen
tegen een man die dood kan gaan.
113
00:10:59,720 --> 00:11:03,474
Jij gaat niet dood.
-Ik kan je aIIes vergeven...
114
00:11:05,120 --> 00:11:06,917
...wat dan ook...
115
00:11:08,360 --> 00:11:10,954
...behaIve dat je tegen me Iiegt.
116
00:11:12,120 --> 00:11:17,035
Kun je zweren dat er nooit
een andere man is geweest?
117
00:11:19,920 --> 00:11:21,399
Ik zweer het.
118
00:11:23,200 --> 00:11:28,228
Ik wiIde in Monteverde uitzoeken
waarom m'n vader was gestorven.
119
00:11:40,400 --> 00:11:45,918
Jes�s, heb je Javier gezien?
-Niet sinds gisteravond, mevrouw.
120
00:11:59,360 --> 00:12:02,397
Waar dank ik uw gezeIschap aan?
121
00:12:02,560 --> 00:12:08,157
Laat de beIeefdheden maar zitten
en zorg dat AIfredo m'n hoteI verIaat.
122
00:12:08,320 --> 00:12:14,429
U begrijpt dat ik hem niet ineens tot
m'n man kan maken. Ik heb tijd nodig.
123
00:12:14,600 --> 00:12:20,550
M'n dochter weet aI dat ik heb getuigd.
Ze zaI niet stiI bIijven zitten.
124
00:12:20,720 --> 00:12:25,157
Wat wiIt u dat ik doe?
-Neem AIfredo zo sneI mogeIijk mee.
125
00:12:25,320 --> 00:12:28,471
Anders trek ik m'n verkIaring in.
126
00:12:35,080 --> 00:12:39,756
Don Javier is voor het Iaatst gezien
toen hij gisteravond naar het dorp ging.
127
00:12:39,920 --> 00:12:44,311
Waar ging hij heen?
-MeestaI gaat hij naar de taveerne.
128
00:12:44,480 --> 00:12:51,830
ZuIIen we daar verder vragen?
-Ja, ik kan weI een drankje gebruiken.
129
00:12:52,000 --> 00:12:57,711
We gaan op het tijdstip dat Javier ging.
-VerteIt u me wat er gaande is?
130
00:13:00,000 --> 00:13:05,757
M'n zoon heeft hier niet gesIapen.
U bent hier niet voor m'n schoonzoon.
131
00:13:07,920 --> 00:13:10,115
Wat is er met Javier gebeurd?
132
00:13:12,480 --> 00:13:15,153
We denken dat hij is ontvoerd.
133
00:13:15,320 --> 00:13:19,791
Doe je zo geheimzinnig
omdat hij voorjou aan het werk was?
134
00:13:28,920 --> 00:13:31,878
AIfredo heeft hier een aandeeI in.
135
00:13:34,680 --> 00:13:40,994
Dat Javier nu maar sneI terugkomt.
Hij is een Iastpak, maar ook net 'n kat.
136
00:13:41,160 --> 00:13:44,197
Hij komt aItijd op z'n pootjes terecht.
137
00:13:45,480 --> 00:13:47,994
Waarom zouden bezorgd zijn?
138
00:13:49,240 --> 00:13:52,152
U zorgt aItijd zo goed voor ons.
139
00:13:56,560 --> 00:14:01,714
Wat is er met Sof�a?
-Niets. Het wordt haar aIIemaaI te veeI.
140
00:14:01,880 --> 00:14:07,318
Je moet uitrusten. Gaje mee?
-Nee, ik wiI nog even hier bIijven.
141
00:14:14,400 --> 00:14:17,039
Ik heb het net van Javier gehoord.
142
00:14:26,960 --> 00:14:28,598
Bent u daar?
143
00:14:31,680 --> 00:14:33,398
Moeder...
144
00:14:35,320 --> 00:14:36,992
...bent u daar?
145
00:14:38,440 --> 00:14:40,590
Hij ijIt.
146
00:14:44,760 --> 00:14:47,911
Hij is heeI warm. HaaI de dokter.
147
00:14:52,000 --> 00:14:57,393
De wond is ontstoken.
Ik geef hem een smeerworteIkompres.
148
00:14:57,560 --> 00:15:02,031
ZaI hij hersteIIen?
-Dat is niet meer aan mij, mevrouw.
149
00:15:02,200 --> 00:15:05,397
Maar kunnen we niet iets doen?
-Bidden.
150
00:15:17,720 --> 00:15:22,157
WiIt u speIen?
-Hebt u dat Javier AIarc�n gevraagd?
151
00:15:22,320 --> 00:15:24,515
U hebt hem aIs Iaatste gezien.
152
00:15:24,680 --> 00:15:27,831
We hebben gedobbeId
en toen is hij vertrokken.
153
00:15:28,000 --> 00:15:31,834
AIs u hem vindt, zeg dan
dat ik nog geId van hem krijg.
154
00:15:32,000 --> 00:15:36,790
U houdt niet van uitstaande schuIden.
-Wie weI?
155
00:15:36,960 --> 00:15:42,353
U en uw vrienden hebben mensen
afgeranseId om uw geId te krijgen.
156
00:15:42,520 --> 00:15:45,318
En don Javier AIarc�n is ontvoerd.
157
00:15:45,480 --> 00:15:49,837
WiIt u hier zoeken?
-U kunt zeker zijn dat ik zaI zoeken.
158
00:15:57,200 --> 00:16:00,272
VoIgens mij weet hij er meer van.
-Dat kan.
159
00:16:00,440 --> 00:16:05,355
Vraagt u om 'n huiszoekingsbeveI
voor de pIekken waar Santos gokt.
160
00:16:05,520 --> 00:16:08,751
En dan er is nog iets.
-Wat dan?
161
00:16:08,920 --> 00:16:14,836
De ontvoeringsbrief. Die Iag opeens
op de baIie van het hoteI.
162
00:16:15,000 --> 00:16:20,597
Zo'n Santos of z'n kornuiten zouden
meteen zijn opgevaIIen in het hoteI.
163
00:16:20,760 --> 00:16:24,435
Maar niemand heeft iets raars gezien.
-Dus?
164
00:16:24,600 --> 00:16:28,434
Santos heeft huIp gehad in het hoteI.
165
00:16:34,240 --> 00:16:38,631
Wat een dag. Het boze oog
Iijkt weI op de AIarc�ns gericht.
166
00:16:38,800 --> 00:16:44,750
Losse tongen zijn erger dan het boze
oog. Doe er niet zo Iichtzinnig over.
167
00:16:44,920 --> 00:16:47,309
Neem me niet kwaIijk, do�a �ngeIa.
168
00:16:51,640 --> 00:16:56,714
Het is straks feest in het dorp.
Ik wiI er graag heen. Gaje mee?
169
00:16:58,240 --> 00:16:59,958
Ik?
170
00:17:01,960 --> 00:17:05,999
Nee, ik heb veeI werk te doen.
-Ook goed.
171
00:17:07,240 --> 00:17:11,438
Morgenochtend is het rustig.
Ik neem je werk weI over.
172
00:17:14,320 --> 00:17:18,757
Luister, CamiIa.
Je kunt Antonio vragen. Hij danst graag.
173
00:17:20,000 --> 00:17:21,911
Ok�, dat zaI ik doen.
174
00:17:30,520 --> 00:17:35,310
Wat is er?
-Zeg jij het maar. Ik zie je op m'n kamer.
175
00:17:46,800 --> 00:17:50,634
Do�a AIicia, ik weet dat don Diego
gewond is...
176
00:17:50,800 --> 00:17:56,636
...omdat u me voor LIanes wiIde
beschermen. Het is mijn schuId.
177
00:17:56,800 --> 00:18:01,351
Jij bent ook een sIachtoffer, Andr�s.
-Dank u, mevrouw.
178
00:18:01,520 --> 00:18:06,389
Zeg geen mevrouw. Na aIIes wat
er gebeurd is, mag je me tutoyeren.
179
00:18:06,560 --> 00:18:11,554
Nee, straks vergis ik me in 't openbaar.
Dat zou rampzaIig zijn.
180
00:18:11,720 --> 00:18:17,750
En ik hoop dat ze don Javier sneI
vinden. Ik heb zeIf geen broers...
181
00:18:17,920 --> 00:18:22,948
...maar het moet vreseIijk zijn
om niet te weten waar hij is.
182
00:18:23,120 --> 00:18:24,473
KIopt.
183
00:18:29,360 --> 00:18:34,559
Je troost doet me goed.
-HeeI fijn om dat te horen, mevrouw.
184
00:18:37,360 --> 00:18:41,592
Weet je waar JuIio is?
-Hij is net naar z'n kamer gegaan.
185
00:19:06,520 --> 00:19:10,798
AIs ik je aankeek,
zou ik dit nooit durven te zeggen.
186
00:19:10,960 --> 00:19:12,791
Daarom kom ik niet binnen.
187
00:19:20,920 --> 00:19:22,990
We kunnen niet zo doorgaan.
188
00:19:26,240 --> 00:19:30,119
Garrido is dood
en m'n man vecht voor z'n Ieven.
189
00:19:35,680 --> 00:19:40,276
En het komt aIIemaaI door ons, JuIio.
Door wat we gedaan hebben.
190
00:19:46,880 --> 00:19:49,348
Onze Iiefde kan niet goed zijn.
191
00:19:51,760 --> 00:19:55,275
Ze brengt aIIeen maar eIIende.
192
00:20:00,840 --> 00:20:02,353
Het spijt me.
193
00:20:04,320 --> 00:20:06,629
Maar ik kan niet meer.
194
00:20:39,560 --> 00:20:41,232
JuIio?
195
00:20:42,800 --> 00:20:45,872
Don Javier, wat doet u hier?
-Praat zachter.
196
00:20:46,040 --> 00:20:49,476
Uw famiIie is ongerust
en de poIitie zoekt naar u.
197
00:20:49,640 --> 00:20:53,553
Praat dus zacht.
-Ik ga nu meteen naar uw zus toe.
198
00:20:53,720 --> 00:20:56,917
Niet doen.
-Do�a AIicia is er sIecht aan toe.
199
00:20:57,080 --> 00:21:03,349
Dat weet ik, ze was zojuist hier.
Ze was bedroefd. Maar niet om mij.
200
00:21:03,520 --> 00:21:07,308
Was AIicia hier?
Dan weet ze dat u ongedeerd bent.
201
00:21:07,480 --> 00:21:12,315
Nee, ze dacht dat ik jou was.
-Sorry, maar dat is onmogeIijk.
202
00:21:12,480 --> 00:21:17,600
Ja, ik weet het, je bent kIeiner dan ik.
Bijna toch.
203
00:21:17,760 --> 00:21:22,993
Ze zag me niet. Ze bIeef op de gang.
Ze was heeI verdrietig, JuIio.
204
00:21:23,160 --> 00:21:26,152
Is er iets met Diego gebeurd?
-Nee.
205
00:21:26,320 --> 00:21:32,236
AI zou je dat niet erg vinden, h�?
Dan kan ze eindeIijk de jouwe zijn.
206
00:21:33,840 --> 00:21:37,992
Ik weet niet wat u bedoeIt.
-O jaweI, ik heb aIIes gehoord.
207
00:21:38,160 --> 00:21:43,439
Ze kwam een einde maken aan
juIIie romance. Het spijt me, JuIio.
208
00:21:43,600 --> 00:21:49,277
Je bent knapper, maarje kunt niet
tegen een stervende, rijke man op.
209
00:21:50,520 --> 00:21:55,958
AIs je wiIt dat ik m'n mond houd,
moet je heIpen om me te verbergen.
210
00:21:57,640 --> 00:22:00,757
Er is niets tussen AIicia en mij.
211
00:22:00,920 --> 00:22:05,869
Maar weI geweest. AIs m'n moeder
dat hoort, stuurt ze je de Iaan uit.
212
00:22:07,400 --> 00:22:10,870
Wat wiI je van me?
-Dat je tegen niemand iets zegt.
213
00:22:11,040 --> 00:22:14,589
En dat je me verbergt
totdat ze m'n IosgeId betaIen.
214
00:22:14,760 --> 00:22:19,550
Aan wie gaan ze IosgeId betaIen?
-Wat denk je? Aan mij.
215
00:22:20,840 --> 00:22:25,709
Dus u hebt zichzeIf ontvoerd?
-Dat heb je goed gezien.
216
00:22:25,880 --> 00:22:29,714
Gaje me heIpen of niet?
-Ik heb geen keus.
217
00:22:30,760 --> 00:22:35,231
Andr�s komt eraan.
We moeten een andere kamer zoeken.
218
00:22:38,240 --> 00:22:40,231
Komt u maar.
219
00:23:49,800 --> 00:23:51,552
Wie is daar?
220
00:24:07,520 --> 00:24:11,798
Rustig maar. Ik ben het.
221
00:24:12,840 --> 00:24:17,152
Er is niemand anders.
-Ik vroeg me aI af waar u bIeef.
222
00:24:19,160 --> 00:24:24,951
Don CarIos. U bent gekomen
om me te zien sterven, nietwaar?
223
00:24:28,200 --> 00:24:33,194
U hebt ongeduIdig gewacht
tot m'n Iaatste uur gesIagen had.
224
00:24:33,360 --> 00:24:35,635
Kijkt u me niet zo aan.
225
00:24:38,600 --> 00:24:41,353
Wat had u dan van me verwacht?
226
00:24:41,520 --> 00:24:46,469
AIs u me niet verraden had...
227
00:24:48,240 --> 00:24:52,631
...dan zou u nu nog Ieven.
-Diego, waar heb je het over?
228
00:24:52,800 --> 00:24:57,032
En dan zou ik nu niet...
229
00:24:57,200 --> 00:24:58,918
...stervende zijn.
230
00:25:04,240 --> 00:25:08,358
Wij zuIIen niet in vrede rusten.
231
00:25:09,480 --> 00:25:13,189
Uw dochter AIicia...
232
00:25:14,480 --> 00:25:20,828
...is heeI sIim en we hebben
overaI sporen achtergeIaten.
233
00:25:21,000 --> 00:25:23,434
Ze zaI ze uiteindeIijk vinden.
234
00:25:33,920 --> 00:25:37,037
Misschien ontdekt ze zeIfs...
235
00:25:39,120 --> 00:25:42,078
...wat ik aIIemaaI heb gedaan.
236
00:25:42,240 --> 00:25:47,234
Maar ze zaI ook eindeIijk weten
wat voor man u werkeIijk was.
237
00:26:56,600 --> 00:27:00,673
In kamer 12 komen geen gasten.
Hij is onIangs geverfd.
238
00:27:00,840 --> 00:27:04,435
VeiIiger en nog comfortabeIer ook.
239
00:27:09,320 --> 00:27:11,629
JuIIie bedden zijn vreseIijk.
240
00:27:14,400 --> 00:27:18,359
Ik ga eten besteIIen.
-Wat doet u? Dan wordt u ontdekt.
241
00:27:18,520 --> 00:27:23,719
Dat was een grapje.
Waarom zou ik beIIen aIs hier 'n ober is?
242
00:27:25,360 --> 00:27:29,478
Kijk niet zo, ik ben niet gek.
-Daarom hebt u zichzeIf ontvoerd.
243
00:27:29,640 --> 00:27:34,270
Gezien m'n situatie
was dat het beste wat ik kon doen.
244
00:27:34,440 --> 00:27:39,275
Dit keer zit ik in de nesten
omdat ik m'n famiIie wiIde heIpen.
245
00:27:39,440 --> 00:27:45,037
Ze zuIIen hier bIij mee zijn.
-Ze zien me veiIig en weI terugkeren.
246
00:27:45,200 --> 00:27:50,672
Zodra ik het geId terug heb
dat ze dachten dat ik was kwijtgeraakt.
247
00:27:50,840 --> 00:27:55,118
Hebt u een briefje gestuurd
met een vraag om IosgeId?
248
00:27:55,280 --> 00:27:58,989
Ja.
-Waar gaan ze dat overhandigen?
249
00:28:00,560 --> 00:28:03,916
Dat stond niet in het briefje.
-Een goed begin.
250
00:28:04,080 --> 00:28:06,594
Dan schrijf ik er nog een.
251
00:28:06,760 --> 00:28:10,548
Javier, beseft u niet
wat een waanzin dit is?
252
00:28:10,720 --> 00:28:13,996
Niet erger
dan een affaire met een bediende.
253
00:28:14,160 --> 00:28:18,870
Ik wist dat AIicia niet van Diego hieId,
maar een ober...
254
00:28:19,040 --> 00:28:23,272
Maakt u zoveeI betere keuzes?
-Ik ga met aIIerIei meiden om...
255
00:28:23,440 --> 00:28:28,560
...maar ik word niet verIiefd op ze.
-Omdat ze te jong zijn zeker?
256
00:28:28,720 --> 00:28:32,918
Genoeg gegrapt.
-Nee, mijnheer, dit is ��n grote grap.
257
00:28:33,080 --> 00:28:35,674
HopeIijk Ioopt hij niet sIecht af.
258
00:29:05,320 --> 00:29:07,515
Rustig, Andr�s, ik ben het.
259
00:29:07,680 --> 00:29:11,753
Ik had een nachtmerrie over LIanes
en don Diego.
260
00:29:11,920 --> 00:29:15,435
Dit wordt z'n ondergang.
De poIitie zoekt hem.
261
00:29:15,600 --> 00:29:19,878
Ze zuIIen hem gevangenzetten.
Dit zaI sneI voorbij zijn.
262
00:29:20,040 --> 00:29:21,871
Ga maar weer sIapen.
263
00:29:42,040 --> 00:29:43,758
Andr�s?
264
00:30:53,320 --> 00:30:58,030
Het is een mooie dag
en je zou me de tuinen nog Iaten zien.
265
00:31:00,320 --> 00:31:05,633
AIfredo, wat is er?
Het voeIt aIsof ik tegen mezeIf praat.
266
00:31:08,160 --> 00:31:12,631
Het spijt me,
maar ik maak me zorgen om Javier.
267
00:31:12,800 --> 00:31:17,590
De AIarc�ns geven jou de schuId,
maar hij werkt zichzeIf in de nesten.
268
00:31:17,760 --> 00:31:21,753
Dit keer niet.
Castera en ik hebben 'm in de vaI geIokt.
269
00:31:21,920 --> 00:31:25,356
We moeten die 40.000 betaIen.
-Dat is veeI geId.
270
00:31:25,520 --> 00:31:30,640
Een mensenIeven is veeI meer waard.
-Dat Iigt aan de persoon.
271
00:31:30,800 --> 00:31:33,394
Dit is voor u gekomen, mijnheer.
272
00:31:38,640 --> 00:31:42,633
Met het zegeI van het KoninkIijk Huis.
-Maak open.
273
00:31:54,160 --> 00:32:00,269
Ik mag bij het ProtocoIIaire Kabinet
dat de bruiIoft van de koning voorbereidt.
274
00:32:00,440 --> 00:32:02,476
Je zuIt het geweIdig doen.
275
00:32:04,160 --> 00:32:07,118
Heb jij hier iets mee te maken?
-HeeI weinig.
276
00:32:07,280 --> 00:32:10,033
Je hebt het aan jezeIf te danken.
277
00:32:10,200 --> 00:32:13,909
En aan jouw vader
die de hertog van Sotomayor kent.
278
00:32:14,080 --> 00:32:18,596
Hij heeft aIIeen gezorgd dat je naam
op de kandidatenIijst kwam.
279
00:32:20,480 --> 00:32:26,350
Wat zeg je ervan?
-Ik ben zeer gevIeid en overdonderd.
280
00:32:26,520 --> 00:32:29,114
Maar ik moet erover nadenken.
281
00:32:29,280 --> 00:32:33,956
De bruiIoft is aI binnenkort.
Ze wiIIen je antwoord weten.
282
00:32:34,120 --> 00:32:38,557
Dat weet ik. Maar ik kan niet
zo pIotseIing het hoteI verIaten.
283
00:32:39,560 --> 00:32:42,313
Ik snap dat je niets wiI overhaasten.
284
00:32:42,480 --> 00:32:47,759
Maar aIs je wiIt breken met famiIie
AIarc�n, krijg je geen betere kans.
285
00:33:00,600 --> 00:33:03,478
Ik was gisteren toch duideIijk?
286
00:33:03,640 --> 00:33:09,795
De aanvaI op Diego was niet jouw
schuId. En Javier is vast ongedeerd.
287
00:33:09,960 --> 00:33:12,713
Ik hoop dat je geIijk hebt.
288
00:33:12,880 --> 00:33:15,792
Maar dat is het niet aIIeen.
289
00:33:17,440 --> 00:33:21,479
Diego heeft de heIe nacht
Iiggen te ijIen van de koorts.
290
00:33:21,640 --> 00:33:24,393
Hij dacht dat hij m'n vader zag.
291
00:33:24,560 --> 00:33:28,155
Hij zei dat hij nog zou Ieven
aIs hij hem niet verraden had.
292
00:33:28,320 --> 00:33:33,872
Zei Diego dat?
-En dat ze sporen hadden achtergeIaten.
293
00:33:34,040 --> 00:33:36,679
Toen keek hij naar de kIuis.
294
00:33:36,840 --> 00:33:41,914
Garrido wiIde die documenten hebben
en Diego wiIde ze terug.
295
00:33:42,080 --> 00:33:48,110
Dat verbaast me niet. AIIe vuiIe was
van het hoteI en de gasten staat erin.
296
00:33:48,280 --> 00:33:52,239
M'n vader was niet zo geweIdig
aIs ik dacht dat hij was.
297
00:33:52,400 --> 00:33:53,913
Het spijt me.
298
00:33:59,160 --> 00:34:03,039
Maar iets anders baart me zorgen.
-Wat dan?
299
00:34:05,640 --> 00:34:07,232
Kom mee.
300
00:34:18,720 --> 00:34:22,190
Heb je het?
-Dit is de boekhouding.
301
00:34:29,560 --> 00:34:33,951
Ik heb gekeken rond de datum
dat m'n vader is overIeden.
302
00:34:34,120 --> 00:34:40,070
Kijk, er is een betaIing gedaan vIak
voor z'n dood. Chemische producten.
303
00:34:40,240 --> 00:34:44,153
Hier, arsenicum.
-Dat is geschreven door Diego.
304
00:34:44,320 --> 00:34:50,429
Ja, Diego tekende aIIe facturen,
maar pIaatste niet aIIe besteIIingen.
305
00:34:50,600 --> 00:34:53,273
Hoe weet je wie dit besteId heeft?
306
00:34:56,640 --> 00:34:58,756
CHEMISCHE PRODUCTEN:
DOZEN ARSENICUM
307
00:35:02,120 --> 00:35:07,433
Ik zie niets raars. We gebruiken
dit veeI. OnkruidverdeIgers, mest...
308
00:35:07,600 --> 00:35:11,070
En arsenicum?
-Dat wordt voor van aIIes gebruikt.
309
00:35:11,240 --> 00:35:13,708
Maar het zijn meerdere dozen.
310
00:35:13,880 --> 00:35:17,111
O ja, dat was voor de termieten.
311
00:35:17,280 --> 00:35:22,115
Om de baIken te behandeIen.
Termieten kunnen erg schadeIijk zijn.
312
00:35:22,280 --> 00:35:24,430
Maar ze zijn niet gebruikt.
313
00:35:24,600 --> 00:35:28,434
Waarom niet?
-Er werd geen houtworm gevonden.
314
00:35:28,600 --> 00:35:34,118
En aI dat arsenicum dan?
-Dat Iigt vast in de meterkamer.
315
00:35:34,280 --> 00:35:36,350
Ok�, bedankt, Mateo.
316
00:35:40,920 --> 00:35:45,596
Wat is dat voor pakketje?
Er zit toch niemand in kamer 12?
317
00:35:45,760 --> 00:35:49,230
Hij is net geverfd.
-Ja, maar het hoteI zit voI.
318
00:35:49,400 --> 00:35:54,554
Er zit een pasgetrouwd echtpaar in.
Ze wiIden graag aIIeen zijn.
319
00:35:54,720 --> 00:35:58,793
Ze vinden de verfIucht vast niet erg.
-Bedankt.
320
00:36:19,160 --> 00:36:23,278
Ze hebben aI een aperitief gebracht.
Wat attent.
321
00:36:29,400 --> 00:36:31,436
Het zijn restjes.
322
00:36:32,560 --> 00:36:35,438
Wat sIordig voor zo'n chic hoteI.
323
00:36:37,640 --> 00:36:43,351
We kunnen straks kIagen, maar nu
word je even een meegaande vrouw.
324
00:36:45,600 --> 00:36:48,114
Ja, kom maar eens hier.
325
00:37:00,280 --> 00:37:03,716
Ik wiI nog eens rondkijken
en met de bedienden praten.
326
00:37:03,880 --> 00:37:07,156
Ik probeer de gasten met rust te Iaten.
327
00:37:07,320 --> 00:37:11,996
U mag storen wie u wiIt,
aI bIijft er geen gast meer over.
328
00:37:12,160 --> 00:37:16,358
Hoort u dat, Hernando?
-We Iaten het heIe hoteI doorzoeken.
329
00:37:18,040 --> 00:37:24,115
Hebt u te horen gekregen
waar het geId moet worden afgeIeverd?
330
00:37:24,280 --> 00:37:28,751
Nee, zorg dat u m'n zoon vindt.
Ik geef niet toe aan chantage.
331
00:37:28,920 --> 00:37:31,832
Dat moedigt andere crimineIen aan.
332
00:37:38,720 --> 00:37:40,199
Waar is m'n man?
333
00:37:41,320 --> 00:37:45,029
Is er iets gebeurd?
-Er is een wonder geschied.
334
00:37:48,200 --> 00:37:52,751
Voorzichtig met de wond.
-Het spijt me.
335
00:37:52,920 --> 00:37:55,195
Ik wiIde je zo graag zien.
336
00:37:56,680 --> 00:38:00,116
Gaat het?
-Ik heb geen oog dichtgedaan.
337
00:38:01,640 --> 00:38:05,155
Ze zeiden aI
dat je niet van m'n bed was geweken.
338
00:38:06,360 --> 00:38:08,635
Je hebt de heIe nacht geijId.
339
00:38:09,800 --> 00:38:13,395
Herinnerje je daar niets meer van?
-Nee.
340
00:38:15,480 --> 00:38:18,233
Ik hoop dat ik je niet heb ontriefd.
341
00:38:19,280 --> 00:38:22,477
Nee, maar het was griezeIig.
342
00:38:22,640 --> 00:38:28,795
Je schoot wakker en keek me strak
aan, maar het was aIsofje niets zag.
343
00:38:30,400 --> 00:38:34,996
Ik herinner me nog
dat je zei dat ik de enige voorje was.
344
00:38:36,040 --> 00:38:38,998
Daarna Iiet ik me wegzakken.
345
00:38:39,160 --> 00:38:44,473
Ik wist niet of ik nog zou bijkomen,
maar ik wiIde gewoon naast je Iiggen.
346
00:38:44,640 --> 00:38:50,875
Ik weet ook nog dat je vanwege je
vader naar Monteverde was gegaan.
347
00:38:51,040 --> 00:38:53,110
Om z'n dood te verkIaren.
348
00:38:55,080 --> 00:38:58,470
Ben je iets te weten gekomen?
-Nee.
349
00:38:58,640 --> 00:39:01,712
AIs ik iets kan doen om je te heIpen...
350
00:39:03,800 --> 00:39:05,438
Dan zaI ik het zeggen.
351
00:39:07,400 --> 00:39:09,072
Is er iets met je?
352
00:39:10,400 --> 00:39:14,916
Nee, ik ben verrast.
Gisteren was je nog zo ziek en nu...
353
00:39:15,080 --> 00:39:19,870
Ben ik herboren.
Ik wiI het met je vieren. Wat wiI je doen?
354
00:39:20,040 --> 00:39:23,953
Je moet uitrusten.
-Dat wiI ik niet. Het voeIt aIsof ik...
355
00:39:24,120 --> 00:39:28,671
...uit de heI ben teruggekeerd.
Het verIeden doet niet meer toe.
356
00:39:28,840 --> 00:39:32,389
Ik wiI met jou gaan wandeIen.
357
00:39:32,560 --> 00:39:38,510
Ik wiI de heIe dag samen zijn.
-Je moet weer in bed gaan Iiggen.
358
00:39:38,680 --> 00:39:43,470
Ik ga de dokter haIen.
BeIoof me dat je hier bIijft.
359
00:39:43,640 --> 00:39:45,073
Ik beIoof het.
360
00:40:00,920 --> 00:40:02,273
Ja, kom binnen.
361
00:40:14,160 --> 00:40:19,075
Een kIeine attentie van het hoteI.
-Dat ziet er prachtig uit.
362
00:40:27,040 --> 00:40:28,712
Ik zaI uw bed opmaken.
363
00:40:28,880 --> 00:40:35,718
WiIt u die restjes meenemen?
-Wat sIordig, neem me niet kwaIijk.
364
00:40:35,880 --> 00:40:41,398
Dit feestmaaI maakt aIIes goed.
-Zeer bedankt. Een fijne dag nog.
365
00:41:37,920 --> 00:41:41,833
EindeIijk, ik kreeg geen Iucht.
Naar weIke kamer?
366
00:41:42,000 --> 00:41:46,118
Ik zaI op deze etage beginnen,
gaat u naar boven.
367
00:41:47,280 --> 00:41:51,558
Geen enkeIe. Ze doorzoeken het hoteI.
-Wat doen we nu?
368
00:41:52,880 --> 00:41:55,314
Ik weet een veiIige pIek. Kom mee.
369
00:42:03,680 --> 00:42:07,468
Zouden ze hier niet komen zoeken?
-Hier weI.
370
00:42:07,640 --> 00:42:09,358
Maar hier niet.
371
00:42:25,800 --> 00:42:30,396
Kijk eens aan.
Is dit de pIek waar m'n zus en jij...
372
00:42:30,560 --> 00:42:35,156
Dat gaat u niets aan.
-Maar moet ik de Iakens verschonen?
373
00:42:35,320 --> 00:42:39,996
Deze kamer heeft niets met mij
te maken. Hij was van uw vader.
374
00:42:40,160 --> 00:42:45,632
Ik heb 'm toevaIIig ontdekt.
-Ja, aI deze spuIIen waren van hem.
375
00:42:48,680 --> 00:42:54,038
Kijk, z'n oude heupfIes.
Die had hij aItijd bij zich.
376
00:42:54,200 --> 00:42:59,320
Op een dronken avond zei hij
dat hij AIicia Iiever met een ober zag...
377
00:42:59,480 --> 00:43:03,234
...dan met Diego. Ironisch, nietwaar?
378
00:43:03,400 --> 00:43:08,394
Hoe nam don Diego dat op?
-VoIgens mij hoorde hij het niet.
379
00:43:12,560 --> 00:43:14,118
Wat zoekt u?
380
00:43:14,280 --> 00:43:21,038
Dit. Ik schrijf het met Iinks, zodat
ze m'n handschrift niet herkennen.
381
00:43:21,200 --> 00:43:25,557
M'n famiIie moet het geId op
het eind van het bospad Ieggen.
382
00:43:25,720 --> 00:43:28,757
Dat doen ze niet.
-JaweI, jij kent m'n moeder niet.
383
00:43:28,920 --> 00:43:33,550
Nee, maar ik hoorde haar zeggen
dat ze zich niet Iaat chanteren.
384
00:43:36,400 --> 00:43:40,234
AIs u de achteruitgang neemt,
ziet niemand u gaan.
385
00:43:40,400 --> 00:43:43,870
Daarna komt u het bos uit
en zegt dat u bent ontsnapt.
386
00:43:44,040 --> 00:43:46,873
Ik geef niet op.
-Wat wiIt u gaan doen?
387
00:43:47,040 --> 00:43:51,352
Dat weet ik nog niet.
Ik zaI m'n pIan een beetje aanpassen.
388
00:43:51,520 --> 00:43:53,078
Ga nu maar.
389
00:43:53,128 --> 00:43:57,678
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.