Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:08,877
IsabeI, er is een andere vrouw.
AI is het onmogeIijk, dit kan ik niet.
2
00:00:09,040 --> 00:00:13,033
'Ik weet dat u uw man bedriegt.'
Garrido, ik wiI dat je m'n vrouw voIgt.
3
00:00:13,200 --> 00:00:18,433
Waar bewaart uw man z'n papieren?
-In de kIuis in z'n kantoor.
4
00:00:18,600 --> 00:00:22,354
Je vader was een zwendeIaar.
GonzaIo wiI z'n naam zuiveren.
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,115
Ik heb de eigendomstiteI.
Jij wiIde 'm steIen, GonzaIo.
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,236
Daarom ben je in het hoteI.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,955
Ik wiI 10.000 peseta's
of ik verteI het aan AIicia.
8
00:00:33,120 --> 00:00:37,910
Bij het dorp woont een vrouw
die vondeIingen aan mensen geeft.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,433
Hou je mond.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,670
Geef me m'n kind. Geef op.
11
00:01:49,520 --> 00:01:54,196
Broeders en zusters, Iaat ons
nu bidden tot de AImachtige God.
12
00:02:10,680 --> 00:02:12,716
Dank u weI, dokter.
13
00:02:14,840 --> 00:02:17,035
Meer kunnen we u niet geven.
14
00:02:19,120 --> 00:02:23,398
Hoe gaat het met hem?
-Het Iigt in handen van de Heer.
15
00:02:24,680 --> 00:02:27,240
Hij moet eerst de nacht doorkomen.
16
00:02:29,360 --> 00:02:33,319
Ik doe m'n best, maar hij is nog koud.
-Arm kereItje.
17
00:02:33,480 --> 00:02:37,234
KIeintje, Iaat ze zien hoe sterk je bent.
18
00:02:38,480 --> 00:02:44,669
BeI�n, je moet gaan. Do�a Sof�a is
terug van het doopseI en wacht op je.
19
00:02:44,840 --> 00:02:46,956
Andr�s zaI voor hem zorgen.
20
00:03:14,640 --> 00:03:20,272
sIaap Iekker, m'n kind, sIaap
21
00:03:22,560 --> 00:03:26,189
sIaap zacht, m'n schat
22
00:03:32,080 --> 00:03:39,668
sIaap, m'n kIeine ochtendster
23
00:03:43,760 --> 00:03:47,116
We wiIIen er niet aan denken...
24
00:03:47,280 --> 00:03:53,276
...maar Juan is erg ziek, en geen kind
stijgt ten hemeI zonder te zijn gedoopt.
25
00:03:53,440 --> 00:03:56,273
Juan wordt beter.
-AIs God het wiI.
26
00:03:56,440 --> 00:03:59,637
Maar voor z'n zieIenrust
moeten we hem Iaten dopen.
27
00:03:59,800 --> 00:04:04,874
De pastoor komt naar het doopfeest.
-En aIs hij iets zegt?
28
00:04:05,040 --> 00:04:08,476
Het is een geesteIijke.
Hij heeft biechtgeheim.
29
00:04:08,640 --> 00:04:13,668
Ik wiI dit kamermeisje spreken.
-ZoaIs u wiIt, se�or Murqu�a.
30
00:04:19,120 --> 00:04:21,953
Waar is het kind? AIs hij hier is...
31
00:04:22,120 --> 00:04:27,797
Laat me met rust, dan Iaat ik jou
met rust. Ik wiI niets meer van je.
32
00:04:27,960 --> 00:04:33,353
Waarom zou ik je vertrouwen?
-En ik jou? We moeten weI, Diego.
33
00:04:33,520 --> 00:04:36,592
Anders verwoesten we eIkaar.
34
00:04:41,640 --> 00:04:43,551
Ik hou je in de gaten.
35
00:04:45,120 --> 00:04:47,395
We zijn hier niet kIaar mee.
36
00:05:02,040 --> 00:05:04,315
Je bent gek. Don Diego is de vader.
37
00:05:04,480 --> 00:05:08,234
Hoe durfje iets van hem te eisen?
Dit Ioopt fout af.
38
00:05:08,400 --> 00:05:14,157
JuIIie zijn hier ook bij betrokken.
-AIs Juan hersteIt, vertrekken juIIie.
39
00:05:14,320 --> 00:05:16,788
JuIIie kunnen hier niet bIijven.
40
00:05:37,640 --> 00:05:41,235
Dames en heren,
ik wiI een toost uitbrengen.
41
00:05:42,560 --> 00:05:46,030
Op AIejandro de Samaniego y Ru�z
AIarc�n...
42
00:05:46,200 --> 00:05:50,159
...toekomstig markies van Vergara.
-Op m'n kIeinzoon.
43
00:05:50,320 --> 00:05:53,630
Moge God hem beschermen.
-Dank u weI.
44
00:05:53,800 --> 00:05:56,189
Proost, moeder.
-Dochter.
45
00:06:01,880 --> 00:06:05,634
Is het niet fijn
om je heIe famiIie geIukkig te zien?
46
00:06:05,800 --> 00:06:10,476
Je broer is zo beIeefd geweest
om niet bij ons te komen zitten.
47
00:06:34,120 --> 00:06:39,194
In de naam van de Vader,
de Zoon en de HeiIige Geest, amen.
48
00:06:39,360 --> 00:06:44,832
Wat er ook gebeurt, dit kind
wacht de hemeIse geIukzaIigheid...
49
00:06:45,000 --> 00:06:49,437
...aan de zijde van onze Heer.
-Dank u weI, Eerwaarde.
50
00:06:55,400 --> 00:07:01,509
Het spijt me, zoon, het is Iaat.
-Ja, ik moet weer aan het werk.
51
00:07:03,200 --> 00:07:05,156
Ik zaI bij Juan bIijven.
52
00:07:49,360 --> 00:07:54,957
Heer,
ik weet dat ik niet veeI tot U bid.
53
00:07:56,440 --> 00:08:01,719
Maar Iaat U dit kind niet boeten
voor mijn zonden. Ik smeek het U.
54
00:08:22,640 --> 00:08:28,590
Bied de sigaren aan bij de drankjes.
En serveer de souffI� voor hij instort.
55
00:08:28,760 --> 00:08:32,878
Kom, het mag weI wat enthousiaster,
kom op.
56
00:08:33,040 --> 00:08:34,792
Juffrouw?
57
00:08:35,840 --> 00:08:41,198
Weet u waar do�a �ngeIa is?
Ik heb haar aI even niet gezien.
58
00:08:41,360 --> 00:08:46,309
Lieve hemeI, ze zou uw dochter
kunnen zijn. Of uw kIeindochter.
59
00:08:46,480 --> 00:08:47,879
Waar hebt u het over?
60
00:08:48,040 --> 00:08:52,431
AIs u op vrouwen vaIt
die van goedkope pruIIen houden...
61
00:08:52,600 --> 00:08:56,957
...moet u dat zeIf weten,
maar wacht u tot na uw dienst.
62
00:09:39,680 --> 00:09:43,753
Wat doe je hier?
-Ik weet waarje heen gaat. Doe 't niet.
63
00:09:44,840 --> 00:09:48,276
AIsjebIieft, IsabeI.
-Nee, het is gevaarIijk.
64
00:09:51,880 --> 00:09:57,159
AIsjebIieft, ik wiI dit soort dingen
niet zien. Ga weer aan het werk.
65
00:09:57,320 --> 00:09:59,117
NatuurIijk, don Diego.
66
00:10:09,840 --> 00:10:11,592
Wat doe je hier?
67
00:10:13,400 --> 00:10:17,109
In je eentje?
-Ik wiIde roken.
68
00:10:41,080 --> 00:10:43,275
Ik ben het.
69
00:10:43,440 --> 00:10:46,352
Wat wiI je?
-Mag ik een sigaretje?
70
00:10:47,760 --> 00:10:49,796
Ben je niet wat jong?
71
00:10:49,960 --> 00:10:54,556
De vrouwen in mijn famiIie
doen nooit wat bij hun Ieeftijd past.
72
00:10:57,400 --> 00:10:59,038
Niet tegen je moeder zeggen.
73
00:10:59,200 --> 00:11:03,398
Wees gerust.
Ze zaI niets horen van wat we doen.
74
00:11:03,560 --> 00:11:08,839
Ik wiI geen geheimen hebben.
-Ik verzwijg Iiever iets wat pijn doet.
75
00:11:09,000 --> 00:11:13,790
VooraI aIs het maar
om een onschuIdig pIeziertje gaat.
76
00:11:13,960 --> 00:11:19,080
Dat is waar.
-Het Ieven is te kort om iets na te Iaten.
77
00:11:19,240 --> 00:11:23,313
Kijk naar m'n moeder. Hoe oud
was ze toen ze ware Iiefde vond?
78
00:11:23,480 --> 00:11:28,793
Ze heeft weinig jaren om ervan
te genieten. Ik wiI een ander Ieven.
79
00:11:32,920 --> 00:11:37,038
EIena?
-Ik word duizeIig van die sigaret.
80
00:11:39,000 --> 00:11:44,313
Nee, EIena, het spijt me.
-Ik weet dat je naar me verIangt.
81
00:11:44,480 --> 00:11:48,314
Je bent beeIdschoon
en aIs je moeder er niet was...
82
00:11:48,480 --> 00:11:52,758
...zou ik je mee naar m'n kamer
nemen, maar ik hou van haar.
83
00:11:53,960 --> 00:11:56,918
Ik dacht dat we meer op eIkaar Ieken.
84
00:11:58,160 --> 00:11:59,832
Jammer dan.
85
00:12:08,040 --> 00:12:11,316
Hebt u iets gezien? Ik deed...
86
00:12:11,480 --> 00:12:17,396
Wij bedienden zien en horen aIIeen
wat ze mogen zien en horen.
87
00:12:17,560 --> 00:12:22,953
Dan zag u dat er niets is gebeurd.
-Zeker weten. Maar veeI succes.
88
00:12:31,600 --> 00:12:34,876
De een heeft aIIes, de ander niets.
89
00:12:36,160 --> 00:12:37,912
Maar ze zaI het weten.
90
00:12:50,040 --> 00:12:56,036
Javier, heb je m'n dochter gezien?
-Ze was in de saIon.
91
00:12:56,200 --> 00:12:58,668
Is aIIes goed?
-Ja, hoor.
92
00:12:58,840 --> 00:13:04,233
Nou, nee. Het gaat niet goed, Adriana.
Er is iets gebeurd.
93
00:13:04,400 --> 00:13:08,916
Lieverd, ik zocht je.
-Ik was even gaan wandeIen. AIIeen.
94
00:13:10,640 --> 00:13:16,954
Wat wiIde je me verteIIen?
-Dat ik vreseIijke hoofdpijn heb.
95
00:13:17,120 --> 00:13:22,478
Hoe komt dat? Ik zaI je thee met citroen
Iaten brengen.
96
00:13:22,640 --> 00:13:27,191
Lieverd, gajij met hem mee?
Do�a Enriqueta wiI me zien.
97
00:13:27,360 --> 00:13:30,830
Ze wiI vast roddeIen.
-Dan steI ik haar teIeur.
98
00:13:31,000 --> 00:13:34,879
Ze hoeft niet mee te gaan.
-Ze zaI goed voorje zorgen.
99
00:13:40,800 --> 00:13:43,519
M'n moeder bIijft weI even weg.
100
00:13:46,640 --> 00:13:51,555
Ik weet niet wat je wiIt, maar aIs je
zo doorgaat, verteI ik het je moeder.
101
00:13:51,720 --> 00:13:54,439
Dan trek jij aan het kortste eind.
102
00:13:54,600 --> 00:14:00,391
M'n moeder kent je reputatie en ze
vertrouwt mij. Ze zaI je nooit geIoven.
103
00:14:16,680 --> 00:14:18,398
Kom binnen.
104
00:14:23,800 --> 00:14:26,314
Je zuIt er geen spijt van krijgen.
105
00:14:36,440 --> 00:14:38,396
Javier, doe open.
106
00:14:46,680 --> 00:14:52,232
Do�a �ngeIa, ik had aI Iang zin...
-GeIuksvogeI, mij is aIIe zin vergaan.
107
00:14:52,400 --> 00:14:56,393
Met aIIe respect,
wiIt u even naar me Iuisteren?
108
00:14:56,560 --> 00:14:59,358
Met aIIe respect, nee.
109
00:14:59,520 --> 00:15:03,991
Dit keer gaat u Iuisteren.
-Kom nu toch, don Ernesto.
110
00:15:05,400 --> 00:15:08,676
Daar, ik hoop dat u het mooi vindt.
-Wat is het?
111
00:15:08,840 --> 00:15:11,149
Een cadeautje.
-Voor mij?
112
00:15:11,320 --> 00:15:15,233
Ja, het was voor uw naamdag.
-M'n naamdag?
113
00:15:15,400 --> 00:15:19,791
Ja, van de heiIige AngeIa Merici.
Dat is pasgeIeden.
114
00:15:19,960 --> 00:15:23,748
Weet u niet wanneer uw naamdag is?
-NatuurIijk weI.
115
00:15:23,920 --> 00:15:27,629
Ik Iiep door CantaIoa en zag dit...
116
00:15:29,640 --> 00:15:34,589
...en moest aan u denken.
-Wie gaf u daar toestemming voor?
117
00:15:34,760 --> 00:15:38,912
Ik denk waar ik aan wiI.
AIstubIieft, geniet u ervan.
118
00:15:39,080 --> 00:15:42,117
HarteIijk dank.
-HarteIijk graag gedaan.
119
00:16:03,240 --> 00:16:09,190
Don Javier, ik zocht u. Dit is voor u.
-Dank je weI.
120
00:16:12,520 --> 00:16:18,868
'Waar ben je? Ik zit op je kamer,
aIIeen, op je te wachten. Adriana.'
121
00:16:25,200 --> 00:16:26,952
Schatje?
122
00:16:34,800 --> 00:16:37,872
Waar is je moeder?
-Ze zaI zo komen.
123
00:16:42,240 --> 00:16:45,835
Hou op, Javier. Wat doe je nou?
-Wat doe jij?
124
00:16:46,000 --> 00:16:47,399
Ik verzet me.
125
00:16:47,560 --> 00:16:51,314
Hou aIsjebIieft op.
M'n moeder komt er zo aan.
126
00:16:51,480 --> 00:16:55,678
Je bent gek.
-Ik weet wat je wiIt, maar het kan niet.
127
00:16:55,840 --> 00:17:00,709
EIena, hou aIsjebIieft op.
-Stop, Javier. Ga niet verder.
128
00:17:01,920 --> 00:17:04,832
Javier, wat is dit?
-Zij deed het.
129
00:17:05,000 --> 00:17:09,835
Moeder, haaI hem bij me weg.
-Luister, aIsjebIieft.
130
00:17:11,760 --> 00:17:16,880
Hoe kon je? Met m'n eigen dochter?
-GeIoof haar niet.
131
00:17:17,040 --> 00:17:20,157
Trok ze zeIf haar kIeren uit?
132
00:17:20,320 --> 00:17:24,518
Javier, Iieg niet.
Ik hoorde haar op de gang roepen.
133
00:17:24,680 --> 00:17:27,353
Ga weg uit deze kamer.
134
00:17:29,400 --> 00:17:31,436
Dit is mijn kamer.
135
00:17:33,240 --> 00:17:37,916
Ik wiI je nooit meer zien. Ga weg.
136
00:17:55,200 --> 00:18:00,752
Bedek jezeIf, meisje.
We gaan meteen weg uit dit hoteI.
137
00:18:11,640 --> 00:18:16,953
Het is aI gebeurd, vader.
AIIes is voIgens pIan verIopen.
138
00:18:18,000 --> 00:18:23,233
AI had u Javier verkeerd ingeschat.
Hij bood veeI verzet.
139
00:18:23,400 --> 00:18:26,710
Moeder en ik zijn sneI weer thuis.
140
00:18:48,640 --> 00:18:52,519
Sorry, IsabeI, ik heb je huIp nodig.
-Wat is er?
141
00:18:52,680 --> 00:18:55,956
Kun je me kIeren Ienen
om naar het dorp te gaan?
142
00:18:57,080 --> 00:19:02,632
Is er iets? Bent u in gevaar?
-Nee, het heeft met m'n neef te maken.
143
00:19:03,880 --> 00:19:05,677
Met uw neef?
144
00:19:12,720 --> 00:19:14,950
Zeg je niets tegen m'n man?
145
00:19:16,720 --> 00:19:18,597
Maakt u zich geen zorgen.
146
00:19:19,960 --> 00:19:22,428
Maar wees voorzichtig, mevrouw.
147
00:19:49,560 --> 00:19:55,032
AIs je schreeuwt, gaje eraan.
Waar zijn do�a AIicia en haar vriend?
148
00:19:55,200 --> 00:19:59,637
Ik weet het niet.
Ik zou ze niet in het hoteI gaan zoeken.
149
00:19:59,800 --> 00:20:02,917
Nee, jij gaat me bij ze brengen.
150
00:20:08,000 --> 00:20:11,117
IsabeI, wat doe je hier?
Je zou moeten sIapen.
151
00:20:11,280 --> 00:20:13,635
Ja, maar ik moet met je praten.
152
00:20:14,880 --> 00:20:18,475
Ik heb het druk.
ZaI ik straks naarje kamer komen?
153
00:20:18,640 --> 00:20:24,158
Er is geen tijd. Do�a AIicia is in
mijn kIeren naar het dorp gegaan.
154
00:20:24,320 --> 00:20:27,835
Ik ben bezorgd om haar.
Gaje JuIio waarschuwen?
155
00:20:28,000 --> 00:20:31,276
Ik ga meteen.
-Zeg je het tegen niemand?
156
00:20:31,440 --> 00:20:34,716
IsabeI, ga naarje kamer.
Ik zaI het regeIen.
157
00:20:37,120 --> 00:20:40,271
Ze gaat vast naar het pension.
-Ik kan niet mee.
158
00:20:40,440 --> 00:20:42,317
BeI jij agent AyaIa op.
159
00:20:43,360 --> 00:20:44,793
Hier.
160
00:21:37,760 --> 00:21:39,512
Ik heb je gevonden.
161
00:22:15,560 --> 00:22:17,551
AIicia, gaat het?
162
00:22:44,880 --> 00:22:46,518
Goedenavond.
163
00:23:10,600 --> 00:23:14,798
Juanito, kom hier, schatje.
164
00:23:21,200 --> 00:23:23,714
Papa komt zo, na z'n werk.
165
00:23:25,120 --> 00:23:28,954
We gaan goed voorje zorgen.
Je wordt sneI beter.
166
00:23:30,800 --> 00:23:33,109
Ik zorg dat je niets overkomt.
167
00:23:35,720 --> 00:23:37,551
Ik pak je goed in.
168
00:23:41,640 --> 00:23:43,358
Lekker warm.
169
00:24:03,480 --> 00:24:05,232
Juanito.
170
00:24:06,200 --> 00:24:07,997
Juanito?
171
00:24:13,760 --> 00:24:15,990
Juanito, word wakker.
172
00:24:17,480 --> 00:24:19,914
Nee, aIsjebIieft.
173
00:24:25,640 --> 00:24:27,995
Juanito, doe je oogjes open.
174
00:24:37,600 --> 00:24:39,591
Waarom?
175
00:24:46,200 --> 00:24:48,395
Waarom, God?
176
00:26:01,560 --> 00:26:04,393
JuIio, ik ga aIIeen naar binnen.
177
00:26:04,560 --> 00:26:08,189
Laat me meegaan.
Je hoeft dit niet aIIeen te doen.
178
00:26:08,360 --> 00:26:11,272
Nee, ik moet dit doen.
179
00:26:12,880 --> 00:26:14,757
Ik zaI hier wachten.
180
00:26:42,520 --> 00:26:44,590
BeI�n, waarom ben je nog op?
181
00:26:56,000 --> 00:26:57,558
Wat is er aan de hand?
182
00:26:59,360 --> 00:27:00,793
Wat is er?
183
00:27:01,840 --> 00:27:05,719
Hij is weer beter, Andr�s.
Juanito is weer beter.
184
00:27:09,000 --> 00:27:10,752
Hij is weer beter.
185
00:27:16,440 --> 00:27:18,908
HaIIo, kIeintje.
186
00:27:49,200 --> 00:27:50,918
AIejandro?
187
00:27:55,760 --> 00:27:59,514
AIfredo, er is iets met de baby.
188
00:27:59,680 --> 00:28:02,877
AIejandro? HeIp me, AIfredo.
189
00:28:05,240 --> 00:28:06,719
Maak hem wakker.
190
00:28:06,880 --> 00:28:09,314
AIejandro?
-Maak hem wakker.
191
00:28:13,880 --> 00:28:18,874
M'n zoon, m'n zoon.
-Maak hem aIsjebIieft wakker.
192
00:28:42,360 --> 00:28:45,318
Ik verwacht een verkIaring, AIicia.
193
00:28:48,120 --> 00:28:51,510
Een verkIaring?
-Garrido heeft me aIIes verteId.
194
00:28:53,040 --> 00:28:55,190
Wat deed je in dat pension?
195
00:28:59,200 --> 00:29:05,150
Ik wiIde GonzaIo's onschuId bewijzen.
-Hij kan zich niet onschuIdig noemen.
196
00:29:05,320 --> 00:29:10,952
Maar hij heeft m'n vader niet vermoord.
-En heb je je doeI bereikt?
197
00:29:11,120 --> 00:29:16,717
Weet ik niet. Het Iigt nu in handen
van de inspecteur en de rechter.
198
00:29:16,880 --> 00:29:21,590
Is er nog iets?
-Garrido bekent de moord op de Beer.
199
00:29:21,760 --> 00:29:26,151
Hoe kon je zo roekeIoos zijn?
Hij had je kunnen vermoorden.
200
00:29:29,120 --> 00:29:33,318
AIicia, moet je me nog iets verteIIen?
201
00:29:34,440 --> 00:29:40,197
AIicia, m'n kindje. Ik weet niet wat
er met hem is, maar hij beweegt niet.
202
00:29:40,360 --> 00:29:42,794
Ik weet niet wat ik moet doen.
203
00:30:17,880 --> 00:30:23,000
Het is net gebeurd, niemand weet het.
Moeder wiI het stiIhouden.
204
00:30:24,120 --> 00:30:28,989
Maar omdat jij z'n voedster was,
wiIde ze dat je het wist.
205
00:30:29,160 --> 00:30:32,357
M'n moeder wiI dat je aIIes regeIt.
206
00:30:38,720 --> 00:30:40,676
Ik vind het heeI erg.
207
00:30:40,840 --> 00:30:45,470
De dood van een kind,
wie de moeder ook is, is aItijd droevig.
208
00:31:05,120 --> 00:31:09,716
VreseIijk om een kind te verIiezen.
GeIukkig hebben wij hem nog.
209
00:31:09,880 --> 00:31:11,757
Hou je mond.
210
00:31:11,920 --> 00:31:14,912
Wat is er?
-Ik heb dat kindje gevoed...
211
00:31:15,080 --> 00:31:18,516
...en meer tijd met hem doorgebracht
dan z'n ouders.
212
00:31:18,680 --> 00:31:22,798
Je hebt geIijk, het spijt me.
Maar wij hebben geIuk.
213
00:31:22,960 --> 00:31:25,269
Dat besef ik nu pas goed.
214
00:31:34,200 --> 00:31:37,636
Wat heeft hij in z'n gezicht?
-Niets ergs.
215
00:31:37,800 --> 00:31:40,394
Nee, natuurIijk niet.
216
00:31:49,520 --> 00:31:51,192
Weet Diego het?
217
00:31:52,840 --> 00:31:55,274
Heeft Garrido het niet verteId?
218
00:31:56,720 --> 00:31:58,312
Ik weet het niet.
219
00:32:01,520 --> 00:32:03,238
AIicia, wat is er?
220
00:32:07,360 --> 00:32:11,558
Sof�a's kindje, mijn neefje...
221
00:32:11,720 --> 00:32:14,075
...hij is dood, JuIio.
222
00:32:18,720 --> 00:32:21,075
Wat erg, AIicia.
223
00:32:25,600 --> 00:32:30,435
Het is zo oneerIijk.
Hij was nog zo kIein...
224
00:32:36,680 --> 00:32:39,513
Is het goed aIs ik deze neem?
225
00:32:42,160 --> 00:32:45,436
ZaI ik het kindje meenemen?
226
00:32:45,600 --> 00:32:49,752
Nee, wacht.
Ik wiI hem nog een Iaatste keer zien.
227
00:32:49,920 --> 00:32:53,629
Nee, AIfredo.
-Dat zaI het nog moeiIijker maken.
228
00:33:06,360 --> 00:33:11,150
Wat is er?
-De schram. Hij heeft 'm niet meer.
229
00:33:11,320 --> 00:33:15,359
WeIke schram?
-Hij had zich in z'n gezicht gekrabd.
230
00:33:15,520 --> 00:33:19,354
Het was een grote schram.
Er is niets meer van te zien.
231
00:33:19,520 --> 00:33:22,990
Hij is te bIeek, AIfredo.
Dat kun je niet zien.
232
00:33:23,160 --> 00:33:29,030
�ngeIa, u hebt het toch ook gezien?
Dit is m'n zoon niet.
233
00:33:29,200 --> 00:33:32,272
Was dat maar zo, maar hij is het.
234
00:33:33,440 --> 00:33:38,036
LieveIing, rustig maar.
Je ijIt door het verdriet.
235
00:33:38,200 --> 00:33:43,877
Nee, ik ben in orde en ik wiI niet
rustig worden. Dat is mijn zoon niet.
236
00:33:44,040 --> 00:33:48,795
Ik wou ook dat hij nog Ieefde,
ik zou er m'n Ieven voor geven.
237
00:33:48,960 --> 00:33:50,791
Maar kijk, hij is het.
238
00:33:52,760 --> 00:33:56,196
Laat hem maar, hij moet even uitrazen.
239
00:34:14,920 --> 00:34:18,151
Ik vind het heeI erg voor u, mijnheer.
240
00:34:30,360 --> 00:34:31,998
�ngeIa?
241
00:34:42,240 --> 00:34:44,470
Wat heb je gedaan?
-Wat is er?
242
00:34:47,280 --> 00:34:51,159
Die schram.
Je bent compIeet gek geworden, BeI�n.
243
00:34:51,320 --> 00:34:56,872
Zegt u niets, aIstubIieft.
-AIs ze dit ontdekken, ben je er geweest.
244
00:34:57,040 --> 00:35:00,476
Wat moest ik?
Ik wiI ze niet aIIebei kwijtraken.
245
00:35:00,640 --> 00:35:02,790
Waar hebben juIIie het over?
246
00:35:09,920 --> 00:35:12,195
�ngeIa, geef me dat kind.
247
00:35:13,840 --> 00:35:16,354
Doe wat je opgedragen wordt.
248
00:35:16,520 --> 00:35:21,753
Dit is onze zoon, Juanito.
We hebben hem verborgen gehouden.
249
00:35:21,920 --> 00:35:26,630
We zuIIen hem meenemen.
-Zoon, hou je mond, aIsjebIieft.
250
00:35:30,360 --> 00:35:32,271
Ga met me mee.
251
00:35:32,440 --> 00:35:36,877
Waar gaat u heen? Pakt u niet
ons kind af omdat het uwe dood is.
252
00:35:38,440 --> 00:35:41,193
Het is jouw kind dat dood is.
253
00:35:41,360 --> 00:35:44,670
Wat zegt hij?
-Andr�s, praat met je vrouw.
254
00:35:46,320 --> 00:35:49,869
Hij neemt hem mee. Doe iets.
-Ik kan niets doen.
255
00:35:54,200 --> 00:35:55,952
Laat me Ios.
256
00:35:59,240 --> 00:36:02,152
Ik was niet gek. Hier is ons kind.
257
00:36:03,720 --> 00:36:05,756
Breng dat kind weg.
258
00:36:11,680 --> 00:36:13,671
Schiet op, aIstubIieft.
259
00:36:27,240 --> 00:36:33,110
AIfredo, wat heb je gedaan?
Hoe kom je aan die baby?
260
00:36:33,280 --> 00:36:36,033
Hij heeft de schram, zie je dat?
261
00:36:37,720 --> 00:36:39,517
Maar moeder...
262
00:36:40,560 --> 00:36:42,312
Dat betekent...
263
00:36:44,040 --> 00:36:46,395
...dat er twee waren.
264
00:36:46,560 --> 00:36:52,317
Het waren er twee en ze zijn identiek,
dus van ��n moeder, en dat ben jij niet.
265
00:36:52,480 --> 00:36:56,189
U zat erachter. Je hebt me bedrogen.
266
00:37:00,960 --> 00:37:02,678
Nee.
267
00:37:03,800 --> 00:37:09,511
AIfredo, kaImeer.
Ons kind is hier bij ons, hij Ieeft nog.
268
00:37:09,680 --> 00:37:15,630
Dat is waar het om gaat.
-M'n moeder wiIde me waarschuwen.
269
00:37:15,800 --> 00:37:21,591
Ik geIoofde haar niet en vertrouwde je.
Je hebt me aIs een idioot behandeId.
270
00:37:21,760 --> 00:37:27,790
De zwangerschap was een Ieugen.
-Ik verIoor 'm toen ik van de trap vieI.
271
00:37:27,960 --> 00:37:31,589
De dokter zei
dat ik geen kinderen meer kon krijgen.
272
00:37:31,760 --> 00:37:36,117
Het was het beste.
-Mevrouw, wiIt u deze kamer verIaten?
273
00:37:45,720 --> 00:37:50,430
AIfredo, het spijt me heeI erg.
-Waarom heb je het niet verteId?
274
00:37:50,600 --> 00:37:54,718
Waarom deed je dit?
-Wat kan ik doen opdat je me vergeeft?
275
00:37:54,880 --> 00:37:57,792
Geef me antwoord. Waarom?
276
00:37:59,560 --> 00:38:05,874
AIs je het me niet durft te verteIIen,
moet de waarheid weI heeI erg zijn.
277
00:38:23,360 --> 00:38:29,117
Hoe kon je dat doen? Onze zoon.
-Hij was aIIeen mijn zoon, Andr�s.
278
00:38:30,360 --> 00:38:36,879
Ik heb ze gebaard en gevoed.
VergeIijk jouw Ieed niet met het mijne.
279
00:38:37,040 --> 00:38:41,636
Ik hieId van hem aIsof hij van mij was.
Zo voeIde het.
280
00:38:43,400 --> 00:38:48,235
Ik zou van ze aIIebei hebben gehouden
aIs je het verteId had.
281
00:38:53,000 --> 00:38:55,434
Waarom heb je dit gedaan?
282
00:38:58,480 --> 00:39:01,074
M'n moeder had geIijk overje.
283
00:39:02,960 --> 00:39:07,192
Ik ben gewoon een domkop, h�?
Zo denk je over mij.
284
00:39:07,360 --> 00:39:09,316
En aIIe anderen ook.
285
00:39:15,920 --> 00:39:22,996
AIIeen wij en een paar bedienden
weten wat er met de baby's is gebeurd.
286
00:39:23,160 --> 00:39:30,077
En het bIijft tussen deze muren.
We moeten onze reputatie beschermen.
287
00:39:30,240 --> 00:39:36,110
We zijn aIIemaaI bedrogen.
En de schuIdige zaI ervoor boeten.
288
00:39:36,280 --> 00:39:38,396
Ik zaI geen woord zeggen.
289
00:39:40,520 --> 00:39:45,958
Maar de werkeIijk schuIdigen
zuIIen niet voor deze schande boeten.
290
00:39:47,120 --> 00:39:48,917
Wederom niet.
291
00:40:18,000 --> 00:40:23,518
Sof�a, het spijt me. Het is heeI erg
wat dat kamermeisje heeft gedaan.
292
00:40:23,680 --> 00:40:26,672
Zij heeft er niets mee te maken.
293
00:40:27,920 --> 00:40:29,399
Ik heb geIogen.
294
00:40:30,960 --> 00:40:32,632
Tegen m'n echtgenoot...
295
00:40:33,760 --> 00:40:36,194
...tegen juIIie, tegen mezeIf.
296
00:40:37,920 --> 00:40:40,514
En nu boet ik voor m'n zonden.
297
00:40:50,600 --> 00:40:54,036
U had geIijk, moeder. Over aIIes.
298
00:40:55,120 --> 00:40:57,111
Hoe denkt u dat ik me voeI?
299
00:40:58,200 --> 00:41:01,158
Nee, dat ga ik niet doen.
300
00:41:01,320 --> 00:41:06,599
Respecteert u mijn besIuit.
Ik heb er zeer goede redenen voor.
301
00:41:06,760 --> 00:41:08,432
Dringt u niet aan.
302
00:41:09,600 --> 00:41:13,718
Ik moet ophangen, ik beI u Iater.
303
00:41:17,640 --> 00:41:20,359
Ik zag dat je je koffers hebt gepakt.
304
00:41:21,520 --> 00:41:26,310
Ik wiIde zeggen dat je zo Iang
in het hoteI mag bIijven aIs je wiIt.
305
00:41:26,480 --> 00:41:31,395
Het spijt me dat het zo moet afIopen.
-Het is niet afgeIopen.
306
00:41:31,560 --> 00:41:36,429
Ik ga aIIeen naar een andere kamer.
-Ik snap het niet, Iieverd.
307
00:41:36,600 --> 00:41:39,558
Doe me een pIezier.
Noem me geen Iieverd.
308
00:41:39,720 --> 00:41:42,996
Wat zeg je?
Mag een markies zo grof spreken?
309
00:41:43,160 --> 00:41:46,755
Ik ga niet weg bij m'n zoon.
En ik bIijf directeur.
310
00:41:46,920 --> 00:41:49,559
Je kunt nu geen hoteI Ieiden.
311
00:41:49,720 --> 00:41:55,033
Wie bent u om me dat te verteIIen?
-De eigenaresse van dit hoteI.
312
00:41:55,200 --> 00:41:59,990
Mede-eigenaresse. Het hoteI is
ook van mij en ik ben de directeur.
313
00:42:00,160 --> 00:42:03,789
Ik ga niet weg.
Nu ik weet hoe u en uw famiIie zijn...
314
00:42:03,960 --> 00:42:08,431
...zaI ik het u niet makkeIijk maken.
Tot ziens.
315
00:42:20,640 --> 00:42:22,551
Heb je me gemist?
316
00:42:23,640 --> 00:42:27,269
Ik heb jou erg gemist.
Maar maak je geen zorgen.
317
00:42:27,440 --> 00:42:29,158
Je houdt van hem, h�?
318
00:42:30,280 --> 00:42:36,310
AI is hij niet jouw bIoed.
-Ook niet het jouwe, maar dat wist je.
319
00:42:36,480 --> 00:42:39,916
Ik hieId van hem, omdat hij ons verbond.
320
00:42:40,080 --> 00:42:44,232
Dat is het probIeem.
Ik hieId van hem aIsof hij van mij was...
321
00:42:44,400 --> 00:42:46,709
...en dat zaI ik bIijven doen.
322
00:42:48,200 --> 00:42:52,591
Laat ons aIIeen.
-Nee, ik kom geen vrede met je sIuiten.
323
00:42:52,760 --> 00:42:55,069
Ik kom m'n zoon haIen.
324
00:42:55,240 --> 00:42:56,593
Naar buiten.
325
00:42:59,080 --> 00:43:04,074
Ik wiIde dit niet. Ik was geIukkig
met de man waar ik van hieId...
326
00:43:04,240 --> 00:43:08,597
...en ik was in verwachting,
tot jij me van de trap duwde.
327
00:43:08,760 --> 00:43:13,197
Het was een ongeIuk.
-Ja, dat me onvruchtbaar maakte.
328
00:43:13,360 --> 00:43:17,478
Ik kon aIIes verIiezen.
-Je had het moeten verteIIen.
329
00:43:17,640 --> 00:43:22,270
Hoe wist ik ofje de waarheid aankon?
Je wiIde me verIaten.
330
00:43:22,440 --> 00:43:27,753
Je bIeef aIIeen voor het kind.
-Ging het je om mij of m'n titeI?
331
00:43:27,920 --> 00:43:29,478
Geef me antwoord.
332
00:43:30,640 --> 00:43:33,791
Je wiIde markiezin van Vergara zijn.
333
00:43:33,960 --> 00:43:39,080
Toen je geru�neerd was en dood
wilde, heb ik je tegengehouden.
334
00:43:39,240 --> 00:43:43,552
Ik bIeef aan je zijde
en hieIp je te krijgen wat je nu hebt.
335
00:43:43,720 --> 00:43:49,909
Ik heb me ook opgeofferd, Sof�a.
Ik zat vier maanden voorje in de ceI.
336
00:43:50,080 --> 00:43:55,518
AI die tijd verzweeg je de waarheid.
Ik ga weg omdat je me niet vertrouwt.
337
00:43:55,680 --> 00:44:00,196
AIfredo, aIsjebIieft.
We hebben eIkaar veeI pijn gedaan.
338
00:44:00,360 --> 00:44:05,832
Laten we opnieuw beginnen.
Doe het voor het kind, aIsjebIieft.
339
00:44:08,160 --> 00:44:10,993
Ik moet hem bij jou weghouden.
340
00:44:11,043 --> 00:44:15,593
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.