Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,476
Vergara is geru�neerd.
2
00:00:04,640 --> 00:00:08,394
WiI je het contract Iezen?
-Ik vertrouw u op uw woord.
3
00:00:08,560 --> 00:00:13,315
Het hoteI heeft een beIastingschuId
van 300.000 peseta's.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,631
Sorry dat ik je stoor,
maarje moet me heIpen.
5
00:00:16,800 --> 00:00:21,351
IsabeI, ben je tevreden hier?
-Ja. Er is een bijzondere jongen.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,273
Weet hij dat je hem mag?
-Hij is verIiefd op een ander.
7
00:00:24,440 --> 00:00:31,312
Een moord Iaat sporen achter.
We moeten uw vader opgraven.
8
00:00:31,480 --> 00:00:34,950
Wat verberg je?
VerteI me de waarheid.
9
00:00:35,120 --> 00:00:39,272
ZaI ik voor de baby zorgen
terwijI u de koffers inpakt?
10
00:01:58,760 --> 00:02:04,915
�ngeIa stond aItijd voorjuIIie kIaar.
Ze kwam aIs je huiIde.
11
00:02:05,080 --> 00:02:09,870
Zij deed juIIie aItijd in bad
en ze was er aIs juIIie ziek waren.
12
00:02:10,040 --> 00:02:16,036
Ieder heeft z'n pIek in de wereId.
�ngeIa wist wat ze moest doen.
13
00:02:16,200 --> 00:02:20,318
Ze kwam haar verpIichtingen na.
14
00:02:20,480 --> 00:02:23,438
Ze heeft ons aItijd perfect gediend.
15
00:02:53,560 --> 00:02:57,599
Je hoeft toch niet
voor iets dringends naar Vergara?
16
00:02:57,760 --> 00:03:03,039
Nee, voor papierwerk over wat Iand.
Dag, do�a Teresa.
17
00:03:03,200 --> 00:03:04,758
Een goede reis.
18
00:03:13,000 --> 00:03:16,754
Denkt u dat ze iets weten?
-Ze zien er heeI rustig uit.
19
00:03:16,920 --> 00:03:22,074
Is dat een goed teken?
-Bij AIfredo goed, hij is doorzichtig.
20
00:03:22,240 --> 00:03:26,392
Ik weet niet wat m'n dochter zaI doen
aIs ze het ontdekt.
21
00:03:26,560 --> 00:03:30,678
Ze heeft het karakter van haar moeder.
-Niet heIemaaI.
22
00:03:30,840 --> 00:03:36,597
AIs u de verdachte identificeert,
kan de zaak gesIoten worden.
23
00:03:36,760 --> 00:03:40,673
Begrijpt u
hoe groot uw verantwoordeIijkheid is?
24
00:03:40,840 --> 00:03:42,558
Goed dan, juffrouw.
25
00:03:42,720 --> 00:03:48,033
Zoekt u tussen de vijf mannen
degene die u destijds zag vIuchten.
26
00:03:48,200 --> 00:03:53,991
Ik wiI Iiever niet dat ze mij zien.
Begrijpt u m'n voorzichtigheid, agent?
27
00:03:54,160 --> 00:03:55,991
NatuurIijk.
28
00:04:12,720 --> 00:04:16,076
Hij zit er niet bij.
-Kijkt u nog een keer.
29
00:04:16,240 --> 00:04:18,356
Ik wiI dat u het zeker weet.
30
00:04:39,640 --> 00:04:42,074
De man, die ik zag, is hier niet.
31
00:04:45,360 --> 00:04:50,195
Goed, in dat gevaI zijn we kIaar.
32
00:04:50,360 --> 00:04:54,990
Zodra uw verkIaring is opgemaakt,
mag u 'm ondertekenen.
33
00:04:55,160 --> 00:04:56,878
ZoaIs u wenst.
34
00:05:02,480 --> 00:05:04,277
Ik moet met u praten.
35
00:05:04,440 --> 00:05:08,433
Uw verIangen om mij te zien
neemt schandaIige vormen aan.
36
00:05:08,600 --> 00:05:11,910
Het gaat om JuIio.
-U bent te Iaat, hij is aI weg.
37
00:05:12,080 --> 00:05:16,278
Hoezo niet?
-Is de getuige aI hier geweest?
38
00:05:16,440 --> 00:05:21,230
Maar u weet wie ze is. Een dief
die JuIio aI eerder heeft verraden.
39
00:05:21,400 --> 00:05:25,871
AIs u Mr OImedo waardeert,
raad ik u aan om nu te zwijgen.
40
00:05:26,040 --> 00:05:31,433
Ze boezemt mij ook geen vertrouwen in,
maar ze is de getuige.
41
00:05:31,600 --> 00:05:34,273
Is het daarmee kIaar?
42
00:05:34,440 --> 00:05:38,831
De getuige heeft de dader niet
uit de rij mannen gehaaId...
43
00:05:39,000 --> 00:05:41,389
...waar Mr OImedo tussen stond.
44
00:05:41,560 --> 00:05:43,994
Heeft ze hem niet herkend?
-Nee.
45
00:05:44,160 --> 00:05:48,312
En JuIio?
-JuIio OImedo is in vrijheid gesteId.
46
00:05:48,480 --> 00:05:51,916
AI houden we hem in de gaten.
47
00:05:58,400 --> 00:06:01,995
Dank u weI.
AIs er nog iets is, zegt u het maar.
48
00:06:07,280 --> 00:06:09,271
Goedendag.
49
00:06:22,120 --> 00:06:24,190
Uw pareIs.
-Dank je weI.
50
00:06:26,480 --> 00:06:29,597
Vindt u ons hoteI mooi, mevrouw?
-Mejuffrouw.
51
00:06:29,760 --> 00:06:32,274
Nog mooier dan ik verwachtte.
52
00:06:32,440 --> 00:06:36,228
Wat kan ik voor u doen?
-Ik heb een kamer gereserveerd.
53
00:06:36,400 --> 00:06:38,516
Ik heet CeciIia Mieres.
54
00:06:49,480 --> 00:06:53,155
Wat doe je? Ga weg.
-Ik moet met je praten.
55
00:06:53,320 --> 00:06:57,711
M'n man komt eraan.
Je weet niet waar hij toe in staat is.
56
00:06:57,880 --> 00:07:02,078
Waar en wanneer kan ik je zien?
-Javier...
57
00:07:03,240 --> 00:07:07,153
Nee, dat kan niet.
-Ik hoefje maar even te spreken.
58
00:07:18,200 --> 00:07:21,317
Waar gaje heen?
-Omdat je niet kwam...
59
00:07:21,480 --> 00:07:23,516
Zo Iang duurde het niet.
60
00:07:32,320 --> 00:07:36,916
Heb je JuIio gezien, Ernesto?
-Ik vrees dat hij ziek is, Javier.
61
00:07:37,080 --> 00:07:39,230
Kan ik u soms heIpen?
62
00:07:39,400 --> 00:07:42,790
Het gaat om iets gevoeIigs.
-ZoaIs u wiIt.
63
00:07:44,080 --> 00:07:48,915
Een vriend van me heeft z'n hart
verIoren aan een getrouwde vrouw.
64
00:07:50,520 --> 00:07:54,752
En kuste de getrouwde vrouw
in een zwak moment uw vriend?
65
00:07:54,920 --> 00:08:01,359
Ja, hoe weet u dat?
-Het hoteIterras is geen veiIige pIek.
66
00:08:01,520 --> 00:08:03,750
Iedereen had u kunnen zien.
67
00:08:04,960 --> 00:08:09,112
Dat was ik nu.
-Dreigt u het te verteIIen, Ernesto?
68
00:08:09,280 --> 00:08:14,400
AIs u me kende, wist u dat
die mogeIijkheid niet bestond.
69
00:08:16,560 --> 00:08:18,676
Maar u moet voorzichtig zijn.
70
00:08:20,280 --> 00:08:24,398
Niet iedereen is zoaIs ik.
-Sorry aIs ik u beIedigd heb.
71
00:08:24,560 --> 00:08:27,597
Maar ik weet me geen raad.
72
00:08:29,760 --> 00:08:33,435
Wat is er tussen u en haar gebeurd?
73
00:08:33,600 --> 00:08:39,232
Er gebeurt aI iets zodra ik haar zie.
Ik heb me nog nooit zo gevoeId.
74
00:08:39,400 --> 00:08:44,349
Ik deed me anders voor dan ik was
om indruk te maken. Dat merkte ze.
75
00:08:44,520 --> 00:08:48,593
Een sIecht begin.
-Maar het werd beter. Ik kuste haar...
76
00:08:48,760 --> 00:08:51,194
...en toen gaf ze me een kIap.
77
00:08:51,360 --> 00:08:56,593
Is dat beter?
-U zag hoe ze mij kuste. Dat was beter.
78
00:08:56,760 --> 00:08:59,320
Maar vandaag ontwijkt ze me.
79
00:09:01,240 --> 00:09:06,553
VerteIt u me eens, don Javier,
hebt u die dame uw Iiefde betuigd?
80
00:09:06,720 --> 00:09:10,508
Ik heb nog niet de kans gekregen.
-Dat moet u doen.
81
00:09:10,680 --> 00:09:15,117
AIs u haar niet kunt spreken,
moet u haar een brief schrijven.
82
00:09:16,280 --> 00:09:19,033
Ik ben niet zo'n schrijver, Ernesto.
83
00:09:21,760 --> 00:09:25,833
Misschien kan ik u heIpen.
84
00:09:40,040 --> 00:09:41,519
Adriana?
85
00:09:44,240 --> 00:09:47,835
Luister naar me.
-Praat niet tegen me. Ga weg.
86
00:09:48,000 --> 00:09:52,118
Adriana, ik wiI je aIIeen iets geven.
-Dat kan niet.
87
00:09:52,280 --> 00:09:56,114
Sorry, maar dat hebt u verkeerd
begrepen.
88
00:09:56,280 --> 00:10:01,274
M'n man en ik gaan niet naar het
dorp. U zuIt 'm zeIf moeten posten.
89
00:10:01,440 --> 00:10:07,675
Se�or AIarc�n, onze gewoontes Iopen
geIijk op. We bIijven eIkaar tegenkomen.
90
00:10:07,840 --> 00:10:11,833
Sorry dat ik u stoorde tijdens het Iezen.
Don Eusebio.
91
00:10:16,120 --> 00:10:18,953
Ik hoop dat hij je niet IastigvieI.
92
00:10:19,120 --> 00:10:24,194
Hij vroeg aIIeen
of we een brief voor hem wiIden posten.
93
00:10:25,400 --> 00:10:28,073
Heeft dit hoteI geen postdienst?
94
00:10:36,760 --> 00:10:42,039
Het verbaast me aItijd
hoe sneI jonge mensen hersteIIen.
95
00:10:43,320 --> 00:10:49,156
Ik snap niet waar u op doeIt.
-Ze verteIden me dat u ziek was.
96
00:10:49,320 --> 00:10:53,871
Dat was ik ook.
-Wat voor griIIige kwaaI had u dan?
97
00:10:54,040 --> 00:10:59,068
Zoiets wat komt en gaat.
Voordat je het beseft, is het aI over.
98
00:10:59,240 --> 00:11:05,110
NatuurIijk. Maar ik heb weI
een idee wat u is overkomen.
99
00:11:05,280 --> 00:11:11,628
En u hebt geIuk dat ik ook ooit jong
ben geweest en me die tijd herinner.
100
00:11:11,800 --> 00:11:14,360
VerteIt u me eens, is ze mooi?
101
00:11:17,120 --> 00:11:19,759
HeeI erg mooi, mijnheer.
102
00:11:20,840 --> 00:11:25,709
Kom, gaat u zich scheren en omkIeden
en naar het restaurant.
103
00:11:25,880 --> 00:11:31,159
En aIs do�a �ngeIa iets vraagt,
verteI dan niets over uw romance.
104
00:11:31,320 --> 00:11:35,199
KeeIontsteking Iijkt me beter.
-Dank u.
105
00:11:43,640 --> 00:11:47,428
Kon je hierheen komen?
M'n moeder was op de gang.
106
00:11:47,600 --> 00:11:49,716
Ik zag haar weggaan.
-Zoon?
107
00:11:53,800 --> 00:11:56,030
Andr�s?
-Ik kom aI.
108
00:12:01,840 --> 00:12:05,071
Wat is er, moeder?
-Je beddengoed.
109
00:12:05,240 --> 00:12:09,438
Laat dit de Iaatste keer zijn
dat het beneden bIijft Iiggen.
110
00:12:09,600 --> 00:12:11,113
Het spijt me, mevrouw.
111
00:12:23,480 --> 00:12:25,072
Wat is dat?
112
00:12:27,200 --> 00:12:30,909
BabykIeertjes.
-Die moeten van AIejandro zijn.
113
00:12:31,080 --> 00:12:35,835
Ze zijn in onze was beIand.
-Ofje moeder weet aIIes.
114
00:12:36,000 --> 00:12:40,630
Zou ze dan niet iets gezegd hebben?
-Ik weet het niet.
115
00:12:40,800 --> 00:12:44,031
Ik ben kIaar.
-Ga thee en gebak serveren.
116
00:12:44,200 --> 00:12:45,997
JuIio, heb je even?
117
00:12:48,000 --> 00:12:49,353
Kom eens.
118
00:12:52,040 --> 00:12:54,395
Suiker.
-Wat zeg je?
119
00:12:54,560 --> 00:12:57,552
Suiker.
-IsabeI, ik moet aan het werk.
120
00:12:57,720 --> 00:13:02,635
Dat staat hier. Suiker.
-HeeI goed.
121
00:13:02,800 --> 00:13:06,588
Maarje kunt weten
dat er suiker in de suikerpot zit.
122
00:13:08,880 --> 00:13:10,472
Wat staat hier?
123
00:13:13,120 --> 00:13:14,712
Koe...
124
00:13:16,040 --> 00:13:17,712
Koek...
125
00:13:19,520 --> 00:13:21,829
Koekjes.
-HeeI goed.
126
00:13:22,000 --> 00:13:25,959
Dat is nog niet aIIes.
Kijk, dit heb ik geschreven.
127
00:13:26,120 --> 00:13:30,716
Je bent een ijverige student.
-Espinosa, het gebak.
128
00:13:38,160 --> 00:13:41,197
'TafeI 14: Do�a CeciIia Mieres.'
129
00:13:49,360 --> 00:13:51,794
Ik wens u een prettig verbIijf.
130
00:13:52,840 --> 00:13:56,230
En kort.
-Wat ben jij ondankbaar.
131
00:13:59,880 --> 00:14:04,670
AIs u verder niets wenst...
-Ik heb zojuist je hachje gered.
132
00:14:04,840 --> 00:14:10,836
Wees dankbaar.
-Waarvoor? Dat je niet meer Iiegt?
133
00:14:11,000 --> 00:14:15,994
Op moord staat de wurgpaaI.
Die zit wat strakker dan dat strikje.
134
00:14:16,160 --> 00:14:21,712
Jij stuurde de poIitie op me af.
Ik weet dat jij achter die moord zat.
135
00:14:21,880 --> 00:14:23,836
Kun je dat bewijzen?
136
00:14:24,000 --> 00:14:26,912
Nee, maar ik heb m'n woord.
137
00:14:27,080 --> 00:14:32,438
Ik ben de getuige, weet je nog?
Ik kan je zo weer Iaten opsIuiten.
138
00:14:32,600 --> 00:14:37,754
Waarom heb je me gered?
-Dood heb ik minder aan je dan Ievend.
139
00:14:39,520 --> 00:14:43,752
Wist je dat ik aItijd in een IuxehoteI
heb wiIIen wonen?
140
00:14:43,920 --> 00:14:47,037
Dat kun je niet betaIen.
-Denk je dat?
141
00:14:47,200 --> 00:14:51,716
Met aI die rijke mensen hier
en een ober aIs compagnon?
142
00:14:51,880 --> 00:14:56,078
Reken niet op mij.
-JaweI, en je zuIt doen wat ik zeg.
143
00:14:56,240 --> 00:15:02,270
Anders verteI ik de inspecteur
dat ik de dader opnieuw wiI aanwijzen.
144
00:15:02,440 --> 00:15:07,753
En er is nog een reden.
Je genoot van onze samenwerking.
145
00:15:07,920 --> 00:15:09,717
Waar of niet?
146
00:15:09,880 --> 00:15:14,954
Ik ben veranderd.
-We waren het perfecte steI, JuIio.
147
00:15:15,120 --> 00:15:21,434
Zo wiI jij het je herinneren.
-En jij herinnert het je ook, schat.
148
00:15:22,960 --> 00:15:28,717
En aIs je iets vergeten bent,
zaI ik je geheugen weI opfrissen.
149
00:15:28,880 --> 00:15:31,394
Kom om zeven uur naar m'n kamer.
150
00:15:35,600 --> 00:15:37,352
Je bent een kreng.
151
00:15:38,760 --> 00:15:40,716
Dat kIinkt aIs een ja.
152
00:15:42,720 --> 00:15:46,030
Om zeven uur. Breng champagne mee.
153
00:15:47,360 --> 00:15:49,635
Je weet hoe doI ik daarop ben.
154
00:16:00,640 --> 00:16:06,510
JuIio, ik kom net van het poIitiebureau.
Fijn dat je er weer bent.
155
00:16:06,680 --> 00:16:12,073
Je kon me toch vertrouwen?
Die getuige kon me niet aanwijzen.
156
00:16:12,240 --> 00:16:17,394
Ja, dat zei je aI. En de getuige?
157
00:16:17,560 --> 00:16:21,599
Weet je wie dat is?
-Een vrouw die ik niet ken.
158
00:16:21,760 --> 00:16:25,753
Ik moet verder werken.
Ik spreek je straks rustig.
159
00:16:48,040 --> 00:16:49,758
Goed zo, ober.
160
00:17:19,040 --> 00:17:25,229
Ik wiI niet riskeren dat je me bedriegt.
Je moet me je IoyaIiteit bewijzen.
161
00:17:25,400 --> 00:17:29,757
Hoe?
-Doorje handen vuiI te maken.
162
00:17:29,920 --> 00:17:32,718
Je gaat voor me steIen.
163
00:17:32,880 --> 00:17:38,352
Ik zet m'n baan niet op het speI.
-JaweI, en je zuIt ervan profiteren.
164
00:17:38,520 --> 00:17:41,193
Je begint met iets simpeIs.
165
00:17:42,440 --> 00:17:44,715
Een broche.
166
00:17:44,880 --> 00:17:49,556
Waar is hij?
-VastgespeId op de kIeding van je bazin.
167
00:17:50,760 --> 00:17:52,910
Wie bedoeI je?
168
00:17:59,320 --> 00:18:03,108
AIicia, wat mankeert je?
-Niets, moeder.
169
00:18:15,000 --> 00:18:20,120
U kunt vrij spreken, moeder.
Sof�a weet van de naIatenschap.
170
00:18:20,280 --> 00:18:26,753
Wat zaI ik zeggen? Sommige mannen
bIijven je verrassen, zeIfs na hun dood.
171
00:18:26,920 --> 00:18:30,879
Nooit gedacht dat ik zo zou eindigen.
172
00:18:31,040 --> 00:18:36,273
U ziet er niet geru�neerd uit.
-Hou jezelf niet voor de gek, lieverd.
173
00:18:36,440 --> 00:18:41,958
Ik kan hier geen mensen van stand
meer uitnodigen, zo staat het ervoor.
174
00:18:42,120 --> 00:18:44,998
Daar wiI ik met u over praten.
175
00:18:45,160 --> 00:18:49,756
Het hoteI heeft tegensIag gehad
en ik heb sneI een som geId nodig.
176
00:18:49,920 --> 00:18:52,195
300.000 peseta's.
177
00:18:52,360 --> 00:18:58,879
HeIaas kan ik je niet heIpen, zoon.
Ik kan maar net m'n onkosten dekken.
178
00:19:00,360 --> 00:19:06,037
Binnenkort zuI je je moeder sokken
zien stoppen. Neem me niet kwaIijk.
179
00:19:10,920 --> 00:19:14,629
Je hoorde het.
Ik denk niet dat ik haar kan overtuigen.
180
00:19:14,800 --> 00:19:20,750
Je hoeft haar niet te overtuigen.
VerteI haar dat je aIIes gaat verkopen.
181
00:19:20,920 --> 00:19:23,593
Niet zonder haar toestemming.
182
00:19:24,800 --> 00:19:29,157
Wat gaje dan doen?
AchteroverIeunen en niets doen?
183
00:19:29,320 --> 00:19:34,440
Sof�a, ze is m'n moeder.
Ik kan haar zoiets niet aandoen.
184
00:19:35,480 --> 00:19:38,950
Ze zaI mooi wonen, maar niet hier.
185
00:19:39,120 --> 00:19:43,272
En ze zaI 't met twee bedienden
moeten doen in pIaats van twintig.
186
00:19:43,440 --> 00:19:46,318
Sof�a, dwing me niet te kiezen.
187
00:19:46,480 --> 00:19:52,794
Er is geen andere opIossing. Je kiest
voorje moeder of voor mij en je zoon.
188
00:20:01,600 --> 00:20:06,833
Haar man wijkt niet van haar zijde.
-Dat maakt het ingewikkeIder.
189
00:20:07,000 --> 00:20:09,673
Hij is bIijkbaar een sIimme man.
190
00:20:09,840 --> 00:20:14,118
WiIt u mij heIpen of hem?
Ze komt niet uit haar kamer.
191
00:20:14,280 --> 00:20:16,157
VoIgens mij ontwijkt ze me.
192
00:20:16,320 --> 00:20:21,110
Dat is ook geen sIecht teken.
AIs ze u ontwijkt, betekent dat...
193
00:20:21,280 --> 00:20:26,229
Wat? Dat ze bang voor me is?
-Nee, dat ze bang is voor zichzeIf.
194
00:20:26,400 --> 00:20:30,234
Wat doet het ertoe?
Hoe moet ik haar m'n brief geven?
195
00:20:30,400 --> 00:20:34,791
Dat is precies waarvoor we hier zijn.
Geef 'm maar.
196
00:20:36,080 --> 00:20:41,029
Jes�s, heeft se�or Eusebio dit besteId?
-Ja, mijnheer.
197
00:20:41,200 --> 00:20:43,236
Ik zaI het brengen.
198
00:20:54,440 --> 00:20:59,958
Het spijt me, ik heb niets besteId.
-Uw echtgenoot heeft het besteId.
199
00:21:06,800 --> 00:21:10,998
Neemt u het aIstubIieft weer mee.
Ik heb geen trek.
200
00:21:11,160 --> 00:21:16,439
WiIt u het niet zien?
WeIIicht verandert u van gedachten.
201
00:21:21,880 --> 00:21:24,678
Hoort u eens.
-Wat is er, mevrouw?
202
00:21:24,840 --> 00:21:29,038
Ik vroeg u om het mee te nemen.
AIIes, aIstubIieft.
203
00:21:44,240 --> 00:21:49,268
Waarom hebt u 'm niet gegeven?
-Dat deed ik, maar ze gaf 'm terug.
204
00:21:49,440 --> 00:21:53,797
Misschien zag ze 'm niet.
-JaweI, maar ze gaf 'm terug.
205
00:21:53,960 --> 00:21:58,351
Don Javier, moet u het niet opgeven?
-Dat kan ik niet.
206
00:21:58,520 --> 00:22:02,513
Ik krijg haar niet uit m'n hoofd.
Dat is nog nooit gebeurd.
207
00:22:02,680 --> 00:22:09,279
Zoiets Ioopt bijna aItijd sIecht af.
-Die 'bijna' geeft me hoop, Ernesto.
208
00:22:13,040 --> 00:22:16,510
VeeI succes, mijnheer.
209
00:22:33,000 --> 00:22:34,797
Ik ben kIaar, Iiefste.
210
00:22:54,920 --> 00:22:59,311
'Dit briefje is riskant, maar de situatie
vraagt erom.
211
00:22:59,480 --> 00:23:04,952
Ik kan m'n gevoeIens niet ontkennen,
zoaIs aI bIeek uit m'n daden.
212
00:23:05,120 --> 00:23:11,514
Maar dit moet echt afgeIopen zijn.
Vergeet u me, aIstubIieft. Adriana.'
213
00:25:32,560 --> 00:25:33,913
Wat doe jij hier?
214
00:25:36,720 --> 00:25:38,995
Ik ben aan het werk. En jij?
215
00:25:41,360 --> 00:25:44,193
Ik voorkom dat je iets doms doet.
216
00:25:44,360 --> 00:25:47,955
Zwijg maar. Ik weet wie die vrouw is.
217
00:25:48,120 --> 00:25:51,476
Wie?
-CeciIia, je vriendin van vroeger.
218
00:25:51,640 --> 00:25:55,110
Ze heeft je van moord beschuIdigd.
219
00:25:55,280 --> 00:25:59,159
Ik ben vrij dankzij haar.
-Moest je dit in ruiI doen?
220
00:25:59,320 --> 00:26:04,678
Ik wiIde het niet doen.
Ze dreigde haar verkIaring in te trekken.
221
00:26:04,840 --> 00:26:08,071
Jij kan me niet heIpen.
-Je moet haar aangeven.
222
00:26:08,240 --> 00:26:13,314
AIs ze een dief bIijkt te zijn,
is haar getuigenis waardeIoos.
223
00:26:13,480 --> 00:26:17,029
ZaI ik het doen?
-Je weet niet hoe gevaarIijk ze is.
224
00:26:17,200 --> 00:26:21,512
Ik moet in haar buurt bIijven
en doen wat ze van me vraagt.
225
00:26:21,680 --> 00:26:24,558
Is dat aIIes? Geefje je over?
226
00:26:28,120 --> 00:26:30,839
Ik Iaat je niet steIen in ons hoteI.
227
00:26:46,480 --> 00:26:49,995
U houdt die ober goed in het oog.
228
00:26:50,160 --> 00:26:55,280
Dit hoteI is van mijn famiIie.
We Ietten op aIIe detaiIs, juffrouw.
229
00:26:55,440 --> 00:26:59,718
Is dat het werkeIijk?
-TwijfeIt u soms aan wat ik zeg?
230
00:26:59,880 --> 00:27:02,758
Soms is een bIik onmiskenbaar.
231
00:27:05,360 --> 00:27:09,797
Ik weet wie u bent en wat u komt doen.
-Ik zaI niet Iiegen.
232
00:27:09,960 --> 00:27:14,476
Ik ben vrijgezeI en JuIio ook.
We zijn eerder samen geweest.
233
00:27:14,640 --> 00:27:20,795
U komt niet voor Iiefde. Wie wiIt u voor
de gek houden? U Iaat die ober steIen.
234
00:27:21,840 --> 00:27:27,119
U gaat vandaag nog weg
of ik beI de poIitie en Iaat u opsIuiten.
235
00:27:27,280 --> 00:27:31,159
Dan gaat uw ober naar het schavot.
236
00:27:31,320 --> 00:27:35,677
Dat hangt van u af.
AIs u weggaat, voorkomt u het aIIebei.
237
00:27:39,280 --> 00:27:44,752
Ober, houdt u die tafeIs vrij.
Ik wiI een priv�gesprek voeren.
238
00:27:44,920 --> 00:27:49,789
ZoaIs u wenst, directeur.
-En brengt u wat koffie en Iikeur.
239
00:27:52,520 --> 00:27:56,991
Goedendag. Komt u mee.
-Zeg dat de receptionist komt.
240
00:28:01,480 --> 00:28:04,711
Kreeg u het voorschot makkeIijk?
-Ja.
241
00:28:04,880 --> 00:28:09,396
Hebt u het geteId?
-Ja, mevrouw, 300.000 peseta's.
242
00:28:09,560 --> 00:28:12,552
Maak onze kIuis kIaar.
-Komt in orde.
243
00:28:25,840 --> 00:28:30,391
Waar is de broche?
Je aanbidster dreigde met de poIitie.
244
00:28:30,560 --> 00:28:34,269
AIicia zag me,
maar ze beIt ze niet, aIs ik het vraag.
245
00:28:34,440 --> 00:28:39,594
Vraag het dan. Ik wiI geen risico's.
-Dit is het risico waard.
246
00:28:41,040 --> 00:28:45,591
Ik hoorde de directeur
over 300.000 peseta's praten.
247
00:28:45,760 --> 00:28:49,309
Waar?
-De kIuis van de markies van Vergara.
248
00:28:49,480 --> 00:28:55,476
De receptionist en de gast hebben
de sIeuteIs. Die Iaatste kan ik pakken.
249
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
En ik die van de receptionist.
250
00:28:58,360 --> 00:29:03,195
Neem zeIf een kIuis.
Dan hebben we ook een bergpIaats.
251
00:29:04,960 --> 00:29:09,351
Je Iijkt weer op de JuIio
waar ik op m'n 16e verIiefd op werd.
252
00:29:17,840 --> 00:29:22,152
Dit is uw sIeuteI. Om uw kIuis te openen
Ioop ik met u mee.
253
00:29:22,320 --> 00:29:26,279
U hebt de twee sIeuteIs nodig.
-Dank je weI, Mateo.
254
00:29:26,440 --> 00:29:30,149
Mag ik je een advies geven?
-NatuurIijk.
255
00:29:30,320 --> 00:29:33,278
Je hebt een natuurIijke eIegantie.
256
00:29:33,440 --> 00:29:38,070
Wat jammer van die sIordige knoop.
-Dank u, juffrouw.
257
00:29:38,240 --> 00:29:40,276
Wat onhandig van me.
258
00:29:44,040 --> 00:29:48,955
Hier is uw sIeuteI.
-Dank je weI, je bent een schatje.
259
00:29:54,640 --> 00:29:58,076
Waarom zou u een kIuis nemen
aIs u weggaat?
260
00:29:58,240 --> 00:30:03,758
Ik heb besIoten nog een nacht te bIijven.
-AIs u niet gaat, beI ik de poIitie.
261
00:30:03,920 --> 00:30:08,596
Hou op. JuIio heeft me aIIes verteId.
Hoe u gekust hebt.
262
00:30:08,760 --> 00:30:14,357
Hoe u met hem wiIde wegIopen,
maar hij niet kwam opdagen. AIIes.
263
00:30:17,440 --> 00:30:19,635
Hij heeft tegen u geIogen.
264
00:30:22,800 --> 00:30:25,633
ZuIIen we het met uw man bespreken?
265
00:30:41,320 --> 00:30:43,436
Raak niets aan, Hernando.
266
00:30:46,040 --> 00:30:50,750
Er is een teIegram gekomen van
dr. Schneider. SIecht nieuws, agent.
267
00:30:50,920 --> 00:30:54,151
Hij is naar een congres in Argentini�.
268
00:30:54,320 --> 00:30:58,632
Ik zie dat u op de hoogte bent.
Daar hebben we pech mee, h�?
269
00:30:58,800 --> 00:31:03,032
Z'n pIotse vertrek heeft niets met pech
te maken.
270
00:31:03,200 --> 00:31:06,875
Nu moeten wij doen
wat Schneider zou hebben gedaan.
271
00:31:07,040 --> 00:31:11,830
Wij?
-Wij in het enkeIvoud, m'n vriend.
272
00:31:12,000 --> 00:31:17,916
Mag ik u m'n vriend noemen?
-Ok�. U moet het teIegram Iezen.
273
00:31:18,080 --> 00:31:23,108
Ik weet aI wat erin staat.
-Dat weet u niet. Of toch niet aIIes.
274
00:31:25,160 --> 00:31:31,508
'Ben verhinderd vanwege congres in
Argentini�, stop. Raad Marsh-test aan.
275
00:31:31,680 --> 00:31:35,878
Gebruik zinkkorreIs en zwaveIzuur, stop.
Voeg er...'
276
00:31:36,040 --> 00:31:40,909
Wat een vakman is die Schneider.
Waar wacht u op, Hernando?
277
00:31:41,080 --> 00:31:45,471
Gaat u aIIes kopen wat hier staat.
Dit is onze kans.
278
00:31:45,640 --> 00:31:49,599
Nee, we maken geen kans.
De rechter heeft net gebeId.
279
00:31:49,760 --> 00:31:53,070
Ze komen het Iijk zo ophaIen.
280
00:31:53,240 --> 00:31:54,639
Agent?
281
00:31:57,440 --> 00:31:59,954
Wat kan ik voor u doen, mevrouw?
282
00:32:02,320 --> 00:32:07,713
Ik kom aangifte doen van diefstaI.
-En wie is de vermoedeIijke dief?
283
00:32:07,880 --> 00:32:12,556
Een vrouw. CeciIia Mieres.
Ze Iogeert in het Gran HoteI.
284
00:32:12,720 --> 00:32:15,871
En wat heeft ze gestoIen?
-Dit.
285
00:32:18,480 --> 00:32:21,472
Maar u hebt 'm.
-Ik heb 'm gevonden.
286
00:32:21,640 --> 00:32:25,679
Hoe precies?
-Ik ben op haar kamer geweest.
287
00:32:25,840 --> 00:32:27,512
AI mag dat niet...
288
00:32:27,680 --> 00:32:32,549
Is deze broche van u?
-Nee, hij is van m'n moeder.
289
00:32:32,720 --> 00:32:37,714
Dan moet zij aangifte doen.
-Ik heb haar verteId dat ik 'm heb.
290
00:32:37,880 --> 00:32:41,759
Waarom? U beschermt een dief
en wiIt haar nu aangeven?
291
00:32:41,920 --> 00:32:45,833
Ik denk dat ze weer iets gaat steIen.
Vanavond.
292
00:32:46,000 --> 00:32:48,673
Goed. Dank u voor de informatie.
293
00:32:50,840 --> 00:32:53,798
Bedankt u me? Gaat u niets doen?
294
00:32:53,960 --> 00:32:59,876
Ik adviseer u om rustig te worden
en geen hoteIdetective meer te speIen.
295
00:33:00,040 --> 00:33:02,713
Uw fantasie is op hoI gesIagen.
296
00:33:02,880 --> 00:33:06,998
Ik fantaseer niet. Ze gaat steIen...
-Luistert u eens.
297
00:33:07,160 --> 00:33:11,153
Laat u het onderzoek naar misdaden
aan de poIitie over.
298
00:33:20,800 --> 00:33:24,236
Vindt u haar nu nog zo IieftaIIig?
299
00:33:25,400 --> 00:33:29,791
WeIgesteIden hebben te veeI vrije tijd,
zei m'n moeder aItijd.
300
00:33:29,960 --> 00:33:32,474
En ze was zeIf weIgesteId.
301
00:33:37,720 --> 00:33:40,314
WerkeIijk verbazingwekkend.
302
00:33:50,560 --> 00:33:57,079
Ober, ik hoorde dat er wat spuIIen
zijn gestoIen. Weet u daar iets van?
303
00:33:57,240 --> 00:34:01,233
Nee, mijnheer.
-Zijn er geen verdachte bedienden?
304
00:34:02,360 --> 00:34:07,559
De bedienden doen zoiets niet.
-Herinnert u zich Cristina OImedo?
305
00:34:09,200 --> 00:34:10,952
Ja, mijnheer.
306
00:34:11,120 --> 00:34:16,274
Dat kamermeisje kreeg 'n ongeIuk
toen ze iets wiIde steIen in het hoteI.
307
00:34:19,000 --> 00:34:21,468
Het was misschien geen ongeIuk.
308
00:34:26,320 --> 00:34:28,276
Wat wordt erover gezegd?
309
00:34:29,960 --> 00:34:34,476
Dat ze vermoord is
en de moordenaar nog vrij rondIoopt.
310
00:34:37,080 --> 00:34:39,389
Uw koffie, mijnheer.
311
00:34:39,560 --> 00:34:42,552
Dat is absurd.
-ZoaIs u wiIt, mijnheer.
312
00:34:55,400 --> 00:34:59,598
AIs u geId nodig had
om het hoteI uit de schuIden te haIen...
313
00:34:59,760 --> 00:35:03,958
...dan had u dat moeten zeggen
in pIaats van hem te misIeiden.
314
00:35:04,120 --> 00:35:08,272
Ik was bang dat AIfredo niet
zou wiIIen heIpen. Het spijt me.
315
00:35:08,440 --> 00:35:12,479
M'n echtgenoot is een man van eer.
Dat weet u best.
316
00:35:13,800 --> 00:35:18,112
Is hij bereid om die som bij te dragen?
Voor ons aIIemaaI?
317
00:35:18,280 --> 00:35:21,158
Het geId Iigt aI in een hoteIkIuis.
318
00:35:22,800 --> 00:35:28,079
Maar het is niet eerIijk dat AIfredo
voor de fouten van anderen opdraait.
319
00:35:29,480 --> 00:35:32,199
Niet aIs er niets tegenover staat.
320
00:35:35,320 --> 00:35:38,995
Wat wiI je?
-Een rechtvaardige compensatie.
321
00:35:40,200 --> 00:35:46,116
AIs AIfredo uw schuIden betaaIt,
bIijft hij minstens tien jaar directeur.
322
00:35:46,280 --> 00:35:49,033
Moet ik met je gaan onderhandeIen?
323
00:35:49,200 --> 00:35:52,431
En hij krijgt 'n derde van het Gran HoteI.
324
00:35:54,320 --> 00:35:59,314
Hoe durfje?
-Bent u mij te goeder trouw geweest?
325
00:35:59,480 --> 00:36:03,029
Daag me niet uit.
Moet ik hem jouw geheim verteIIen?
326
00:36:03,200 --> 00:36:06,351
AIfredo houdt van me,
aI verdien ik dat niet.
327
00:36:06,520 --> 00:36:11,150
Houdt hij nog van je
aIs hij weet dat je schijnzwanger was?
328
00:36:11,320 --> 00:36:15,313
WiIt u de prijs betaIen
om daar achter te komen?
329
00:36:16,760 --> 00:36:21,629
Ik schaam me voorje.
-Wat ik doe, is wat u me geIeerd hebt.
330
00:36:21,800 --> 00:36:24,439
U zou trots op me moeten zijn.
331
00:36:24,600 --> 00:36:28,957
ZuI je niet terugdeinzen?
-Nee, moeder.
332
00:36:30,720 --> 00:36:32,836
U hebt bezoek, mevrouw.
333
00:36:40,840 --> 00:36:42,512
Ze wacht op u.
334
00:36:48,640 --> 00:36:51,473
AIfredo en Sof�a mogen niet weten
dat ik hier ben.
335
00:36:51,640 --> 00:36:56,156
Wat is er, markiezin?
Dit Iijkt me geen beIeefdheidsbezoek.
336
00:36:56,320 --> 00:37:00,029
Ik hoorde dat u m'n zoon
tot directeur wiIt benoemen.
337
00:37:01,200 --> 00:37:05,557
Dat hebt u goed gehoord.
Verheugt dat nieuws u niet?
338
00:37:05,720 --> 00:37:08,598
Ik verheug me net zozeer aIs u.
339
00:37:08,760 --> 00:37:12,548
Ik weet niet
hoe uw dochter dit heeft bereikt...
340
00:37:12,720 --> 00:37:17,669
...maar aIs u meer van m'n zoon
verwacht dan z'n titeI, hebt u het mis.
341
00:37:17,840 --> 00:37:19,671
Hoe bedoeIt u?
342
00:37:21,280 --> 00:37:26,229
AIfredo heeft geen bezittingen.
Hij heeft aIIeen schuIden ge�rfd.
343
00:37:26,400 --> 00:37:30,951
M'n man, God vergeve me,
was een hopeIoze boemeIaar.
344
00:37:31,120 --> 00:37:33,509
Uw zoon heeft weI degeIijk geId.
345
00:37:33,680 --> 00:37:39,710
Ja, omdat hij aIIes wat er restte
van onze bezittingen heeft verkocht.
346
00:37:39,880 --> 00:37:43,156
Heeft hij uw paIeisje verkocht?
347
00:37:45,720 --> 00:37:51,716
We zijn nooit vriendinnen geweest,
maar nu moeten we eIkaar steunen.
348
00:37:51,880 --> 00:37:56,431
Beseft u het niet, do�a Teresa?
Onze kinderen willen ons ru�neren.
349
00:37:56,600 --> 00:37:59,398
Laat u niet door hen misIeiden.
350
00:38:26,160 --> 00:38:31,359
Gebeurd.
-Inderdaad. Ik hoop dat juIIie bIij zijn.
351
00:38:31,520 --> 00:38:34,034
Ja, moeder, heeI bIij.
352
00:38:35,640 --> 00:38:38,950
Laten we een fIes champagne
ontkurken.
353
00:38:39,120 --> 00:38:43,318
Goed. Ga maar vast met je echtgenoot.
Ik kom zo.
354
00:38:43,480 --> 00:38:45,198
Met uw weInemen.
355
00:38:56,480 --> 00:38:58,835
Ik wacht op je verwijten.
356
00:39:02,040 --> 00:39:05,874
Ik neem genoegen met een verkIaring,
aIs u die hebt.
357
00:39:06,040 --> 00:39:11,512
Waarom hebt u die sIappeIing
een derde van het hoteI gegeven?
358
00:39:11,680 --> 00:39:14,911
Wat teIt, is de toekomst van het hoteI.
359
00:39:15,080 --> 00:39:19,949
We hebben het geId gekregen.
-Maar in ruiI waarvoor, mevrouw?
360
00:39:20,120 --> 00:39:24,636
De markiezin is haar huis kwijt
en heeft een minimaIe toeIage.
361
00:39:24,800 --> 00:39:28,509
En dat is te danken aan haar zoon.
-HeeI amusant.
362
00:39:28,680 --> 00:39:33,959
Maar wij zitten jaren opgescheept
met AIfredo, zonder dat hij geId heeft.
363
00:39:35,400 --> 00:39:42,476
Daarom heb ik getekend. AIs hij rijk was,
zou hij een geduchte tegenstander zijn.
364
00:39:42,640 --> 00:39:47,668
Maar zonder geId of bezittingen,
en met z'n bangeIijke karakter...
365
00:39:47,840 --> 00:39:50,798
...is hij makkeIijk uit te schakeIen.
366
00:39:53,240 --> 00:40:00,510
Do�a Teresa, u insinueert toch niet...
-JaweI, aIs de tijd rijp is.
367
00:40:01,880 --> 00:40:06,112
U bent een zeer bijzondere vrouw.
U bIijft me verbazen.
368
00:40:07,480 --> 00:40:11,598
Maar beseft u dat AIfredo
met een AIarc�n getrouwd is?
369
00:40:11,760 --> 00:40:16,629
AIs het erop aankomt, kiest Sof�a
voor haar famiIie en haar zoon.
370
00:40:16,800 --> 00:40:20,873
Ik ken geheimen
die haar weI zuIIen doen inbinden.
371
00:40:21,040 --> 00:40:22,758
Dat geIoof ik meteen.
372
00:40:24,440 --> 00:40:26,954
Ik heb aIIes gekocht wat u vroeg.
373
00:40:28,120 --> 00:40:30,236
Maar ik vrees dat het te Iaat is.
374
00:40:30,400 --> 00:40:35,952
Hernando, wat zou u zeggen
aIs ik zei dat ik een rib voor u heb?
375
00:40:36,120 --> 00:40:39,556
Met minder dan tien kun je niets.
376
00:40:39,720 --> 00:40:44,589
AIs je het over IamsvIees hebt,
want we zijn aIIebei grote eters.
377
00:40:46,120 --> 00:40:48,714
Een rib van don CarI�s AIarc�n.
378
00:40:54,480 --> 00:40:56,835
Er bIijft weinig van ons over.
379
00:40:57,000 --> 00:41:00,959
We kunnen ermee doen
wat Schneider zou hebben gedaan.
380
00:41:01,120 --> 00:41:04,271
Wat heIpt dat?
-In juridische zin niets.
381
00:41:04,440 --> 00:41:08,558
We zijn geen Iijkschouwers
en de rib mag hier niet zijn.
382
00:41:08,720 --> 00:41:13,350
Maar met wat geIuk
brengt hij de waarheid aan het Iicht.
383
00:41:38,840 --> 00:41:42,515
Sinds wanneer weet u het?
-Wat doet dat ertoe?
384
00:41:42,680 --> 00:41:44,830
Waarom hebt u niets gezegd?
385
00:41:46,320 --> 00:41:52,395
En vraag jij mij dat, zoon? JuIIie
hieIden dit kind voor mij verborgen.
386
00:41:55,320 --> 00:41:59,313
AIs do�a Teresa het weet,
zaI ze hem van ons afpakken.
387
00:42:01,280 --> 00:42:03,794
En u...
-Ik ben je moeder.
388
00:42:03,960 --> 00:42:06,394
En het hoofd huishouding.
-Ja.
389
00:42:09,480 --> 00:42:13,189
Het is mijn pIicht
om het do�a Teresa te verteIIen.
390
00:42:13,360 --> 00:42:15,237
AI is hij uw kIeinzoon?
391
00:42:55,320 --> 00:42:58,471
Dus je hebt twee baby's gebaard.
392
00:42:59,800 --> 00:43:02,792
Je gaf er een weg en hieId de andere.
393
00:43:05,120 --> 00:43:08,430
Zo kIinkt het aIsof het gepIand was.
394
00:43:08,600 --> 00:43:11,478
Ik had 't niet verwacht. Wat moest ik?
395
00:43:11,640 --> 00:43:17,749
Niet wat je deed. Je had mevrouw
en m'n zoon niet mogen bedriegen.
396
00:43:17,920 --> 00:43:21,310
Ik had geen keus.
-Had mij in vertrouwen genomen.
397
00:43:21,480 --> 00:43:28,955
U? Maar u haat me. En u doet aItijd
precies wat de regeIs voorschrijven.
398
00:43:29,120 --> 00:43:33,671
Waarom heb ik do�a Teresa
je geheim dan nog niet verteId?
399
00:43:35,000 --> 00:43:38,913
RegeIs zijn regeIs...
We vouwen het verkeerd op.
400
00:43:42,120 --> 00:43:45,954
Maar soms zijn er beIangrijkere dingen
dan de regeIs.
401
00:43:49,560 --> 00:43:51,835
Gaat u niet naar do�a Teresa?
402
00:43:52,000 --> 00:43:55,788
Zij en Andr�s hoeven niet meer te weten
dan ze weten.
403
00:43:55,960 --> 00:44:01,353
Maar aIs juIIie hier bIijven met het kind,
zuIIen ze het ontdekken.
404
00:44:01,520 --> 00:44:04,671
We kunnen nergens naartoe.
405
00:44:04,840 --> 00:44:10,278
JuIIie zoeken ander werk en een huis.
Ik zaI juIIie heIpen.
406
00:44:11,360 --> 00:44:12,873
Dank u weI.
407
00:44:13,040 --> 00:44:19,115
Ik doe het niet voorjou. Ik doe het
voor m'n zoon en voor m'n kIeinzoon.
408
00:44:20,760 --> 00:44:22,876
ZeIfs aI is hij dat niet.
409
00:44:22,926 --> 00:44:27,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.