All language subtitles for Glitch.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD5.1-DAWGSSERiER.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:08,600 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:35,567 --> 00:01:36,600 Hvad skal vi her? 3 00:01:38,467 --> 00:01:40,300 G�rden er ikke sikker l�ngere. 4 00:01:41,167 --> 00:01:42,400 Hvad er der sket? 5 00:01:42,700 --> 00:01:43,767 Den blev ransaget. 6 00:01:44,367 --> 00:01:45,600 Der er intet der nu. 7 00:01:46,100 --> 00:01:47,667 Den ligger udenfor gr�nsen. 8 00:01:49,067 --> 00:01:52,433 - Har gr�nsen flyttet sig? - Hvad kan du fort�lle om det? 9 00:01:54,600 --> 00:01:55,700 Ikke noget. 10 00:01:56,633 --> 00:01:57,633 Lad os nu se. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,467 Hvorfor fanden er hun her? 12 00:02:06,367 --> 00:02:07,367 Hvor er Kate? 13 00:02:08,467 --> 00:02:09,467 Hun er... 14 00:02:11,100 --> 00:02:12,200 Vent, James. 15 00:02:13,067 --> 00:02:14,067 Hvilket v�relse? 16 00:02:14,100 --> 00:02:17,000 Nej, hun sover stadig. Du v�kker hende bare. 17 00:02:19,033 --> 00:02:20,033 Kate? 18 00:02:20,700 --> 00:02:22,567 Skrid, James! 19 00:02:24,267 --> 00:02:25,267 Fuck. 20 00:02:41,033 --> 00:02:42,633 Velkommen hjem, fremmede. 21 00:02:53,333 --> 00:02:54,333 Hvad skal du? 22 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Hvad tror du? 23 00:02:56,200 --> 00:02:59,100 Noregard. Det kollapser uden mig. 24 00:03:00,433 --> 00:03:03,400 Hvor l�nge vil du blive denne gang? 25 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 Ingen anelse. 26 00:03:07,133 --> 00:03:11,233 - Jeg skal ordne noget. - Har du ikke lige gjort det? 27 00:03:11,467 --> 00:03:12,733 Jeg skal l�ne din bil. 28 00:03:14,267 --> 00:03:17,067 - Ja. Bare du k�rer Beau i skole. - Selvf�lgelig. 29 00:03:17,500 --> 00:03:20,000 Han skal v�k fra den sk�re gamle mand. 30 00:03:20,167 --> 00:03:21,033 Paddy? 31 00:03:21,100 --> 00:03:22,233 Jeg advarede ham. 32 00:03:29,667 --> 00:03:31,600 Du sagde, du ikke kom til skade. 33 00:03:32,233 --> 00:03:33,233 Ja. 34 00:03:34,033 --> 00:03:35,333 Hvor stammer det fra? 35 00:03:37,800 --> 00:03:39,233 Det er ikke noget. 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,800 Det er bare overfladiske skrammer. 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,200 Giver du mig lige en h�nd? 38 00:03:59,400 --> 00:04:01,167 - Hold den. - Okay. 39 00:04:05,167 --> 00:04:07,533 Det er godt, at han er hjemme, ikke? 40 00:04:11,400 --> 00:04:14,267 - Din mor bad mig k�re dig. - Okay. 41 00:04:28,367 --> 00:04:31,433 - Lad os f� morgenmad f�rst. - Jeg har spist. 42 00:04:32,533 --> 00:04:33,767 S� spis mere. 43 00:04:48,667 --> 00:04:50,400 Hvem var Kate sammen med? 44 00:04:52,633 --> 00:04:55,200 En nabo. De dyrkede godt naboskab. 45 00:04:56,133 --> 00:04:57,200 Hele natten. 46 00:04:57,267 --> 00:04:58,267 Hvor er Charlie? 47 00:04:59,700 --> 00:05:01,633 Den st�r nok ikke p� morgenmad. 48 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 Nej. 49 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 N�... 50 00:05:16,100 --> 00:05:17,467 - Vi ses. - Ja. 51 00:05:19,667 --> 00:05:20,667 Vi ses. 52 00:05:31,367 --> 00:05:32,533 - James... - Lad v�re. 53 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Sig noget. 54 00:05:38,133 --> 00:05:41,700 - John har brug for hj�lp... - Nej, nej. Ikke det. 55 00:05:42,800 --> 00:05:44,133 Det ved du godt. 56 00:05:46,733 --> 00:05:49,200 - Hvad vil du vide? - Fort�l, hvem du er, - 57 00:05:49,267 --> 00:05:53,500 - hvad du er, og alt, du ved. Nu. 58 00:06:10,567 --> 00:06:11,567 En passerseddel. 59 00:06:12,667 --> 00:06:15,533 Blackburn, William. Kun til plan 3B. 60 00:06:17,000 --> 00:06:19,567 Jeg tager et foto af dig. 61 00:06:20,500 --> 00:06:22,267 - Hvad? - Et billede. 62 00:06:27,467 --> 00:06:28,467 SIKKERHEDSD�R 63 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Dig f�rst. 64 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Hvad skal vi? 65 00:06:38,000 --> 00:06:41,367 - Ned i dr. McKellars laboratorium. - Hun arbejdede her. 66 00:06:41,767 --> 00:06:44,800 Hun gjorde mere end det. Hun udviklede laboratoriet. 67 00:06:45,533 --> 00:06:46,533 Kom og se det. 68 00:06:50,533 --> 00:06:53,167 Svar mig s�. Hvordan kom du tilbage? 69 00:06:53,533 --> 00:06:56,500 Jeg... ved det ikke. 70 00:06:57,800 --> 00:07:01,033 Jeg arbejdede for Noregard, da jeg d�de. 71 00:07:01,800 --> 00:07:05,467 - Med hvad? - Jeg testede eksperimentelle l�gemidler. 72 00:07:06,067 --> 00:07:08,233 - P� dig selv? - Det var banebrydende. 73 00:07:08,300 --> 00:07:09,567 De betalte godt. 74 00:07:09,633 --> 00:07:11,233 - Slog det dig ihjel? - Nej. 75 00:07:12,100 --> 00:07:13,467 Jeg fik et slagtilf�lde. 76 00:07:13,667 --> 00:07:16,100 Jeg var... pr�disponeret. 77 00:07:17,033 --> 00:07:19,733 Okay, s�... medicinen v�kkede dig til live? 78 00:07:19,800 --> 00:07:22,300 Jeg forst�r stadig ikke processen. 79 00:07:22,367 --> 00:07:26,300 Jeg ved bare, at jeg v�gnede og var i live. Ligesom dig. 80 00:07:26,733 --> 00:07:28,667 Jeg var bange og forvirret. 81 00:07:28,733 --> 00:07:32,067 Jeg vidste ikke, hvem jeg var. Det har du ogs� pr�vet. 82 00:07:32,533 --> 00:07:35,433 - Og dern�st? - Jeg kunne huske, hvor jeg boede. 83 00:07:36,433 --> 00:07:38,533 Da jeg kom derhen, d�mrede det. 84 00:07:38,600 --> 00:07:42,133 Jeg gik i panik. Jeg tog min tegnebog og id og stak af. 85 00:07:42,633 --> 00:07:44,700 Jeg havde ikke noget valg. Jeg... 86 00:07:44,767 --> 00:07:47,767 Den opdagelse var simpelthen for vigtig. 87 00:07:48,100 --> 00:07:51,400 - For hvem? - Videnskaben. Jeg har givet alt til den. 88 00:07:51,467 --> 00:07:52,800 Derfor skjulte du os? 89 00:07:53,433 --> 00:07:55,633 - For at f� din Nobelpris. - Rend mig, Kirstie. 90 00:07:55,700 --> 00:07:59,067 - Jeg var bekymret for jer. - Nogle mere end andre. 91 00:08:01,233 --> 00:08:02,467 Jeg passede p� jer. 92 00:08:03,167 --> 00:08:05,533 Jeg vidste pr�cis, hvad I gennemlevede. 93 00:08:06,467 --> 00:08:07,733 Hvorfor kom du hertil? 94 00:08:07,800 --> 00:08:09,233 Jeg fandt nogle ting. 95 00:08:09,300 --> 00:08:13,667 Medicin, data, l�nsedler. Jeg tog hen til Noregards hoveds�de her 96 00:08:13,733 --> 00:08:16,467 - for at finde svar. - Og? 97 00:08:17,067 --> 00:08:18,300 Vi indgik en aftale. 98 00:08:18,500 --> 00:08:21,100 Jeg ville forske og dele resultaterne, - 99 00:08:21,167 --> 00:08:23,533 - hvis de gav mig adgang til alt, - 100 00:08:23,600 --> 00:08:28,067 - for kun p� den m�de kunne jeg finde ud af, hvad der var sket med mig. 101 00:08:28,133 --> 00:08:31,133 Og det var jeg i gang med, da I dukkede op. 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,467 Vi kan ikke stole p� Noregard. 103 00:08:34,133 --> 00:08:36,367 Det var dem, der gjorde det her mod os. 104 00:08:37,267 --> 00:08:38,467 Og nu har de John. 105 00:08:39,467 --> 00:08:41,367 James, de vil sl� ham ihjel. 106 00:08:50,200 --> 00:08:52,733 Dette er professor David Goldman, han er min kollega. 107 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 Velkommen til. 108 00:08:55,667 --> 00:08:56,667 Godt at m�de dig. 109 00:08:58,033 --> 00:09:02,433 Dr. McKellar brugte fire �r p� at bygge laboratoriet op fra bunden. 110 00:09:05,333 --> 00:09:08,000 Jeg var imponeret af hendes forskning. 111 00:09:08,567 --> 00:09:13,400 S� da hun kontaktede mig, gav jeg hende adgang og penge. 112 00:09:16,300 --> 00:09:21,667 Men det viste sig, at jeg ikke anede, hvad hun lavede her. 113 00:09:22,467 --> 00:09:26,600 Det var f�rst, da der begyndte at dukke us�dvanlige pr�ver op, - 114 00:09:26,667 --> 00:09:28,200 - at jeg blev alarmeret. 115 00:09:28,533 --> 00:09:33,533 Hun tog ikke telefonen, s� til sidst blev jeg n�dt til at flyve til Australien. 116 00:09:35,233 --> 00:09:36,633 Skal jeg tro p� det? 117 00:09:37,233 --> 00:09:40,700 Hun misbrugte mit firma for at hytte sit eget skind. 118 00:09:40,767 --> 00:09:44,100 Og hun skjulte resultaterne for mig. 119 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 - Hvilke resultater? - Dig. 120 00:09:49,167 --> 00:09:51,433 Du er resultatet. 121 00:09:52,233 --> 00:09:56,000 Du har v�ret hendes forskningsobjekt gennem fire �r. 122 00:09:59,067 --> 00:10:00,000 Hvorfor mig? 123 00:10:00,067 --> 00:10:02,533 Finder vi ud af, hvordan du kom tilbage - 124 00:10:04,367 --> 00:10:06,067 - kan jeg m�ske hj�lpe dig. 125 00:10:07,000 --> 00:10:09,300 Vi skal bare foretage nogle enkle test. 126 00:10:09,567 --> 00:10:12,200 Vi m� derhen. Hun har taget John. 127 00:10:12,267 --> 00:10:15,467 - Hvem? - Huysen. Professor Nicola Huysen. 128 00:10:16,100 --> 00:10:17,100 Hvem er det? 129 00:10:17,267 --> 00:10:20,433 Huysen er Noregard. Det var hende, der fik mig i gang. 130 00:10:20,500 --> 00:10:22,467 Det er hende, jeg skjuler jer for. 131 00:10:22,533 --> 00:10:26,133 - Og hun er p� Noregard nu? - Ja, og sammen med John. 132 00:10:26,567 --> 00:10:29,200 S� kan hun bekr�fte alt det, du har fortalt. 133 00:10:29,267 --> 00:10:32,333 - Du kan ikke stole p� hende. - Heller ikke p� dig. 134 00:10:32,767 --> 00:10:36,367 - Vel? Slip hende ikke af syne. - Jeg tager med. 135 00:10:36,433 --> 00:10:39,133 - Nej, Kate. - Jeg kan forst� videnskaben. 136 00:10:39,533 --> 00:10:40,533 Du kan blive syg. 137 00:10:40,600 --> 00:10:44,533 Jeg er tr�t af, at du skal fort�lle mig, hvad jeg m� og ikke m�. 138 00:10:47,533 --> 00:10:50,533 Hvis du er ligesom os, hvorfor blev du s� ikke syg? 139 00:10:50,600 --> 00:10:51,700 Jeg aner det ikke. 140 00:10:51,767 --> 00:10:54,700 Sikke en overraskelse. Kvaksalveren ved det ikke. 141 00:10:57,800 --> 00:10:59,800 Vis mig, hvor gr�nsen er nu. 142 00:11:01,333 --> 00:11:03,767 Her og her. 143 00:11:04,000 --> 00:11:06,167 S� den bliver alts� mindre. 144 00:11:06,567 --> 00:11:08,667 - Hvad betyder det? - Jeg ved det ikke endnu. 145 00:11:09,000 --> 00:11:11,567 - Jeg bliver ikke syg der. - Jeg tager ogs� med. 146 00:11:11,633 --> 00:11:14,533 Du bliver her, indtil jeg f�r vished. 147 00:11:18,733 --> 00:11:20,600 - Hent nu John. - Hold �je med hende. 148 00:11:21,167 --> 00:11:22,167 Det kan du tro. 149 00:11:24,267 --> 00:11:25,133 Kirstie... 150 00:11:25,200 --> 00:11:28,300 Ti stille. Ellers t�nder jeg sgu for br�ndeovnen. 151 00:11:32,633 --> 00:11:33,767 Du godeste. 152 00:11:36,667 --> 00:11:37,667 POLITI 153 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Sig det. 154 00:12:03,200 --> 00:12:04,267 Du kan bade her. 155 00:12:06,267 --> 00:12:07,267 Og - 156 00:12:08,067 --> 00:12:09,067 - tag t�jet af. 157 00:12:26,267 --> 00:12:27,267 Bag forh�nget. 158 00:12:33,400 --> 00:12:35,500 I N�DSTILF�LDE 159 00:13:16,500 --> 00:13:19,167 Er du betjent i civilt t�j eller hvad? 160 00:13:20,167 --> 00:13:22,467 - Kriminalbetjent, tak. - Kriminalbetjent. 161 00:13:24,267 --> 00:13:25,267 Okay. 162 00:13:35,600 --> 00:13:38,233 - Det m� v�re dejligt at v�re hjemme. - Ja. 163 00:13:40,167 --> 00:13:41,700 Har du stadig hovedpine? 164 00:13:43,400 --> 00:13:46,067 Det er mere en dump banken. 165 00:13:48,167 --> 00:13:49,333 F�r du hvilet? 166 00:13:50,167 --> 00:13:51,667 Ind imellem. Ja. 167 00:13:52,500 --> 00:13:53,800 Og hvad med appetitten? 168 00:13:56,733 --> 00:13:58,633 Jeg fik lidt ost tidligere. 169 00:14:01,667 --> 00:14:03,533 - Ost. - Det er bare, fordi... 170 00:14:03,600 --> 00:14:05,267 Jeg spiser ellers ikke ost. 171 00:14:05,333 --> 00:14:08,433 Ja... At blive mor er ligesom at k�re i rutsjebane. 172 00:14:08,767 --> 00:14:11,533 Det g�r op og ned. 173 00:14:14,533 --> 00:14:16,500 Det hj�lper at tale om det. 174 00:14:19,100 --> 00:14:21,633 Mange kvinder har det sv�rt efter en f�dsel. 175 00:14:22,633 --> 00:14:23,633 Hvordan? 176 00:14:25,100 --> 00:14:28,033 De lider af f�dselsdepression. 177 00:14:28,800 --> 00:14:30,167 Det g�r en ud af ti. 178 00:14:30,567 --> 00:14:32,333 - Det er mange. - Ja. 179 00:14:33,267 --> 00:14:35,267 Men depression kan behandles. 180 00:14:35,700 --> 00:14:37,067 Alle har pr�vet det. 181 00:14:37,667 --> 00:14:39,700 - Ja. - Det er ikke nogen skam. 182 00:14:39,767 --> 00:14:41,167 Jeg er ikke nedtrykt. 183 00:14:41,533 --> 00:14:43,067 Godt. Det er... 184 00:14:43,467 --> 00:14:45,500 Det er godt, at du ikke er det. 185 00:14:45,733 --> 00:14:49,733 Men... depression kan v�re mange ting. 186 00:14:50,467 --> 00:14:51,467 S�som? 187 00:14:51,700 --> 00:14:54,000 Jo... Hvad med dine tanker? 188 00:14:54,433 --> 00:14:56,100 Hvad har du t�nkt p�? 189 00:15:00,267 --> 00:15:04,233 Tankerne farer rundt i hovedet p� mig. 190 00:15:07,733 --> 00:15:10,000 Det er s�rt, ikke? Denne - 191 00:15:10,533 --> 00:15:14,133 - person tager form for �jnene af en. 192 00:15:15,267 --> 00:15:17,300 - Ved du, hvad jeg mener? - Ja, og... 193 00:15:17,433 --> 00:15:19,000 Hvad g�r det ved dig? 194 00:15:19,433 --> 00:15:21,000 Det skr�mmer mig. 195 00:15:21,067 --> 00:15:22,200 Hvorfor? 196 00:15:23,800 --> 00:15:27,433 Fordi hun har brug for s� meget fra min side. 197 00:15:27,500 --> 00:15:29,133 Alt, og... 198 00:15:31,667 --> 00:15:33,633 Jeg ved ikke, om jeg kan give det. 199 00:15:37,133 --> 00:15:40,533 S�... Du er ikke alene. 200 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 - Okay? - Ja. 201 00:15:42,767 --> 00:15:45,633 Du har James, og... Du ved, at han er der for dig. 202 00:15:46,600 --> 00:15:48,133 Hej, skat. 203 00:15:49,567 --> 00:15:51,067 Hvor er du fin. 204 00:15:52,200 --> 00:15:54,333 Du og din mor klarer det godt. 205 00:15:54,533 --> 00:15:56,367 - Ja. - Hun kan forst� dig. 206 00:15:57,133 --> 00:15:59,367 Nej, hun... Hun opfatter tonen. 207 00:16:00,367 --> 00:16:01,567 Tal til hende. 208 00:16:02,467 --> 00:16:04,533 Hun reagerer p� sin mors stemme. 209 00:16:05,000 --> 00:16:06,333 - G�r hun? - Ja. 210 00:16:06,400 --> 00:16:09,733 - Hun h�rte dig, da hun l� i dit sk�d. - Ja. 211 00:16:12,100 --> 00:16:13,600 Du m� ikke t�nke for meget. 212 00:16:14,733 --> 00:16:16,433 Der er vundet meget ved... 213 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 At elske dem. 214 00:16:35,533 --> 00:16:39,033 Det var nok forstyrrende, da jeg flyttede ind hos din mor. 215 00:16:40,567 --> 00:16:41,567 M�ske. 216 00:16:42,467 --> 00:16:43,600 Vi blev uvenner. 217 00:16:45,100 --> 00:16:47,533 Men du passede bare p� din familie. 218 00:16:48,367 --> 00:16:49,367 Det er godt. 219 00:16:53,133 --> 00:16:56,633 Men ulykken... forandrede mig. 220 00:16:58,233 --> 00:16:59,233 Hvad mener du? 221 00:17:03,367 --> 00:17:06,433 Du m� ikke sige det til din mor eller bedstemor. 222 00:17:07,500 --> 00:17:09,133 Det lover jeg. Hvad? 223 00:17:10,433 --> 00:17:11,667 Folk d�de. 224 00:17:12,067 --> 00:17:13,067 Hold da k�ft. 225 00:17:13,400 --> 00:17:15,067 Min gode ven, Amal. 226 00:17:16,333 --> 00:17:17,333 Det er barsk. 227 00:17:17,733 --> 00:17:19,300 Jeg var hos ham. 228 00:17:19,733 --> 00:17:22,800 Jeg havde aldrig f�r set nogen d�. 229 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Nej? 230 00:17:25,467 --> 00:17:27,167 Vi vidste, han skulle d�. 231 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 Hold da k�ft. 232 00:17:31,000 --> 00:17:32,467 Det var godt, jeg var der. 233 00:17:37,200 --> 00:17:39,433 Nu opfatter jeg d�den anderledes. 234 00:17:41,633 --> 00:17:43,600 - Hvordan? - Jeg har accepteret den. 235 00:17:45,767 --> 00:17:48,300 Nej, mere end det. Den har et form�l. 236 00:17:50,200 --> 00:17:51,433 Jeg var betaget. 237 00:17:52,633 --> 00:17:53,633 Forst�r du det? 238 00:17:55,667 --> 00:17:56,667 Det tror jeg. 239 00:17:58,600 --> 00:18:01,100 Har du nogensinde oplevet noget, - 240 00:18:02,067 --> 00:18:04,700 - der var s� m�gtigt, at det forandrede alt? 241 00:18:09,733 --> 00:18:10,733 Ja, det har jeg. 242 00:18:11,367 --> 00:18:12,367 Hvad var det? 243 00:18:14,700 --> 00:18:15,767 Du tror mig ikke. 244 00:18:16,233 --> 00:18:17,267 Jo, selvf�lgelig. 245 00:18:19,067 --> 00:18:20,067 Jeg tier stille. 246 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Okay... 247 00:18:29,133 --> 00:18:30,267 Jeg s� nogle - 248 00:18:32,133 --> 00:18:33,267 - p� kirkeg�rden. 249 00:18:36,400 --> 00:18:38,300 De kravlede sgu op af graven. 250 00:18:41,333 --> 00:18:43,633 Og s� kom betjenten og jagtede dig. 251 00:18:43,700 --> 00:18:44,767 Og br�kkede benet. 252 00:18:45,333 --> 00:18:49,067 - Hvad skete der s�? - Vi tog ham med hen til huset, - 253 00:18:49,433 --> 00:18:50,567 - og jeg stak af. 254 00:18:51,333 --> 00:18:53,167 Kan du finde stedet igen? 255 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 Hvorfor? 256 00:18:55,567 --> 00:18:56,667 Paddy er der m�ske. 257 00:18:57,267 --> 00:18:59,733 - Paddy er bare d�rligt selskab. - Han er m�ske i knibe. 258 00:19:01,100 --> 00:19:02,100 Jeg lovede mor. 259 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Hvem kan sladre? 260 00:19:29,533 --> 00:19:30,533 Charlie! 261 00:19:32,167 --> 00:19:33,167 S� skyller vi. 262 00:19:35,167 --> 00:19:37,600 - Ja. - Dejlig humlejuice. 263 00:19:38,433 --> 00:19:39,433 Perfekt. 264 00:19:45,167 --> 00:19:47,033 S�. Drik langsomt. 265 00:19:47,533 --> 00:19:48,633 Du skal arbejde. 266 00:19:49,567 --> 00:19:52,367 Jeg har sat f�lder op i flere timer nu. 267 00:19:52,567 --> 00:19:54,633 Men du er ikke n�et langt. 268 00:19:55,733 --> 00:19:57,133 Jeg skal p� lokum. 269 00:19:58,433 --> 00:19:59,300 Hvad? 270 00:19:59,367 --> 00:20:00,433 - Hallo! - Ja. 271 00:20:27,033 --> 00:20:29,400 YOORANA MILIT�RHOSPITAL 272 00:20:32,633 --> 00:20:33,633 Forsigtig. 273 00:20:36,767 --> 00:20:38,733 Nu er vi der n�sten, mit barn. 274 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 S�, s�. 275 00:20:43,600 --> 00:20:45,100 Det er vist skuespil. 276 00:20:48,300 --> 00:20:49,467 �bn munden. 277 00:21:23,533 --> 00:21:25,133 Hallo! Charlie! 278 00:21:25,767 --> 00:21:27,700 Kom tilbage, din dovne skiderik! 279 00:21:36,467 --> 00:21:40,600 Han du tilf�jet lige store dele O6 og mifit griptur? 280 00:21:41,533 --> 00:21:43,200 - Ja. - Godt. 281 00:21:43,667 --> 00:21:48,300 Du har modtaget pr�cis den dosis, dr. McKellar brugte. 282 00:21:49,167 --> 00:21:51,267 Nu bed�ver David dig. 283 00:21:52,067 --> 00:21:54,000 Og s� kan vi g� videre. 284 00:21:55,233 --> 00:21:56,267 Til hvad? 285 00:21:56,700 --> 00:21:58,000 Det, vi enedes om. 286 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Ja. 287 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Stop! 288 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Stop s�! 289 00:22:29,167 --> 00:22:30,167 Stop! 290 00:22:32,367 --> 00:22:33,367 Stop! 291 00:22:37,700 --> 00:22:39,133 Kom tilbage! 292 00:22:42,433 --> 00:22:44,133 Ti stille, eller du d�r. 293 00:22:49,533 --> 00:22:50,700 Hvad f�ler du? 294 00:22:51,600 --> 00:22:52,633 At jeg er fanget. 295 00:22:52,800 --> 00:22:53,800 Bare rolig. 296 00:22:54,300 --> 00:22:56,133 Vi tester blot for at se... 297 00:22:56,300 --> 00:22:59,367 Om dette fik cellen til at regenerere. 298 00:22:59,800 --> 00:23:04,100 Og f�r der kan vokse nye lemmer frem, m� de f�rst fjernes. 299 00:23:04,767 --> 00:23:05,767 Hvad mener du? 300 00:23:06,000 --> 00:23:07,067 Det g�r ikke ondt. 301 00:23:07,733 --> 00:23:09,467 Men luk hellere �jnene. 302 00:23:13,233 --> 00:23:14,367 Ja. 303 00:23:16,433 --> 00:23:17,433 Nej. 304 00:23:17,700 --> 00:23:20,067 Nej! Nej! 305 00:23:33,567 --> 00:23:35,000 Noregard L�gemidler. 306 00:23:35,767 --> 00:23:38,600 Overbetjent James Hayes. Jeg har en aftale 307 00:23:38,667 --> 00:23:42,167 - med professor Nicola Huysen. - V�rsgo. 308 00:23:51,400 --> 00:23:53,433 Du blev myrdet heromkring, ikke? 309 00:23:55,533 --> 00:23:56,600 Jo. 310 00:23:57,633 --> 00:23:59,633 Kan du huske, hvem der gjorde det? 311 00:23:59,700 --> 00:24:02,167 - Ved du da noget? - Nej. 312 00:24:05,033 --> 00:24:06,167 Nej. Men... 313 00:24:07,433 --> 00:24:08,667 Jeg kan m�ske hj�lpe. 314 00:24:11,633 --> 00:24:12,633 Hvordan? 315 00:24:14,100 --> 00:24:15,600 Har du sagsakterne? 316 00:24:18,133 --> 00:24:20,067 - Har du l�st dem? - Selvf�lgelig. 317 00:24:21,133 --> 00:24:22,767 Du m� kunne finde noget der. 318 00:24:23,800 --> 00:24:25,700 Skal jeg kigge p� dem? 319 00:24:29,267 --> 00:24:30,267 Hvad var det? 320 00:24:31,100 --> 00:24:33,167 - Hvem ved, at du er her? - Ingen. 321 00:24:33,233 --> 00:24:34,800 - L�s mig op. - Ti stille. 322 00:24:44,267 --> 00:24:46,667 For fanden. Du kunne godt lige have r�bt. 323 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Hej, Elishia. 324 00:24:49,033 --> 00:24:50,033 Hej, Charlie. 325 00:24:50,100 --> 00:24:53,267 Hvorfor har hun h�ndjern p�? Hvad foreg�r der? 326 00:24:54,567 --> 00:24:56,100 Det er en lang historie. 327 00:24:56,633 --> 00:24:58,067 Den f�r du over en �l. 328 00:25:06,700 --> 00:25:09,300 Hvorfor er her en bev�bnet vagt? 329 00:25:09,367 --> 00:25:11,167 Hvad ved jeg? Du er kriminalbetjenten. 330 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 Kommiss�r. 331 00:25:14,133 --> 00:25:15,133 Professor Huysen. 332 00:25:15,200 --> 00:25:17,233 James Hayes, og det er... 333 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 Kriminalbetjent Dwyer, Yoorana Politi. 334 00:25:20,700 --> 00:25:23,433 Goddag. Vil I have en kop kaffe, eller...? 335 00:25:23,500 --> 00:25:24,667 Nej, ellers tak. 336 00:25:25,667 --> 00:25:27,200 Hvad kan jeg hj�lpe med? 337 00:25:28,067 --> 00:25:31,433 De kan fort�lle os, hvad I besk�ftiger jer med. 338 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 Tak. 339 00:25:36,533 --> 00:25:42,133 Vi anvender videnskab til at forbedre helbred og velv�re - 340 00:25:42,200 --> 00:25:43,800 - i alle livets faser. 341 00:25:44,033 --> 00:25:49,500 Vi har en forskningsafdeling, der arbejder med blodcelleprodukter, og... 342 00:25:49,567 --> 00:25:51,800 Arbejdede dr. McKellar med det? 343 00:25:52,800 --> 00:25:53,733 McKellar? 344 00:25:53,800 --> 00:25:55,067 Elishia McKellar. 345 00:25:56,233 --> 00:25:59,633 Elishia McKellar. Jeg har vist h�rt navnet f�r, men... 346 00:25:59,700 --> 00:26:02,667 Det er et stort firma. 347 00:26:02,733 --> 00:26:04,800 Jeg kender ikke alle medarbejdere. 348 00:26:05,033 --> 00:26:08,233 Nej? Heller ikke en, De har - 349 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 - skrevet med? 350 00:26:15,667 --> 00:26:16,767 Forklar det. 351 00:26:22,067 --> 00:26:24,667 Der skal bandage p� for at undg� infektion. 352 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 Og nu skal vi stimulere kroppens biologiske sekvens. 353 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 L�ft mig op. Jeg skal kn�kke mig. 354 00:27:09,567 --> 00:27:11,333 Okay, okay. Tag det roligt. 355 00:27:12,300 --> 00:27:15,033 Du skal ligge stille, mens vi overv�ger dig. 356 00:27:16,033 --> 00:27:17,033 Det lover jeg. 357 00:27:27,000 --> 00:27:28,100 Jeg er ikke morder. 358 00:27:28,433 --> 00:27:29,667 Jeg har aldrig dr�bt nogen. 359 00:27:51,300 --> 00:27:53,100 Elishia McKellar. 360 00:27:55,033 --> 00:27:57,700 Hun arbejdede med cellers regenerering. 361 00:27:58,333 --> 00:28:02,533 Og har hun ikke for nylig arbejdet p� jeres anl�g her i Yoorana? 362 00:28:03,633 --> 00:28:07,367 Jeg er lige kommet, s� det m� jeg unders�ge f�rst. 363 00:28:08,167 --> 00:28:12,067 Testede dr. McKellar eksperimentel medicin for fire �r siden? 364 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Nej. 365 00:28:14,667 --> 00:28:18,800 Nej. Vi bruger ikke forskere som forskningsobjekter. 366 00:28:21,533 --> 00:28:25,433 - Drejer det sig om det? - Vidste De, at hun er d�d? 367 00:28:29,300 --> 00:28:31,033 - Nej. - Hun d�de - 368 00:28:31,567 --> 00:28:33,700 - for fire �r siden. 369 00:28:35,033 --> 00:28:36,567 S� blev hun vakt til live. 370 00:28:40,367 --> 00:28:42,200 - Inspekt�r... - Kriminalbetjent. 371 00:28:42,367 --> 00:28:43,367 Kriminalbetjent. 372 00:28:43,567 --> 00:28:44,700 Jeg er forsker. 373 00:28:44,767 --> 00:28:47,433 Tror I, at jeg tror p�, at folk kan d� - 374 00:28:48,367 --> 00:28:50,133 - og blive v�kket til live? 375 00:28:50,567 --> 00:28:52,467 Ja. Det g�r jeg. 376 00:29:05,000 --> 00:29:08,133 De kan m�ske hj�lpe mig med en savnet. Jeg leder efter - 377 00:29:08,567 --> 00:29:13,333 - en hvid mand, som er cirka 40 �r, 1,85 h�j - 378 00:29:14,167 --> 00:29:15,400 - og har m�rkt h�r. 379 00:29:16,000 --> 00:29:20,333 - D�d eller levende? - Vi mener, at han befinder sig her. 380 00:29:20,400 --> 00:29:22,100 Bygningen er godt sikret. 381 00:29:22,167 --> 00:29:24,067 Man kan ikke bryde ind her. 382 00:29:24,133 --> 00:29:26,200 Det sagde vi heller ikke. 383 00:29:27,100 --> 00:29:29,400 - Han ville v�re bragt hertil. - Nej. 384 00:29:29,533 --> 00:29:31,667 Vi vil gerne kigge os omkring. 385 00:29:32,000 --> 00:29:34,767 Jeg vil gerne hj�lpe, men det lader sig ikke g�re. 386 00:29:35,367 --> 00:29:37,500 Vi kan skaffe en dommerkendelse. 387 00:29:39,433 --> 00:29:40,767 Der er sket noget. 388 00:29:43,133 --> 00:29:47,733 I m� have mig undskyldt. Jeg beder en vagt f�lge jer ud. 389 00:29:49,367 --> 00:29:50,733 Det er ikke Deres. 390 00:29:54,700 --> 00:29:55,733 Elishia McKellar... 391 00:29:56,433 --> 00:29:59,367 - arbejdede her. - Nu kan De huske hende? 392 00:29:59,800 --> 00:30:03,633 Denne forskning tilh�rer Noregard L�gemidler. 393 00:30:04,233 --> 00:30:05,233 M�ske. 394 00:30:05,667 --> 00:30:07,467 Men lige nu er det bevismateriale. 395 00:30:31,533 --> 00:30:32,533 Corona Hill. 396 00:30:34,400 --> 00:30:36,700 - Jeg har v�ret der f�r. - Hvorn�r? 397 00:30:37,633 --> 00:30:40,567 Efter krigen var det et milit�rhospital. 398 00:30:42,333 --> 00:30:43,433 D�de du der? 399 00:30:44,233 --> 00:30:45,233 M�ske. 400 00:30:48,167 --> 00:30:49,700 Jeg fik elektrochok. 401 00:30:49,767 --> 00:30:51,167 Du godeste. 402 00:30:51,233 --> 00:30:52,433 De svitsede hjernen. 403 00:30:52,733 --> 00:30:53,800 Hvorfor? 404 00:30:54,400 --> 00:30:56,133 Jeg var vel kuglesk�r. 405 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 Var kuglesk�r? 406 00:30:59,133 --> 00:31:00,167 Det er du stadig. 407 00:31:09,567 --> 00:31:10,567 Hvad er det? 408 00:31:12,600 --> 00:31:13,667 Et skateboard. 409 00:31:14,800 --> 00:31:16,600 Pigerne og jeg k�rte rundt. 410 00:31:17,067 --> 00:31:18,167 Ja? Hvem var det? 411 00:31:19,133 --> 00:31:21,533 Vicky Carmichael. Hun var min bedste ven. 412 00:31:22,433 --> 00:31:24,067 Jeg troede, det var mig. 413 00:31:26,567 --> 00:31:28,467 N�, din stakkel. 414 00:31:40,567 --> 00:31:41,567 Hvad fanden? 415 00:31:42,533 --> 00:31:43,533 Hvad er der? 416 00:31:45,433 --> 00:31:46,433 Problemet er - 417 00:31:46,733 --> 00:31:48,633 - ikke uvisheden om din d�d. 418 00:31:49,633 --> 00:31:51,767 Det er, at du ikke ved, hvem du er. 419 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 Kom nu. 420 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Ja, kom. 421 00:32:16,167 --> 00:32:17,167 For fanden. 422 00:32:19,333 --> 00:32:21,500 Kom nu. Ja. 423 00:32:22,767 --> 00:32:24,433 Nu skal jeg vise dig. 424 00:32:24,500 --> 00:32:25,733 Nu skal du bare se. 425 00:32:26,467 --> 00:32:28,533 Tror du, du kan stj�le fra en tyv? 426 00:32:30,300 --> 00:32:32,000 Nu f�r du en l�restreg. 427 00:32:34,067 --> 00:32:35,167 Kom s�! 428 00:33:15,233 --> 00:33:16,667 Boss. Stop. 429 00:33:16,733 --> 00:33:17,767 Stop. 430 00:33:23,133 --> 00:33:24,300 Hvad hedder du? 431 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Anne, boss. 432 00:33:26,600 --> 00:33:28,767 Nej, hvad er dit rigtige navn? 433 00:33:30,533 --> 00:33:31,533 Kalinda. 434 00:33:32,333 --> 00:33:33,333 Kalinda. 435 00:33:36,433 --> 00:33:37,433 Det er smukt. 436 00:33:41,333 --> 00:33:42,333 Du reddede mig. 437 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 Tak. 438 00:33:57,600 --> 00:33:59,500 S�. Der er ikke noget. 439 00:34:00,100 --> 00:34:00,800 Hej. 440 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Hej med dig. 441 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 Hvad er der? 442 00:34:10,533 --> 00:34:11,600 Er det bleen? 443 00:34:15,167 --> 00:34:16,633 Den skifter vi her. 444 00:34:17,233 --> 00:34:19,167 Kom. Ja, du er dygtig. 445 00:34:19,533 --> 00:34:20,533 Ih dog. 446 00:34:21,267 --> 00:34:22,267 Det er flot. 447 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 S�dan. 448 00:34:24,400 --> 00:34:27,033 �jeblik. Mor smider lige bleen ud. 449 00:34:41,400 --> 00:34:44,100 Forsvind! V�k! Skrid med dig! 450 00:34:44,167 --> 00:34:45,400 Nia! Nia! 451 00:34:45,467 --> 00:34:46,700 Er det din baby? 452 00:34:47,300 --> 00:34:49,233 Ja. Ja, det er min datter. 453 00:34:51,300 --> 00:34:53,433 - Du m� ikke g� fra hende. - Jeg - 454 00:34:54,433 --> 00:34:56,367 - skulle smide bleen ud. 455 00:34:57,267 --> 00:34:58,533 Hvad fejler du? 456 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Det ved jeg ikke. 457 00:35:04,600 --> 00:35:06,567 Man g�r ikke fra en baby. 458 00:35:06,633 --> 00:35:08,200 Ja. Ja, undskyld. 459 00:35:09,033 --> 00:35:10,633 Skal du ikke sige til mig. 460 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 Undskyld, min skat. 461 00:35:13,233 --> 00:35:14,267 Undskyld. 462 00:35:15,033 --> 00:35:16,167 Min lille skat. 463 00:35:35,333 --> 00:35:37,633 Da betjenten br�kkede benet - 464 00:35:39,167 --> 00:35:40,367 - bar vi ham herhen. 465 00:35:40,800 --> 00:35:43,733 - Hvor br�kkede han det? - Dernede. 466 00:35:47,200 --> 00:35:49,167 Jeg kigger mig om. Bliv her. 467 00:35:50,800 --> 00:35:51,667 Paddy! 468 00:35:51,733 --> 00:35:52,800 Klap i. 469 00:35:53,467 --> 00:35:55,800 - Men du sagde... - Vi skal v�re diskrete. 470 00:35:57,733 --> 00:35:59,533 - Jeg g�r med dig. - Nej. 471 00:36:00,100 --> 00:36:03,567 - Jeg ved, hvor det er. - S�t dig ind i bilen og vent. 472 00:37:56,633 --> 00:37:58,367 Jeg er dr. Elishia McKellar. 473 00:38:52,333 --> 00:38:53,333 Beau. 474 00:39:09,533 --> 00:39:10,533 Hvor blev du af? 475 00:39:11,500 --> 00:39:12,667 Jeg skal i skole. 476 00:39:13,267 --> 00:39:14,333 Jeg k�rer dig. 477 00:39:15,700 --> 00:39:17,067 Det her er hurtigere. 478 00:39:18,733 --> 00:39:20,233 Den l�ge, du n�vnte... 479 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 Elishia McKellar? 480 00:39:25,633 --> 00:39:26,800 Hvor ved du det fra? 481 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Hvor er hun? 482 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Aner det ikke. 483 00:39:34,000 --> 00:39:35,167 S�t dig ind i bilen. 484 00:39:41,767 --> 00:39:42,767 Beau. 485 00:39:57,100 --> 00:39:59,100 Tror du p� Huysen eller Elishia? 486 00:40:00,500 --> 00:40:02,067 De lyver begge to. 487 00:40:03,300 --> 00:40:06,433 Men Huysen virkede chokeret, da du sagde, at Elishia 488 00:40:06,500 --> 00:40:10,500 - var blevet v�kket til live. - Hvordan kan hun s� st� bag det? 489 00:40:10,567 --> 00:40:11,700 Det aner jeg ikke. 490 00:40:13,500 --> 00:40:17,667 Men hun ville meget gerne have fingrene i mappen. Hvad er der i den? 491 00:40:18,367 --> 00:40:23,133 Der st�r en masse om, at stamceller kan manipuleres - 492 00:40:23,200 --> 00:40:26,600 - til at regenerere, og om bioelektriske signaler og hukommelse. 493 00:40:26,667 --> 00:40:28,600 Jeg kunne ikke forst� det hele. 494 00:40:29,200 --> 00:40:30,367 Jeg fatter intet af det. 495 00:40:30,800 --> 00:40:32,133 N�r man er nyf�dt - 496 00:40:32,567 --> 00:40:35,300 - har man celler, der kan blive alt muligt, - 497 00:40:35,367 --> 00:40:36,567 - og de... 498 00:40:37,067 --> 00:40:39,200 De �ndrer sig, og s� stopper det... 499 00:40:40,167 --> 00:40:42,467 Elishia fandt en metode til at t�nde - 500 00:40:42,533 --> 00:40:44,233 - og slukke for dem. 501 00:40:44,733 --> 00:40:46,400 Hvorfor skulle man det? 502 00:40:47,267 --> 00:40:48,767 Ellers er det kr�ft. 503 00:40:56,667 --> 00:40:58,200 Du har det stadig fint? 504 00:41:00,100 --> 00:41:03,233 - Ja, det har jeg. - Okay. Godt. 505 00:41:15,400 --> 00:41:17,000 Den tatoverede hipster... 506 00:41:19,500 --> 00:41:20,600 Owen. 507 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 Owen. 508 00:41:22,767 --> 00:41:24,000 Ved han det? 509 00:41:24,433 --> 00:41:26,200 At jeg har v�ret d�d? 510 00:41:26,667 --> 00:41:29,000 Det venter jeg med til n�ste date. 511 00:41:30,100 --> 00:41:31,567 Er I k�rester? 512 00:41:31,633 --> 00:41:34,400 - Det var en engangsforeteelse. - S� det er det? 513 00:41:34,567 --> 00:41:36,167 Det rager ikke dig. 514 00:41:36,233 --> 00:41:39,200 - Det har intet med dig at g�re. - Nej. Slet ikke. 515 00:41:40,033 --> 00:41:41,533 Jeg gider ikke tale om det. 516 00:41:41,600 --> 00:41:44,467 Gjorde du det for at blive kvit? Er...? 517 00:41:44,533 --> 00:41:45,767 Du kom videre. 518 00:41:46,233 --> 00:41:49,200 - Det m� jeg ogs� komme. - Du kender ham ikke. 519 00:41:49,267 --> 00:41:52,667 - Det var netop derfor. - Jeg kan da stole p� Sarah. 520 00:41:55,700 --> 00:41:56,700 Stands. 521 00:41:57,167 --> 00:41:59,067 - Stand s�, for helvede. - Okay. 522 00:42:04,067 --> 00:42:06,767 Hvor skal du hen? Vi skal...? For pokker da. 523 00:42:07,600 --> 00:42:09,567 Vi skal tale med Elishia. 524 00:42:09,633 --> 00:42:11,600 Hun har h�ndjern p�, James. 525 00:42:11,667 --> 00:42:14,533 - Kom tilbage i morgen. - S� kan du kneppe ham igen. 526 00:42:14,600 --> 00:42:16,767 Rend mig i r�ven, James! 527 00:42:58,433 --> 00:43:00,600 POLITI 528 00:43:01,333 --> 00:43:04,133 Sarah. Har du Nia med? 529 00:43:05,467 --> 00:43:07,000 - M� jeg holde hende? - Ja. 530 00:43:07,300 --> 00:43:08,667 Hej, lille skat. 531 00:43:11,467 --> 00:43:12,467 Hvor er hun k�r. 532 00:43:15,067 --> 00:43:16,700 Du ligner heldigvis din mor. 533 00:43:17,267 --> 00:43:18,433 Hun har James' �jne. 534 00:43:19,333 --> 00:43:20,333 Begge to? 535 00:43:22,633 --> 00:43:24,433 Du ser godt ud, Sar. 536 00:43:24,567 --> 00:43:25,567 Med tanke p� - 537 00:43:26,633 --> 00:43:27,500 - det hele. 538 00:43:27,567 --> 00:43:28,567 Tak. 539 00:43:29,667 --> 00:43:30,767 Det var intenst. 540 00:43:32,167 --> 00:43:33,167 Er du okay? 541 00:43:33,200 --> 00:43:34,200 Ja. 542 00:43:37,267 --> 00:43:38,267 Og James? 543 00:43:39,467 --> 00:43:41,367 Han er p�virket af det hele. 544 00:43:42,733 --> 00:43:44,167 Kates tilbagevenden. 545 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Ja. 546 00:43:50,600 --> 00:43:51,733 Hvis det er Kate. 547 00:43:52,333 --> 00:43:53,333 Det er det. 548 00:43:55,467 --> 00:43:58,467 Nu har vi en hel bunke problemer. 549 00:43:58,533 --> 00:43:59,533 Hvad mener du? 550 00:44:00,500 --> 00:44:01,567 Vic er blevet v�k. 551 00:44:02,167 --> 00:44:04,133 - Hvad? - Han er forsvundet. 552 00:44:05,100 --> 00:44:07,067 Han vidste, hvad der foregik, ikke? 553 00:44:08,400 --> 00:44:09,400 Ja. 554 00:44:10,300 --> 00:44:12,800 James og jeg bes�gte det hus, hvor l�gen var. 555 00:44:13,033 --> 00:44:14,500 Vics mobil var der. 556 00:44:14,767 --> 00:44:17,733 Der var blod og en masse l�geudstyr. 557 00:44:18,467 --> 00:44:19,500 Men ingen Vic. 558 00:44:20,533 --> 00:44:22,100 James siger nej, men... 559 00:44:23,267 --> 00:44:26,500 - Forbundspolitiet skal p� sagen. - Det g�r ikke, Chris. 560 00:44:26,567 --> 00:44:29,367 - Vi m� stole p� ham. - Han fortier noget. 561 00:44:29,467 --> 00:44:31,500 - Hvad? - Alt det, - 562 00:44:31,567 --> 00:44:34,267 - der er sket, siden det med gravstederne. 563 00:44:35,000 --> 00:44:37,167 Det er ikke kun Kate, han beskytter. 564 00:44:38,433 --> 00:44:40,233 Hvad? Er der andre? 565 00:44:41,667 --> 00:44:42,667 Ja. 566 00:44:43,700 --> 00:44:44,700 Hvor mange? 567 00:44:54,367 --> 00:44:56,333 - Fandt I John? - Nej. 568 00:44:57,200 --> 00:44:58,367 Vi talte med Huysen. 569 00:44:59,167 --> 00:45:00,733 Hun vidste ikke, du var d�d. 570 00:45:01,333 --> 00:45:05,233 Og din l�gnehistorie om Huysen og medicinen? 571 00:45:05,333 --> 00:45:08,333 - Du udnyttede hende. - Det passer ikke, Kate. 572 00:45:08,400 --> 00:45:10,433 Og derefter udnyttede du os. 573 00:45:13,333 --> 00:45:15,333 For min skyld kan du r�dne op her. 574 00:45:48,733 --> 00:45:49,733 Hallo? 575 00:45:51,433 --> 00:45:52,433 Owen? 576 00:45:59,233 --> 00:46:00,233 Hej. 577 00:46:01,233 --> 00:46:02,300 Hej. 578 00:46:04,600 --> 00:46:07,433 Passer det d�rligt nu? 579 00:46:08,167 --> 00:46:09,633 Ja, det g�r det faktisk. 580 00:46:11,700 --> 00:46:12,700 Jeg... 581 00:46:14,433 --> 00:46:15,667 Jeg ville bare - 582 00:46:18,233 --> 00:46:21,167 - sige undskyld for den m�de, det sluttede p�... 583 00:46:22,133 --> 00:46:23,767 - mellem os. - Ja. 584 00:46:25,067 --> 00:46:26,667 Og James - 585 00:46:27,633 --> 00:46:28,800 - min eksmand. 586 00:46:29,400 --> 00:46:30,600 Str�meren er din eks? 587 00:46:31,467 --> 00:46:32,467 Ja. 588 00:46:33,367 --> 00:46:34,367 Er du str�mer? 589 00:46:34,667 --> 00:46:36,000 Nej. 590 00:46:38,767 --> 00:46:40,067 Det er lige slut. 591 00:46:43,500 --> 00:46:45,067 Nej. Jeg har... 592 00:46:45,533 --> 00:46:48,633 Han har v�ret gift med en anden i nogen tid. 593 00:46:48,700 --> 00:46:49,800 Hun har lige f�dt. 594 00:46:50,133 --> 00:46:52,533 Ja, okay. Knaldet var h�vn. 595 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 Nej, det... 596 00:46:55,033 --> 00:46:57,100 - S�dan er det slet ikke. - Sikkert. 597 00:46:58,767 --> 00:46:59,767 Jeg m� g� nu. 598 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Hej. 599 00:47:03,433 --> 00:47:04,433 Hej. 600 00:47:22,800 --> 00:47:24,100 POLITI 601 00:47:47,333 --> 00:47:48,333 S�dan. 602 00:47:48,467 --> 00:47:49,767 Jeg l�fter dit hoved. 603 00:47:50,000 --> 00:47:52,500 - Hun er s� lille. S�dan. - Hej, lille skat. 604 00:47:52,667 --> 00:47:53,667 Hej. 605 00:47:54,300 --> 00:47:55,300 Hejsa. 606 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Da - 607 00:47:58,400 --> 00:48:00,367 - Ellen var g�et, gik vi en tur. 608 00:48:00,600 --> 00:48:01,600 Gik det godt? 609 00:48:02,533 --> 00:48:04,067 - Det var dejligt. - Ja? 610 00:48:04,267 --> 00:48:06,000 Der var ingen problemer. 611 00:48:09,467 --> 00:48:10,767 Hvor har du v�ret? 612 00:48:11,767 --> 00:48:12,767 Hvor? 613 00:48:18,567 --> 00:48:22,500 Jeg vil ikke lyve. Jeg bes�gte Kate og de andre sammen med Elishia - 614 00:48:22,567 --> 00:48:24,067 - for at se til dem. 615 00:48:24,567 --> 00:48:25,567 Hvor er de? 616 00:48:27,600 --> 00:48:30,767 De er... i det hus ved s�en, jeg er s� glad for. 617 00:48:31,333 --> 00:48:32,500 Bor de der? 618 00:48:33,133 --> 00:48:34,200 Ja, det st�r tomt. 619 00:48:37,333 --> 00:48:39,733 Der er meget, jeg skal have styr p�, - 620 00:48:39,800 --> 00:48:42,500 - men der er ikke noget mellem Kate og jeg. 621 00:48:43,167 --> 00:48:45,633 - Lad nu v�re. - Det er slut. Det passer. 622 00:48:45,700 --> 00:48:48,267 Det siger du, men du mener det vist ikke. 623 00:48:48,333 --> 00:48:52,133 Jeg ved godt, at du tror, jeg er splittet, men n�r jeg ser - 624 00:48:53,033 --> 00:48:57,033 - hvad jeg har, s� ved jeg, at jeg skal v�re her, og det vil jeg ogs�. 625 00:49:02,333 --> 00:49:04,600 Jeg havde det lidt skidt, da vi gik tur. 626 00:49:05,367 --> 00:49:07,500 - Hvad skete der? - Ikke noget. 627 00:49:08,133 --> 00:49:09,133 Men jeg... 628 00:49:11,167 --> 00:49:13,300 Jeg tror, Ellen har ret. 629 00:49:13,367 --> 00:49:16,533 Jeg lider nok lidt af f�dselsdepression. 630 00:49:18,600 --> 00:49:20,433 Men du skal ikke bekymre dig. 631 00:49:20,500 --> 00:49:22,733 Du kan godt stole p� mig. 632 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 Jeg elsker hende virkelig. 633 00:49:25,400 --> 00:49:28,733 Jeg vil aldrig tillade, at der sker hende noget. 634 00:49:28,800 --> 00:49:31,033 - Nej. - Jeg vil g�re alt for hende. 635 00:49:31,100 --> 00:49:32,200 Det vil jeg ogs�. 636 00:49:32,267 --> 00:49:35,433 Jeg ville ikke t�ve. Jeg ville d� for hende. 637 00:49:59,000 --> 00:50:00,100 S� kunne I komme. 638 00:50:00,767 --> 00:50:01,767 Undskyld. 639 00:50:03,533 --> 00:50:05,767 - Er du okay? - Ja. 640 00:50:15,267 --> 00:50:16,733 FRA: SARAH HAYES MCKELLAR ER HER 641 00:50:21,767 --> 00:50:24,400 VIC ER FORSVUNDET. JEG FINDER DIG. 642 00:50:25,400 --> 00:50:26,400 Jeg m� g� nu. 643 00:50:27,767 --> 00:50:29,133 Vi har ikke spist. 644 00:51:09,133 --> 00:51:10,133 Hun sover. 645 00:51:10,733 --> 00:51:12,567 - Indtil videre. - Godt. 646 00:51:16,167 --> 00:51:17,200 Jeg... 647 00:51:17,633 --> 00:51:20,167 Det er ikke kun Nia, jeg vil g�re alt for. 648 00:51:21,567 --> 00:51:22,600 Ogs� dig. 649 00:51:24,033 --> 00:51:26,000 Du beh�ver ikke g�re noget. 650 00:51:26,700 --> 00:51:27,700 Det ved jeg godt. 651 00:51:29,233 --> 00:51:30,233 Men hvis nu. 652 00:52:16,667 --> 00:52:17,667 John. 653 00:52:20,333 --> 00:52:21,600 Brug mit rigtige navn. 654 00:52:24,533 --> 00:52:25,633 William. 655 00:52:26,267 --> 00:52:28,400 - Hvad gjorde hun? - Det er lige meget. 656 00:52:33,367 --> 00:52:34,367 Jeg huskede det. 657 00:52:35,567 --> 00:52:37,000 Inden jeg blev d�mt - 658 00:52:38,300 --> 00:52:39,467 - var jeg i fl�den. 659 00:52:41,433 --> 00:52:42,800 Jeg har aldrig dr�bt nogen. 660 00:52:44,400 --> 00:52:46,133 Jeg ville ikke lyve. 661 00:52:47,767 --> 00:52:49,000 Men det gjorde du. 662 00:52:53,433 --> 00:52:54,433 Det var dig. 663 00:52:56,067 --> 00:52:57,567 Du bragte os tilbage. 664 00:52:59,700 --> 00:53:00,700 Jeg gjorde det - 665 00:53:01,533 --> 00:53:02,533 - for din skyld. 666 00:53:03,233 --> 00:53:04,233 Du kendte mig. 667 00:53:06,700 --> 00:53:07,700 Ja. 668 00:53:49,167 --> 00:53:51,167 Tekster af: Jens Kristiansen 44230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.