Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,567 --> 00:00:08,600
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:35,567 --> 00:01:36,600
Hvad skal vi her?
3
00:01:38,467 --> 00:01:40,300
G�rden er ikke sikker l�ngere.
4
00:01:41,167 --> 00:01:42,400
Hvad er der sket?
5
00:01:42,700 --> 00:01:43,767
Den blev ransaget.
6
00:01:44,367 --> 00:01:45,600
Der er intet der nu.
7
00:01:46,100 --> 00:01:47,667
Den ligger udenfor gr�nsen.
8
00:01:49,067 --> 00:01:52,433
- Har gr�nsen flyttet sig?
- Hvad kan du fort�lle om det?
9
00:01:54,600 --> 00:01:55,700
Ikke noget.
10
00:01:56,633 --> 00:01:57,633
Lad os nu se.
11
00:02:04,000 --> 00:02:05,467
Hvorfor fanden er hun her?
12
00:02:06,367 --> 00:02:07,367
Hvor er Kate?
13
00:02:08,467 --> 00:02:09,467
Hun er...
14
00:02:11,100 --> 00:02:12,200
Vent, James.
15
00:02:13,067 --> 00:02:14,067
Hvilket v�relse?
16
00:02:14,100 --> 00:02:17,000
Nej, hun sover stadig.
Du v�kker hende bare.
17
00:02:19,033 --> 00:02:20,033
Kate?
18
00:02:20,700 --> 00:02:22,567
Skrid, James!
19
00:02:24,267 --> 00:02:25,267
Fuck.
20
00:02:41,033 --> 00:02:42,633
Velkommen hjem, fremmede.
21
00:02:53,333 --> 00:02:54,333
Hvad skal du?
22
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Hvad tror du?
23
00:02:56,200 --> 00:02:59,100
Noregard. Det kollapser uden mig.
24
00:03:00,433 --> 00:03:03,400
Hvor l�nge vil du blive denne gang?
25
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Ingen anelse.
26
00:03:07,133 --> 00:03:11,233
- Jeg skal ordne noget.
- Har du ikke lige gjort det?
27
00:03:11,467 --> 00:03:12,733
Jeg skal l�ne din bil.
28
00:03:14,267 --> 00:03:17,067
- Ja. Bare du k�rer Beau i skole.
- Selvf�lgelig.
29
00:03:17,500 --> 00:03:20,000
Han skal v�k fra den sk�re gamle mand.
30
00:03:20,167 --> 00:03:21,033
Paddy?
31
00:03:21,100 --> 00:03:22,233
Jeg advarede ham.
32
00:03:29,667 --> 00:03:31,600
Du sagde, du ikke kom til skade.
33
00:03:32,233 --> 00:03:33,233
Ja.
34
00:03:34,033 --> 00:03:35,333
Hvor stammer det fra?
35
00:03:37,800 --> 00:03:39,233
Det er ikke noget.
36
00:03:39,300 --> 00:03:41,800
Det er bare overfladiske skrammer.
37
00:03:53,567 --> 00:03:55,200
Giver du mig lige en h�nd?
38
00:03:59,400 --> 00:04:01,167
- Hold den.
- Okay.
39
00:04:05,167 --> 00:04:07,533
Det er godt, at han er hjemme, ikke?
40
00:04:11,400 --> 00:04:14,267
- Din mor bad mig k�re dig.
- Okay.
41
00:04:28,367 --> 00:04:31,433
- Lad os f� morgenmad f�rst.
- Jeg har spist.
42
00:04:32,533 --> 00:04:33,767
S� spis mere.
43
00:04:48,667 --> 00:04:50,400
Hvem var Kate sammen med?
44
00:04:52,633 --> 00:04:55,200
En nabo. De dyrkede godt naboskab.
45
00:04:56,133 --> 00:04:57,200
Hele natten.
46
00:04:57,267 --> 00:04:58,267
Hvor er Charlie?
47
00:04:59,700 --> 00:05:01,633
Den st�r nok ikke p� morgenmad.
48
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Nej.
49
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
N�...
50
00:05:16,100 --> 00:05:17,467
- Vi ses.
- Ja.
51
00:05:19,667 --> 00:05:20,667
Vi ses.
52
00:05:31,367 --> 00:05:32,533
- James...
- Lad v�re.
53
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Sig noget.
54
00:05:38,133 --> 00:05:41,700
- John har brug for hj�lp...
- Nej, nej. Ikke det.
55
00:05:42,800 --> 00:05:44,133
Det ved du godt.
56
00:05:46,733 --> 00:05:49,200
- Hvad vil du vide?
- Fort�l, hvem du er, -
57
00:05:49,267 --> 00:05:53,500
- hvad du er, og alt, du ved. Nu.
58
00:06:10,567 --> 00:06:11,567
En passerseddel.
59
00:06:12,667 --> 00:06:15,533
Blackburn, William. Kun til plan 3B.
60
00:06:17,000 --> 00:06:19,567
Jeg tager et foto af dig.
61
00:06:20,500 --> 00:06:22,267
- Hvad?
- Et billede.
62
00:06:27,467 --> 00:06:28,467
SIKKERHEDSD�R
63
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Dig f�rst.
64
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Hvad skal vi?
65
00:06:38,000 --> 00:06:41,367
- Ned i dr. McKellars laboratorium.
- Hun arbejdede her.
66
00:06:41,767 --> 00:06:44,800
Hun gjorde mere end det.
Hun udviklede laboratoriet.
67
00:06:45,533 --> 00:06:46,533
Kom og se det.
68
00:06:50,533 --> 00:06:53,167
Svar mig s�. Hvordan kom du tilbage?
69
00:06:53,533 --> 00:06:56,500
Jeg... ved det ikke.
70
00:06:57,800 --> 00:07:01,033
Jeg arbejdede for Noregard,
da jeg d�de.
71
00:07:01,800 --> 00:07:05,467
- Med hvad?
- Jeg testede eksperimentelle l�gemidler.
72
00:07:06,067 --> 00:07:08,233
- P� dig selv?
- Det var banebrydende.
73
00:07:08,300 --> 00:07:09,567
De betalte godt.
74
00:07:09,633 --> 00:07:11,233
- Slog det dig ihjel?
- Nej.
75
00:07:12,100 --> 00:07:13,467
Jeg fik et slagtilf�lde.
76
00:07:13,667 --> 00:07:16,100
Jeg var... pr�disponeret.
77
00:07:17,033 --> 00:07:19,733
Okay, s�... medicinen
v�kkede dig til live?
78
00:07:19,800 --> 00:07:22,300
Jeg forst�r stadig ikke processen.
79
00:07:22,367 --> 00:07:26,300
Jeg ved bare, at jeg v�gnede
og var i live. Ligesom dig.
80
00:07:26,733 --> 00:07:28,667
Jeg var bange og forvirret.
81
00:07:28,733 --> 00:07:32,067
Jeg vidste ikke, hvem jeg var.
Det har du ogs� pr�vet.
82
00:07:32,533 --> 00:07:35,433
- Og dern�st?
- Jeg kunne huske, hvor jeg boede.
83
00:07:36,433 --> 00:07:38,533
Da jeg kom derhen, d�mrede det.
84
00:07:38,600 --> 00:07:42,133
Jeg gik i panik. Jeg tog
min tegnebog og id og stak af.
85
00:07:42,633 --> 00:07:44,700
Jeg havde ikke noget valg. Jeg...
86
00:07:44,767 --> 00:07:47,767
Den opdagelse var simpelthen for vigtig.
87
00:07:48,100 --> 00:07:51,400
- For hvem?
- Videnskaben. Jeg har givet alt til den.
88
00:07:51,467 --> 00:07:52,800
Derfor skjulte du os?
89
00:07:53,433 --> 00:07:55,633
- For at f� din Nobelpris.
- Rend mig, Kirstie.
90
00:07:55,700 --> 00:07:59,067
- Jeg var bekymret for jer.
- Nogle mere end andre.
91
00:08:01,233 --> 00:08:02,467
Jeg passede p� jer.
92
00:08:03,167 --> 00:08:05,533
Jeg vidste pr�cis, hvad I gennemlevede.
93
00:08:06,467 --> 00:08:07,733
Hvorfor kom du hertil?
94
00:08:07,800 --> 00:08:09,233
Jeg fandt nogle ting.
95
00:08:09,300 --> 00:08:13,667
Medicin, data, l�nsedler.
Jeg tog hen til Noregards hoveds�de her
96
00:08:13,733 --> 00:08:16,467
- for at finde svar.
- Og?
97
00:08:17,067 --> 00:08:18,300
Vi indgik en aftale.
98
00:08:18,500 --> 00:08:21,100
Jeg ville forske og dele resultaterne, -
99
00:08:21,167 --> 00:08:23,533
- hvis de gav mig adgang til alt, -
100
00:08:23,600 --> 00:08:28,067
- for kun p� den m�de kunne jeg finde
ud af, hvad der var sket med mig.
101
00:08:28,133 --> 00:08:31,133
Og det var jeg i gang med,
da I dukkede op.
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,467
Vi kan ikke stole p� Noregard.
103
00:08:34,133 --> 00:08:36,367
Det var dem, der gjorde det her mod os.
104
00:08:37,267 --> 00:08:38,467
Og nu har de John.
105
00:08:39,467 --> 00:08:41,367
James, de vil sl� ham ihjel.
106
00:08:50,200 --> 00:08:52,733
Dette er professor David Goldman,
han er min kollega.
107
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
Velkommen til.
108
00:08:55,667 --> 00:08:56,667
Godt at m�de dig.
109
00:08:58,033 --> 00:09:02,433
Dr. McKellar brugte fire �r
p� at bygge laboratoriet op fra bunden.
110
00:09:05,333 --> 00:09:08,000
Jeg var imponeret af hendes forskning.
111
00:09:08,567 --> 00:09:13,400
S� da hun kontaktede mig,
gav jeg hende adgang og penge.
112
00:09:16,300 --> 00:09:21,667
Men det viste sig, at jeg
ikke anede, hvad hun lavede her.
113
00:09:22,467 --> 00:09:26,600
Det var f�rst, da der begyndte
at dukke us�dvanlige pr�ver op, -
114
00:09:26,667 --> 00:09:28,200
- at jeg blev alarmeret.
115
00:09:28,533 --> 00:09:33,533
Hun tog ikke telefonen, s� til sidst
blev jeg n�dt til at flyve til Australien.
116
00:09:35,233 --> 00:09:36,633
Skal jeg tro p� det?
117
00:09:37,233 --> 00:09:40,700
Hun misbrugte mit firma
for at hytte sit eget skind.
118
00:09:40,767 --> 00:09:44,100
Og hun skjulte resultaterne for mig.
119
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
- Hvilke resultater?
- Dig.
120
00:09:49,167 --> 00:09:51,433
Du er resultatet.
121
00:09:52,233 --> 00:09:56,000
Du har v�ret hendes
forskningsobjekt gennem fire �r.
122
00:09:59,067 --> 00:10:00,000
Hvorfor mig?
123
00:10:00,067 --> 00:10:02,533
Finder vi ud af, hvordan du kom tilbage -
124
00:10:04,367 --> 00:10:06,067
- kan jeg m�ske hj�lpe dig.
125
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
Vi skal bare foretage nogle enkle test.
126
00:10:09,567 --> 00:10:12,200
Vi m� derhen. Hun har taget John.
127
00:10:12,267 --> 00:10:15,467
- Hvem?
- Huysen. Professor Nicola Huysen.
128
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
Hvem er det?
129
00:10:17,267 --> 00:10:20,433
Huysen er Noregard.
Det var hende, der fik mig i gang.
130
00:10:20,500 --> 00:10:22,467
Det er hende, jeg skjuler jer for.
131
00:10:22,533 --> 00:10:26,133
- Og hun er p� Noregard nu?
- Ja, og sammen med John.
132
00:10:26,567 --> 00:10:29,200
S� kan hun bekr�fte
alt det, du har fortalt.
133
00:10:29,267 --> 00:10:32,333
- Du kan ikke stole p� hende.
- Heller ikke p� dig.
134
00:10:32,767 --> 00:10:36,367
- Vel? Slip hende ikke af syne.
- Jeg tager med.
135
00:10:36,433 --> 00:10:39,133
- Nej, Kate.
- Jeg kan forst� videnskaben.
136
00:10:39,533 --> 00:10:40,533
Du kan blive syg.
137
00:10:40,600 --> 00:10:44,533
Jeg er tr�t af, at du skal fort�lle mig,
hvad jeg m� og ikke m�.
138
00:10:47,533 --> 00:10:50,533
Hvis du er ligesom os,
hvorfor blev du s� ikke syg?
139
00:10:50,600 --> 00:10:51,700
Jeg aner det ikke.
140
00:10:51,767 --> 00:10:54,700
Sikke en overraskelse.
Kvaksalveren ved det ikke.
141
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
Vis mig, hvor gr�nsen er nu.
142
00:11:01,333 --> 00:11:03,767
Her og her.
143
00:11:04,000 --> 00:11:06,167
S� den bliver alts� mindre.
144
00:11:06,567 --> 00:11:08,667
- Hvad betyder det?
- Jeg ved det ikke endnu.
145
00:11:09,000 --> 00:11:11,567
- Jeg bliver ikke syg der.
- Jeg tager ogs� med.
146
00:11:11,633 --> 00:11:14,533
Du bliver her, indtil jeg f�r vished.
147
00:11:18,733 --> 00:11:20,600
- Hent nu John.
- Hold �je med hende.
148
00:11:21,167 --> 00:11:22,167
Det kan du tro.
149
00:11:24,267 --> 00:11:25,133
Kirstie...
150
00:11:25,200 --> 00:11:28,300
Ti stille. Ellers t�nder jeg
sgu for br�ndeovnen.
151
00:11:32,633 --> 00:11:33,767
Du godeste.
152
00:11:36,667 --> 00:11:37,667
POLITI
153
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
Sig det.
154
00:12:03,200 --> 00:12:04,267
Du kan bade her.
155
00:12:06,267 --> 00:12:07,267
Og -
156
00:12:08,067 --> 00:12:09,067
- tag t�jet af.
157
00:12:26,267 --> 00:12:27,267
Bag forh�nget.
158
00:12:33,400 --> 00:12:35,500
I N�DSTILF�LDE
159
00:13:16,500 --> 00:13:19,167
Er du betjent i civilt t�j eller hvad?
160
00:13:20,167 --> 00:13:22,467
- Kriminalbetjent, tak.
- Kriminalbetjent.
161
00:13:24,267 --> 00:13:25,267
Okay.
162
00:13:35,600 --> 00:13:38,233
- Det m� v�re dejligt at v�re hjemme.
- Ja.
163
00:13:40,167 --> 00:13:41,700
Har du stadig hovedpine?
164
00:13:43,400 --> 00:13:46,067
Det er mere en dump banken.
165
00:13:48,167 --> 00:13:49,333
F�r du hvilet?
166
00:13:50,167 --> 00:13:51,667
Ind imellem. Ja.
167
00:13:52,500 --> 00:13:53,800
Og hvad med appetitten?
168
00:13:56,733 --> 00:13:58,633
Jeg fik lidt ost tidligere.
169
00:14:01,667 --> 00:14:03,533
- Ost.
- Det er bare, fordi...
170
00:14:03,600 --> 00:14:05,267
Jeg spiser ellers ikke ost.
171
00:14:05,333 --> 00:14:08,433
Ja... At blive mor
er ligesom at k�re i rutsjebane.
172
00:14:08,767 --> 00:14:11,533
Det g�r op og ned.
173
00:14:14,533 --> 00:14:16,500
Det hj�lper at tale om det.
174
00:14:19,100 --> 00:14:21,633
Mange kvinder
har det sv�rt efter en f�dsel.
175
00:14:22,633 --> 00:14:23,633
Hvordan?
176
00:14:25,100 --> 00:14:28,033
De lider af f�dselsdepression.
177
00:14:28,800 --> 00:14:30,167
Det g�r en ud af ti.
178
00:14:30,567 --> 00:14:32,333
- Det er mange.
- Ja.
179
00:14:33,267 --> 00:14:35,267
Men depression kan behandles.
180
00:14:35,700 --> 00:14:37,067
Alle har pr�vet det.
181
00:14:37,667 --> 00:14:39,700
- Ja.
- Det er ikke nogen skam.
182
00:14:39,767 --> 00:14:41,167
Jeg er ikke nedtrykt.
183
00:14:41,533 --> 00:14:43,067
Godt. Det er...
184
00:14:43,467 --> 00:14:45,500
Det er godt, at du ikke er det.
185
00:14:45,733 --> 00:14:49,733
Men... depression kan v�re mange ting.
186
00:14:50,467 --> 00:14:51,467
S�som?
187
00:14:51,700 --> 00:14:54,000
Jo... Hvad med dine tanker?
188
00:14:54,433 --> 00:14:56,100
Hvad har du t�nkt p�?
189
00:15:00,267 --> 00:15:04,233
Tankerne farer rundt i hovedet p� mig.
190
00:15:07,733 --> 00:15:10,000
Det er s�rt, ikke? Denne -
191
00:15:10,533 --> 00:15:14,133
- person tager form for �jnene af en.
192
00:15:15,267 --> 00:15:17,300
- Ved du, hvad jeg mener?
- Ja, og...
193
00:15:17,433 --> 00:15:19,000
Hvad g�r det ved dig?
194
00:15:19,433 --> 00:15:21,000
Det skr�mmer mig.
195
00:15:21,067 --> 00:15:22,200
Hvorfor?
196
00:15:23,800 --> 00:15:27,433
Fordi hun har brug for
s� meget fra min side.
197
00:15:27,500 --> 00:15:29,133
Alt, og...
198
00:15:31,667 --> 00:15:33,633
Jeg ved ikke, om jeg kan give det.
199
00:15:37,133 --> 00:15:40,533
S�... Du er ikke alene.
200
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
- Okay?
- Ja.
201
00:15:42,767 --> 00:15:45,633
Du har James, og...
Du ved, at han er der for dig.
202
00:15:46,600 --> 00:15:48,133
Hej, skat.
203
00:15:49,567 --> 00:15:51,067
Hvor er du fin.
204
00:15:52,200 --> 00:15:54,333
Du og din mor klarer det godt.
205
00:15:54,533 --> 00:15:56,367
- Ja.
- Hun kan forst� dig.
206
00:15:57,133 --> 00:15:59,367
Nej, hun... Hun opfatter tonen.
207
00:16:00,367 --> 00:16:01,567
Tal til hende.
208
00:16:02,467 --> 00:16:04,533
Hun reagerer p� sin mors stemme.
209
00:16:05,000 --> 00:16:06,333
- G�r hun?
- Ja.
210
00:16:06,400 --> 00:16:09,733
- Hun h�rte dig, da hun l� i dit sk�d.
- Ja.
211
00:16:12,100 --> 00:16:13,600
Du m� ikke t�nke for meget.
212
00:16:14,733 --> 00:16:16,433
Der er vundet meget ved...
213
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
At elske dem.
214
00:16:35,533 --> 00:16:39,033
Det var nok forstyrrende,
da jeg flyttede ind hos din mor.
215
00:16:40,567 --> 00:16:41,567
M�ske.
216
00:16:42,467 --> 00:16:43,600
Vi blev uvenner.
217
00:16:45,100 --> 00:16:47,533
Men du passede bare p� din familie.
218
00:16:48,367 --> 00:16:49,367
Det er godt.
219
00:16:53,133 --> 00:16:56,633
Men ulykken... forandrede mig.
220
00:16:58,233 --> 00:16:59,233
Hvad mener du?
221
00:17:03,367 --> 00:17:06,433
Du m� ikke sige det
til din mor eller bedstemor.
222
00:17:07,500 --> 00:17:09,133
Det lover jeg. Hvad?
223
00:17:10,433 --> 00:17:11,667
Folk d�de.
224
00:17:12,067 --> 00:17:13,067
Hold da k�ft.
225
00:17:13,400 --> 00:17:15,067
Min gode ven, Amal.
226
00:17:16,333 --> 00:17:17,333
Det er barsk.
227
00:17:17,733 --> 00:17:19,300
Jeg var hos ham.
228
00:17:19,733 --> 00:17:22,800
Jeg havde aldrig f�r set nogen d�.
229
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Nej?
230
00:17:25,467 --> 00:17:27,167
Vi vidste, han skulle d�.
231
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
Hold da k�ft.
232
00:17:31,000 --> 00:17:32,467
Det var godt, jeg var der.
233
00:17:37,200 --> 00:17:39,433
Nu opfatter jeg d�den anderledes.
234
00:17:41,633 --> 00:17:43,600
- Hvordan?
- Jeg har accepteret den.
235
00:17:45,767 --> 00:17:48,300
Nej, mere end det. Den har et form�l.
236
00:17:50,200 --> 00:17:51,433
Jeg var betaget.
237
00:17:52,633 --> 00:17:53,633
Forst�r du det?
238
00:17:55,667 --> 00:17:56,667
Det tror jeg.
239
00:17:58,600 --> 00:18:01,100
Har du nogensinde oplevet noget, -
240
00:18:02,067 --> 00:18:04,700
- der var s� m�gtigt,
at det forandrede alt?
241
00:18:09,733 --> 00:18:10,733
Ja, det har jeg.
242
00:18:11,367 --> 00:18:12,367
Hvad var det?
243
00:18:14,700 --> 00:18:15,767
Du tror mig ikke.
244
00:18:16,233 --> 00:18:17,267
Jo, selvf�lgelig.
245
00:18:19,067 --> 00:18:20,067
Jeg tier stille.
246
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Okay...
247
00:18:29,133 --> 00:18:30,267
Jeg s� nogle -
248
00:18:32,133 --> 00:18:33,267
- p� kirkeg�rden.
249
00:18:36,400 --> 00:18:38,300
De kravlede sgu op af graven.
250
00:18:41,333 --> 00:18:43,633
Og s� kom betjenten og jagtede dig.
251
00:18:43,700 --> 00:18:44,767
Og br�kkede benet.
252
00:18:45,333 --> 00:18:49,067
- Hvad skete der s�?
- Vi tog ham med hen til huset, -
253
00:18:49,433 --> 00:18:50,567
- og jeg stak af.
254
00:18:51,333 --> 00:18:53,167
Kan du finde stedet igen?
255
00:18:54,333 --> 00:18:55,333
Hvorfor?
256
00:18:55,567 --> 00:18:56,667
Paddy er der m�ske.
257
00:18:57,267 --> 00:18:59,733
- Paddy er bare d�rligt selskab.
- Han er m�ske i knibe.
258
00:19:01,100 --> 00:19:02,100
Jeg lovede mor.
259
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Hvem kan sladre?
260
00:19:29,533 --> 00:19:30,533
Charlie!
261
00:19:32,167 --> 00:19:33,167
S� skyller vi.
262
00:19:35,167 --> 00:19:37,600
- Ja.
- Dejlig humlejuice.
263
00:19:38,433 --> 00:19:39,433
Perfekt.
264
00:19:45,167 --> 00:19:47,033
S�. Drik langsomt.
265
00:19:47,533 --> 00:19:48,633
Du skal arbejde.
266
00:19:49,567 --> 00:19:52,367
Jeg har sat f�lder op i flere timer nu.
267
00:19:52,567 --> 00:19:54,633
Men du er ikke n�et langt.
268
00:19:55,733 --> 00:19:57,133
Jeg skal p� lokum.
269
00:19:58,433 --> 00:19:59,300
Hvad?
270
00:19:59,367 --> 00:20:00,433
- Hallo!
- Ja.
271
00:20:27,033 --> 00:20:29,400
YOORANA MILIT�RHOSPITAL
272
00:20:32,633 --> 00:20:33,633
Forsigtig.
273
00:20:36,767 --> 00:20:38,733
Nu er vi der n�sten, mit barn.
274
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
S�, s�.
275
00:20:43,600 --> 00:20:45,100
Det er vist skuespil.
276
00:20:48,300 --> 00:20:49,467
�bn munden.
277
00:21:23,533 --> 00:21:25,133
Hallo! Charlie!
278
00:21:25,767 --> 00:21:27,700
Kom tilbage, din dovne skiderik!
279
00:21:36,467 --> 00:21:40,600
Han du tilf�jet
lige store dele O6 og mifit griptur?
280
00:21:41,533 --> 00:21:43,200
- Ja.
- Godt.
281
00:21:43,667 --> 00:21:48,300
Du har modtaget pr�cis
den dosis, dr. McKellar brugte.
282
00:21:49,167 --> 00:21:51,267
Nu bed�ver David dig.
283
00:21:52,067 --> 00:21:54,000
Og s� kan vi g� videre.
284
00:21:55,233 --> 00:21:56,267
Til hvad?
285
00:21:56,700 --> 00:21:58,000
Det, vi enedes om.
286
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Ja.
287
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Stop!
288
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
Stop s�!
289
00:22:29,167 --> 00:22:30,167
Stop!
290
00:22:32,367 --> 00:22:33,367
Stop!
291
00:22:37,700 --> 00:22:39,133
Kom tilbage!
292
00:22:42,433 --> 00:22:44,133
Ti stille, eller du d�r.
293
00:22:49,533 --> 00:22:50,700
Hvad f�ler du?
294
00:22:51,600 --> 00:22:52,633
At jeg er fanget.
295
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
Bare rolig.
296
00:22:54,300 --> 00:22:56,133
Vi tester blot for at se...
297
00:22:56,300 --> 00:22:59,367
Om dette fik cellen til at regenerere.
298
00:22:59,800 --> 00:23:04,100
Og f�r der kan vokse
nye lemmer frem, m� de f�rst fjernes.
299
00:23:04,767 --> 00:23:05,767
Hvad mener du?
300
00:23:06,000 --> 00:23:07,067
Det g�r ikke ondt.
301
00:23:07,733 --> 00:23:09,467
Men luk hellere �jnene.
302
00:23:13,233 --> 00:23:14,367
Ja.
303
00:23:16,433 --> 00:23:17,433
Nej.
304
00:23:17,700 --> 00:23:20,067
Nej! Nej!
305
00:23:33,567 --> 00:23:35,000
Noregard L�gemidler.
306
00:23:35,767 --> 00:23:38,600
Overbetjent James Hayes.
Jeg har en aftale
307
00:23:38,667 --> 00:23:42,167
- med professor Nicola Huysen.
- V�rsgo.
308
00:23:51,400 --> 00:23:53,433
Du blev myrdet heromkring, ikke?
309
00:23:55,533 --> 00:23:56,600
Jo.
310
00:23:57,633 --> 00:23:59,633
Kan du huske, hvem der gjorde det?
311
00:23:59,700 --> 00:24:02,167
- Ved du da noget?
- Nej.
312
00:24:05,033 --> 00:24:06,167
Nej. Men...
313
00:24:07,433 --> 00:24:08,667
Jeg kan m�ske hj�lpe.
314
00:24:11,633 --> 00:24:12,633
Hvordan?
315
00:24:14,100 --> 00:24:15,600
Har du sagsakterne?
316
00:24:18,133 --> 00:24:20,067
- Har du l�st dem?
- Selvf�lgelig.
317
00:24:21,133 --> 00:24:22,767
Du m� kunne finde noget der.
318
00:24:23,800 --> 00:24:25,700
Skal jeg kigge p� dem?
319
00:24:29,267 --> 00:24:30,267
Hvad var det?
320
00:24:31,100 --> 00:24:33,167
- Hvem ved, at du er her?
- Ingen.
321
00:24:33,233 --> 00:24:34,800
- L�s mig op.
- Ti stille.
322
00:24:44,267 --> 00:24:46,667
For fanden. Du kunne godt lige have r�bt.
323
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Hej, Elishia.
324
00:24:49,033 --> 00:24:50,033
Hej, Charlie.
325
00:24:50,100 --> 00:24:53,267
Hvorfor har hun h�ndjern p�?
Hvad foreg�r der?
326
00:24:54,567 --> 00:24:56,100
Det er en lang historie.
327
00:24:56,633 --> 00:24:58,067
Den f�r du over en �l.
328
00:25:06,700 --> 00:25:09,300
Hvorfor er her en bev�bnet vagt?
329
00:25:09,367 --> 00:25:11,167
Hvad ved jeg? Du er kriminalbetjenten.
330
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Kommiss�r.
331
00:25:14,133 --> 00:25:15,133
Professor Huysen.
332
00:25:15,200 --> 00:25:17,233
James Hayes, og det er...
333
00:25:17,300 --> 00:25:19,100
Kriminalbetjent Dwyer, Yoorana Politi.
334
00:25:20,700 --> 00:25:23,433
Goddag. Vil I have en kop kaffe, eller...?
335
00:25:23,500 --> 00:25:24,667
Nej, ellers tak.
336
00:25:25,667 --> 00:25:27,200
Hvad kan jeg hj�lpe med?
337
00:25:28,067 --> 00:25:31,433
De kan fort�lle os,
hvad I besk�ftiger jer med.
338
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Tak.
339
00:25:36,533 --> 00:25:42,133
Vi anvender videnskab
til at forbedre helbred og velv�re -
340
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
- i alle livets faser.
341
00:25:44,033 --> 00:25:49,500
Vi har en forskningsafdeling,
der arbejder med blodcelleprodukter, og...
342
00:25:49,567 --> 00:25:51,800
Arbejdede dr. McKellar med det?
343
00:25:52,800 --> 00:25:53,733
McKellar?
344
00:25:53,800 --> 00:25:55,067
Elishia McKellar.
345
00:25:56,233 --> 00:25:59,633
Elishia McKellar.
Jeg har vist h�rt navnet f�r, men...
346
00:25:59,700 --> 00:26:02,667
Det er et stort firma.
347
00:26:02,733 --> 00:26:04,800
Jeg kender ikke alle medarbejdere.
348
00:26:05,033 --> 00:26:08,233
Nej? Heller ikke en, De har -
349
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
- skrevet med?
350
00:26:15,667 --> 00:26:16,767
Forklar det.
351
00:26:22,067 --> 00:26:24,667
Der skal bandage p�
for at undg� infektion.
352
00:26:25,000 --> 00:26:28,200
Og nu skal vi stimulere
kroppens biologiske sekvens.
353
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
L�ft mig op. Jeg skal kn�kke mig.
354
00:27:09,567 --> 00:27:11,333
Okay, okay. Tag det roligt.
355
00:27:12,300 --> 00:27:15,033
Du skal ligge stille,
mens vi overv�ger dig.
356
00:27:16,033 --> 00:27:17,033
Det lover jeg.
357
00:27:27,000 --> 00:27:28,100
Jeg er ikke morder.
358
00:27:28,433 --> 00:27:29,667
Jeg har aldrig dr�bt nogen.
359
00:27:51,300 --> 00:27:53,100
Elishia McKellar.
360
00:27:55,033 --> 00:27:57,700
Hun arbejdede med cellers regenerering.
361
00:27:58,333 --> 00:28:02,533
Og har hun ikke for nylig arbejdet
p� jeres anl�g her i Yoorana?
362
00:28:03,633 --> 00:28:07,367
Jeg er lige kommet,
s� det m� jeg unders�ge f�rst.
363
00:28:08,167 --> 00:28:12,067
Testede dr. McKellar
eksperimentel medicin for fire �r siden?
364
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Nej.
365
00:28:14,667 --> 00:28:18,800
Nej. Vi bruger ikke forskere
som forskningsobjekter.
366
00:28:21,533 --> 00:28:25,433
- Drejer det sig om det?
- Vidste De, at hun er d�d?
367
00:28:29,300 --> 00:28:31,033
- Nej.
- Hun d�de -
368
00:28:31,567 --> 00:28:33,700
- for fire �r siden.
369
00:28:35,033 --> 00:28:36,567
S� blev hun vakt til live.
370
00:28:40,367 --> 00:28:42,200
- Inspekt�r...
- Kriminalbetjent.
371
00:28:42,367 --> 00:28:43,367
Kriminalbetjent.
372
00:28:43,567 --> 00:28:44,700
Jeg er forsker.
373
00:28:44,767 --> 00:28:47,433
Tror I, at jeg tror p�, at folk kan d� -
374
00:28:48,367 --> 00:28:50,133
- og blive v�kket til live?
375
00:28:50,567 --> 00:28:52,467
Ja. Det g�r jeg.
376
00:29:05,000 --> 00:29:08,133
De kan m�ske hj�lpe mig
med en savnet. Jeg leder efter -
377
00:29:08,567 --> 00:29:13,333
- en hvid mand,
som er cirka 40 �r, 1,85 h�j -
378
00:29:14,167 --> 00:29:15,400
- og har m�rkt h�r.
379
00:29:16,000 --> 00:29:20,333
- D�d eller levende?
- Vi mener, at han befinder sig her.
380
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
Bygningen er godt sikret.
381
00:29:22,167 --> 00:29:24,067
Man kan ikke bryde ind her.
382
00:29:24,133 --> 00:29:26,200
Det sagde vi heller ikke.
383
00:29:27,100 --> 00:29:29,400
- Han ville v�re bragt hertil.
- Nej.
384
00:29:29,533 --> 00:29:31,667
Vi vil gerne kigge os omkring.
385
00:29:32,000 --> 00:29:34,767
Jeg vil gerne hj�lpe,
men det lader sig ikke g�re.
386
00:29:35,367 --> 00:29:37,500
Vi kan skaffe en dommerkendelse.
387
00:29:39,433 --> 00:29:40,767
Der er sket noget.
388
00:29:43,133 --> 00:29:47,733
I m� have mig undskyldt.
Jeg beder en vagt f�lge jer ud.
389
00:29:49,367 --> 00:29:50,733
Det er ikke Deres.
390
00:29:54,700 --> 00:29:55,733
Elishia McKellar...
391
00:29:56,433 --> 00:29:59,367
- arbejdede her.
- Nu kan De huske hende?
392
00:29:59,800 --> 00:30:03,633
Denne forskning tilh�rer
Noregard L�gemidler.
393
00:30:04,233 --> 00:30:05,233
M�ske.
394
00:30:05,667 --> 00:30:07,467
Men lige nu er det bevismateriale.
395
00:30:31,533 --> 00:30:32,533
Corona Hill.
396
00:30:34,400 --> 00:30:36,700
- Jeg har v�ret der f�r.
- Hvorn�r?
397
00:30:37,633 --> 00:30:40,567
Efter krigen var det et milit�rhospital.
398
00:30:42,333 --> 00:30:43,433
D�de du der?
399
00:30:44,233 --> 00:30:45,233
M�ske.
400
00:30:48,167 --> 00:30:49,700
Jeg fik elektrochok.
401
00:30:49,767 --> 00:30:51,167
Du godeste.
402
00:30:51,233 --> 00:30:52,433
De svitsede hjernen.
403
00:30:52,733 --> 00:30:53,800
Hvorfor?
404
00:30:54,400 --> 00:30:56,133
Jeg var vel kuglesk�r.
405
00:30:57,300 --> 00:30:58,300
Var kuglesk�r?
406
00:30:59,133 --> 00:31:00,167
Det er du stadig.
407
00:31:09,567 --> 00:31:10,567
Hvad er det?
408
00:31:12,600 --> 00:31:13,667
Et skateboard.
409
00:31:14,800 --> 00:31:16,600
Pigerne og jeg k�rte rundt.
410
00:31:17,067 --> 00:31:18,167
Ja? Hvem var det?
411
00:31:19,133 --> 00:31:21,533
Vicky Carmichael. Hun var min bedste ven.
412
00:31:22,433 --> 00:31:24,067
Jeg troede, det var mig.
413
00:31:26,567 --> 00:31:28,467
N�, din stakkel.
414
00:31:40,567 --> 00:31:41,567
Hvad fanden?
415
00:31:42,533 --> 00:31:43,533
Hvad er der?
416
00:31:45,433 --> 00:31:46,433
Problemet er -
417
00:31:46,733 --> 00:31:48,633
- ikke uvisheden om din d�d.
418
00:31:49,633 --> 00:31:51,767
Det er, at du ikke ved, hvem du er.
419
00:32:12,300 --> 00:32:13,300
Kom nu.
420
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Ja, kom.
421
00:32:16,167 --> 00:32:17,167
For fanden.
422
00:32:19,333 --> 00:32:21,500
Kom nu. Ja.
423
00:32:22,767 --> 00:32:24,433
Nu skal jeg vise dig.
424
00:32:24,500 --> 00:32:25,733
Nu skal du bare se.
425
00:32:26,467 --> 00:32:28,533
Tror du, du kan stj�le fra en tyv?
426
00:32:30,300 --> 00:32:32,000
Nu f�r du en l�restreg.
427
00:32:34,067 --> 00:32:35,167
Kom s�!
428
00:33:15,233 --> 00:33:16,667
Boss. Stop.
429
00:33:16,733 --> 00:33:17,767
Stop.
430
00:33:23,133 --> 00:33:24,300
Hvad hedder du?
431
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Anne, boss.
432
00:33:26,600 --> 00:33:28,767
Nej, hvad er dit rigtige navn?
433
00:33:30,533 --> 00:33:31,533
Kalinda.
434
00:33:32,333 --> 00:33:33,333
Kalinda.
435
00:33:36,433 --> 00:33:37,433
Det er smukt.
436
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Du reddede mig.
437
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
Tak.
438
00:33:57,600 --> 00:33:59,500
S�. Der er ikke noget.
439
00:34:00,100 --> 00:34:00,800
Hej.
440
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
Hej med dig.
441
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
Hvad er der?
442
00:34:10,533 --> 00:34:11,600
Er det bleen?
443
00:34:15,167 --> 00:34:16,633
Den skifter vi her.
444
00:34:17,233 --> 00:34:19,167
Kom. Ja, du er dygtig.
445
00:34:19,533 --> 00:34:20,533
Ih dog.
446
00:34:21,267 --> 00:34:22,267
Det er flot.
447
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
S�dan.
448
00:34:24,400 --> 00:34:27,033
�jeblik. Mor smider lige bleen ud.
449
00:34:41,400 --> 00:34:44,100
Forsvind! V�k! Skrid med dig!
450
00:34:44,167 --> 00:34:45,400
Nia! Nia!
451
00:34:45,467 --> 00:34:46,700
Er det din baby?
452
00:34:47,300 --> 00:34:49,233
Ja. Ja, det er min datter.
453
00:34:51,300 --> 00:34:53,433
- Du m� ikke g� fra hende.
- Jeg -
454
00:34:54,433 --> 00:34:56,367
- skulle smide bleen ud.
455
00:34:57,267 --> 00:34:58,533
Hvad fejler du?
456
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Det ved jeg ikke.
457
00:35:04,600 --> 00:35:06,567
Man g�r ikke fra en baby.
458
00:35:06,633 --> 00:35:08,200
Ja. Ja, undskyld.
459
00:35:09,033 --> 00:35:10,633
Skal du ikke sige til mig.
460
00:35:11,200 --> 00:35:12,700
Undskyld, min skat.
461
00:35:13,233 --> 00:35:14,267
Undskyld.
462
00:35:15,033 --> 00:35:16,167
Min lille skat.
463
00:35:35,333 --> 00:35:37,633
Da betjenten br�kkede benet -
464
00:35:39,167 --> 00:35:40,367
- bar vi ham herhen.
465
00:35:40,800 --> 00:35:43,733
- Hvor br�kkede han det?
- Dernede.
466
00:35:47,200 --> 00:35:49,167
Jeg kigger mig om. Bliv her.
467
00:35:50,800 --> 00:35:51,667
Paddy!
468
00:35:51,733 --> 00:35:52,800
Klap i.
469
00:35:53,467 --> 00:35:55,800
- Men du sagde...
- Vi skal v�re diskrete.
470
00:35:57,733 --> 00:35:59,533
- Jeg g�r med dig.
- Nej.
471
00:36:00,100 --> 00:36:03,567
- Jeg ved, hvor det er.
- S�t dig ind i bilen og vent.
472
00:37:56,633 --> 00:37:58,367
Jeg er dr. Elishia McKellar.
473
00:38:52,333 --> 00:38:53,333
Beau.
474
00:39:09,533 --> 00:39:10,533
Hvor blev du af?
475
00:39:11,500 --> 00:39:12,667
Jeg skal i skole.
476
00:39:13,267 --> 00:39:14,333
Jeg k�rer dig.
477
00:39:15,700 --> 00:39:17,067
Det her er hurtigere.
478
00:39:18,733 --> 00:39:20,233
Den l�ge, du n�vnte...
479
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
Elishia McKellar?
480
00:39:25,633 --> 00:39:26,800
Hvor ved du det fra?
481
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Hvor er hun?
482
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Aner det ikke.
483
00:39:34,000 --> 00:39:35,167
S�t dig ind i bilen.
484
00:39:41,767 --> 00:39:42,767
Beau.
485
00:39:57,100 --> 00:39:59,100
Tror du p� Huysen eller Elishia?
486
00:40:00,500 --> 00:40:02,067
De lyver begge to.
487
00:40:03,300 --> 00:40:06,433
Men Huysen virkede chokeret,
da du sagde, at Elishia
488
00:40:06,500 --> 00:40:10,500
- var blevet v�kket til live.
- Hvordan kan hun s� st� bag det?
489
00:40:10,567 --> 00:40:11,700
Det aner jeg ikke.
490
00:40:13,500 --> 00:40:17,667
Men hun ville meget gerne have
fingrene i mappen. Hvad er der i den?
491
00:40:18,367 --> 00:40:23,133
Der st�r en masse om,
at stamceller kan manipuleres -
492
00:40:23,200 --> 00:40:26,600
- til at regenerere, og om
bioelektriske signaler og hukommelse.
493
00:40:26,667 --> 00:40:28,600
Jeg kunne ikke forst� det hele.
494
00:40:29,200 --> 00:40:30,367
Jeg fatter intet af det.
495
00:40:30,800 --> 00:40:32,133
N�r man er nyf�dt -
496
00:40:32,567 --> 00:40:35,300
- har man celler, der
kan blive alt muligt, -
497
00:40:35,367 --> 00:40:36,567
- og de...
498
00:40:37,067 --> 00:40:39,200
De �ndrer sig, og s� stopper det...
499
00:40:40,167 --> 00:40:42,467
Elishia fandt en metode til at t�nde -
500
00:40:42,533 --> 00:40:44,233
- og slukke for dem.
501
00:40:44,733 --> 00:40:46,400
Hvorfor skulle man det?
502
00:40:47,267 --> 00:40:48,767
Ellers er det kr�ft.
503
00:40:56,667 --> 00:40:58,200
Du har det stadig fint?
504
00:41:00,100 --> 00:41:03,233
- Ja, det har jeg.
- Okay. Godt.
505
00:41:15,400 --> 00:41:17,000
Den tatoverede hipster...
506
00:41:19,500 --> 00:41:20,600
Owen.
507
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Owen.
508
00:41:22,767 --> 00:41:24,000
Ved han det?
509
00:41:24,433 --> 00:41:26,200
At jeg har v�ret d�d?
510
00:41:26,667 --> 00:41:29,000
Det venter jeg med til n�ste date.
511
00:41:30,100 --> 00:41:31,567
Er I k�rester?
512
00:41:31,633 --> 00:41:34,400
- Det var en engangsforeteelse.
- S� det er det?
513
00:41:34,567 --> 00:41:36,167
Det rager ikke dig.
514
00:41:36,233 --> 00:41:39,200
- Det har intet med dig at g�re.
- Nej. Slet ikke.
515
00:41:40,033 --> 00:41:41,533
Jeg gider ikke tale om det.
516
00:41:41,600 --> 00:41:44,467
Gjorde du det for at blive kvit? Er...?
517
00:41:44,533 --> 00:41:45,767
Du kom videre.
518
00:41:46,233 --> 00:41:49,200
- Det m� jeg ogs� komme.
- Du kender ham ikke.
519
00:41:49,267 --> 00:41:52,667
- Det var netop derfor.
- Jeg kan da stole p� Sarah.
520
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
Stands.
521
00:41:57,167 --> 00:41:59,067
- Stand s�, for helvede.
- Okay.
522
00:42:04,067 --> 00:42:06,767
Hvor skal du hen?
Vi skal...? For pokker da.
523
00:42:07,600 --> 00:42:09,567
Vi skal tale med Elishia.
524
00:42:09,633 --> 00:42:11,600
Hun har h�ndjern p�, James.
525
00:42:11,667 --> 00:42:14,533
- Kom tilbage i morgen.
- S� kan du kneppe ham igen.
526
00:42:14,600 --> 00:42:16,767
Rend mig i r�ven, James!
527
00:42:58,433 --> 00:43:00,600
POLITI
528
00:43:01,333 --> 00:43:04,133
Sarah. Har du Nia med?
529
00:43:05,467 --> 00:43:07,000
- M� jeg holde hende?
- Ja.
530
00:43:07,300 --> 00:43:08,667
Hej, lille skat.
531
00:43:11,467 --> 00:43:12,467
Hvor er hun k�r.
532
00:43:15,067 --> 00:43:16,700
Du ligner heldigvis din mor.
533
00:43:17,267 --> 00:43:18,433
Hun har James' �jne.
534
00:43:19,333 --> 00:43:20,333
Begge to?
535
00:43:22,633 --> 00:43:24,433
Du ser godt ud, Sar.
536
00:43:24,567 --> 00:43:25,567
Med tanke p� -
537
00:43:26,633 --> 00:43:27,500
- det hele.
538
00:43:27,567 --> 00:43:28,567
Tak.
539
00:43:29,667 --> 00:43:30,767
Det var intenst.
540
00:43:32,167 --> 00:43:33,167
Er du okay?
541
00:43:33,200 --> 00:43:34,200
Ja.
542
00:43:37,267 --> 00:43:38,267
Og James?
543
00:43:39,467 --> 00:43:41,367
Han er p�virket af det hele.
544
00:43:42,733 --> 00:43:44,167
Kates tilbagevenden.
545
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Ja.
546
00:43:50,600 --> 00:43:51,733
Hvis det er Kate.
547
00:43:52,333 --> 00:43:53,333
Det er det.
548
00:43:55,467 --> 00:43:58,467
Nu har vi en hel bunke problemer.
549
00:43:58,533 --> 00:43:59,533
Hvad mener du?
550
00:44:00,500 --> 00:44:01,567
Vic er blevet v�k.
551
00:44:02,167 --> 00:44:04,133
- Hvad?
- Han er forsvundet.
552
00:44:05,100 --> 00:44:07,067
Han vidste, hvad der foregik, ikke?
553
00:44:08,400 --> 00:44:09,400
Ja.
554
00:44:10,300 --> 00:44:12,800
James og jeg bes�gte
det hus, hvor l�gen var.
555
00:44:13,033 --> 00:44:14,500
Vics mobil var der.
556
00:44:14,767 --> 00:44:17,733
Der var blod og en masse l�geudstyr.
557
00:44:18,467 --> 00:44:19,500
Men ingen Vic.
558
00:44:20,533 --> 00:44:22,100
James siger nej, men...
559
00:44:23,267 --> 00:44:26,500
- Forbundspolitiet skal p� sagen.
- Det g�r ikke, Chris.
560
00:44:26,567 --> 00:44:29,367
- Vi m� stole p� ham.
- Han fortier noget.
561
00:44:29,467 --> 00:44:31,500
- Hvad?
- Alt det, -
562
00:44:31,567 --> 00:44:34,267
- der er sket, siden det med gravstederne.
563
00:44:35,000 --> 00:44:37,167
Det er ikke kun Kate, han beskytter.
564
00:44:38,433 --> 00:44:40,233
Hvad? Er der andre?
565
00:44:41,667 --> 00:44:42,667
Ja.
566
00:44:43,700 --> 00:44:44,700
Hvor mange?
567
00:44:54,367 --> 00:44:56,333
- Fandt I John?
- Nej.
568
00:44:57,200 --> 00:44:58,367
Vi talte med Huysen.
569
00:44:59,167 --> 00:45:00,733
Hun vidste ikke, du var d�d.
570
00:45:01,333 --> 00:45:05,233
Og din l�gnehistorie
om Huysen og medicinen?
571
00:45:05,333 --> 00:45:08,333
- Du udnyttede hende.
- Det passer ikke, Kate.
572
00:45:08,400 --> 00:45:10,433
Og derefter udnyttede du os.
573
00:45:13,333 --> 00:45:15,333
For min skyld kan du r�dne op her.
574
00:45:48,733 --> 00:45:49,733
Hallo?
575
00:45:51,433 --> 00:45:52,433
Owen?
576
00:45:59,233 --> 00:46:00,233
Hej.
577
00:46:01,233 --> 00:46:02,300
Hej.
578
00:46:04,600 --> 00:46:07,433
Passer det d�rligt nu?
579
00:46:08,167 --> 00:46:09,633
Ja, det g�r det faktisk.
580
00:46:11,700 --> 00:46:12,700
Jeg...
581
00:46:14,433 --> 00:46:15,667
Jeg ville bare -
582
00:46:18,233 --> 00:46:21,167
- sige undskyld for den m�de,
det sluttede p�...
583
00:46:22,133 --> 00:46:23,767
- mellem os.
- Ja.
584
00:46:25,067 --> 00:46:26,667
Og James -
585
00:46:27,633 --> 00:46:28,800
- min eksmand.
586
00:46:29,400 --> 00:46:30,600
Str�meren er din eks?
587
00:46:31,467 --> 00:46:32,467
Ja.
588
00:46:33,367 --> 00:46:34,367
Er du str�mer?
589
00:46:34,667 --> 00:46:36,000
Nej.
590
00:46:38,767 --> 00:46:40,067
Det er lige slut.
591
00:46:43,500 --> 00:46:45,067
Nej. Jeg har...
592
00:46:45,533 --> 00:46:48,633
Han har v�ret gift
med en anden i nogen tid.
593
00:46:48,700 --> 00:46:49,800
Hun har lige f�dt.
594
00:46:50,133 --> 00:46:52,533
Ja, okay. Knaldet var h�vn.
595
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
Nej, det...
596
00:46:55,033 --> 00:46:57,100
- S�dan er det slet ikke.
- Sikkert.
597
00:46:58,767 --> 00:46:59,767
Jeg m� g� nu.
598
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
Hej.
599
00:47:03,433 --> 00:47:04,433
Hej.
600
00:47:22,800 --> 00:47:24,100
POLITI
601
00:47:47,333 --> 00:47:48,333
S�dan.
602
00:47:48,467 --> 00:47:49,767
Jeg l�fter dit hoved.
603
00:47:50,000 --> 00:47:52,500
- Hun er s� lille. S�dan.
- Hej, lille skat.
604
00:47:52,667 --> 00:47:53,667
Hej.
605
00:47:54,300 --> 00:47:55,300
Hejsa.
606
00:47:56,600 --> 00:47:57,600
Da -
607
00:47:58,400 --> 00:48:00,367
- Ellen var g�et, gik vi en tur.
608
00:48:00,600 --> 00:48:01,600
Gik det godt?
609
00:48:02,533 --> 00:48:04,067
- Det var dejligt.
- Ja?
610
00:48:04,267 --> 00:48:06,000
Der var ingen problemer.
611
00:48:09,467 --> 00:48:10,767
Hvor har du v�ret?
612
00:48:11,767 --> 00:48:12,767
Hvor?
613
00:48:18,567 --> 00:48:22,500
Jeg vil ikke lyve. Jeg bes�gte
Kate og de andre sammen med Elishia -
614
00:48:22,567 --> 00:48:24,067
- for at se til dem.
615
00:48:24,567 --> 00:48:25,567
Hvor er de?
616
00:48:27,600 --> 00:48:30,767
De er... i det hus ved s�en,
jeg er s� glad for.
617
00:48:31,333 --> 00:48:32,500
Bor de der?
618
00:48:33,133 --> 00:48:34,200
Ja, det st�r tomt.
619
00:48:37,333 --> 00:48:39,733
Der er meget, jeg skal have styr p�, -
620
00:48:39,800 --> 00:48:42,500
- men der er ikke noget mellem Kate og jeg.
621
00:48:43,167 --> 00:48:45,633
- Lad nu v�re.
- Det er slut. Det passer.
622
00:48:45,700 --> 00:48:48,267
Det siger du, men du mener det vist ikke.
623
00:48:48,333 --> 00:48:52,133
Jeg ved godt, at du tror,
jeg er splittet, men n�r jeg ser -
624
00:48:53,033 --> 00:48:57,033
- hvad jeg har, s� ved jeg,
at jeg skal v�re her, og det vil jeg ogs�.
625
00:49:02,333 --> 00:49:04,600
Jeg havde det lidt skidt, da vi gik tur.
626
00:49:05,367 --> 00:49:07,500
- Hvad skete der?
- Ikke noget.
627
00:49:08,133 --> 00:49:09,133
Men jeg...
628
00:49:11,167 --> 00:49:13,300
Jeg tror, Ellen har ret.
629
00:49:13,367 --> 00:49:16,533
Jeg lider nok lidt af f�dselsdepression.
630
00:49:18,600 --> 00:49:20,433
Men du skal ikke bekymre dig.
631
00:49:20,500 --> 00:49:22,733
Du kan godt stole p� mig.
632
00:49:22,800 --> 00:49:24,600
Jeg elsker hende virkelig.
633
00:49:25,400 --> 00:49:28,733
Jeg vil aldrig tillade,
at der sker hende noget.
634
00:49:28,800 --> 00:49:31,033
- Nej.
- Jeg vil g�re alt for hende.
635
00:49:31,100 --> 00:49:32,200
Det vil jeg ogs�.
636
00:49:32,267 --> 00:49:35,433
Jeg ville ikke t�ve.
Jeg ville d� for hende.
637
00:49:59,000 --> 00:50:00,100
S� kunne I komme.
638
00:50:00,767 --> 00:50:01,767
Undskyld.
639
00:50:03,533 --> 00:50:05,767
- Er du okay?
- Ja.
640
00:50:15,267 --> 00:50:16,733
FRA: SARAH HAYES
MCKELLAR ER HER
641
00:50:21,767 --> 00:50:24,400
VIC ER FORSVUNDET.
JEG FINDER DIG.
642
00:50:25,400 --> 00:50:26,400
Jeg m� g� nu.
643
00:50:27,767 --> 00:50:29,133
Vi har ikke spist.
644
00:51:09,133 --> 00:51:10,133
Hun sover.
645
00:51:10,733 --> 00:51:12,567
- Indtil videre.
- Godt.
646
00:51:16,167 --> 00:51:17,200
Jeg...
647
00:51:17,633 --> 00:51:20,167
Det er ikke kun Nia, jeg vil g�re alt for.
648
00:51:21,567 --> 00:51:22,600
Ogs� dig.
649
00:51:24,033 --> 00:51:26,000
Du beh�ver ikke g�re noget.
650
00:51:26,700 --> 00:51:27,700
Det ved jeg godt.
651
00:51:29,233 --> 00:51:30,233
Men hvis nu.
652
00:52:16,667 --> 00:52:17,667
John.
653
00:52:20,333 --> 00:52:21,600
Brug mit rigtige navn.
654
00:52:24,533 --> 00:52:25,633
William.
655
00:52:26,267 --> 00:52:28,400
- Hvad gjorde hun?
- Det er lige meget.
656
00:52:33,367 --> 00:52:34,367
Jeg huskede det.
657
00:52:35,567 --> 00:52:37,000
Inden jeg blev d�mt -
658
00:52:38,300 --> 00:52:39,467
- var jeg i fl�den.
659
00:52:41,433 --> 00:52:42,800
Jeg har aldrig dr�bt nogen.
660
00:52:44,400 --> 00:52:46,133
Jeg ville ikke lyve.
661
00:52:47,767 --> 00:52:49,000
Men det gjorde du.
662
00:52:53,433 --> 00:52:54,433
Det var dig.
663
00:52:56,067 --> 00:52:57,567
Du bragte os tilbage.
664
00:52:59,700 --> 00:53:00,700
Jeg gjorde det -
665
00:53:01,533 --> 00:53:02,533
- for din skyld.
666
00:53:03,233 --> 00:53:04,233
Du kendte mig.
667
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
Ja.
668
00:53:49,167 --> 00:53:51,167
Tekster af:
Jens Kristiansen
44230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.