All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.Of.Grindelwald.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,000 Movie database 'WWW.MARIO.MK' 2 00:01:34,976 --> 00:01:37,942 You'll be glad to be rid of him, I expect. 3 00:01:37,982 --> 00:01:40,546 We'd be more than happy to keep him here in custody. 4 00:01:40,586 --> 00:01:42,786 Six months are enough. 5 00:01:42,826 --> 00:01:45,785 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 6 00:01:46,154 --> 00:01:49,030 President Picquery, Mr. Spielman, sir. 7 00:01:49,203 --> 00:01:51,704 Prisoner is secured and ready to travel. 8 00:01:57,197 --> 00:01:59,848 You've thrown everything at him, I see. 9 00:01:59,888 --> 00:02:02,871 It was necessary. He's extremely powerful. 10 00:02:03,913 --> 00:02:08,948 We've had to change his guard three times, he's very... persuasive. 11 00:02:08,988 --> 00:02:11,185 So we removed his tongue. 12 00:02:16,013 --> 00:02:18,546 Grindelwald! Grindelwald! 13 00:02:19,457 --> 00:02:22,492 Grindelwald! Grindelwald! 14 00:02:23,934 --> 00:02:27,190 Grindelwald! Grindelwald! 15 00:02:37,192 --> 00:02:40,980 The wizarding community worldwide owes you a great debt, Madam President. 16 00:02:41,020 --> 00:02:42,775 Do not underestimate him. 17 00:02:46,266 --> 00:02:50,159 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 18 00:02:53,318 --> 00:02:54,570 Abernathy? 19 00:02:55,868 --> 00:02:57,736 And we found this. 20 00:03:49,672 --> 00:03:52,530 No more silver tongue, hmm? 21 00:06:06,642 --> 00:06:09,531 You have joined a noble cause, my friend. 22 00:06:19,315 --> 00:06:23,301 I know. I know. I know, Antonio. 23 00:06:29,366 --> 00:06:31,096 So needy. 24 00:08:39,823 --> 00:08:41,380 They're ready for you, Newt. 25 00:08:43,906 --> 00:08:45,612 Leta... 26 00:08:47,374 --> 00:08:48,966 What are you doing here? 27 00:08:49,006 --> 00:08:52,944 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 28 00:08:53,328 --> 00:08:56,461 Did he actually say the words “Ministry family”? 29 00:08:56,501 --> 00:08:58,189 That sounds like my brother. 30 00:09:15,906 --> 00:09:19,044 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 31 00:09:19,297 --> 00:09:21,476 Any of the nights we've asked you. 32 00:09:21,892 --> 00:09:23,555 Well, I've been busy. 33 00:09:23,595 --> 00:09:24,903 He's your brother, Newt. 34 00:09:24,943 --> 00:09:26,944 He likes spending time with you. 35 00:09:27,378 --> 00:09:29,194 And so do I. 36 00:09:34,580 --> 00:09:36,857 Oi, you! Hop in, Pick. 37 00:09:38,282 --> 00:09:40,626 Why do strange creatures love you so much? 38 00:09:40,666 --> 00:09:44,539 Well, there are no strange creatures... Only blinkered people! 39 00:09:47,586 --> 00:09:51,275 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 40 00:09:51,647 --> 00:09:53,903 You know, I think it was a month that time. 41 00:09:54,028 --> 00:09:58,653 And I set off a Dung bomb under his desk so I could join you, do you remember? 42 00:10:04,070 --> 00:10:05,945 No, I actually don't remember that. 43 00:10:06,802 --> 00:10:08,052 Hello. 44 00:10:08,336 --> 00:10:11,705 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 45 00:10:11,745 --> 00:10:13,352 Really? Well... 46 00:10:14,697 --> 00:10:16,508 Look, before we go in there I. 47 00:10:16,548 --> 00:10:18,423 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 48 00:10:18,463 --> 00:10:20,937 This isn't going to be like the other times. This is... 49 00:10:20,977 --> 00:10:24,118 Just try and keep an open mind, will you? 50 00:10:24,849 --> 00:10:27,448 - And maybe a little less. - Like me? 51 00:10:28,723 --> 00:10:32,297 Well, it can't hurt. Come on. Let's go. 52 00:10:39,157 --> 00:10:40,764 Hearing commences... 53 00:10:41,171 --> 00:10:46,864 You want an end to the ban on your traveling internationally. Why? 54 00:10:47,233 --> 00:10:49,332 Because I like to travel internationally. 55 00:10:49,372 --> 00:10:54,775 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 56 00:10:54,815 --> 00:10:56,355 It was a field trip. 57 00:10:56,395 --> 00:10:59,578 So I was collecting material for my book on magical beasts. 58 00:10:59,729 --> 00:11:00,974 You destroyed half of New York. 59 00:11:01,014 --> 00:11:03,409 No, that's actually factually incorrect on two counts. 60 00:11:03,449 --> 00:11:05,265 Newt! 61 00:11:06,472 --> 00:11:07,863 Mr. Scamander... 62 00:11:07,903 --> 00:11:12,777 it's clear you're frustrated and, frankly, so are we. 63 00:11:14,499 --> 00:11:18,253 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 64 00:11:18,293 --> 00:11:19,704 What kind of proposition? 65 00:11:20,109 --> 00:11:23,975 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 66 00:11:24,108 --> 00:11:26,005 You join the Ministry. 67 00:11:26,787 --> 00:11:29,862 Specifically, your brother's department. 68 00:11:32,914 --> 00:11:34,164 No. 69 00:11:36,082 --> 00:11:37,539 I-that isn't my kind of... 70 00:11:37,579 --> 00:11:39,493 Theseus is the Auror... 71 00:11:39,683 --> 00:11:41,728 I think my talents lie elsewhere. 72 00:11:41,768 --> 00:11:43,909 Mr. Scamander. The wizarding and non-wizarding 73 00:11:43,949 --> 00:11:46,468 worlds have been at peace for over a century. 74 00:11:47,163 --> 00:11:49,970 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 75 00:11:50,010 --> 00:11:55,484 And for certain members of our community his message is very seductive. 76 00:11:56,842 --> 00:12:00,935 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule 77 00:12:00,975 --> 00:12:05,107 not only our world but the non-magic world as well. 78 00:12:06,020 --> 00:12:08,367 They see Grindelwald as their hero, 79 00:12:08,407 --> 00:12:12,137 and Grindelwald sees this boy 80 00:12:12,367 --> 00:12:15,177 as a means to make this all come true. 81 00:12:16,795 --> 00:12:20,483 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 82 00:12:21,001 --> 00:12:22,627 He survived, Newt. 83 00:12:24,198 --> 00:12:25,917 He is still alive. 84 00:12:26,525 --> 00:12:28,673 He left New York months ago. 85 00:12:28,713 --> 00:12:31,895 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 86 00:12:31,935 --> 00:12:34,693 And you want me to hunt Credence down? 87 00:12:35,243 --> 00:12:36,629 To kill him? 88 00:12:36,669 --> 00:12:38,919 Same old Scamander. 89 00:12:41,178 --> 00:12:42,978 What's he doing here? 90 00:12:43,026 --> 00:12:46,989 Taking on the job you're too soft to do. 91 00:12:49,443 --> 00:12:51,367 Is that it? 92 00:12:55,582 --> 00:12:58,129 Travel documentation denied. 93 00:13:01,067 --> 00:13:02,317 Newt! 94 00:13:03,166 --> 00:13:05,345 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 95 00:13:05,385 --> 00:13:07,478 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 96 00:13:07,518 --> 00:13:09,439 I think you're gonna have to pull your head out of the sand! 97 00:13:09,479 --> 00:13:11,821 Okay, right, here we go. What a selfish... irresponsible... 98 00:13:11,861 --> 00:13:14,674 You know, the time is coming when everyone's 99 00:13:14,714 --> 00:13:18,448 everyone's gonna have to pick a side. Even you. 100 00:13:19,391 --> 00:13:21,079 I don't do sides. 101 00:13:25,133 --> 00:13:26,383 Newt. 102 00:13:27,399 --> 00:13:28,649 Newt. 103 00:13:33,248 --> 00:13:34,498 C'mere. 104 00:13:41,782 --> 00:13:43,220 They are watching you. 105 00:13:54,852 --> 00:13:56,740 Well, gentlemen. 106 00:13:57,239 --> 00:14:00,450 I assume this means I have the job. 107 00:14:49,269 --> 00:14:50,519 Chérie? 108 00:14:53,437 --> 00:14:54,937 Who's there? 109 00:15:21,842 --> 00:15:25,411 This will be suitable after a thorough cleanse. 110 00:15:26,656 --> 00:15:29,180 I want you to go to the circus now. 111 00:15:29,368 --> 00:15:31,425 Give my note to Credence, 112 00:15:31,465 --> 00:15:33,371 begin his journey. 113 00:15:33,820 --> 00:15:36,682 When we've won, they'll flee cities in the millions. 114 00:15:36,722 --> 00:15:38,591 They've had their time. 115 00:15:38,742 --> 00:15:41,248 We don't say such things out loud. 116 00:15:41,288 --> 00:15:43,210 We want only freedom. 117 00:15:43,250 --> 00:15:45,544 Freedom to be ourselves. 118 00:15:45,584 --> 00:15:47,804 To annihilate non-wizards. 119 00:15:47,844 --> 00:15:50,413 Not all of them. Not all. 120 00:15:50,824 --> 00:15:52,796 We're not merciless. 121 00:15:53,697 --> 00:15:57,225 The beast of burden will always be necessary. 122 00:16:40,204 --> 00:16:42,857 [London, UK] 123 00:17:04,866 --> 00:17:06,200 Ventus. 124 00:17:48,578 --> 00:17:49,828 Dumbledore. 125 00:17:52,494 --> 00:17:55,708 Were the less conspicuous rooftops full, then? 126 00:17:56,622 --> 00:17:59,734 I do enjoy a view. 127 00:18:00,468 --> 00:18:01,718 Nebulus. 128 00:18:06,994 --> 00:18:08,175 How was it? 129 00:18:08,215 --> 00:18:11,058 They're still convinced that you sent me to New York. 130 00:18:11,234 --> 00:18:12,966 You told them I didn't? 131 00:18:13,006 --> 00:18:14,256 Yes. 132 00:18:15,136 --> 00:18:17,764 Even though you did. 133 00:18:19,252 --> 00:18:21,201 You told me where to find that trafficked Thunderbird, 134 00:18:21,241 --> 00:18:23,166 Dumbledore. You knew that I would take him home and you 135 00:18:23,206 --> 00:18:24,699 knew I'd have to take him through a Muggle port. 136 00:18:24,739 --> 00:18:27,512 Well, I've always felt an affinity with the great magical birds.. 137 00:18:27,552 --> 00:18:29,591 There's a story in my family 138 00:18:29,631 --> 00:18:33,435 that a phoenix will come to any Dumbledore who is in desperate need. 139 00:18:33,475 --> 00:18:36,988 They say my great-great grandfather had one, 140 00:18:37,028 --> 00:18:39,069 but that it took flight when he died, 141 00:18:39,109 --> 00:18:40,575 never to return. 142 00:18:40,676 --> 00:18:43,569 With all due respect, I don't believe for a minute, 143 00:18:43,609 --> 00:18:46,467 that's why you told me about the Thunderbird. 144 00:18:52,567 --> 00:18:55,035 Credence is in Paris, Newt. 145 00:18:55,530 --> 00:18:58,281 He's trying to trace his real family. 146 00:18:58,452 --> 00:18:59,693 I take it. 147 00:18:59,733 --> 00:19:00,794 You've heard the rumors 148 00:19:00,834 --> 00:19:02,205 about who he really is? 149 00:19:02,615 --> 00:19:04,080 No. 150 00:19:11,014 --> 00:19:15,723 The pure-bloods think he's the last of an important French line, 151 00:19:17,323 --> 00:19:20,033 a baby whom everyone thought lost. 152 00:19:20,073 --> 00:19:23,418 - Not Leta's brother? - That's what they're whispering. 153 00:19:23,458 --> 00:19:26,996 Pure-blood or not, I know this... 154 00:19:27,036 --> 00:19:30,063 An Obscurus grows in the absence of love 155 00:19:30,103 --> 00:19:32,460 as a dark twin, an only friend. 156 00:19:32,500 --> 00:19:36,956 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 157 00:19:36,996 --> 00:19:38,840 he might yet be saved. 158 00:19:39,612 --> 00:19:41,097 Wherever Credence is in Paris, 159 00:19:41,137 --> 00:19:44,673 he's either in danger or a danger to others. 160 00:19:44,824 --> 00:19:47,700 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 161 00:19:49,076 --> 00:19:52,372 And I rather hoped you might be the one to find him. 162 00:19:57,312 --> 00:19:58,975 What's that? 163 00:19:59,040 --> 00:20:03,477 An address of a very old acquaintance of mine. 164 00:20:03,897 --> 00:20:07,566 A safe house in Paris, reinforced with enchantments. 165 00:20:07,606 --> 00:20:09,972 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 166 00:20:10,012 --> 00:20:12,637 One hopes you won't, but should things at some point 167 00:20:12,677 --> 00:20:15,438 go terribly wrong, it's good to have a place to go. 168 00:20:15,566 --> 00:20:17,825 You know, for a cup of tea. 169 00:20:17,865 --> 00:20:20,779 No, no, no, absolutely not. 170 00:20:21,451 --> 00:20:23,590 I'm banned from international travel, Dumbledore. 171 00:20:23,630 --> 00:20:26,686 If I leave the country, they will put me in Azkaban and throw away the key. 172 00:20:26,726 --> 00:20:28,509 Do you know why I admire you, Newt? 173 00:20:28,549 --> 00:20:29,640 What? 174 00:20:29,680 --> 00:20:32,378 More, perhaps, than any man I know? 175 00:20:34,107 --> 00:20:38,471 You don't seek power or popularity. 176 00:20:38,856 --> 00:20:44,130 You simply ask, is the thing right in itself? 177 00:20:45,363 --> 00:20:48,083 If it is, you do it, no matter the cost. 178 00:20:48,488 --> 00:20:50,735 That's all very well, Dumbledore, but, forgive me for asking, 179 00:20:50,775 --> 00:20:53,000 why can't you go? 180 00:20:57,963 --> 00:21:00,839 I cannot move against Grindelwald. 181 00:21:03,559 --> 00:21:05,137 It has to be you. 182 00:21:11,613 --> 00:21:13,215 Well, I can't blame you, 183 00:21:13,255 --> 00:21:16,106 in your shoes I'd probably refuse too. 184 00:21:16,146 --> 00:21:17,347 - What...? - It's late. 185 00:21:17,387 --> 00:21:19,700 - Good evening, Newt. - Wait. No! 186 00:21:20,188 --> 00:21:21,838 Oh, come on. 187 00:21:36,248 --> 00:21:38,190 Dumbledore. 188 00:22:43,580 --> 00:22:44,892 Bunty! 189 00:22:47,061 --> 00:22:48,311 Bunty! 190 00:22:53,358 --> 00:22:55,984 Bunty, the baby Nifflers are loose again! 191 00:23:06,368 --> 00:23:07,452 Well done 192 00:23:07,492 --> 00:23:08,535 I'm so sorry, Newt. 193 00:23:08,575 --> 00:23:10,888 They must have picked the lock while I was cleaning out the Augureys. 194 00:23:10,928 --> 00:23:12,216 Not to worry. 195 00:23:18,033 --> 00:23:21,545 I've fed nearly everyone, Pinky's had his nose drops, and. 196 00:23:21,585 --> 00:23:22,617 And Elsie? 197 00:23:22,657 --> 00:23:24,430 Elsie's droppings are nearly normal again. 198 00:23:24,470 --> 00:23:26,274 Wonderful. 199 00:23:26,314 --> 00:23:29,673 You can clock off now... 200 00:23:31,636 --> 00:23:34,599 - I told you to leave the Kelpie to me. - That wound needs more ointment. 201 00:23:34,639 --> 00:23:36,952 I don't want you losing fingers over it. 202 00:23:46,078 --> 00:23:49,235 Seriously, you go home now, Bunty. 203 00:23:50,175 --> 00:23:51,501 You must be exhausted. 204 00:23:51,541 --> 00:23:54,104 You know the Kelpie's easier with two. 205 00:23:58,675 --> 00:24:00,639 Perhaps you should take off your shirt? 206 00:24:02,860 --> 00:24:06,353 Don't worry, I'll dry off quickly enough. 207 00:24:47,624 --> 00:24:50,090 Someone needed to let off some steam. 208 00:24:50,130 --> 00:24:51,735 Ointment, Bunty? 209 00:24:57,631 --> 00:25:01,437 You bite Bunty again and there'll be trouble, mister. 210 00:25:03,747 --> 00:25:06,437 - What was that? - I don't know. 211 00:25:09,000 --> 00:25:10,925 But I want you to go home now, Bunty. 212 00:25:10,965 --> 00:25:15,028 - Shall I call the Ministry? - No, I want you to go home. Please. 213 00:25:23,070 --> 00:25:24,748 If you could just give it to me... 214 00:25:25,282 --> 00:25:27,050 Honey, if you could just give it to me. 215 00:25:27,090 --> 00:25:30,403 - He doesn't care. Hold it. - If you could just give it to me. 216 00:25:36,701 --> 00:25:38,448 Hey... 217 00:25:38,789 --> 00:25:42,089 NEWT! Get over here, you maniac. 218 00:25:42,745 --> 00:25:45,237 We hope you don't mind, Newt? We let ourselves in... 219 00:25:45,277 --> 00:25:48,123 it's raining out there-cats and dogs! 220 00:25:48,303 --> 00:25:49,427 London's cold! 221 00:25:49,467 --> 00:25:52,152 But you were supposed to have been Obliviated! 222 00:25:52,192 --> 00:25:54,846 I know! It didn't work, pal. 223 00:25:54,886 --> 00:25:57,964 I mean, you said it, the potion only erases bad memories. 224 00:25:58,004 --> 00:25:59,208 I didn't have any. 225 00:25:59,248 --> 00:26:03,602 I mean, don't get me wrong, I had some weird ones... 226 00:26:03,642 --> 00:26:05,006 but this angel... 227 00:26:05,046 --> 00:26:08,990 this angel over here, she filled me in on all the bad parts. 228 00:26:09,030 --> 00:26:11,889 And here we are, I guess, huh? 229 00:26:12,702 --> 00:26:14,644 This is wonderful! 230 00:26:17,808 --> 00:26:20,392 Is ...Tina? 231 00:26:21,633 --> 00:26:22,972 Tina? 232 00:26:24,856 --> 00:26:27,024 Oh it's just us, honey. 233 00:26:27,715 --> 00:26:29,247 Me and Jacob. 234 00:26:30,838 --> 00:26:32,745 Why don't I make us some dinner, huh? 235 00:26:32,785 --> 00:26:34,035 Yes! 236 00:26:39,703 --> 00:26:42,546 Tina and I aren't talking. 237 00:26:42,642 --> 00:26:43,599 Why? 238 00:26:43,639 --> 00:26:46,278 Oh well, you know, she found out about Jacob and 239 00:26:46,318 --> 00:26:48,746 I seeing each other and she didn't like it, 240 00:26:48,786 --> 00:26:50,284 cause of the “law.” 241 00:26:50,324 --> 00:26:54,470 Not allowed oops, not allowed to date No-Majs, 242 00:26:54,510 --> 00:26:57,942 not allowed to marry them blah, blah, blah. 243 00:26:57,982 --> 00:27:01,769 Well, she was all in a tizzy anyway, 'cause of you. 244 00:27:01,809 --> 00:27:02,723 Me? 245 00:27:02,763 --> 00:27:04,592 Yeah, you, Newt. 246 00:27:04,632 --> 00:27:06,666 It was in Spellbound. 247 00:27:06,706 --> 00:27:08,827 Here-I brought it for you- 248 00:27:12,780 --> 00:27:16,405 Newt Scamander with fiancée, Leta Lestrange... 249 00:27:16,445 --> 00:27:18,853 brother, Theseus and unknown woman. 250 00:27:19,567 --> 00:27:22,437 No. Theseus is marrying Leta, not me. 251 00:27:22,477 --> 00:27:23,872 Oh! 252 00:27:25,088 --> 00:27:27,672 Oh, oh dear. 253 00:27:28,544 --> 00:27:29,888 Wah. 254 00:27:30,462 --> 00:27:35,775 So Tina read that, and she started dating someone else. 255 00:27:36,667 --> 00:27:39,046 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 256 00:27:39,086 --> 00:27:40,620 Tolliver? 257 00:27:46,560 --> 00:27:50,233 Anyway... We're real excited to be here, Newt. 258 00:27:50,273 --> 00:27:53,628 This is a, oh it's a special trip for us. 259 00:27:53,668 --> 00:27:56,735 You see, Jacob and I, 260 00:27:57,476 --> 00:27:59,115 we're getting married. 261 00:28:01,956 --> 00:28:04,034 I'm marrying Jacob! 262 00:28:11,452 --> 00:28:13,476 You've enchanted him, haven't you? 263 00:28:14,372 --> 00:28:15,622 What? 264 00:28:16,553 --> 00:28:18,343 I have not. 265 00:28:18,682 --> 00:28:20,564 Will you stop reading my mind? 266 00:28:20,604 --> 00:28:23,385 Queenie, you've brought him here against his will. 267 00:28:23,425 --> 00:28:25,683 Oh, that is an outrageous accusation. 268 00:28:25,723 --> 00:28:29,502 Look at him. He's just happy. 269 00:28:29,542 --> 00:28:31,664 Then you won't mind if I... 270 00:28:33,125 --> 00:28:34,590 Please don't! 271 00:28:34,690 --> 00:28:37,041 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 272 00:28:37,081 --> 00:28:40,280 We can just lift the enchantment... and he can tell us himself. 273 00:28:49,968 --> 00:28:51,727 What you got there? 274 00:28:51,793 --> 00:28:55,703 Whatchu gonna do? Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 275 00:28:55,743 --> 00:28:56,993 Surgito. 276 00:29:07,759 --> 00:29:10,280 Congratulations on your engagement, Jacob. 277 00:29:10,320 --> 00:29:11,570 Wait, what? 278 00:29:15,061 --> 00:29:17,572 Oh no, you didn't. 279 00:29:19,665 --> 00:29:22,179 Queen. A second. 280 00:29:23,200 --> 00:29:24,450 Queenie! 281 00:29:25,222 --> 00:29:26,861 It's very nice to see you. 282 00:29:26,901 --> 00:29:28,557 Where the hell am I right now? 283 00:29:28,597 --> 00:29:29,600 Uh, uh, London. 284 00:29:29,640 --> 00:29:32,735 Oh! I always wanted to go here! 285 00:29:33,906 --> 00:29:35,156 Queenie! 286 00:29:37,951 --> 00:29:40,088 Oh Queenie, honey. 287 00:29:40,737 --> 00:29:42,902 Well, I'm just curious, when were you going to wake me up? 288 00:29:42,942 --> 00:29:45,092 After we'd had five kids? 289 00:29:47,156 --> 00:29:49,888 - Why is it wrong to want to marry you? - Okay. 290 00:29:49,928 --> 00:29:52,541 To wanna have a family? 291 00:29:52,581 --> 00:29:55,665 I just want what everyone else has, that's all. 292 00:29:57,349 --> 00:29:58,812 Okay, wait.. 293 00:29:59,057 --> 00:30:01,283 We talked about this, like, a million times. 294 00:30:01,323 --> 00:30:03,023 If we get married and they find out, they're 295 00:30:03,063 --> 00:30:04,410 gonna throw you in jail, sweetheart. 296 00:30:04,450 --> 00:30:06,730 I can't have that. 297 00:30:07,489 --> 00:30:09,949 They don't like people like me marrying people like you. 298 00:30:09,989 --> 00:30:13,139 I ain't a wizard. I'm just me. 299 00:30:13,239 --> 00:30:17,385 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 300 00:30:17,425 --> 00:30:20,229 Sweetheart, you don't need to enchant me. 301 00:30:20,475 --> 00:30:22,350 I'm already enchanted! 302 00:30:23,240 --> 00:30:25,449 I love you so much. 303 00:30:25,489 --> 00:30:27,198 - Yeah?? - Yeah. 304 00:30:27,948 --> 00:30:30,413 But I can't have you risking everything like this, you know? 305 00:30:30,453 --> 00:30:33,578 You're not giving us a choice, sweetheart. 306 00:30:35,656 --> 00:30:38,144 You're not givin' me a choice. 307 00:30:38,184 --> 00:30:42,190 One of us had to be brave, and you were being a coward! 308 00:30:43,171 --> 00:30:45,077 I was being a coward? 309 00:30:45,145 --> 00:30:48,336 If I'm a coward, you're... 310 00:30:49,312 --> 00:30:50,924 Crazy! 311 00:30:52,102 --> 00:30:53,626 I didn't say it... 312 00:30:53,666 --> 00:30:56,874 You didn't have to. No, I didn't mean it, sweetheart. 313 00:30:57,404 --> 00:30:59,023 Yeah, you did. 314 00:30:59,827 --> 00:31:00,946 No! 315 00:31:00,986 --> 00:31:02,546 I'm gonna go see my sister. 316 00:31:03,682 --> 00:31:04,829 Fine. See your sister. 317 00:31:04,869 --> 00:31:06,176 - Fine. - No! Wait! 318 00:31:06,216 --> 00:31:09,258 Queenie! No! Queenie! 319 00:31:10,487 --> 00:31:12,726 I didn't mean it. 320 00:31:15,010 --> 00:31:17,052 I didn't say nothing. 321 00:31:36,366 --> 00:31:38,778 PARIS 322 00:31:42,129 --> 00:31:45,363 My dear Queenie, what a beautiful city. 323 00:31:45,530 --> 00:31:47,923 I'm thinking of you, Tina. 324 00:31:53,888 --> 00:31:55,348 Hey, Newt? 325 00:31:55,388 --> 00:31:58,838 Down here, Jacob. I'll be with you in a second. 326 00:32:03,064 --> 00:32:04,893 I got my own problems. 327 00:32:12,044 --> 00:32:14,982 BUNTY! DON'T FORGET TO GIVE PATRICK PELLETS. 328 00:32:29,358 --> 00:32:31,608 Queenie left a postcard. 329 00:32:31,790 --> 00:32:33,591 Tina's in Paris looking for Credence. 330 00:32:33,631 --> 00:32:34,880 Genius! 331 00:32:34,920 --> 00:32:36,553 Queenie's gonna go straight for Tina. 332 00:32:36,593 --> 00:32:38,626 Okay, we're going to France, pal! 333 00:32:38,666 --> 00:32:39,964 Hold on. I'll get my jacket. 334 00:32:40,004 --> 00:32:41,254 I've got it. 335 00:32:49,556 --> 00:32:50,806 Oh. Beautiful. 336 00:32:53,242 --> 00:32:56,913 BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT. 337 00:34:09,614 --> 00:34:11,187 Nagini. 338 00:34:16,802 --> 00:34:18,076 Credence. 339 00:34:20,736 --> 00:34:22,826 I think I know where she is. 340 00:34:29,283 --> 00:34:30,696 We escape tonight. 341 00:34:30,736 --> 00:34:31,986 Hey. 342 00:34:37,404 --> 00:34:40,711 I've told you to stay away from her, boy. 343 00:34:40,970 --> 00:34:43,128 Did I say you could take a break? 344 00:34:43,604 --> 00:34:45,203 Clean out the Kappa. 345 00:34:47,059 --> 00:34:48,791 And you, get ready! 346 00:35:01,230 --> 00:35:05,872 Next in our little show of freaks and oddities... 347 00:35:05,912 --> 00:35:08,440 I present to you... 348 00:35:08,480 --> 00:35:10,455 a Maledictus! 349 00:35:13,694 --> 00:35:17,182 Once trapped in the jungles of Indonesia, 350 00:35:17,409 --> 00:35:20,702 she is the carrier of a blood curse. 351 00:35:21,621 --> 00:35:26,096 Such Under-beings are destined, through the course of their lives... 352 00:35:26,307 --> 00:35:29,143 to turn permanently into beasts. 353 00:35:32,381 --> 00:35:37,427 But look at her. So beautiful, yes? 354 00:35:38,724 --> 00:35:41,085 So desirable. 355 00:35:41,389 --> 00:35:46,239 But soon she will be trapped forever in a very different body. 356 00:35:47,471 --> 00:35:49,553 Every night, when she sleeps... 357 00:35:49,593 --> 00:35:52,169 mesdames et messieurs... 358 00:35:52,261 --> 00:35:55,291 She is forced to become... 359 00:36:02,913 --> 00:36:05,307 She is forced to become... 360 00:36:10,163 --> 00:36:13,271 She is forced to become... 361 00:36:22,340 --> 00:36:26,629 Over time, she will not be able to transform back. 362 00:36:28,411 --> 00:36:32,811 She will be forever trapped in the body of a snake. 363 00:37:05,818 --> 00:37:07,068 Credence! 364 00:37:16,259 --> 00:37:17,629 Pack it up! 365 00:37:17,775 --> 00:37:19,997 Paris is done for us now. 366 00:37:49,276 --> 00:37:52,661 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 367 00:37:55,753 --> 00:37:57,668 He's looking for his mother. 368 00:37:57,708 --> 00:38:01,021 All my freaks think they can go home. 369 00:38:02,966 --> 00:38:04,769 Okay, let's go. 370 00:38:21,324 --> 00:38:25,262 Look, I think we were both at the circus for the same reason, monsieur ...? 371 00:38:25,628 --> 00:38:27,973 Kama. Yusuf Kama. 372 00:38:28,857 --> 00:38:30,081 And you think right. 373 00:38:30,121 --> 00:38:32,764 - What do you want with Credence? - The same as you. 374 00:38:32,804 --> 00:38:35,555 - Which is? - To prove who the boy really is. 375 00:38:39,296 --> 00:38:45,062 If the rumors of his identity are correct he and I are distantly related. 376 00:38:46,369 --> 00:38:48,451 I am the last male of my pure-blooded line. 377 00:38:48,491 --> 00:38:51,611 And so, if the rumors are correct, is he. 378 00:38:52,660 --> 00:38:57,074 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 379 00:38:57,304 --> 00:39:01,114 Yeah. But that's poetry, not proof. 380 00:39:04,270 --> 00:39:06,783 If I could show you something better 381 00:39:07,732 --> 00:39:11,688 more concrete, something that proves who he is 382 00:39:11,728 --> 00:39:15,770 would the Ministries of Europe and America let him live? 383 00:39:16,430 --> 00:39:17,704 They might. 384 00:39:19,795 --> 00:39:21,433 Then come. 385 00:39:46,043 --> 00:39:47,388 So... 386 00:39:50,659 --> 00:39:52,798 Credence Barebone. 387 00:39:54,860 --> 00:39:58,646 Nearly destroyed by the woman who raised him. 388 00:39:58,686 --> 00:40:02,341 Yet now he seeks the mother who bore him. 389 00:40:02,848 --> 00:40:05,166 He's desperate for family. 390 00:40:05,206 --> 00:40:07,236 He's desperate for love. 391 00:40:08,669 --> 00:40:11,898 He's the key to our victory. 392 00:40:12,238 --> 00:40:14,863 Well, we know where the boy is, don't we? 393 00:40:15,481 --> 00:40:19,371 - Why don't we grab him and leave! - He must come to me freely... 394 00:40:19,477 --> 00:40:21,223 and he will. 395 00:40:21,948 --> 00:40:26,335 The path has been laid, and he is following it. 396 00:40:27,718 --> 00:40:30,260 The trail that will lead him to me, 397 00:40:30,949 --> 00:40:34,693 and the strange and glorious truth of who he is. 398 00:40:34,733 --> 00:40:36,823 Why is he so important? 399 00:40:43,911 --> 00:40:48,616 Who represents the greatest threat to our cause? 400 00:40:49,448 --> 00:40:50,706 Albus Dumbledore. 401 00:40:50,746 --> 00:40:54,826 If I asked you now to go to the school... where he is 402 00:40:54,866 --> 00:40:59,590 hiding and kill him for me, would you do it for me, Krall? 403 00:41:05,447 --> 00:41:09,107 Credence is the only entity alive... 404 00:41:09,456 --> 00:41:11,523 who can kill him. 405 00:41:13,438 --> 00:41:16,438 You really think that he can kill the great... 406 00:41:17,836 --> 00:41:20,313 can kill Albus Dumbledore? 407 00:41:20,790 --> 00:41:22,165 I know he can. 408 00:41:23,389 --> 00:41:27,442 But will you be with us when that happens, Krall? 409 00:41:30,594 --> 00:41:32,126 Will you? 410 00:41:43,887 --> 00:41:46,352 Jacob, that man Tina's been seeing... 411 00:41:46,392 --> 00:41:47,951 Don't worry, she's gonna see you. 412 00:41:47,991 --> 00:41:49,783 And she'll see the four of us together, it'll be just 413 00:41:49,823 --> 00:41:51,500 like New York all over again. Don't worry about it. 414 00:41:51,540 --> 00:41:54,620 - Yes, but he's an Auror, Queenie said? - Yeah, he's an Auror. So what? 415 00:41:54,660 --> 00:41:55,984 Don't worry about him. 416 00:41:58,281 --> 00:42:02,212 What do you think I should say to her, if I see her? 417 00:42:02,531 --> 00:42:06,531 Oh, well, it's best not to plan these things. 418 00:42:07,031 --> 00:42:10,431 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 419 00:42:14,698 --> 00:42:17,698 She has eyes just like a salamander. 420 00:42:17,997 --> 00:42:19,332 Don't say that. 421 00:42:22,007 --> 00:42:26,159 Nah, look, you just tell her that you missed her. 422 00:42:26,199 --> 00:42:30,936 Right, and then you came all the way to Paris just to find her. 423 00:42:31,534 --> 00:42:32,703 She'll love that. 424 00:42:32,743 --> 00:42:37,830 And then, tell her you're losing sleep at night for thinking of her. 425 00:42:38,891 --> 00:42:41,029 Just don't say anything about no salamanders, all right? 426 00:42:41,069 --> 00:42:42,584 Right. Okay. 427 00:42:42,948 --> 00:42:47,480 Hey, hey, hey. It's gonna be all right. 428 00:42:47,520 --> 00:42:49,012 We're in this together, pal. 429 00:42:49,052 --> 00:42:53,492 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, find Queenie, 430 00:42:53,532 --> 00:42:56,517 and we'll all be happy again. Just like old times. 431 00:42:56,557 --> 00:42:57,807 Who is this guy? 432 00:42:59,011 --> 00:43:02,286 He's the only way I can leave the country without documentation. 433 00:43:02,326 --> 00:43:05,283 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 434 00:43:05,455 --> 00:43:07,896 I don't do well on boats, Newt. 435 00:43:07,936 --> 00:43:08,931 You'll be fine. 436 00:43:09,010 --> 00:43:11,823 Stir your stumps-it leaves in one minute! 437 00:43:13,010 --> 00:43:15,667 Fifty Galleons. No, we said thirty. 438 00:43:15,707 --> 00:43:17,451 Thirty to go to France, 439 00:43:17,491 --> 00:43:22,880 twenty not to tell anyone, I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 440 00:43:24,042 --> 00:43:26,160 Price of fame, pal. 441 00:43:30,398 --> 00:43:31,705 Ten seconds. 442 00:43:33,165 --> 00:43:34,292 Jacob. 443 00:43:34,332 --> 00:43:35,582 Seven. 444 00:43:36,657 --> 00:43:37,907 Six. 445 00:43:40,557 --> 00:43:41,807 Four. 446 00:43:42,531 --> 00:43:43,781 Three. 447 00:43:44,384 --> 00:43:46,963 Two. One. 448 00:43:56,339 --> 00:43:58,276 I didn't like that Portkey, Newt. 449 00:43:58,316 --> 00:44:00,126 So you keep saying. 450 00:44:00,234 --> 00:44:01,484 Follow me. 451 00:44:08,114 --> 00:44:09,614 Confundus. 452 00:44:14,202 --> 00:44:16,453 Come on. That'll wear off in a few minutes. 453 00:44:28,739 --> 00:44:30,489 Appare vestigium. 454 00:44:35,573 --> 00:44:37,073 Accio Niffler... 455 00:44:37,408 --> 00:44:40,554 Get looking. Oi! Get looking. 456 00:44:44,698 --> 00:44:45,948 That's a Kappa. 457 00:44:46,480 --> 00:44:48,636 That's a Japanese water demon. 458 00:44:52,866 --> 00:44:54,116 Tina? 459 00:44:54,744 --> 00:44:55,994 Tina?! 460 00:45:02,504 --> 00:45:03,986 What have you found? 461 00:45:07,973 --> 00:45:10,264 And we're licking the dirt now. Revelio. 462 00:45:27,778 --> 00:45:30,049 Newt... what made those? 463 00:45:30,424 --> 00:45:32,063 That is a Zouwu. 464 00:45:34,443 --> 00:45:35,841 It's a Chinese creature. 465 00:45:35,882 --> 00:45:38,667 They are incredibly fast and incredibly powerful. 466 00:45:39,003 --> 00:45:41,579 They can travel a thousand miles in a day, 467 00:45:41,641 --> 00:45:43,680 and this one could take you from one part, 468 00:45:43,720 --> 00:45:45,862 of Paris to the next in a single leap. 469 00:45:49,323 --> 00:45:50,573 Oh, good boy. 470 00:45:52,072 --> 00:45:55,323 Jacob, she was here. Tina stood here. 471 00:45:55,475 --> 00:45:58,056 She has incredibly narrow feet, have you noticed? 472 00:45:59,674 --> 00:46:01,371 Can't say that I have. 473 00:46:05,459 --> 00:46:07,349 Then someone came towards her. 474 00:46:19,114 --> 00:46:21,073 Avenseguim. 475 00:46:25,111 --> 00:46:26,783 - Follow that feather. - What? 476 00:46:26,823 --> 00:46:29,033 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 477 00:46:29,153 --> 00:46:32,739 Where is he? Ah, Accio Niffler. 478 00:46:39,840 --> 00:46:41,139 Let go of the bucket! 479 00:47:18,936 --> 00:47:21,285 Bienvenue Au Ministčre des Affaires Magiques. 480 00:47:21,325 --> 00:47:24,530 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 481 00:47:24,705 --> 00:47:29,395 Welcome to the French Ministry of Magic. What is your business, please? 482 00:47:30,158 --> 00:47:33,897 I need to speak to Tina Goldstein. 483 00:47:33,937 --> 00:47:39,723 She's an American Auror working on a case here. 484 00:47:43,730 --> 00:47:46,343 We have no Tina Goldstein here. 485 00:47:46,383 --> 00:47:49,305 No, it's... I'm sorry there must be some sort of mistake. 486 00:47:49,345 --> 00:47:52,205 See, I know she's in Paris, she sent me a postcard. 487 00:47:52,245 --> 00:47:54,710 I brought it, I can show it to you. Maybe you 488 00:47:54,750 --> 00:47:57,462 can help me find her here? It's just in here. 489 00:47:57,502 --> 00:47:58,752 Oh rabbits! 490 00:47:58,815 --> 00:48:00,949 If you can just wait one moment! 491 00:48:00,989 --> 00:48:04,375 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. Where? 492 00:48:04,739 --> 00:48:06,399 One second. 493 00:48:09,783 --> 00:48:11,517 Please. 494 00:48:42,952 --> 00:48:45,571 Could we at least stop for a coffee, or like a... 495 00:48:45,611 --> 00:48:46,914 Not now, Jacob. 496 00:48:52,117 --> 00:48:53,902 This way. Come on. 497 00:48:53,942 --> 00:48:57,949 Pain Au chocolat? Half a croissant, or like, a bonbon? 498 00:48:57,989 --> 00:48:59,239 This way. 499 00:49:04,070 --> 00:49:05,488 Jacob! 500 00:49:19,103 --> 00:49:20,635 Jacob? 501 00:50:06,781 --> 00:50:08,290 Madame? 502 00:50:15,971 --> 00:50:17,578 Tout Va bien, Madame? 503 00:51:03,629 --> 00:51:05,299 She's home. 504 00:51:42,431 --> 00:51:43,681 Qui est là? 505 00:51:48,734 --> 00:51:51,008 C'est votre fils, madame. 506 00:51:51,048 --> 00:51:52,248 Qui êtes-vous? 507 00:51:52,288 --> 00:51:54,148 Are you Irma? 508 00:51:55,244 --> 00:51:57,685 Are you ...? Are you Irma Dugard? 509 00:51:58,804 --> 00:52:03,765 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 510 00:52:05,193 --> 00:52:06,895 Does this make sense? 511 00:52:08,598 --> 00:52:11,872 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 512 00:52:30,495 --> 00:52:32,304 I am not your mother. 513 00:52:32,796 --> 00:52:34,767 I was only a servant. 514 00:52:38,230 --> 00:52:40,592 You were so beautiful baby. 515 00:52:43,118 --> 00:52:45,594 And you are a beautiful man. 516 00:52:56,080 --> 00:52:58,565 I have missed you. 517 00:52:58,792 --> 00:53:00,684 Why didn't they want me? 518 00:53:04,987 --> 00:53:08,104 But why is your name on my adoption paper? 519 00:53:08,164 --> 00:53:10,810 I took you to Mrs. Barebone 520 00:53:11,473 --> 00:53:15,543 because she was supposed to look after you. 521 00:55:22,670 --> 00:55:24,478 She's dead. 522 00:55:26,827 --> 00:55:29,444 How did the boy take it? 523 00:55:29,484 --> 00:55:31,597 He's sensitive. 524 00:55:33,601 --> 00:55:37,415 The Ministry won't be happy when I tell them I've missed. 525 00:55:37,455 --> 00:55:39,875 - They know my reputation.. - Listen to me... 526 00:55:39,915 --> 00:55:44,160 The disapproval of cowards is praise to the brave. 527 00:55:44,200 --> 00:55:49,950 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 528 00:55:50,304 --> 00:55:53,549 And the clock is ticking faster. 529 00:55:53,809 --> 00:55:55,842 You watch over Credence. 530 00:55:55,953 --> 00:55:57,789 Keep him safe. 531 00:55:58,439 --> 00:56:00,250 For the greater good. 532 00:56:01,646 --> 00:56:03,210 For the greater good. 533 00:56:06,453 --> 00:56:09,079 You know what I miss about Queenie? 534 00:56:10,800 --> 00:56:12,106 Everything. 535 00:56:14,362 --> 00:56:17,229 I even miss the stuff that drove me nuts. 536 00:56:17,269 --> 00:56:19,240 Like the mind reading. 537 00:56:25,103 --> 00:56:27,723 I was lucky to have someone like her 538 00:56:27,763 --> 00:56:30,223 even interested in anything I thought. 539 00:56:31,929 --> 00:56:33,239 You know what I mean? 540 00:56:34,679 --> 00:56:36,000 Sorry? 541 00:56:40,864 --> 00:56:44,621 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 542 00:56:44,661 --> 00:56:46,854 Definitely. The feather says so. 543 00:57:17,260 --> 00:57:19,761 - Is that the guy we're looking for? - Yes. 544 00:57:25,362 --> 00:57:26,612 Sire. 545 00:57:27,132 --> 00:57:29,535 Err... bonjour. Bonjour, monsieur. 546 00:57:30,499 --> 00:57:31,616 Oh wait, no, sorry! 547 00:57:31,656 --> 00:57:35,906 We were just wondering if you'd come across uh, a friend of ours... 548 00:57:35,967 --> 00:57:37,611 Tina Goldstein. 549 00:57:37,975 --> 00:57:40,473 Monsieur, Paris is a large city. 550 00:57:40,823 --> 00:57:42,028 She's an Auror.. 551 00:57:42,068 --> 00:57:46,944 When Aurors go missing, the Ministry tend to come looking. So... 552 00:57:48,300 --> 00:57:51,569 No, now I suppose it would probably be better if we just report her absence. 553 00:57:51,609 --> 00:57:52,859 Is she tall? Dark? Rather. 554 00:57:54,610 --> 00:57:55,844 Dark rather... 555 00:57:55,884 --> 00:57:57,543 - intense? - Beautiful. 556 00:57:57,583 --> 00:57:59,975 Yeah, what I meant to say- 557 00:58:00,015 --> 00:58:02,578 she's very-very pretty! 558 00:58:03,249 --> 00:58:06,854 I think I saw someone like this last night. 559 00:58:08,731 --> 00:58:12,341 - Perhaps if I showed you where? - If you wouldn't mind. That would be... 560 00:58:13,198 --> 00:58:14,648 - That would be lovely. - Sure. 561 00:58:53,223 --> 00:58:54,473 Tina? 562 00:58:56,156 --> 00:58:58,406 - Newt! - Expelliarmus! 563 00:59:00,455 --> 00:59:03,890 My apologies, Mr. Scamander! 564 00:59:03,930 --> 00:59:08,139 I shall return and release you once Credence is dead! 565 00:59:08,180 --> 00:59:09,254 Kama, wait! 566 00:59:09,294 --> 00:59:13,222 You see, either he dies... or I do. 567 00:59:14,020 --> 00:59:15,550 No, no, no. 568 00:59:15,906 --> 00:59:20,916 Oh no. No, no, no. 569 00:59:28,031 --> 00:59:30,117 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 570 00:59:30,157 --> 00:59:32,109 This was a rescue attempt? 571 00:59:32,149 --> 00:59:34,710 You've just lost me my only lead. 572 00:59:34,750 --> 00:59:37,888 Well, how was the interrogation going before we turned up? 573 00:59:41,239 --> 00:59:42,739 Newt! 574 00:59:46,963 --> 00:59:48,293 Well done, Pick. 575 00:59:50,713 --> 00:59:54,448 - So, you need this man, you say? - Yeah. 576 00:59:54,698 --> 00:59:58,031 I think this man knows where Credence is, Mr. Scamander. 577 01:00:02,227 --> 01:00:04,482 Well, that'll be the Zouwu. 578 01:00:23,570 --> 01:00:25,748 Come on, Newt, get out of there! 579 01:01:51,565 --> 01:01:55,957 What were the three biggest mistakes that you made last time? 580 01:01:56,444 --> 01:01:58,341 Caught by surprise, sir. 581 01:01:58,489 --> 01:02:00,020 What else? 582 01:02:00,111 --> 01:02:02,177 Didn't parry before counter-curse, sir. 583 01:02:02,217 --> 01:02:04,399 Very good. And the last one... 584 01:02:04,772 --> 01:02:07,327 the most important one? 585 01:02:14,029 --> 01:02:18,199 Not learning from the first two. 586 01:02:19,073 --> 01:02:21,949 This is a school, you've no right 587 01:02:21,989 --> 01:02:24,090 I'm the Head of Magical Law Enforcement 588 01:02:24,130 --> 01:02:26,794 and I have the right to go wherever I please. 589 01:02:28,203 --> 01:02:29,638 Out of here. 590 01:02:33,926 --> 01:02:36,440 Go with Professor McGonagall, please. 591 01:02:42,944 --> 01:02:44,411 He's the best teacher we've got. 592 01:02:44,451 --> 01:02:46,697 - Thanks, McClaggan. - Get out! 593 01:02:46,737 --> 01:02:48,539 Come, McClaggan. 594 01:02:53,401 --> 01:02:55,845 Newt Scamander is in Paris. 595 01:02:56,938 --> 01:02:57,975 Really? 596 01:02:58,015 --> 01:03:00,511 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 597 01:03:00,551 --> 01:03:03,443 If you'd ever had the pleasure to teach him, you'd 598 01:03:03,483 --> 01:03:06,297 know Newt is not a great follower of orders. 599 01:03:08,693 --> 01:03:11,094 You've read The Predictions of Tycho Dodonus?? 600 01:03:11,134 --> 01:03:12,411 Many years ago. 601 01:03:12,869 --> 01:03:17,375 “A son cruelly banished Despair of the daughter". 602 01:03:17,415 --> 01:03:18,778 - Return. - Yes, I know it. 603 01:03:20,917 --> 01:03:24,245 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 604 01:03:24,653 --> 01:03:26,470 They say that Grindelwald wants. 605 01:03:26,510 --> 01:03:29,056 A highborn henchman. I've heard the rumor. 606 01:03:29,096 --> 01:03:32,971 And yet Scamander appears wherever the Obscurial goes, 607 01:03:33,012 --> 01:03:34,947 To protect him. 608 01:03:35,171 --> 01:03:38,555 Meanwhile you have built up quite a little network of, 609 01:03:38,595 --> 01:03:39,840 International contacts. 610 01:03:39,880 --> 01:03:43,735 However long you keep me and my friends under surveillance... 611 01:03:43,775 --> 01:03:47,034 You're not going to discover plots against you, Travers. 612 01:03:47,074 --> 01:03:50,782 Because we want the same thing: The defeat of Grindelwald. 613 01:03:53,640 --> 01:03:57,761 But I warn you, your policies of suppression and violence 614 01:03:57,801 --> 01:04:00,217 are pushing supporters into his arms. 615 01:04:00,257 --> 01:04:02,624 I'm not interested in your warnings! 616 01:04:04,685 --> 01:04:09,802 Now, it pains me to say it, because. 617 01:04:09,843 --> 01:04:11,304 Well, I don't like you. 618 01:04:13,226 --> 01:04:14,573 But... 619 01:04:16,397 --> 01:04:21,769 you are the only wizard who is his equal. 620 01:04:23,951 --> 01:04:25,800 I need you to fight him. 621 01:04:31,255 --> 01:04:32,732 I cannot. 622 01:04:36,841 --> 01:04:38,306 Because of this? 623 01:04:46,656 --> 01:04:49,698 You and Grindelwald were as close as brothers. 624 01:04:50,709 --> 01:04:52,838 We were closer than brothers. 625 01:05:03,739 --> 01:05:06,031 Will you fight him? 626 01:05:08,251 --> 01:05:09,614 I can't. 627 01:05:11,239 --> 01:05:13,239 Then you have chosen your side. 628 01:05:16,323 --> 01:05:19,529 From now on, I shall know every spell you cast.. 629 01:05:19,569 --> 01:05:20,712 I'm doubling the watch on you 630 01:05:20,752 --> 01:05:24,186 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 631 01:05:25,980 --> 01:05:28,198 Where's Leta? We need to go to Paris! 632 01:05:34,073 --> 01:05:35,333 Theseus. 633 01:05:35,373 --> 01:05:39,836 Theseus, if Grindelwald calls a rally... 634 01:05:39,878 --> 01:05:41,466 don't try and break it up. 635 01:05:41,506 --> 01:05:44,053 Don't let Travers send you in there. 636 01:05:45,067 --> 01:05:46,916 If you ever trusted me... 637 01:05:46,956 --> 01:05:50,260 Theseus! Theseus! 638 01:06:31,334 --> 01:06:33,297 Even Lestranges makes me feel sick. 639 01:06:33,337 --> 01:06:35,112 You know she stays here every vacation. 640 01:06:35,152 --> 01:06:36,695 Her family don't actually want her home. 641 01:06:36,735 --> 01:06:38,547 I don't blame them, she's so annoying. 642 01:06:38,587 --> 01:06:41,449 - Did you see her last week? - Oscausi! 643 01:06:46,001 --> 01:06:48,789 Professor McGonagall! Lestrange has done it again! 644 01:06:48,829 --> 01:06:51,036 Lestrange, stop running! 645 01:06:51,076 --> 01:06:54,767 - Lestrange! Disobedient children! Stop! - She needs to come back! 646 01:06:54,807 --> 01:06:56,249 Shame on the House of Slytherin. 647 01:06:56,289 --> 01:06:58,277 A hundred points! Two hundred! 648 01:06:58,317 --> 01:07:00,758 Get back here, right now! 649 01:07:02,765 --> 01:07:07,816 Stop! Stop it! Stop it! You stop it! Get back! 650 01:07:12,916 --> 01:07:15,479 Miss, it was Lestrange. She's horrible! 651 01:07:24,664 --> 01:07:27,004 Scamander... why aren't you packing? 652 01:07:27,044 --> 01:07:29,053 I'm not going home. 653 01:07:29,291 --> 01:07:30,710 Why not? 654 01:07:31,397 --> 01:07:32,718 He needs me. 655 01:07:38,823 --> 01:07:40,823 It was hurt. 656 01:07:47,241 --> 01:07:48,911 What is that? 657 01:07:49,775 --> 01:07:51,124 A raven chick. 658 01:07:52,489 --> 01:07:54,747 Isn't Raven your family emblem. 659 01:07:54,787 --> 01:07:56,223 Yes it is. 660 01:08:09,038 --> 01:08:10,739 All right, Newt. 661 01:08:10,779 --> 01:08:13,130 Be brave. 662 01:08:16,927 --> 01:08:18,613 That's an unusual one. 663 01:08:18,653 --> 01:08:23,585 So Mrs. Scamander fears what more than anything else in the world? 664 01:08:23,625 --> 01:08:26,625 Having to work in an office, sir. 665 01:08:27,160 --> 01:08:28,786 Go ahead, Newt. 666 01:08:31,851 --> 01:08:33,009 Riddikulus! 667 01:08:33,049 --> 01:08:34,299 Well done. 668 01:08:35,166 --> 01:08:37,139 Good job. Leta? 669 01:08:39,663 --> 01:08:41,052 It's only a Boggart, 670 01:08:41,092 --> 01:08:43,157 it can't hurt you. 671 01:08:44,997 --> 01:08:47,475 Everyone's scared of something 672 01:08:48,825 --> 01:08:50,915 I've been looking forward to this. 673 01:09:35,141 --> 01:09:37,391 I don't want to talk about it! 674 01:09:53,119 --> 01:09:56,897 They know me, or they'd hide. 675 01:09:59,878 --> 01:10:03,878 They only nest in trees with wand quality wood, 676 01:10:04,565 --> 01:10:06,038 did you know that? 677 01:10:07,838 --> 01:10:10,667 And they have very complex social lives. 678 01:10:11,944 --> 01:10:15,360 If you watch them for long enough, you realize. 679 01:10:32,924 --> 01:10:34,480 Hello, Leta. 680 01:10:34,690 --> 01:10:36,201 This is a surprise. 681 01:10:39,906 --> 01:10:41,323 Finding me in a classroom? 682 01:10:43,156 --> 01:10:44,668 Was I such a bad student? 683 01:10:44,708 --> 01:10:46,930 On the contrary, you were one of my cleverest 684 01:10:46,970 --> 01:10:48,920 I said bad, not stupid. 685 01:10:54,061 --> 01:10:56,317 Don't bother answering. 686 01:10:57,536 --> 01:11:00,330 - I know you never liked me.. - Well, you're wrong. 687 01:11:00,370 --> 01:11:02,008 I never thought you bad. 688 01:11:02,048 --> 01:11:05,049 You were alone, then. Everybody else did. 689 01:11:05,267 --> 01:11:06,533 And they were right. 690 01:11:07,873 --> 01:11:09,273 I was wicked. 691 01:11:10,141 --> 01:11:14,067 Leta, I know how painful the rumors about your brother Corvus must 692 01:11:14,107 --> 01:11:15,107 be for you. 693 01:11:15,147 --> 01:11:19,610 No, you don't. Not unless you had a brother who died too. 694 01:11:19,650 --> 01:11:21,895 In my case, it was my sister. 695 01:11:24,939 --> 01:11:26,684 Did you love her? 696 01:11:35,475 --> 01:11:37,720 Not as well as I should have done. 697 01:11:41,156 --> 01:11:43,323 Never too late to free yourself. 698 01:11:45,117 --> 01:11:50,712 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 699 01:11:53,639 --> 01:11:56,129 Regret is my constant companion. 700 01:11:56,722 --> 01:11:59,045 Do not let it become yours. 701 01:12:09,128 --> 01:12:11,485 Oh No, thank you. 702 01:12:11,824 --> 01:12:15,464 Well, you've been real kind, but... 703 01:12:15,504 --> 01:12:20,586 my sister Tina's probably worried sick about me... 704 01:12:20,626 --> 01:12:23,314 you know, banging on all the doors and things... 705 01:12:24,476 --> 01:12:25,848 so I think I'd better be going. 706 01:12:25,888 --> 01:12:28,116 But you haven't met your host. 707 01:12:28,156 --> 01:12:29,854 Oh, are you married? 708 01:12:30,901 --> 01:12:35,283 Let's say... deeply committed. 709 01:12:37,485 --> 01:12:40,721 You see, I can't tell if you're making a joke 710 01:12:41,936 --> 01:12:43,656 or if you're just... French. 711 01:12:52,962 --> 01:12:56,005 Hey, knock it off. 712 01:13:03,369 --> 01:13:04,699 You stay right there. 713 01:13:05,611 --> 01:13:07,454 I know what you are. 714 01:13:07,494 --> 01:13:08,828 Quennie. 715 01:13:10,406 --> 01:13:12,421 We are not here to hurt you. 716 01:13:13,246 --> 01:13:15,156 We only want to help you. 717 01:13:16,382 --> 01:13:19,406 You're so very, very far from home. 718 01:13:19,966 --> 01:13:24,591 Far away from everything you love. Everything that was comfortable. 719 01:13:26,554 --> 01:13:30,717 I would never see you harmed, ever. 720 01:13:32,591 --> 01:13:36,497 It is not your fault that your sister is an Auror. 721 01:13:38,337 --> 01:13:42,456 I wish you were working with me now towards a 722 01:13:42,496 --> 01:13:47,058 world where we wizards are free to live openly, 723 01:13:47,586 --> 01:13:50,319 and to love freely. 724 01:14:01,690 --> 01:14:03,500 You are an innocent. 725 01:14:05,598 --> 01:14:07,448 So go now. 726 01:14:09,138 --> 01:14:10,490 Leave this place. 727 01:15:33,692 --> 01:15:36,580 Hey, Newt, buddy. 728 01:15:37,517 --> 01:15:40,385 Tina's up here. She's all by her lonesome 729 01:15:40,425 --> 01:15:43,228 and maybe you want to come up and keep her company? 730 01:15:44,173 --> 01:15:48,533 I've been looking for food, and I ain't found any. So, I guess I'm 731 01:15:48,573 --> 01:15:53,059 gonna go upstairs and try my luck in the-I dunno-the attic! 732 01:15:53,794 --> 01:15:57,406 You're all right. Relaxio. 733 01:16:02,963 --> 01:16:04,218 Okay. 734 01:16:16,670 --> 01:16:18,886 She's responded well to the Dittany. 735 01:16:19,638 --> 01:16:22,177 She was born to run, you see. 736 01:16:22,433 --> 01:16:25,626 I think she's just lacking in confidence. 737 01:16:26,057 --> 01:16:27,985 Mr. Scamander, have you got anything, 738 01:16:28,025 --> 01:16:30,228 in your case that might help revive this man? 739 01:16:30,268 --> 01:16:31,751 I need to question him. 740 01:16:31,791 --> 01:16:33,452 I think he knows who Credence really is. 741 01:16:33,492 --> 01:16:35,512 The scars on his hand suggest an unbreakable vow... 742 01:16:35,552 --> 01:16:39,490 - an unbreakable vow. - Unbreakable vow. I noticed that too. 743 01:16:49,406 --> 01:16:50,915 Lumos. 744 01:16:58,114 --> 01:16:59,016 What was that? 745 01:16:59,056 --> 01:17:01,628 There must be a water dragon in that sewer 746 01:17:02,980 --> 01:17:05,674 they carry these parasites, you see. They... 747 01:17:06,120 --> 01:17:08,153 - Jacob? - Yeah? 748 01:17:09,588 --> 01:17:12,753 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 749 01:17:12,793 --> 01:17:14,052 Tweezers? 750 01:17:14,092 --> 01:17:16,582 - They're thin and pointy... - Thin, little pointy things. 751 01:17:16,622 --> 01:17:18,592 Yes, I know what tweezers are. 752 01:17:21,357 --> 01:17:23,400 You might not want to watch this... 753 01:17:23,440 --> 01:17:25,054 I can handle it. 754 01:17:29,835 --> 01:17:31,421 Come on. 755 01:17:31,587 --> 01:17:33,733 Come on. 756 01:17:34,169 --> 01:17:35,947 Oh come on. 757 01:17:37,712 --> 01:17:39,838 Jacob, will you take that for me? 758 01:17:42,823 --> 01:17:44,919 Calamari.. 759 01:17:46,372 --> 01:17:48,811 I must kill him. 760 01:17:48,928 --> 01:17:50,146 Who? 761 01:17:50,186 --> 01:17:51,550 Credence? 762 01:17:52,884 --> 01:17:57,186 It may take him a few hours to recover. The parasite's poison is quite strong. 763 01:17:58,592 --> 01:18:01,154 I'll have to go back to the Ministry with what I've got. 764 01:18:02,949 --> 01:18:04,669 It was nice to see you again, Mr. Scamander. 765 01:18:04,709 --> 01:18:08,239 Hey, hold on one second, will you? Well, hold on! 766 01:18:08,396 --> 01:18:10,496 Wait! Tina! 767 01:18:14,929 --> 01:18:16,595 You didn't mention salamanders, did you? 768 01:18:16,635 --> 01:18:19,610 No, she just ran. I don't know... 769 01:18:20,332 --> 01:18:22,018 So you chase after her! 770 01:18:22,739 --> 01:18:25,574 Tina. Please, just listen to me- 771 01:18:26,452 --> 01:18:29,634 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 772 01:18:29,792 --> 01:18:31,748 And I know how you feel about Aurors. 773 01:18:31,788 --> 01:18:33,327 I may have been a little strong in the way, 774 01:18:33,367 --> 01:18:34,793 that I expressed myself in that letters. 775 01:18:34,833 --> 01:18:37,953 What was the exact phrase? “A bunch of careerist hypocrites”? 776 01:18:37,993 --> 01:18:39,779 I'm sorry, but I can't admire people 777 01:18:39,819 --> 01:18:42,921 whose answer to everything that they fear or misunderstand is “kill it”! 778 01:18:42,961 --> 01:18:44,315 I'm an Auror and I don't... 779 01:18:44,355 --> 01:18:46,808 Yes, and that's because you've gone middle head! 780 01:18:47,816 --> 01:18:49,220 Excuse me? 781 01:18:49,408 --> 01:18:52,233 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 782 01:18:52,273 --> 01:18:53,543 The middle one is a visionary. 783 01:18:53,583 --> 01:18:56,334 Every Auror in Europe wants Credence dead-except you. 784 01:18:56,374 --> 01:18:58,262 You've gone middle head. 785 01:18:59,097 --> 01:19:02,672 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 786 01:19:03,376 --> 01:19:05,131 I think it might just be me. 787 01:19:23,250 --> 01:19:26,290 It's Grindelwald. He's calling his followers. 788 01:19:54,239 --> 01:19:55,710 It's too late. 789 01:19:55,750 --> 01:19:58,188 Grindelwald's come for Credence. 790 01:19:59,497 --> 01:20:00,787 He might already have him. 791 01:20:00,827 --> 01:20:04,357 It's not too late. We can still get to him first. 792 01:20:06,348 --> 01:20:07,893 Where are you going? 793 01:20:07,933 --> 01:20:09,485 The French Ministry of Magic. 794 01:20:09,525 --> 01:20:11,692 That's the last place Credence would go! 795 01:20:11,732 --> 01:20:13,914 There's a box hidden at the Ministry Tina. 796 01:20:13,954 --> 01:20:16,570 It's a box that can tell us who Credence really is. 797 01:20:16,610 --> 01:20:18,873 A box? What are you talking about? 798 01:20:18,913 --> 01:20:20,863 Trust me. 799 01:20:23,897 --> 01:20:27,381 You wanna come out? Just for a little while? 800 01:20:36,571 --> 01:20:38,352 Credence. 801 01:20:41,906 --> 01:20:47,020 - Shh. - What do you want? 802 01:20:47,060 --> 01:20:49,052 From you? 803 01:20:49,450 --> 01:20:50,866 Nothing. 804 01:20:53,259 --> 01:20:55,564 For you? 805 01:20:56,597 --> 01:20:59,051 Everything I never had. 806 01:20:59,271 --> 01:21:02,828 But what is it you want, my boy? 807 01:21:03,611 --> 01:21:05,184 I want to know who I am. 808 01:21:14,739 --> 01:21:20,656 This is where you will find proof of your true identity. 809 01:21:24,751 --> 01:21:29,289 Come to Pčre Lachaise tonight and you will discover the truth. 810 01:21:47,073 --> 01:21:49,971 Father... why did you make me ...? 811 01:21:51,531 --> 01:21:52,930 Wait! 812 01:21:54,156 --> 01:21:55,781 Wait! 813 01:22:17,198 --> 01:22:20,215 I'm afraid we keep no food in the house. 814 01:22:21,833 --> 01:22:23,754 Are you a ghost? 815 01:22:23,794 --> 01:22:27,883 No, no, I am alive, 816 01:22:28,721 --> 01:22:32,043 but I am an alchemist, and therefore immortal. 817 01:22:33,599 --> 01:22:36,531 You don't look a day over three-seventy-five. 818 01:22:39,134 --> 01:22:40,932 Hey, sorry we didn't knock. 819 01:22:40,972 --> 01:22:42,568 No, no matter. 820 01:22:42,608 --> 01:22:45,417 Albus told me some friends might be dropping in. 821 01:22:46,150 --> 01:22:47,748 Nicolas Flamel. 822 01:22:51,452 --> 01:22:52,782 - Jacob Kowalski. - Oh. 823 01:22:54,931 --> 01:22:57,323 - I'm Sorry. - It's alright. 824 01:22:57,411 --> 01:22:58,372 I didn't. 825 01:22:58,412 --> 01:23:00,662 Ah! 826 01:23:11,583 --> 01:23:13,703 At last, we see some developments! 827 01:23:13,743 --> 01:23:16,293 I've seen one of these before. 828 01:23:16,693 --> 01:23:18,011 It was at the fair. 829 01:23:18,051 --> 01:23:21,265 There was this dame there, and she had a veil.. I gave her a nickel and 830 01:23:21,305 --> 01:23:23,709 she told me about my future. 831 01:23:23,749 --> 01:23:27,277 And she missed out on quite a bit actually. 832 01:23:32,934 --> 01:23:35,504 Wait a minute! I know him. That's that kid. That's Credence 833 01:23:38,486 --> 01:23:39,905 Jesus. 834 01:23:43,718 --> 01:23:45,387 Hey! That's Queenie! There she is. 835 01:23:45,427 --> 01:23:46,612 Hi, baby! 836 01:23:46,652 --> 01:23:49,164 Where is this? Is this-is this here? 837 01:23:49,204 --> 01:23:51,407 Yes. This is the Lestrange tomb. 838 01:23:51,447 --> 01:23:54,197 It lies in the cemetery of Pčre Lachaise 839 01:23:55,519 --> 01:23:57,399 I'm coming, baby. Stay right there. 840 01:23:57,439 --> 01:23:59,441 Thank you, thank you, Mr. Flamel! 841 01:23:59,481 --> 01:24:01,925 - Ahh! - Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay? 842 01:24:01,965 --> 01:24:04,235 Oh-look after Mr. Tentacles for me. 843 01:24:04,867 --> 01:24:09,367 Oh no. I'm sorry, I gotta go. Please, you must not go to the cemetery! 844 01:24:26,107 --> 01:24:28,054 Oh dear. 845 01:24:32,025 --> 01:24:35,675 - What's happening? - Exactly what he said would happen. 846 01:24:35,912 --> 01:24:40,077 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, and there will be death! 847 01:24:40,117 --> 01:24:41,653 - Then you gotta go! - What? 848 01:24:41,693 --> 01:24:44,108 I haven't seen action in two hundred years... 849 01:24:44,148 --> 01:24:47,149 Flamel, you can do this. We believe in you. 850 01:24:55,849 --> 01:24:58,399 The box is in the ancestral records room, Tina. 851 01:24:58,439 --> 01:24:59,799 So, three floors down. 852 01:24:59,839 --> 01:25:01,459 Is that Polyjuice? 853 01:25:01,499 --> 01:25:04,090 Just enough to get me inside. 854 01:25:11,933 --> 01:25:13,889 - Who...? - That's my brother, Theseus. 855 01:25:14,037 --> 01:25:15,422 He's an Auror. 856 01:25:15,473 --> 01:25:17,423 And a hugger. 857 01:25:18,421 --> 01:25:19,980 What's happening? 858 01:25:20,020 --> 01:25:24,052 Grindelwald's rallying. We don't know where, but we think it's tonight. 859 01:25:28,073 --> 01:25:29,699 - Be careful. - Of course. 860 01:25:29,739 --> 01:25:32,740 - Promise me you'll be careful. - Of course, I'm going to be careful. 861 01:25:32,953 --> 01:25:34,998 Listen, I want you to hear this from me. 862 01:25:35,038 --> 01:25:37,354 They think that Credence boy might be your missing brother. 863 01:25:37,394 --> 01:25:39,932 - My brother is dead. He died.. - I know. I know. 864 01:25:39,972 --> 01:25:41,103 How many times, Theseus? 865 01:25:41,143 --> 01:25:43,514 And the records, the records will prove that, 866 01:25:43,554 --> 01:25:44,951 okay? 867 01:25:44,991 --> 01:25:47,866 - They can't lie. - Theseus. 868 01:25:52,627 --> 01:25:55,194 I want every person at that rally arrested... 869 01:25:55,234 --> 01:25:57,605 If they resist... Sir-forgive me but if we go in too heavy, 870 01:25:57,645 --> 01:26:00,325 don't we run the risk of adding to the. Just do it. 871 01:26:16,626 --> 01:26:19,607 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 872 01:26:19,647 --> 01:26:20,997 No. 873 01:26:22,135 --> 01:26:23,385 Pity. 874 01:26:24,171 --> 01:26:26,003 - Newt. - Yes, I know. I know there's- 875 01:26:26,043 --> 01:26:28,668 Emergency! Emergency! A tracked wizard, Newt. 876 01:26:28,708 --> 01:26:31,459 Scamander, has entered the Department of Magic! 877 01:26:31,499 --> 01:26:33,249 Newt! 878 01:26:33,500 --> 01:26:34,861 Newt! 879 01:26:34,901 --> 01:26:36,182 That's your brother? 880 01:26:36,222 --> 01:26:37,545 Yes, I think I may have mentioned in my letters 881 01:26:37,585 --> 01:26:39,358 that we have quite a complicated relationship. 882 01:26:39,398 --> 01:26:40,402 Newt, stop! 883 01:26:40,442 --> 01:26:43,732 - Does he want to kill you? - Frequently. 884 01:26:50,286 --> 01:26:52,514 He needs to control his temper! 885 01:26:57,614 --> 01:27:00,327 I think that might have been the best moment of my life. 886 01:27:44,864 --> 01:27:46,140 Quennie? 887 01:27:50,830 --> 01:27:52,866 Queenie, honey? 888 01:27:54,960 --> 01:27:56,362 Don't. 889 01:27:56,468 --> 01:27:58,380 Don't move. 890 01:28:06,083 --> 01:28:07,705 Puis-je vous aider? 891 01:28:07,745 --> 01:28:09,995 Yes, this is Leta Lestrange. 892 01:28:13,384 --> 01:28:16,097 And-I'm her... 893 01:28:16,137 --> 01:28:17,774 Fiancé. 894 01:28:20,873 --> 01:28:22,186 In you go. 895 01:28:22,740 --> 01:28:24,150 Thank you. 896 01:28:36,187 --> 01:28:38,231 Tina, about that fiancée business... 897 01:28:38,271 --> 01:28:40,570 Sorry, yeah. I should have congratulated you. 898 01:28:40,610 --> 01:28:42,788 - No, that's... - Lumos. 899 01:28:45,148 --> 01:28:46,502 Lestrange. 900 01:28:53,588 --> 01:28:54,956 Tina, about Leta... 901 01:28:54,996 --> 01:28:56,721 Yes, I've just said, I am happy for you. 902 01:28:56,761 --> 01:28:59,398 Yeah, well, I don't. Please don't be happy. 903 01:29:02,008 --> 01:29:04,082 Uh, no, no. I'm sorry. I don't... 904 01:29:04,385 --> 01:29:07,812 Uh, obviously, I obviously I want you to be. 905 01:29:08,386 --> 01:29:10,677 And I hear that you are now. 906 01:29:10,717 --> 01:29:12,967 Uh, which is wonderful. Sorry. 907 01:29:14,005 --> 01:29:16,923 What I'm trying to say is, 908 01:29:16,963 --> 01:29:21,214 I don't want you to be happy that I am happy because I'm not... 909 01:29:22,968 --> 01:29:24,854 happy. 910 01:29:25,038 --> 01:29:26,714 Or engaged. 911 01:29:28,267 --> 01:29:30,418 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 912 01:29:30,458 --> 01:29:34,400 My brother's marrying Leta, June the sixth... I'm supposed 913 01:29:34,440 --> 01:29:37,889 to be best man Which is sort of mildly hilarious. 914 01:29:37,929 --> 01:29:41,770 Does he think you're here to win her back? 915 01:29:42,663 --> 01:29:47,226 - Are you here to win her back? - No, I'm here to... 916 01:29:50,337 --> 01:29:52,491 you know, your eyes really are. 917 01:29:55,339 --> 01:29:56,689 Are what? 918 01:29:57,787 --> 01:29:59,628 I'm not supposed to say. 919 01:30:03,036 --> 01:30:05,013 Newt, I read your book, and did you... 920 01:30:05,053 --> 01:30:08,061 I still have a picture of you-wait, did you read? 921 01:30:11,961 --> 01:30:13,675 I got this... 922 01:30:13,715 --> 01:30:16,941 I mean, it's just a picture of you from the paper. 923 01:30:17,162 --> 01:30:20,499 It's interesting because your eyes in newsprint... 924 01:30:22,125 --> 01:30:24,927 See, in reality they have this effect in them, Tina, 925 01:30:24,967 --> 01:30:29,354 it's like fire in water, in dark water.. 926 01:30:32,165 --> 01:30:34,728 I've only ever seen that. 927 01:30:37,127 --> 01:30:40,393 I've only ever seen that in... 928 01:30:43,796 --> 01:30:45,555 Salamanders? 929 01:30:49,528 --> 01:30:51,115 Come. 930 01:30:56,565 --> 01:30:57,931 Lestrange. 931 01:31:42,250 --> 01:31:46,438 Records moved to Lestrange family tomb at Pčre Lachaise. 932 01:32:00,862 --> 01:32:02,598 Circumrota. 933 01:32:13,288 --> 01:32:14,624 Hello, Newt. 934 01:32:18,950 --> 01:32:20,407 Hello, Leta. 935 01:32:24,405 --> 01:32:25,655 Hi. 936 01:32:28,729 --> 01:32:30,026 Oh no. 937 01:32:35,055 --> 01:32:36,731 What kind of cats are those? 938 01:32:36,771 --> 01:32:37,744 These aren't cats. 939 01:32:37,784 --> 01:32:40,216 They're Matagots. They're spirit familiars. 940 01:32:40,256 --> 01:32:42,041 They guard the Ministry. 941 01:32:42,081 --> 01:32:44,121 But they won't hurt you... 942 01:32:46,249 --> 01:32:48,062 - unless you attack them. - Stupefy! 943 01:32:49,733 --> 01:32:52,239 - Leta! - Reverte! 944 01:33:18,031 --> 01:33:19,281 Accio! 945 01:33:30,823 --> 01:33:32,573 Ascendio! 946 01:34:24,757 --> 01:34:27,543 Okay. Wait. 947 01:34:29,027 --> 01:34:30,293 Come on. 948 01:34:32,905 --> 01:34:35,234 All right. All right. 949 01:34:37,589 --> 01:34:38,998 Wait. 950 01:34:53,142 --> 01:34:54,406 Move back! 951 01:34:54,446 --> 01:34:56,296 Move! Out of the way! 952 01:34:57,972 --> 01:35:01,534 If you are looking for Credence, me too. 953 01:35:01,574 --> 01:35:02,917 Stop! 954 01:35:06,968 --> 01:35:08,344 Yusuf? 955 01:35:09,318 --> 01:35:10,845 Is that really you? 956 01:35:17,142 --> 01:35:18,784 My little sister .? 957 01:35:21,324 --> 01:35:23,292 So, he's your brother? 958 01:35:25,029 --> 01:35:26,602 Who am I? 959 01:35:27,482 --> 01:35:28,648 I don't know. 960 01:35:28,688 --> 01:35:32,188 I'm tired of living with no name and no history. 961 01:35:34,250 --> 01:35:37,073 Just tell me my story-then you can end it. 962 01:35:37,113 --> 01:35:39,160 Your story is our story. 963 01:35:42,554 --> 01:35:44,256 Our story. 964 01:35:44,296 --> 01:35:45,989 No, Yusuf. 965 01:36:02,170 --> 01:36:04,806 My father was Mustafa Kama. 966 01:36:05,104 --> 01:36:09,184 A pure-blood of Sénégalese descent and most accomplished. 967 01:36:09,826 --> 01:36:12,979 My mother, Laurena, 968 01:36:13,124 --> 01:36:16,450 was equally high-bred-a noted beauty. 969 01:36:17,107 --> 01:36:19,384 They were deeply in love. 970 01:36:20,708 --> 01:36:26,097 They knew a man of great influence, from a famous French pure-blood family. 971 01:36:26,985 --> 01:36:29,344 He desired her. 972 01:36:32,965 --> 01:36:37,783 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 973 01:36:38,759 --> 01:36:41,860 I tried to prevent it but he attacked me. 974 01:36:43,066 --> 01:36:45,661 That was the last time I ever saw her. 975 01:36:47,739 --> 01:36:51,555 She died, giving birth to a little girl. 976 01:36:52,375 --> 01:36:53,892 You. 977 01:36:57,350 --> 01:37:01,318 The news of her death drove my father insane. 978 01:37:02,124 --> 01:37:08,564 With his dying breath, my father charged me to seek revenge. 979 01:37:10,476 --> 01:37:14,161 Kill the person Lestrange loves best in the world. 980 01:37:14,201 --> 01:37:16,384 I thought at first it would be easy. 981 01:37:16,908 --> 01:37:19,236 He had only one close relative. 982 01:37:19,531 --> 01:37:21,281 You. 983 01:37:21,448 --> 01:37:23,355 But... Say it. 984 01:37:24,948 --> 01:37:27,298 He never loved you. 985 01:37:30,928 --> 01:37:35,241 He remarried not three months after her death. 986 01:37:37,448 --> 01:37:40,394 He loved her no more than he had loved you. 987 01:37:43,997 --> 01:37:45,204 But then... 988 01:37:45,244 --> 01:37:48,423 his son, Corvus, was born at last. 989 01:37:48,728 --> 01:37:51,778 And that man who had never known... 990 01:37:51,818 --> 01:37:53,824 love was filled with it. 991 01:37:53,864 --> 01:37:57,999 All he cared about was little Corvus. 992 01:38:01,235 --> 01:38:03,200 So... this is the truth? 993 01:38:04,322 --> 01:38:06,509 I am Corvus Lestrange? 994 01:38:07,061 --> 01:38:08,509 - Yes. - No. 995 01:38:08,700 --> 01:38:12,003 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 996 01:38:12,043 --> 01:38:15,435 your father sought to hide you where I couldn't find you. 997 01:38:15,648 --> 01:38:20,286 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 998 01:38:20,326 --> 01:38:23,663 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 999 01:38:23,703 --> 01:38:25,257 was a half-elf... 1000 01:38:25,297 --> 01:38:26,933 Her magic was weak and 1001 01:38:26,973 --> 01:38:30,161 therefore left no trace I could follow, 1002 01:38:31,013 --> 01:38:34,441 I had only just discovered how you had escaped 1003 01:38:34,481 --> 01:38:37,392 when I received news I never expected. 1004 01:38:37,432 --> 01:38:40,610 The ship had gone down at sea. 1005 01:38:40,696 --> 01:38:42,571 But you survived, didn't you? 1006 01:38:43,514 --> 01:38:46,925 Somehow, someone had pulled you from the water! 1007 01:38:47,570 --> 01:38:50,286 A son cruelly banished Despair of the daughter. 1008 01:38:50,326 --> 01:38:53,534 Return, great avenger with wings from the water. 1009 01:38:53,574 --> 01:38:56,187 There, stands the despairing daughter. 1010 01:38:56,227 --> 01:38:59,964 You are the winged raven returned from the sea, but I 1011 01:39:00,004 --> 01:39:04,229 I am the avenger of my family's ruin. 1012 01:39:06,584 --> 01:39:07,989 I pity you, Corvus, 1013 01:39:09,739 --> 01:39:11,114 but you must die. 1014 01:39:11,209 --> 01:39:14,514 Corvus Lestrange is already dead. I killed him. 1015 01:39:21,364 --> 01:39:22,614 Accio. 1016 01:39:39,767 --> 01:39:43,232 My father owned a very strange family tree. 1017 01:39:46,468 --> 01:39:48,856 It only recorded the men... 1018 01:39:52,598 --> 01:39:55,688 The women in my family were recorded as flowers. 1019 01:39:58,287 --> 01:39:59,620 Beautiful. 1020 01:40:01,846 --> 01:40:03,168 Separate. 1021 01:40:05,528 --> 01:40:08,218 My father sent me to America, along Corvus.. 1022 01:40:13,922 --> 01:40:17,719 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren... 1023 01:40:22,404 --> 01:40:25,694 Corvus never stopped crying. 1024 01:40:43,448 --> 01:40:45,324 I never wanted to hurt him. 1025 01:40:50,825 --> 01:40:53,242 I only wanted to be free of him. 1026 01:40:53,282 --> 01:40:55,531 Just for a moment. 1027 01:41:00,281 --> 01:41:02,531 Just a single moment. 1028 01:41:12,614 --> 01:41:14,364 They want us to put on life jackets! 1029 01:42:13,072 --> 01:42:15,898 You didn't mean to do it, Leta. 1030 01:42:17,795 --> 01:42:19,421 So it wasn't your fault. 1031 01:42:22,323 --> 01:42:23,679 Oh, Newt. 1032 01:42:27,697 --> 01:42:30,976 You never met a monster you couldn't love. 1033 01:42:35,155 --> 01:42:39,427 Leta, do you know who Credence really is? 1034 01:42:40,658 --> 01:42:43,459 Did you know, when you swapped him? 1035 01:42:43,499 --> 01:42:45,128 No. 1036 01:43:07,514 --> 01:43:10,244 Queenie? 1037 01:43:35,531 --> 01:43:37,034 They're pure-bloods. 1038 01:43:37,483 --> 01:43:39,898 They kill the likes of us for sport! 1039 01:43:42,546 --> 01:43:44,416 - Quennie. - Jacob. 1040 01:43:44,547 --> 01:43:46,883 Honey, you're here! Hi! 1041 01:43:46,923 --> 01:43:48,361 Hi, dear, do not. 1042 01:43:48,933 --> 01:43:51,150 Oh, honey, I'm so sorry, 1043 01:43:51,190 --> 01:43:53,404 I never should have done it, I love you so much. 1044 01:43:53,444 --> 01:43:55,742 - And you know that I love you, right? - Yeah. 1045 01:43:55,782 --> 01:43:59,531 Good, now let's get the hell out of here. Oh, wait. Wait a second. 1046 01:44:01,149 --> 01:44:04,684 I just thought maybe we could hear him first. 1047 01:44:04,724 --> 01:44:07,695 You know, just listen, that's all. 1048 01:44:08,254 --> 01:44:09,905 What are you talking about? 1049 01:44:14,948 --> 01:44:16,564 It's a trap. 1050 01:44:16,664 --> 01:44:17,966 Yeah. 1051 01:44:18,909 --> 01:44:23,218 Queenie-the family tree-it's all been bait. 1052 01:44:24,044 --> 01:44:26,607 We have to find a way out of here, right now. 1053 01:44:27,644 --> 01:44:29,366 You go find the others. 1054 01:44:29,406 --> 01:44:30,756 What are you gonna do? 1055 01:44:31,167 --> 01:44:32,500 I'll think of something. 1056 01:45:21,088 --> 01:45:26,968 My brothers, my sisters, my friends: 1057 01:45:28,175 --> 01:45:32,376 The great gift of your applause is not for me... 1058 01:45:33,040 --> 01:45:35,075 No. It is for yourselves. 1059 01:45:37,607 --> 01:45:40,253 You came today because of a craving 1060 01:45:41,324 --> 01:45:43,323 and a knowledge 1061 01:45:44,823 --> 01:45:48,513 that the old ways serve us no longer. 1062 01:45:51,036 --> 01:45:55,396 You come today because you crave something new. 1063 01:45:56,739 --> 01:45:58,739 Something different. 1064 01:46:00,765 --> 01:46:06,718 It is said that I hate Les Non-Magiques, 1065 01:46:06,758 --> 01:46:08,340 The Muggle. 1066 01:46:08,380 --> 01:46:09,981 The No-Maj. 1067 01:46:11,281 --> 01:46:12,782 The Can't-Spells. 1068 01:46:15,032 --> 01:46:18,779 I do not hate them. I do not. 1069 01:46:20,739 --> 01:46:22,773 For I do not fight out of hatred. 1070 01:46:25,235 --> 01:46:31,406 I say the Muggles are not lesser, but other. 1071 01:46:31,906 --> 01:46:36,408 Not worthless, but of other value. 1072 01:46:38,073 --> 01:46:40,752 Not disposable, 1073 01:46:40,792 --> 01:46:43,283 but of a different disposition. 1074 01:46:43,323 --> 01:46:46,668 Magic blooms 1075 01:46:46,708 --> 01:46:50,520 only in rare souls. 1076 01:46:57,330 --> 01:47:01,259 Oh, and what a world we could make, for all of humanity... 1077 01:47:01,299 --> 01:47:05,089 We who live for freedom, 1078 01:47:05,129 --> 01:47:06,814 for truth. 1079 01:47:08,540 --> 01:47:10,743 And for love. 1080 01:47:20,396 --> 01:47:22,524 It isn't illegal to listen to him! 1081 01:47:23,220 --> 01:47:25,748 Use minimum of force on the crowd. 1082 01:47:26,828 --> 01:47:28,970 We mustn't be what he says we are! 1083 01:47:34,704 --> 01:47:39,452 The moment has come to share my vision of the future. 1084 01:47:40,902 --> 01:47:44,390 That awaits if we do not rise up 1085 01:47:46,086 --> 01:47:50,873 and take our rightful place in the world. 1086 01:48:34,914 --> 01:48:37,027 Not another war. 1087 01:48:42,254 --> 01:48:46,200 That is what we are fighting! 1088 01:48:47,018 --> 01:48:48,920 That is the enemy. 1089 01:48:50,171 --> 01:48:52,163 Their arrogance. 1090 01:48:53,069 --> 01:48:55,160 Their power lust. 1091 01:48:57,122 --> 01:48:59,035 Their barbarity. 1092 01:49:00,407 --> 01:49:04,848 How long will it take before they turn their weapons on us? 1093 01:49:06,597 --> 01:49:09,655 Do nothing when I speak of this. 1094 01:49:09,771 --> 01:49:12,059 You must remain calm 1095 01:49:14,130 --> 01:49:16,238 and contain your emotions. 1096 01:49:20,314 --> 01:49:22,793 There are Aurors here among us. 1097 01:49:32,618 --> 01:49:35,757 Come closer, brother wizards! Join us. 1098 01:49:36,769 --> 01:49:38,363 Do nothing. 1099 01:49:39,561 --> 01:49:41,030 No force. 1100 01:49:56,553 --> 01:49:59,835 They have killed many of my followers. 1101 01:49:59,995 --> 01:50:01,757 It is true. 1102 01:50:03,073 --> 01:50:07,491 They confined me tortured me in New York. 1103 01:50:08,670 --> 01:50:13,903 They had struck down their fellow witches and wizards... 1104 01:50:14,449 --> 01:50:20,071 For the simple crime of seeking the truth. 1105 01:50:20,837 --> 01:50:22,623 For wanting freedom... 1106 01:50:27,275 --> 01:50:31,169 Your anger, your desire for revenge is natural. 1107 01:50:34,534 --> 01:50:38,024 No! 1108 01:51:06,531 --> 01:51:10,739 Take this young warrior back to her family. 1109 01:51:18,073 --> 01:51:21,922 Disapparate. Leave. Go forth from 1110 01:51:21,962 --> 01:51:25,823 this place and spread the word. 1111 01:51:26,656 --> 01:51:30,251 It is not we who are violent. 1112 01:52:18,397 --> 01:52:22,616 Aurors, join me in this circle. 1113 01:52:23,935 --> 01:52:28,554 Pledge to me your eternal allegiance. 1114 01:52:28,839 --> 01:52:30,452 Or die. 1115 01:52:30,500 --> 01:52:32,946 Only here shall you know freedom. 1116 01:52:32,986 --> 01:52:36,291 Only here shall you know yourself. 1117 01:52:43,293 --> 01:52:44,862 Play by the rules. 1118 01:52:44,902 --> 01:52:47,209 No cheating, children. 1119 01:52:52,507 --> 01:52:54,405 He knows who I am. 1120 01:52:54,445 --> 01:52:58,133 He knows what you were born, not who you are... 1121 01:52:58,173 --> 01:53:00,423 Credence! 1122 01:53:14,301 --> 01:53:16,766 Queenie. You gotta wake up! 1123 01:53:18,201 --> 01:53:21,684 Jacob, he's the answer. 1124 01:53:21,860 --> 01:53:24,113 - He wants what we wants. - No, no, no. 1125 01:53:24,153 --> 01:53:25,403 Why? 1126 01:53:34,446 --> 01:53:37,028 This has all been for you, Credence. 1127 01:53:40,325 --> 01:53:41,761 Walk with me. 1128 01:53:43,614 --> 01:53:45,074 Honey, no! 1129 01:53:45,114 --> 01:53:47,192 Walk with me! 1130 01:53:48,886 --> 01:53:50,545 You're crazy. 1131 01:53:54,275 --> 01:53:55,241 Not! 1132 01:53:55,281 --> 01:53:58,251 No! Queenie, don't do it! 1133 01:54:09,198 --> 01:54:10,906 Queenie! 1134 01:54:27,523 --> 01:54:29,112 Mr. Scamander. 1135 01:54:29,152 --> 01:54:33,370 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1136 01:54:43,414 --> 01:54:46,300 Grindelwald! Stop! 1137 01:54:53,537 --> 01:54:54,887 Leta... 1138 01:55:04,896 --> 01:55:07,226 This one I believe I know. 1139 01:55:08,140 --> 01:55:10,126 Leta Lestrange. 1140 01:55:11,156 --> 01:55:13,789 Despised entirely amongst wizards. 1141 01:55:13,829 --> 01:55:17,366 Unloved, mistreated... 1142 01:55:18,208 --> 01:55:19,951 yet brave. 1143 01:55:20,844 --> 01:55:23,004 So very brave. 1144 01:55:27,446 --> 01:55:29,327 Time to come home. 1145 01:55:47,228 --> 01:55:48,737 I love you. 1146 01:55:57,554 --> 01:55:58,822 Go! 1147 01:55:59,898 --> 01:56:01,152 Go! 1148 01:56:24,550 --> 01:56:26,372 I hate Paris. 1149 01:57:05,965 --> 01:57:09,696 Together! In a circle, your wand into the earth. 1150 01:57:09,736 --> 01:57:12,400 Or all Paris will be lost! 1151 01:57:19,239 --> 01:57:20,589 Finite! 1152 01:57:22,320 --> 01:57:23,424 Finite! 1153 01:57:23,464 --> 01:57:25,081 Finite! 1154 01:57:26,233 --> 01:57:27,513 Finite! 1155 01:59:37,156 --> 01:59:38,966 I've chosen my side. 1156 01:59:59,634 --> 02:00:05,764 Oh come here. I've got you. I've got you. 1157 02:00:49,781 --> 02:00:52,380 I think it's best if he speaks to him alone. 1158 02:01:26,198 --> 02:01:29,205 Is he frightened of me still? 1159 02:01:29,245 --> 02:01:30,767 You need to be careful .. 1160 02:01:31,875 --> 02:01:34,445 He's not sure he made the right choice. 1161 02:01:35,435 --> 02:01:39,205 Be very gentle with him. 1162 02:01:44,156 --> 02:01:46,906 I have a gift for you, my boy. 1163 02:01:58,563 --> 02:02:02,633 Is it true about Leta? 1164 02:02:04,031 --> 02:02:05,778 Yes. 1165 02:02:07,531 --> 02:02:09,364 I'm so sorry. 1166 02:02:15,864 --> 02:02:18,186 It's a blood pact, isn't it? 1167 02:02:20,647 --> 02:02:23,208 You swore not to fight each other. 1168 02:02:30,638 --> 02:02:33,181 How in the name of Merlin did you manage to get? 1169 02:02:37,389 --> 02:02:39,374 Grindelwald doesn't seem to understand, 1170 02:02:39,414 --> 02:02:41,902 the nature of things he considers simple... 1171 02:02:57,788 --> 02:02:59,178 Can you destroy it? 1172 02:02:59,218 --> 02:03:00,530 Maybe. 1173 02:03:02,554 --> 02:03:03,833 Maybe. 1174 02:03:09,776 --> 02:03:11,794 Would he like a cup of tea? 1175 02:03:12,904 --> 02:03:14,772 He'll have some milk. 1176 02:03:16,812 --> 02:03:19,026 Hide the teaspoons. 1177 02:03:24,516 --> 02:03:29,390 You have suffered the most heinous of betrayals, 1178 02:03:29,430 --> 02:03:33,630 most purposely bestowed upon you by your 1179 02:03:33,670 --> 02:03:37,375 own blood. Your own flesh and blood. 1180 02:03:37,415 --> 02:03:40,513 And just as he has celebrated your torment, 1181 02:03:42,734 --> 02:03:46,680 your brother seeks to destroy you. 1182 02:04:07,378 --> 02:04:11,376 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1183 02:04:11,416 --> 02:04:13,364 who is in dire need. 1184 02:04:20,490 --> 02:04:22,893 It is your birthright, my boy. 1185 02:04:27,235 --> 02:04:29,624 As is 1186 02:04:29,951 --> 02:04:32,755 the name I now restore to you. 1187 02:04:34,991 --> 02:04:36,696 Aurelius. 1188 02:04:38,112 --> 02:04:41,216 Aurelius Dumbledore. 1189 02:04:42,807 --> 02:04:47,299 We will go down in history together as we remake this world. 1190 02:05:09,000 --> 19:02:00,000 Movie database 'WWW.MARIO.MK' 85263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.