Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:14,186
Tom: "To have said,
'She is of mixed blood
2
00:00:14,213 --> 00:00:16,506
and therefore outsidethe purview of our class,'
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,510
stirs the most foulemotions within me.
4
00:00:18,540 --> 00:00:21,780
We must therefore leavethis wretched place
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,050
and marryin a new land..."
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,780
- He's talking about Britain.
- Right.
7
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
"...which welcomes us.
8
00:00:26,850 --> 00:00:28,720
I will love you
always..."
9
00:00:28,750 --> 00:00:30,520
- Aw.
- Aw.
10
00:00:30,550 --> 00:00:34,790
"...for you are my sweet
M-- 'Mo-jave' girl."
11
00:00:34,820 --> 00:00:36,830
- Mo-jave girl?
- Mo-jave, Mo-jave.
12
00:00:36,860 --> 00:00:38,530
- Mo-jave?
- Is that-- that means...
13
00:00:38,560 --> 00:00:40,360
No, no, no.
That's Mojave.
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,160
The J is a "ha."
15
00:00:42,200 --> 00:00:44,300
Mojave, that's--
that's a desert up north.
16
00:00:44,330 --> 00:00:45,900
The Mojave Desert.
You know what?
17
00:00:45,940 --> 00:00:47,740
It's also
a Native American tribe.
18
00:00:47,770 --> 00:00:49,240
( gasps )
19
00:00:49,270 --> 00:00:50,970
She's an Indian.
20
00:00:51,010 --> 00:00:52,970
Look at that.
21
00:00:53,010 --> 00:00:55,280
Kitty:
Wow. ( gasps )
22
00:00:55,310 --> 00:00:57,380
She's so Indian.
23
00:00:57,410 --> 00:01:00,120
On that horse and everything.
24
00:01:00,150 --> 00:01:02,980
- Yeah. - You know what's weird?
That makes so much sense.
25
00:01:03,020 --> 00:01:05,890
I've always felt Indian.
26
00:01:05,920 --> 00:01:07,420
I can see that.
27
00:01:07,460 --> 00:01:09,560
I've got senses.
28
00:01:09,590 --> 00:01:13,830
You know,
I can feel vibrations.
29
00:01:13,860 --> 00:01:15,330
- Like under the earth?
- Yeah.
30
00:01:15,370 --> 00:01:17,070
I feel them all the time.
31
00:01:17,100 --> 00:01:19,000
I live close to the Underground,
so it might be that.
32
00:01:19,040 --> 00:01:20,340
But I feel even when--
33
00:01:20,370 --> 00:01:22,840
- I feel stuff.
- Wow.
34
00:01:22,870 --> 00:01:23,970
How Indian is that?
35
00:01:24,010 --> 00:01:26,080
What's more Indian than that?
36
00:01:26,110 --> 00:01:27,780
That's really cool.
She's beautiful.
37
00:01:27,810 --> 00:01:29,410
- ( doorbell rings )
- Oh, you know what?
38
00:01:29,450 --> 00:01:31,310
I've got to go.
I have a client coming.
39
00:01:31,350 --> 00:01:33,620
Hey, why don't you stay?
I could use the help.
40
00:01:33,650 --> 00:01:35,280
And I can teach you
how to do it.
41
00:01:35,320 --> 00:01:37,320
I'm gonna give her just a
tiny flush, not a big one.
42
00:01:37,320 --> 00:01:39,220
She's legally blind. She
won't even know you're here.
43
00:01:39,260 --> 00:01:40,590
Flippin' hell.
That sounds...
44
00:01:40,620 --> 00:01:41,860
- Great!
- ...really fun, doesn't it?
45
00:01:41,890 --> 00:01:43,390
- Yeah.
- Um...
46
00:01:43,430 --> 00:01:44,660
- I'd love to show you.
- But I'm so late
47
00:01:44,700 --> 00:01:46,330
to the thing that I have to do.
48
00:01:46,360 --> 00:01:49,270
( car horn blares )
49
00:01:51,340 --> 00:01:52,570
Man:
Hey, buddy.
50
00:01:52,600 --> 00:01:53,870
- Hi there.
- Mark Kelly.
51
00:01:53,910 --> 00:01:55,340
- Tom Chadwick.
- Hey, Tom.
52
00:01:55,370 --> 00:01:56,770
Nice to meet you.
53
00:01:56,810 --> 00:01:58,480
- Oh, she's a beauty.
- So wide.
54
00:01:58,510 --> 00:02:00,210
- I like it.
- And beautiful.
55
00:02:00,250 --> 00:02:02,210
- It's--
- Uh-oh.
56
00:02:04,280 --> 00:02:07,020
- A lot of damage there on the passenger seat.
- Here in this area?
57
00:02:07,050 --> 00:02:10,020
This general area where
there's a spring coming out.
58
00:02:10,120 --> 00:02:12,160
Don't let this
hold you back from this.
59
00:02:12,190 --> 00:02:15,260
- That's all I'm saying.
- I'm just worried that it would come ap-- whoa!
60
00:02:15,290 --> 00:02:17,430
- What's that smell?
- Rose water.
61
00:02:17,460 --> 00:02:19,700
God, it gets stronger once
you notice it, doesn't it?
62
00:02:19,730 --> 00:02:21,700
And when you're going
60 miles per hour down PCH
63
00:02:21,730 --> 00:02:23,400
with your beautiful blonde,
64
00:02:23,440 --> 00:02:25,800
are you gonna
be smelling the-- no.
65
00:02:25,840 --> 00:02:28,070
Look at that one.
66
00:02:28,110 --> 00:02:29,910
Is that--
that's egg-free, right?
67
00:02:29,940 --> 00:02:31,840
Hoo hoo hoo.
Now that's a car.
68
00:02:31,880 --> 00:02:34,650
- This is the one I was
going to show you earlier. - Oh, wow!
69
00:02:34,680 --> 00:02:36,680
- And then you got stuck on the...
- So red.
70
00:02:36,710 --> 00:02:38,010
( knocking )
71
00:02:38,050 --> 00:02:39,580
How about that?
( knocking )
72
00:02:39,620 --> 00:02:41,790
- What is that? Is that iron?
- It's a metal, sure.
73
00:02:41,820 --> 00:02:43,350
- Whoo, and fancy.
- Eldorado.
74
00:02:43,390 --> 00:02:44,920
- What does that mean?
- The whole thing, golden.
75
00:02:44,960 --> 00:02:47,220
- This is bigger than my flat.
- ( laughs ) Flat.
76
00:02:47,260 --> 00:02:49,330
You know, if I was
to drive this...
77
00:02:49,360 --> 00:02:50,590
- Oh!
- Whoo.
78
00:02:50,630 --> 00:02:52,300
People would be like,
"That guy..."
79
00:02:52,330 --> 00:02:54,630
- Women.
- What kind of price are we talking about here?
80
00:02:54,700 --> 00:02:57,100
- How long were you planning on renting it?
- Couple of weeks.
81
00:02:57,130 --> 00:02:58,400
- Couple of weeks?
- Couple of weeks.
82
00:02:58,440 --> 00:03:00,500
- Good driver.
- Okay.
83
00:03:00,540 --> 00:03:02,240
How's that?
84
00:03:02,310 --> 00:03:04,640
Oh! That's expensive.
That seems--
85
00:03:04,710 --> 00:03:05,840
- I don't want to buy it.
- Well, we're...
86
00:03:05,880 --> 00:03:07,510
Right, no. We're negotiating.
That's fine.
87
00:03:07,540 --> 00:03:08,680
Will you be the only driver?
88
00:03:08,710 --> 00:03:11,010
Yeah. Yeah, it'll
probably just be me.
89
00:03:11,050 --> 00:03:12,650
How's that?
90
00:03:12,680 --> 00:03:14,480
- That's more expensive than the first number.
- Okay.
91
00:03:14,520 --> 00:03:15,920
That was just...
92
00:03:15,950 --> 00:03:17,350
We're gonna make this work.
93
00:03:17,390 --> 00:03:19,190
This is a very good price.
94
00:03:19,220 --> 00:03:21,390
Uh... I can live
with that.
95
00:03:21,430 --> 00:03:23,230
- Yes?
- I shouldn't, but that's okay.
96
00:03:23,260 --> 00:03:24,660
- Ay yi yi.
- Good deal!
97
00:03:24,700 --> 00:03:25,800
Oh, but look!
Look at the red!
98
00:03:25,830 --> 00:03:27,330
- I know!
- Look at the red.
99
00:03:27,370 --> 00:03:30,100
So Bea and Pete get in tomorrow
100
00:03:30,140 --> 00:03:32,500
and I think they
are gonna be blown away
101
00:03:32,540 --> 00:03:35,470
by my automobile of choice.
102
00:03:35,510 --> 00:03:37,280
I spent a little bit more on it
103
00:03:37,310 --> 00:03:39,140
than I probably
would have wanted to,
104
00:03:39,180 --> 00:03:41,080
but I want them
to have a good time.
105
00:03:41,110 --> 00:03:45,550
You know? And an impressive
car is part of that.
106
00:03:45,580 --> 00:03:48,920
Also, Ally called and we're
going for lunch today,
107
00:03:48,950 --> 00:03:50,990
which is nice.
108
00:03:51,960 --> 00:03:55,090
I imagine that it's not a date.
109
00:03:55,130 --> 00:03:56,530
It's not like a--
110
00:03:56,560 --> 00:03:58,130
I'd say she just wants
to thank me
111
00:03:58,160 --> 00:04:01,400
for standing up for her
in the accident.
112
00:04:01,430 --> 00:04:03,500
( horn honks )
113
00:04:05,770 --> 00:04:08,270
- Hey there.
- Wow.
114
00:04:09,380 --> 00:04:11,110
She's a beauty, huh?
115
00:04:11,140 --> 00:04:12,480
Yeah.
116
00:04:12,510 --> 00:04:14,010
- It's a she, right?
- You know what?
117
00:04:14,050 --> 00:04:15,710
I haven't looked
under the hood.
118
00:04:15,750 --> 00:04:18,480
- ( laughs )
- But it's stubborn, so...
119
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
I'm kidding.
You look nice.
120
00:04:19,950 --> 00:04:24,360
Thank you.
It's a new outfit.
121
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
- It's new?
- Yeah.
122
00:04:25,420 --> 00:04:27,160
- It suits you.
- Thanks.
123
00:04:27,190 --> 00:04:29,730
I mean, I haven't seen it on
anyone else, but it does suit...
124
00:04:29,760 --> 00:04:31,900
- Do you wanna have some lunch?
- Yeah.
125
00:04:31,930 --> 00:04:34,430
I was thinking that I wanted
to make you comfortable,
126
00:04:34,470 --> 00:04:36,970
so I was thinking we could hit
that place right over there.
127
00:04:37,000 --> 00:04:39,470
- Tom: Oh, come on.
- Maybe you know somebody in there.
128
00:04:39,510 --> 00:04:42,440
You know what's weird is I was
conceived in a place just like that.
129
00:04:42,480 --> 00:04:43,880
- Really?
- Yeah.
130
00:04:43,910 --> 00:04:45,640
Let's do it.
131
00:04:45,680 --> 00:04:48,710
I mean, I should have
known when I asked him
132
00:04:48,750 --> 00:04:50,120
how good the corned beef was.
133
00:04:50,150 --> 00:04:52,750
When he said,
"It's corned beef?"
134
00:04:52,790 --> 00:04:54,790
That should have been my clue.
135
00:04:54,820 --> 00:04:55,960
( laughs )
136
00:04:55,990 --> 00:04:58,390
So how long
have you been in LA?
137
00:04:58,420 --> 00:04:59,890
- Three years.
- Oh.
138
00:04:59,930 --> 00:05:01,930
Yeah. I moved
from Connecticut.
139
00:05:01,960 --> 00:05:03,900
- Right.
- With my boyfriend.
140
00:05:03,930 --> 00:05:06,760
Right.
141
00:05:06,800 --> 00:05:11,240
And then-- well, I just
moved out of our place.
142
00:05:11,270 --> 00:05:13,370
- Oh.
- We're going our separate ways.
143
00:05:13,410 --> 00:05:14,970
- Oh.
- Yeah.
144
00:05:15,010 --> 00:05:18,880
I moved out thinking that
I would be inspired out here.
145
00:05:18,910 --> 00:05:20,810
I write.
I'm a writer.
146
00:05:20,850 --> 00:05:23,420
- Oh, wow.
- Well, I don't make my living as a writer.
147
00:05:23,450 --> 00:05:25,950
I work at a bookstore.
148
00:05:25,990 --> 00:05:28,050
That's the same, isn't it?
149
00:05:28,090 --> 00:05:29,790
No, it's really not the same.
150
00:05:29,820 --> 00:05:32,560
Well, you know, it's not like you're
a writer and working in SeaWorld.
151
00:05:32,590 --> 00:05:34,590
( both laugh )
152
00:05:34,630 --> 00:05:36,500
And you do what?
153
00:05:36,530 --> 00:05:39,030
Well, actually,
I'm tracing my family tree.
154
00:05:39,100 --> 00:05:41,100
- Oh.
- Which is really fun.
155
00:05:41,140 --> 00:05:43,940
I kind of got dragged into it,
156
00:05:43,970 --> 00:05:46,610
and now I'm meeting
all these interesting
157
00:05:46,640 --> 00:05:52,210
and fairly close to mentally
unstable relatives.
158
00:05:52,250 --> 00:05:54,050
( laughs )
But I'm really enjoying it.
159
00:05:54,080 --> 00:05:55,520
And you know what?
160
00:05:55,550 --> 00:05:57,150
I hate to be a buzzkill,
161
00:05:57,180 --> 00:05:59,390
but I've actually got a meeting,
a genealogical meeting.
162
00:05:59,420 --> 00:06:00,850
Oh, I'm sorry.
I'm keeping you.
163
00:06:00,890 --> 00:06:02,320
No, no, no.
That's okay.
164
00:06:02,420 --> 00:06:04,160
It's just time crept up on us.
165
00:06:04,190 --> 00:06:05,730
Hey, listen,
you can finish this.
166
00:06:05,760 --> 00:06:08,360
Uh, yeah. Maybe it's
better as leftovers.
167
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
- But I have your number now.
- Yeah.
168
00:06:10,030 --> 00:06:12,130
So call-- oh.
169
00:06:12,170 --> 00:06:13,330
Sorry.
170
00:06:13,370 --> 00:06:16,240
- European.
- Didn't expect that.
171
00:06:16,270 --> 00:06:18,340
Um, next time, I'll bring you
to the Irish yogurt place.
172
00:06:18,370 --> 00:06:20,540
( laughs )
173
00:06:20,580 --> 00:06:23,210
Okay, bye-bye.
174
00:06:25,350 --> 00:06:27,350
As dates go,
that was pretty good.
175
00:06:27,380 --> 00:06:30,120
We chatted and laughed a bit.
176
00:06:30,150 --> 00:06:31,720
I mean, it can't go anywhere.
177
00:06:31,750 --> 00:06:34,090
I'm leaving in a couple
of weeks, but it's--
178
00:06:34,120 --> 00:06:37,160
it's good to get back
on the horse, you know?
179
00:06:37,190 --> 00:06:39,230
Not that she's a horse.
180
00:06:39,260 --> 00:06:41,160
I mean...
181
00:06:41,200 --> 00:06:44,300
If anything,
she's like a little pony.
182
00:06:44,330 --> 00:06:46,430
And I'm the stableboy
183
00:06:46,470 --> 00:06:48,640
offering her some of my carrot.
184
00:06:48,670 --> 00:06:51,670
I'd better go into this now.
We're running pretty late.
185
00:06:51,710 --> 00:06:54,140
- Here you go, Mr. Chadwick.
- Oh, great.
186
00:06:54,180 --> 00:06:56,980
- There.
- So this is the marriage certificate?
187
00:06:57,010 --> 00:06:59,050
- Yes.
- Lovely stuff.
188
00:06:59,080 --> 00:07:02,950
Ah, Charles Chadwick
and Rebecca.
189
00:07:02,990 --> 00:07:04,820
She doesn't have a last name.
190
00:07:04,850 --> 00:07:08,560
Uh, let's see.
This is 1865.
191
00:07:08,590 --> 00:07:10,760
A lot of times they would
just omit the last name
192
00:07:10,790 --> 00:07:13,300
if it was a difficult
last name to spell.
193
00:07:13,330 --> 00:07:14,860
- They would leave it out
if they couldn't spell it? - Yeah.
194
00:07:14,900 --> 00:07:17,230
Native Americans,
that was a tradition.
195
00:07:17,270 --> 00:07:19,030
- They would just leave it out.
- Right.
196
00:07:19,070 --> 00:07:21,800
- Sacagawea.
- That makes sense, actually.
197
00:07:21,840 --> 00:07:23,910
Yeah, I'm getting
a lot of Indian
198
00:07:23,940 --> 00:07:26,210
in what I'm finding out.
199
00:07:26,240 --> 00:07:27,640
Oh, yeah?
200
00:07:27,680 --> 00:07:29,710
They were married in Barstow.
201
00:07:29,750 --> 00:07:30,910
Where is that?
202
00:07:30,950 --> 00:07:33,920
That's about halfway
to Las Vegas.
203
00:07:33,950 --> 00:07:36,390
- Ooh.
- Right next to the Mojave Desert.
204
00:07:36,420 --> 00:07:40,460
Right.
"My sweet Mojave girl."
205
00:07:40,490 --> 00:07:41,720
- Are you talking to me?
- No, sorry.
206
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
I read-- there's a
letter between them.
207
00:07:43,790 --> 00:07:46,400
He calls her
his sweet Mojave girl.
208
00:07:46,430 --> 00:07:47,430
Oh, okay.
209
00:07:47,470 --> 00:07:49,000
You know, there probably is
210
00:07:49,030 --> 00:07:50,900
a Mojave Indian
reservation out there.
211
00:07:50,940 --> 00:07:53,170
- Might be the connection--
- Yeah, it's all coming together.
212
00:07:53,200 --> 00:07:55,310
- Yeah.
- This is so helpful.
213
00:07:55,340 --> 00:07:56,820
- Thank you.
- And very exciting, huh?
214
00:07:56,840 --> 00:08:00,110
Yeah, it's-- I don't know
where this is gonna lead.
215
00:08:00,140 --> 00:08:02,810
- Oh, probably something really special.
- Yeah.
216
00:08:02,850 --> 00:08:05,780
With some turquoise.
217
00:08:05,820 --> 00:08:07,850
- What?
- Traditional stone...
218
00:08:07,890 --> 00:08:09,690
- Oh!
- ...of Native Americans.
219
00:08:09,750 --> 00:08:11,860
You are a mine of information.
220
00:08:11,890 --> 00:08:13,990
You are welcome,
Mr. Chadwick.
221
00:08:14,030 --> 00:08:17,290
( music blaring over radio )
222
00:08:21,570 --> 00:08:24,270
- ( turns off car )
- Al: How do you feel after that Jacuzzi?
223
00:08:24,300 --> 00:08:27,140
That was amazing. I've never seen a
Jacuzzi in someone's house before.
224
00:08:27,170 --> 00:08:29,110
- You don't have one in your flat?
- Pete: Got-- no.
225
00:08:29,140 --> 00:08:31,410
We've got baths, but they're
not-- that's impressive.
226
00:08:31,440 --> 00:08:33,240
- Hey!
- Bea: Hello!
227
00:08:33,280 --> 00:08:34,410
Whoa!
228
00:08:34,510 --> 00:08:35,980
Here he comes.
All right?
229
00:08:36,010 --> 00:08:37,920
- Hi, guys. Hiya, Bea.
- Hey, Tom. We made it.
230
00:08:37,950 --> 00:08:39,920
- I missed ya. Hiya, Monk.
- Me, too.
231
00:08:40,020 --> 00:08:41,250
- Oi, oi, saveloy.
- All right?
232
00:08:41,290 --> 00:08:42,790
- How are you?
- I'm good.
233
00:08:42,820 --> 00:08:44,060
Your cousins are sick, man.
234
00:08:44,090 --> 00:08:45,690
- They've got a Jacuzzi.
- Yeah.
235
00:08:45,720 --> 00:08:47,190
I've already been in it.
236
00:08:47,230 --> 00:08:49,560
- Yeah, I can see your shorts are wet...
- Straightaway.
237
00:08:49,600 --> 00:08:52,060
...on the chair. I thought
you were coming tomorrow.
238
00:08:52,100 --> 00:08:53,600
- What's--
- He got it wrong.
239
00:08:53,630 --> 00:08:55,530
He thought with the time
difference that we'd lose a day.
240
00:08:55,570 --> 00:08:58,340
- Idiot. - Pete: Well, yeah,
'cause when you come from--
241
00:08:58,370 --> 00:09:01,210
yeah, when you come from
England to America, you--
242
00:09:01,240 --> 00:09:03,410
- is it you miss a day?
- Tom: Other way. Other way.
243
00:09:03,440 --> 00:09:05,780
- No, you take away a day.
You take a day back. - No.
244
00:09:05,810 --> 00:09:07,850
Not a day.
Eight hours is not--
245
00:09:07,880 --> 00:09:09,810
It's time travel.
246
00:09:09,850 --> 00:09:12,550
My favorite saying is "What's
crazier than a time zone?"
247
00:09:12,590 --> 00:09:14,490
- ( Bea laughs )
- Tom: Nothing.
248
00:09:14,520 --> 00:09:16,490
- No idea what it means.
- Yeah.
249
00:09:16,520 --> 00:09:18,720
Hey, well, we've been
having a great time,
250
00:09:18,760 --> 00:09:19,890
finding out a lot of stuff.
251
00:09:19,930 --> 00:09:22,260
Today I found out--
how exciting is this?--
252
00:09:22,290 --> 00:09:25,430
we are Native American.
253
00:09:25,460 --> 00:09:26,860
- No way.
- Yeah.
254
00:09:26,900 --> 00:09:29,200
- Is that Indians?
- That is kind of Indians, yeah.
255
00:09:29,240 --> 00:09:30,770
- For real? We are?
- Yeah.
256
00:09:30,800 --> 00:09:32,740
That explains my hair.
257
00:09:32,810 --> 00:09:34,910
That's the first thing
that I thought of, too.
258
00:09:34,940 --> 00:09:36,070
Pocahontas.
259
00:09:36,110 --> 00:09:37,540
- Yeah.
- Yeah.
260
00:09:37,580 --> 00:09:39,910
And so I'm gonna go up
to the Mojave Desert.
261
00:09:39,950 --> 00:09:40,910
You should come.
262
00:09:40,950 --> 00:09:44,450
And we could just see
what we can snuff out.
263
00:09:44,480 --> 00:09:46,250
I have a patient
lives in Barstow.
264
00:09:46,290 --> 00:09:48,520
- Isn't that the Mojave Desert?
- Yes, right.
265
00:09:48,590 --> 00:09:50,020
- Al: Doris.
- Doris.
266
00:09:50,060 --> 00:09:52,220
She's a Native American
and she can put you
267
00:09:52,260 --> 00:09:53,930
in touch with
the Native American elders
268
00:09:53,960 --> 00:09:56,090
and trace
your family line there.
269
00:09:56,130 --> 00:09:58,500
- That would be terrific.
- Al: Yeah.
270
00:09:58,530 --> 00:10:00,000
She's a patient of yours?
271
00:10:00,030 --> 00:10:01,770
Oh, yeah.
She's got very bad feet.
272
00:10:01,800 --> 00:10:04,130
- For years.
- I shouldn't talk about a patient.
273
00:10:04,170 --> 00:10:06,340
- Go on.
- Al: But she does.
274
00:10:06,370 --> 00:10:08,070
- Her feet have more problems--
- More problems.
275
00:10:08,110 --> 00:10:10,240
- Oh, my God.
- Hammertoes. It's from the moccasins.
276
00:10:10,270 --> 00:10:12,540
- The hammertoes are from the--
- And all the hopping they do.
277
00:10:12,580 --> 00:10:15,410
- The dancing and all that.
- A dance injury.
278
00:10:15,450 --> 00:10:16,750
And they don't breathe
and you can get--
279
00:10:16,780 --> 00:10:17,950
you get athlete's foot.
280
00:10:17,980 --> 00:10:20,280
- Oh, you had that.
- That was herpes.
281
00:10:21,390 --> 00:10:23,790
That was a very long flight.
282
00:10:23,820 --> 00:10:27,090
Yeah, I'm a little worried
I've got deep vein thrombosis.
283
00:10:27,130 --> 00:10:28,590
Why would you have that?
284
00:10:28,630 --> 00:10:30,800
Well, I wasn't wearing
surgical stockings.
285
00:10:30,830 --> 00:10:33,630
Well, yeah, but they don't
make them in your size.
286
00:10:33,670 --> 00:10:37,240
But it was just very difficult
to be with Pete for that long.
287
00:10:37,270 --> 00:10:38,900
Such close quarters.
288
00:10:38,970 --> 00:10:40,570
With him hitting
on the stewardesses.
289
00:10:40,610 --> 00:10:42,040
Yes, he's obnoxious.
290
00:10:42,080 --> 00:10:44,780
You must regret the night
you spent with him.
291
00:10:44,810 --> 00:10:46,280
I don't know
what you're talking about.
292
00:10:46,310 --> 00:10:47,980
I didn't spend
a night with Pete.
293
00:10:48,020 --> 00:10:51,220
- What a thought.
- And she still likes him.
294
00:10:52,850 --> 00:10:54,420
You do.
295
00:10:56,220 --> 00:10:57,790
Do I?
296
00:10:57,820 --> 00:10:59,930
Yeah.
297
00:10:59,960 --> 00:11:01,560
I didn't know that.
298
00:11:01,600 --> 00:11:04,800
( music playing over radio )
299
00:11:16,340 --> 00:11:17,880
Tom:
Whoa, look.
300
00:11:17,910 --> 00:11:19,480
- Pete: Yes.
- Bea: Wow, look.
301
00:11:19,510 --> 00:11:21,910
- A teepee.
- Souvenirs.
302
00:11:23,380 --> 00:11:25,450
Tom:
Whoa.
303
00:11:26,320 --> 00:11:27,350
- Hey.
- Ya'at'eeh.
304
00:11:27,390 --> 00:11:28,750
- Ya--
- Ya'at'eeh.
305
00:11:28,790 --> 00:11:30,520
- Ya'at'eeh.
- That's "hello" in Navajo.
306
00:11:30,560 --> 00:11:32,090
- Is that?
- Ya'at'eeh.
307
00:11:32,160 --> 00:11:33,020
- That's all I got.
- Hello there.
308
00:11:33,060 --> 00:11:34,260
- How do you do?
- Hi.
309
00:11:34,290 --> 00:11:35,830
- Wow!
- This is all authentic.
310
00:11:35,860 --> 00:11:37,300
- Tomahawk.
- Great choice.
311
00:11:37,330 --> 00:11:41,130
Me Big Chief Crouching
Tiger Hidden Bull.
312
00:11:41,170 --> 00:11:42,090
- Yeah?
- Sure, you are.
313
00:11:42,100 --> 00:11:44,200
Arigato.
( kiaiing )
314
00:11:44,240 --> 00:11:46,400
- De nada.
- Yeah, this is great.
315
00:11:46,440 --> 00:11:49,840
- That is great.
- So this is an actual tomahawk?
316
00:11:49,880 --> 00:11:51,640
This was used in the
Fourth Battle of Tucson.
317
00:11:51,680 --> 00:11:52,710
Sod off.
318
00:11:52,750 --> 00:11:54,250
- Furry cup.
- Ah!
319
00:11:54,280 --> 00:11:56,720
Ah, furry cup.
Drink from the furry cup.
320
00:11:56,750 --> 00:11:58,550
'Cause that's what
the lesbians--
321
00:11:58,580 --> 00:12:00,020
Lookit, what I like about it
322
00:12:00,050 --> 00:12:02,090
is that they've used
all of the animal.
323
00:12:02,120 --> 00:12:04,360
All of it, yeah.
Most of it's in the handle.
324
00:12:04,390 --> 00:12:06,990
Right, you're holding its foot
325
00:12:07,030 --> 00:12:09,130
- and drinking from its leg.
- Yeah.
326
00:12:09,160 --> 00:12:11,730
- Well, this looks amazing.
- Oh, look at that.
327
00:12:11,770 --> 00:12:13,370
- Look at that.
- That looks terrific.
328
00:12:13,400 --> 00:12:14,430
Check it out.
329
00:12:14,470 --> 00:12:16,500
Hey there, pal.
That looks terrific.
330
00:12:16,540 --> 00:12:18,370
It does? I don't
look like a lady?
331
00:12:18,400 --> 00:12:20,370
I'll tell you something interesting
about this piece here.
332
00:12:20,410 --> 00:12:23,040
This was found outside of
Hogan near Canyon de Chelly.
333
00:12:23,080 --> 00:12:25,580
- Right. - A very, very important part
of Navajo culture
334
00:12:25,610 --> 00:12:28,780
and apparently owned by the
grandmother of Pocahontas.
335
00:12:28,820 --> 00:12:29,950
- Wow.
- Yeah.
336
00:12:29,980 --> 00:12:31,380
The genuine article...
337
00:12:31,420 --> 00:12:34,150
in your shop and not a museum.
338
00:12:34,190 --> 00:12:36,890
- Ooh, matching shoes.
- Ah, yes.
339
00:12:36,920 --> 00:12:39,130
- What about those? Huh?
- Perfect choice.
340
00:12:39,160 --> 00:12:40,830
This is what my ancestors
would have worn.
341
00:12:40,860 --> 00:12:41,930
That's right.
That's right.
342
00:12:41,960 --> 00:12:44,730
- This is actual yak hide.
- Yak hide?
343
00:12:44,770 --> 00:12:46,870
You put those on, you're gonna
want to go on a walkabout.
344
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
- Oh, great. I love to walk.
- Yeah.
345
00:12:49,040 --> 00:12:52,110
( music playing )
346
00:12:55,340 --> 00:12:57,740
Bea:
Yee-haw!
347
00:12:57,780 --> 00:13:00,410
Pete:
Yeah, boy.
348
00:13:02,880 --> 00:13:04,720
This is it?
349
00:13:04,750 --> 00:13:05,890
Tom: Hey.
350
00:13:05,920 --> 00:13:08,490
- You made it.
- Yeah, sorry for keeping you.
351
00:13:08,520 --> 00:13:11,130
- No worries. John Smith.
- Tom Chadwick.
352
00:13:11,160 --> 00:13:14,130
- Dr. Al's cousin?
- That's right, yeah.
353
00:13:14,160 --> 00:13:16,500
Is he doing a good job on
your granny's fallen arches?
354
00:13:16,530 --> 00:13:18,570
Yeah, yeah. They're doing a lot better.
Thanks for asking, though.
355
00:13:18,600 --> 00:13:20,230
This is my friend Pete.
356
00:13:20,270 --> 00:13:21,370
- Pete.
- Hiya. Hey.
357
00:13:21,400 --> 00:13:24,010
I was expecting more
feathers up the back
358
00:13:24,040 --> 00:13:26,780
or a grass skirt or a tomahawk.
359
00:13:26,810 --> 00:13:28,080
- This is my sister Bea.
- Whoo-whoo!
360
00:13:28,110 --> 00:13:29,510
- Hello. How are you?
- Hi, Bea. It's a pleasure.
361
00:13:29,550 --> 00:13:31,680
What a fine man you are.
362
00:13:33,150 --> 00:13:35,120
All right, let-- let's head
up to the reservation.
363
00:13:35,150 --> 00:13:36,880
The reservation.
Ring, ring.
364
00:13:36,920 --> 00:13:38,490
Is that my local Indian?
365
00:13:38,520 --> 00:13:40,790
- Reservation for four, please.
- Let's go.
366
00:13:40,820 --> 00:13:43,990
( music playing on TV )
367
00:13:46,930 --> 00:13:49,700
Holmes: Watson, what
do you make of this?
368
00:13:51,370 --> 00:13:53,070
Watson: It looks rather
like blood, Holmes.
369
00:13:53,100 --> 00:13:55,740
Yes, but the blood
of what, Watson?
370
00:13:55,770 --> 00:13:58,610
- Do you remember our encounter
with the Plaxians? - Pete: Hello?
371
00:13:58,680 --> 00:13:59,740
Ah ha-ha.
372
00:13:59,780 --> 00:14:02,950
- Tom: Hello there.
- John: Shh.
373
00:14:02,980 --> 00:14:06,780
Holmes: This, I believe,
is Plaxian blood.
374
00:14:06,820 --> 00:14:08,620
I thought you said
they were bloodless, Holmes.
375
00:14:08,650 --> 00:14:11,220
Indeed. That is what I
thought at the time.
376
00:14:11,250 --> 00:14:12,820
This one's brilliant.
This one's brilliant.
377
00:14:12,860 --> 00:14:15,160
Watson gets killedby the Plaxians and dies.
378
00:14:15,190 --> 00:14:16,890
But he's not really dead.
He comes back for--
379
00:14:16,930 --> 00:14:18,760
- ( alarm blaring )
- This is the last in the series.
380
00:14:18,800 --> 00:14:21,860
- The season finale.
- ( TV turns off )
381
00:14:21,900 --> 00:14:23,700
This is old.
382
00:14:23,730 --> 00:14:24,770
I thought they had seen this.
383
00:14:24,800 --> 00:14:27,540
- Thanks a pantload.
- Pete: Sorry.
384
00:14:27,570 --> 00:14:30,640
Tom, Bea, Pete,
385
00:14:30,670 --> 00:14:32,280
this is Chief Running Bull
386
00:14:32,310 --> 00:14:34,010
and White Feather,our tribal shaman.
387
00:14:34,050 --> 00:14:35,970
- How are you doing?
- Hello, Chief Running Bull.
388
00:14:35,980 --> 00:14:37,820
- Hi. Tom.
- Hi.
389
00:14:37,850 --> 00:14:39,320
- Hello.
- Mr. Feather.
390
00:14:39,350 --> 00:14:41,590
- Pete: Hi, White Feather.
- Bea: Hello.
391
00:14:41,620 --> 00:14:43,690
I gotta take off. I'm gonna
leave you guys to it.
392
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
- Thanks, John.
- Have a good time.
393
00:14:45,160 --> 00:14:46,220
Thanks.
394
00:14:46,260 --> 00:14:49,730
Well, what-- what can
we do for you, Tom?
395
00:14:49,760 --> 00:14:52,560
So, you don't live
in the, um...
396
00:14:53,970 --> 00:14:55,370
Wigwams.
397
00:14:55,400 --> 00:14:56,870
( laughs )
398
00:14:56,900 --> 00:14:59,040
No, we don't.
I have a condo in town.
399
00:14:59,070 --> 00:15:01,340
He's got a house
out in the valley there.
400
00:15:01,410 --> 00:15:03,510
And why not?
You deserve it.
401
00:15:03,540 --> 00:15:06,710
You think there's any chance that we can
have a look around the reservation?
402
00:15:06,750 --> 00:15:08,610
- I can do that for you, yeah.
- Tom: Terrific.
403
00:15:08,650 --> 00:15:10,780
Try and find out
something about my roots.
404
00:15:10,820 --> 00:15:14,990
- Roots? - I have Indian roots--
uh, Native American roots.
405
00:15:15,020 --> 00:15:17,960
Well, I could-- I could
show you around, yeah.
406
00:15:17,990 --> 00:15:19,120
That would be terrific.
407
00:15:19,160 --> 00:15:21,430
( animal screeching )
408
00:15:21,460 --> 00:15:23,030
Running Bull:
Beautiful, isn't it?
409
00:15:23,060 --> 00:15:25,230
Oh, my goodness gracious.
410
00:15:25,270 --> 00:15:27,730
You know, Mr. Bull, do you
think it would be possible
411
00:15:27,770 --> 00:15:30,700
for us to get Indian names?
412
00:15:30,740 --> 00:15:31,970
- Yes.
- Yeah.
413
00:15:32,010 --> 00:15:33,070
( laughs )
414
00:15:33,110 --> 00:15:36,180
Well, uh, we don't
normally do that.
415
00:15:36,210 --> 00:15:38,910
You have to earn
a name or--
416
00:15:38,950 --> 00:15:40,010
Just for fun.
417
00:15:40,050 --> 00:15:42,620
You know, while we're
here in the place.
418
00:15:42,650 --> 00:15:45,820
I don't see any harm in it,
I guess, yeah.
419
00:15:45,850 --> 00:15:47,390
You shall be known as...
420
00:15:49,620 --> 00:15:50,990
the Tall Man.
421
00:15:51,020 --> 00:15:52,160
Huh.
422
00:15:52,190 --> 00:15:55,460
And you shall be known as...
423
00:15:55,500 --> 00:15:57,300
Boy With a Hat.
424
00:15:57,330 --> 00:15:59,130
- I do have a lot of hats.
- Yeah.
425
00:15:59,170 --> 00:16:02,540
And you shall be known
as the Monkey Woman.
426
00:16:02,570 --> 00:16:04,240
Correct.
427
00:16:04,270 --> 00:16:05,670
Tom: Nice.
428
00:16:05,710 --> 00:16:07,270
It's fairly literal,
really, isn't it?
429
00:16:07,310 --> 00:16:08,740
- The names.
- That's what it says on the tin.
430
00:16:08,780 --> 00:16:10,980
- Yeah.
- It doesn't matter, you see.
431
00:16:11,010 --> 00:16:14,750
We're all connected
in one way or another--
432
00:16:14,780 --> 00:16:16,750
every molecule,
every piece of dirt,
433
00:16:16,780 --> 00:16:19,790
every bush, every rock.
434
00:16:19,820 --> 00:16:21,320
We're all one.
435
00:16:21,360 --> 00:16:23,560
The universe wastes nothing.
436
00:16:23,590 --> 00:16:25,730
- Wow-- shit. Sorry.
- ( phone chiming )
437
00:16:25,760 --> 00:16:27,290
That's--
438
00:16:27,330 --> 00:16:28,930
it's me.
439
00:16:28,960 --> 00:16:30,600
What's that?
440
00:16:30,630 --> 00:16:32,670
Nothing.
Sorry. Go on.
441
00:16:32,700 --> 00:16:33,970
The universe.
442
00:16:34,000 --> 00:16:36,270
Could I go
horse-riding here?
443
00:16:36,300 --> 00:16:37,740
I can arrange that.
444
00:16:37,770 --> 00:16:39,840
Follow me.
445
00:16:39,870 --> 00:16:42,240
Bea: Oh, I just never
want it to end.
446
00:16:42,280 --> 00:16:43,810
I'm glad you're
enjoying yourself.
447
00:16:43,840 --> 00:16:45,740
It's fantastic.
448
00:16:45,780 --> 00:16:47,980
Monkey: Are there
snakes in these bushes?
449
00:16:48,080 --> 00:16:50,280
No, Monkey,
there's no snakes here.
450
00:16:50,350 --> 00:16:52,950
There's not much
of anything around here.
451
00:16:52,990 --> 00:16:53,990
Well, that's good.
452
00:16:54,020 --> 00:16:56,490
Aw, she's having fun.
453
00:16:56,520 --> 00:16:59,120
Monkey: All the wayto Bethlehem, eh?
454
00:16:59,230 --> 00:17:01,160
Chief Feather,
I've got a question.
455
00:17:01,190 --> 00:17:02,890
You know, like back in the day
456
00:17:02,930 --> 00:17:05,530
when there was all the
problems with you--
457
00:17:05,570 --> 00:17:07,500
the Indians
and the cowboys--
458
00:17:07,530 --> 00:17:11,370
is that 'cause, like, when you
initially immigrated over from India,
459
00:17:11,400 --> 00:17:14,070
they thought you were,like, coming over here,
460
00:17:14,110 --> 00:17:15,640
taking all their horses
461
00:17:15,670 --> 00:17:18,240
and touching up their women
and taking their jobs?
462
00:17:18,280 --> 00:17:20,310
I have no idea
what you're talking about.
463
00:17:20,350 --> 00:17:21,950
- ( Running Bull sighs )
- Tom and Pete: Hey.
464
00:17:21,980 --> 00:17:23,860
- Bea: That was so much fun!
- Did you have fun?
465
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
- Yeah.
- Monkey: We've done it all now.
466
00:17:25,920 --> 00:17:27,350
That was amazing.
467
00:17:27,390 --> 00:17:29,190
That was some
white-knuckle shit.
468
00:17:29,220 --> 00:17:31,590
- Touch and go.
- Bea: It was great.
469
00:17:31,620 --> 00:17:33,420
So do we all sit around
470
00:17:33,460 --> 00:17:36,790
and have a little toke
on the old peace pipe now?
471
00:17:36,830 --> 00:17:37,900
( squeaks )
472
00:17:37,930 --> 00:17:40,700
No, we-- we don't
do that anymore.
473
00:17:40,730 --> 00:17:42,600
Oh, you just stick
to the drinking?
474
00:17:42,630 --> 00:17:44,100
We don't do that either.
475
00:17:44,170 --> 00:17:45,440
Tom:
Really?
476
00:17:45,470 --> 00:17:48,970
So, you guys about ready?
You all about set?
477
00:17:49,010 --> 00:17:52,310
Oh, before I go,
I just wanted to show you...
478
00:17:52,340 --> 00:17:56,050
this photograph of my
great-great-grandmother Rebecca.
479
00:17:56,080 --> 00:17:58,550
I was hoping you might be able
to shed some light on it.
480
00:17:59,720 --> 00:18:01,550
She's on a horse.
481
00:18:01,590 --> 00:18:04,150
- Remember her?
- Maybe Mr. Feather might recognize her dress.
482
00:18:04,190 --> 00:18:06,560
- No, but she's a beautiful woman.
- Yeah.
483
00:18:06,660 --> 00:18:08,760
She's a handsome lady,
isn't she?
484
00:18:08,790 --> 00:18:10,160
You might try the--
485
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
the records office in Barstow
might help you out.
486
00:18:12,330 --> 00:18:14,730
I'll do that.
Thank you.
487
00:18:14,770 --> 00:18:16,770
( music playing over radio )
488
00:18:16,800 --> 00:18:18,970
Tom: Oh, there it is.
There it is.
489
00:18:19,000 --> 00:18:21,740
Okay.
490
00:18:21,770 --> 00:18:23,770
That's it.
491
00:18:23,810 --> 00:18:26,780
All right, I shouldn't be too long.
Don't touch the car.
492
00:18:26,810 --> 00:18:28,410
All right,
let's go and find out
493
00:18:28,450 --> 00:18:30,510
if this hot Indian bird's
your real mom.
494
00:18:30,550 --> 00:18:33,050
- That's not-- ugh.
- Ugh.
495
00:18:33,080 --> 00:18:35,050
- Get us some fizzy pop.
- Monkey: Don't leave me alone with him.
496
00:18:35,090 --> 00:18:37,650
- Or some sweeties.
- Some cashew nuts.
497
00:18:37,690 --> 00:18:39,220
Not cashew nuts.
498
00:18:39,260 --> 00:18:41,620
Not for you, dicksplat.
499
00:18:41,660 --> 00:18:43,760
Come on, spunk.
500
00:18:45,130 --> 00:18:46,460
Hello.
501
00:18:46,500 --> 00:18:48,660
- Hi.
- Hi.
502
00:18:48,700 --> 00:18:50,230
Um...
503
00:18:50,270 --> 00:18:52,370
hi, my name is Tom Chadwick.
504
00:18:52,400 --> 00:18:56,070
I'm looking
for some information...
505
00:18:56,100 --> 00:18:58,570
about this swarthy young lady.
506
00:18:58,610 --> 00:19:02,440
Uh, her name
is Rebecca Chadwick.
507
00:19:02,480 --> 00:19:04,050
She's from Barstow
508
00:19:04,080 --> 00:19:07,120
and she's my
great-great-grandmother.
509
00:19:07,150 --> 00:19:09,350
This is all you have,
just this picture?
510
00:19:09,390 --> 00:19:11,420
And her name.
511
00:19:11,450 --> 00:19:13,590
- She looks Native American.
- She is, actually.
512
00:19:13,620 --> 00:19:16,120
She's an Indian.
We all are.
513
00:19:16,160 --> 00:19:17,790
I Tall Man.
514
00:19:20,560 --> 00:19:23,660
Um, well, we don't really have
515
00:19:23,700 --> 00:19:26,530
pictures and records
like this here.
516
00:19:26,570 --> 00:19:29,070
In the record office
there's no-- right.
517
00:19:29,100 --> 00:19:31,540
You should probably go
and talk to Marty.
518
00:19:31,570 --> 00:19:34,240
Marty Schmelff.
Marty knows everything.
519
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
Sorry, you said Marty Schmelff?
520
00:19:35,910 --> 00:19:37,310
Yeah, the Schmelff family.
521
00:19:37,350 --> 00:19:39,180
They've been here in Barstow
well over a hundred years...
522
00:19:39,210 --> 00:19:41,850
- Whoo.
- ...and I have always suspected
523
00:19:41,880 --> 00:19:45,320
that his family
used to own my family.
524
00:19:46,320 --> 00:19:48,060
But they don't anymore?
525
00:19:48,930 --> 00:19:49,990
No.
526
00:19:50,030 --> 00:19:52,030
Good for you.
527
00:19:53,000 --> 00:19:54,100
Schmelff, Marty Schmelff.
528
00:19:54,130 --> 00:19:55,900
Owns a store just down the way.
529
00:19:55,930 --> 00:19:58,230
- Brilliant.
- Just about a mile on down.
530
00:19:58,270 --> 00:20:00,940
Hey, thank you so much.
That's reasonably helpful.
531
00:20:00,970 --> 00:20:02,340
Thank you.
532
00:20:02,370 --> 00:20:04,840
- Okay, bye-bye.
- Bye-bye.
533
00:20:08,910 --> 00:20:11,210
You're an unevolved idiot
and I could crush your head
534
00:20:11,250 --> 00:20:13,310
- just like that.
- Monkey: Like a testicle talking to me.
535
00:20:13,380 --> 00:20:15,850
- Vagina face.
- What did they say?
536
00:20:16,850 --> 00:20:18,550
Uh...
537
00:20:18,590 --> 00:20:20,920
Who do you keep texting?
538
00:20:20,960 --> 00:20:23,320
Uh, nobody. No, they
didn't know anything.
539
00:20:23,360 --> 00:20:25,730
We need to go somewhere else.
540
00:20:29,330 --> 00:20:31,930
Tom: All right. This must be us.
541
00:20:31,970 --> 00:20:35,740
Yee-haw!
Ride 'em, cowboy.
542
00:20:35,770 --> 00:20:38,940
Monkey: This search gets
less and less promising.
543
00:20:38,970 --> 00:20:41,380
( bell rings )
544
00:20:41,410 --> 00:20:43,880
- Welcome! Hello!
- Hi there.
545
00:20:43,910 --> 00:20:45,880
I'm looking for Marty Schmelff.
546
00:20:45,910 --> 00:20:48,050
That's me. I'm Marty Schmelff.
Welcome.
547
00:20:48,080 --> 00:20:49,480
How do you do?
I'm Tom Chadwick.
548
00:20:49,550 --> 00:20:50,750
This is my sister Bea.
549
00:20:50,790 --> 00:20:52,220
- Hi, Bea. How are you?
- Hello. How are you?
550
00:20:52,250 --> 00:20:54,020
- Pete.
- Hi, I'm Pete.
551
00:20:54,060 --> 00:20:56,390
- I'm his mate.
- Hi, Pete. Welcome to Schmelff's Dry Goods.
552
00:20:56,420 --> 00:20:59,030
- What can I do for you?
- We were sent here
553
00:20:59,090 --> 00:21:01,260
by the Barstow records woman.
554
00:21:01,300 --> 00:21:02,930
Sure.
Louisa, mm-hmm.
555
00:21:02,960 --> 00:21:04,830
And she told us that
you're quite the authority
556
00:21:04,870 --> 00:21:06,130
on all things Barstow.
557
00:21:06,170 --> 00:21:07,170
- Did she?
- Yeah.
558
00:21:07,200 --> 00:21:08,870
Isn't that lovely?
559
00:21:08,900 --> 00:21:10,940
We're hoping that you might be
able to shed some light on this.
560
00:21:10,970 --> 00:21:13,340
This is my
great-great-grandmother.
561
00:21:13,380 --> 00:21:15,480
I don't know whetheryou recognize that--
562
00:21:15,550 --> 00:21:17,450
( laughs )
563
00:21:17,480 --> 00:21:18,950
This...
564
00:21:18,980 --> 00:21:20,450
( laughs ) I mean...
565
00:21:20,480 --> 00:21:21,950
Really?
566
00:21:21,990 --> 00:21:24,120
- Your great-great-grandmother?
- That's right.
567
00:21:24,150 --> 00:21:25,720
You should come with me.
568
00:21:25,760 --> 00:21:28,220
This is astounding.
569
00:21:28,260 --> 00:21:30,030
You say this is your
great-great-grandmother?
570
00:21:30,060 --> 00:21:31,360
- Yeah.
- How about this?
571
00:21:31,390 --> 00:21:33,400
- Tom: Oh!
- Bea: Oh, my God!
572
00:21:33,430 --> 00:21:34,260
That's Rebecca.
573
00:21:34,300 --> 00:21:35,760
- Same woman.
- That's her.
574
00:21:35,800 --> 00:21:38,530
Marty: With her family--
younger brother David Schmelff,
575
00:21:38,570 --> 00:21:42,400
father Eli, Naomi--
originally Naomi Flubb--
576
00:21:42,440 --> 00:21:45,810
and then Schmuel Schmelff,
my great-great-granddad,
577
00:21:45,840 --> 00:21:48,180
who started the dry goods
business here in Barstow.
578
00:21:48,210 --> 00:21:49,740
- The Schmelffs.
- Schmelffs?
579
00:21:49,780 --> 00:21:53,250
- Your family.
- That sounds very Jewishy.
580
00:21:53,280 --> 00:21:54,950
- Well, it's completely Jewish.
- Oh, it is?
581
00:21:54,980 --> 00:21:56,080
Oh, yeah.
Schmelffs.
582
00:21:56,120 --> 00:21:58,720
I mean, that's Jewish.
583
00:21:58,750 --> 00:22:00,020
Holy shit.
584
00:22:00,060 --> 00:22:02,320
- You're a Jew.
- I love Jesus.
585
00:22:02,360 --> 00:22:04,430
- A tremendous Jew, Jesus.
- Tom: Yeah.
586
00:22:04,460 --> 00:22:06,330
- So we're related?
- We're related!
587
00:22:06,360 --> 00:22:08,500
- Mishpucha!
- Oh, mishpucha to you.
588
00:22:08,530 --> 00:22:09,400
- Yes.
- Yeah.
589
00:22:09,430 --> 00:22:10,870
I have a wonderful surprise.
590
00:22:10,900 --> 00:22:11,800
There's a celebrity
in the family,
591
00:22:11,830 --> 00:22:13,730
a movie star from the 1920s.
592
00:22:13,770 --> 00:22:16,200
Your great-uncle
Ezra Schmelff
593
00:22:16,240 --> 00:22:17,770
was a film star.
594
00:22:17,810 --> 00:22:19,210
Tumbleweed Tim.
595
00:22:19,240 --> 00:22:20,980
- Oh, a better name.
- How about that?
596
00:22:21,010 --> 00:22:22,410
I think there's a resemblance.
597
00:22:22,440 --> 00:22:24,250
- Hold up your left hand. Show your friends.
- No.
598
00:22:24,280 --> 00:22:26,480
- Hold the hand up and smile.
- Marty: Just put it right up there.
599
00:22:26,520 --> 00:22:27,950
Pete:
Oh, more teeth.
600
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
- That's uncanny.
- Pete: Spooky.
601
00:22:29,520 --> 00:22:30,650
Marty: I don't see
the resemblance
602
00:22:30,690 --> 00:22:31,920
now that I'm holding it up.
603
00:22:31,950 --> 00:22:33,960
Your great-uncle Ezra.
604
00:22:33,990 --> 00:22:35,460
The Schmelff.
605
00:22:35,490 --> 00:22:38,360
( crickets chirping )
606
00:22:43,900 --> 00:22:46,500
Howdy.
607
00:22:46,540 --> 00:22:48,970
( cell phone rings )
608
00:22:51,410 --> 00:22:52,840
Hello?
609
00:22:52,880 --> 00:22:54,910
- Hello, Tommy?
- Aw, hey.
610
00:22:54,950 --> 00:22:57,750
There's a sound for sore ears.
611
00:22:57,780 --> 00:22:59,680
I'm sorry to call you so late.
I just got in.
612
00:22:59,720 --> 00:23:03,220
But I picked up your mail and I
think you've got your DNA results.
613
00:23:03,250 --> 00:23:05,010
- You want me to open it?
- Oh, that's great.
614
00:23:05,020 --> 00:23:06,920
- Will you have a little look?
- I will.
615
00:23:07,830 --> 00:23:09,260
Here we go.
616
00:23:09,290 --> 00:23:10,930
( sniffs ) Got it.
617
00:23:10,960 --> 00:23:12,500
Did you just sniff it?
618
00:23:12,530 --> 00:23:14,330
How did you know?
619
00:23:14,370 --> 00:23:16,230
I could hear you sniffing it.
620
00:23:16,270 --> 00:23:18,130
Smells of haddock.
621
00:23:18,170 --> 00:23:19,770
Okay, well, it's very long.
622
00:23:19,800 --> 00:23:21,370
You want me to read you
the whole thing?
623
00:23:21,410 --> 00:23:23,740
No, no, no. Hey, will
you just have a look
624
00:23:23,770 --> 00:23:27,180
and see if it says I have
Native American blood?
625
00:23:27,210 --> 00:23:28,710
Uh, here we go.
626
00:23:28,750 --> 00:23:31,950
"Regional affiliation:
French, English, Irish,
627
00:23:31,980 --> 00:23:33,850
German, North American,
628
00:23:33,880 --> 00:23:35,320
Scottish, Hungarian."
629
00:23:35,350 --> 00:23:38,150
Nope. Nothing there
about Native American.
630
00:23:38,190 --> 00:23:39,760
Not even a little bit?
631
00:23:39,790 --> 00:23:42,820
Not even a tiny little
incy pincy wincy bit
632
00:23:42,860 --> 00:23:44,030
that I can see.
633
00:23:44,060 --> 00:23:46,560
- Oh, okay.
- Absolutely.
634
00:23:46,600 --> 00:23:48,060
Now you keep well, man.
All right?
635
00:23:48,100 --> 00:23:49,830
Yeah, you, too, buddy.
Thank you.
636
00:23:49,870 --> 00:23:50,800
Talk soon.
637
00:23:50,830 --> 00:23:52,530
All right.
Bye now.
638
00:23:53,400 --> 00:23:55,140
Ah, shit.
639
00:24:03,750 --> 00:24:04,980
So I'm not an Indian,
640
00:24:05,010 --> 00:24:09,150
but it turns out that I
do have Jewish blood,
641
00:24:09,190 --> 00:24:12,250
which makes total sense.
642
00:24:12,290 --> 00:24:15,290
Think about it--
a bunch of people
643
00:24:15,330 --> 00:24:18,730
who traveled thousands of miles
644
00:24:18,760 --> 00:24:23,070
escaping persecution
to secure their identity.
645
00:24:24,040 --> 00:24:26,800
Hello.
Remind you of anyone?
646
00:24:27,740 --> 00:24:30,140
Me.
647
00:24:30,180 --> 00:24:32,380
I mean, persecution's
a big word.
648
00:24:32,410 --> 00:24:36,620
But the rush hour commute
and the London Underground?
649
00:24:36,650 --> 00:24:39,050
Whew.
Oy vey.
650
00:24:40,100 --> 00:24:43,990
I do still feel
a little bit Indian.
651
00:24:44,030 --> 00:24:45,860
Mazel tov.
652
00:24:47,100 --> 00:24:56,240
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
653
00:24:56,270 --> 00:25:00,640
? But I never reallyhad a clue ?
654
00:25:00,680 --> 00:25:04,280
? How to love a girl like you ?
655
00:25:04,310 --> 00:25:07,010
? Two true believers ?
656
00:25:07,050 --> 00:25:10,050
? We devised ?
657
00:25:10,080 --> 00:25:13,650
? A temporary paradise ?
658
00:25:13,690 --> 00:25:18,220
? Now our futureis in the past ?
659
00:25:18,260 --> 00:25:20,760
? I should have known ?
660
00:25:20,790 --> 00:25:24,600
? It wouldn't last ?
661
00:25:24,630 --> 00:25:28,540
? I should have beena better man ?
662
00:25:28,570 --> 00:25:33,340
? You could have beena better friend ?
663
00:25:33,380 --> 00:25:37,310
? I'm alone, but that's okay ?
664
00:25:37,350 --> 00:25:39,180
? I guess the dice ?
665
00:25:39,210 --> 00:25:44,050
? Just rolled that way. ?
666
00:25:44,100 --> 00:25:48,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.