All language subtitles for Family Tree s01e02 Treading the Boards.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,030 --> 00:00:17,530 ( door opens, closes ) 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,370 Look at the state of you lot. 3 00:00:23,370 --> 00:00:26,780 - Like a bed of limp geraniums. - ( audience laughs ) 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,680 No wonder we've been getting complaints 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,310 from the public at large. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,480 Do you want us to arrest 'em, Sergeant? 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,490 - What? - The public? 8 00:00:34,490 --> 00:00:37,020 If they're still at large. 9 00:00:37,020 --> 00:00:38,960 ( laughs ) 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,590 Sergeant: WPC Bullivant, 11 00:00:40,590 --> 00:00:43,960 how many times have I told you to do up all your buttons? 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,400 - But I can't, Sergeant. - ( Keith laughs ) 13 00:00:47,400 --> 00:00:51,470 You said you wanted us to make a big bust this week, Sarge. 14 00:00:51,470 --> 00:00:53,170 Sergeant: Nice to see you've got plenty of lead 15 00:00:53,170 --> 00:00:55,380 in your pencil, PC Dawson. 16 00:00:55,380 --> 00:00:57,140 You should see the size of my rubber. 17 00:00:57,150 --> 00:01:00,180 ( laughing ) Watch this. 18 00:01:01,050 --> 00:01:02,950 It's the Breen burn. 19 00:01:02,950 --> 00:01:05,890 No one did a slow burn like Richard Breen. 20 00:01:05,890 --> 00:01:07,690 - That's probably true. - It was fabulous. 21 00:01:07,690 --> 00:01:09,220 Oh, you know which one you'd really like? 22 00:01:09,220 --> 00:01:11,360 You know what, Dad, just before you play another one... 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,290 - No, it's called "The Stakeout." - I just want to show you... 24 00:01:13,300 --> 00:01:15,100 - "Stakeout"'s my favorite. You know that. - Yeah, yeah. 25 00:01:15,100 --> 00:01:16,460 Can I show you something first? 26 00:01:16,460 --> 00:01:18,930 Remember I was telling you 27 00:01:18,930 --> 00:01:20,940 that I had that photo that I thought was Harry? 28 00:01:20,940 --> 00:01:23,570 - Oh, yeah, yeah. - Turns out it wasn't Harry. 29 00:01:23,570 --> 00:01:26,510 But I did manage to procure a photograph of Harry. 30 00:01:26,510 --> 00:01:29,210 This is gonna be a little bit of a shock. 31 00:01:29,210 --> 00:01:30,950 This is your grandfather. 32 00:01:34,380 --> 00:01:35,650 That's a Chinaman. 33 00:01:35,650 --> 00:01:38,350 - A Chinese person, yes. - That's what I said. 34 00:01:38,350 --> 00:01:40,190 - Ah-so. - Don't do that. 35 00:01:40,190 --> 00:01:41,320 ( bad accent ) You want firework? 36 00:01:41,320 --> 00:01:43,120 - Five pound! - Oh... 37 00:01:43,120 --> 00:01:45,460 This explains my aptitude with laundry, doesn't it? 38 00:01:45,460 --> 00:01:48,360 - Yeah. - No, this doesn't make sense. 39 00:01:48,360 --> 00:01:51,500 Look, my father was no Chinaman. 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,340 Yeah, have a look. 41 00:01:57,340 --> 00:01:58,910 Absurd. 42 00:01:58,910 --> 00:02:00,540 Do you think there's any chance 43 00:02:00,540 --> 00:02:03,680 that the Chinese gene can skip a generation? 44 00:02:03,680 --> 00:02:06,150 You know, like baldness or blue eyes? 45 00:02:06,150 --> 00:02:08,680 Well, blue eyes... 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 I mean, that's one thing. 47 00:02:10,680 --> 00:02:13,520 - But Chinesity? - Luba: Ah! 48 00:02:13,520 --> 00:02:15,120 No. 49 00:02:15,120 --> 00:02:18,860 Strange, Tom's obsession with family all of a sudden. 50 00:02:18,860 --> 00:02:23,290 Hmm. It's probably just a passing phase. 51 00:02:23,300 --> 00:02:24,830 I mean, since Sarah dumped him, 52 00:02:24,830 --> 00:02:27,870 he's had a lot of time on his hands. 53 00:02:27,870 --> 00:02:30,140 One hand in particular. 54 00:02:30,140 --> 00:02:33,640 But, you know, genealogy is like any other -ology... 55 00:02:33,640 --> 00:02:35,670 best left to the scientists. 56 00:02:35,670 --> 00:02:37,780 - No. No, no. - No. 57 00:02:37,780 --> 00:02:40,640 You don't always see your ancestors' characteristics 58 00:02:40,650 --> 00:02:42,850 showing up in the present, in you. 59 00:02:42,850 --> 00:02:44,610 My great-grandfather was German, 60 00:02:44,620 --> 00:02:47,050 but you don't see me annexing countries. 61 00:02:47,050 --> 00:02:48,250 I'm six-foot-four. 62 00:02:48,250 --> 00:02:51,120 These... it just doesn't seem to make sense. 63 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 Nah. 64 00:02:52,960 --> 00:02:54,660 ( sniffs ) 65 00:02:54,660 --> 00:02:56,530 "To the best..." 66 00:02:56,530 --> 00:02:57,870 "To the best..." what? 67 00:02:57,870 --> 00:03:01,740 I think it says, "To the best Nancy Doo in Love." 68 00:03:01,740 --> 00:03:03,180 That's a bit funny. 69 00:03:03,180 --> 00:03:06,280 I think it's a homosexual thing. 70 00:03:06,280 --> 00:03:09,180 But I don't... it might be code. Gay code. 71 00:03:09,180 --> 00:03:10,850 "To the best..." 72 00:03:10,850 --> 00:03:12,120 Nancy Doo. 73 00:03:12,120 --> 00:03:13,990 It's not... no, that's Nanki-Poo. 74 00:03:13,990 --> 00:03:17,090 Nanki-Poo is a character in "The Mikado." 75 00:03:17,090 --> 00:03:19,590 So this isn't a Chinese person. 76 00:03:19,590 --> 00:03:21,420 It's a Japanese person. 77 00:03:21,430 --> 00:03:22,760 Well, it's not a Japanese person. 78 00:03:22,760 --> 00:03:25,700 It's an English person playing a Japanese person. 79 00:03:25,700 --> 00:03:27,130 He's an actor. 80 00:03:27,130 --> 00:03:28,800 - You know "The Mikado"? - I don't. 81 00:03:28,800 --> 00:03:31,200 - It's by Gilbert and Sullivan. - A musical or something? 82 00:03:31,200 --> 00:03:33,700 Well, it's kind of an operettary thing, I think they call them. 83 00:03:33,700 --> 00:03:36,440 It's Nanki-Poo. 84 00:03:36,440 --> 00:03:38,410 He's just a tea bag. 85 00:03:38,410 --> 00:03:40,570 And he's in love with Yum-Yum. 86 00:03:40,570 --> 00:03:43,940 Yum-Yum is with somebody else... Ko-Ko, I think. 87 00:03:43,940 --> 00:03:47,350 - Are you drunk right now? - Oh, it's absolutely bonkers. Yeah, I couldn't follow it. 88 00:03:47,350 --> 00:03:49,020 It's like a foreign "Teletubbies." 89 00:03:49,020 --> 00:03:50,550 ( sniffs ) 90 00:03:50,550 --> 00:03:53,920 My fingers smell of chicken tikka masala. 91 00:03:53,920 --> 00:03:57,260 Tom: Begone, random old man. 92 00:03:57,260 --> 00:03:59,960 ( deep voice ) Step forward, the real Harry Chadwick. 93 00:03:59,960 --> 00:04:02,860 Who later actually gave up photography and became an actor, 94 00:04:02,860 --> 00:04:06,800 which is interesting to me. 95 00:04:07,900 --> 00:04:10,230 Ta-da! What do you reckon of that? 96 00:04:10,240 --> 00:04:11,770 - What you done there, Pete? - Good? 97 00:04:11,770 --> 00:04:13,710 I've moved your old tat out of the way 98 00:04:13,710 --> 00:04:15,470 and put your lager bottles. 99 00:04:15,470 --> 00:04:17,140 Also, I've got... you'll note, 100 00:04:17,140 --> 00:04:20,310 I've got the tall ones at the end 101 00:04:20,310 --> 00:04:22,480 and then the small one is in the middle. 102 00:04:22,480 --> 00:04:24,080 Thank God. I couldn't... 103 00:04:24,080 --> 00:04:25,920 it was really... it was racking my head, that. 104 00:04:25,920 --> 00:04:27,350 Well, it's better than that old stuff. 105 00:04:27,350 --> 00:04:31,150 - You know Nigel, who I work with at the zoo? - Yeah. 106 00:04:31,150 --> 00:04:34,590 Believe it or not, he's got 150 of these 107 00:04:34,590 --> 00:04:38,230 and they go right around the top of his picture frame, 108 00:04:38,230 --> 00:04:41,060 and they're all different and they're all dirty names. 109 00:04:41,060 --> 00:04:44,830 - So he's got, like, Hair of the Pussy lager. - Nice. 110 00:04:44,830 --> 00:04:46,430 Old Bummer's Dirty Gold. 111 00:04:46,440 --> 00:04:48,840 - That's good. - Bishop's Finger Brown. 112 00:04:48,840 --> 00:04:50,870 - Mmm. - Tim's Brown Trout. 113 00:04:50,870 --> 00:04:52,410 There's a lot of brown ones. 114 00:04:52,410 --> 00:04:55,380 Randy Goat, Fanny's Old Spot, 115 00:04:55,380 --> 00:04:58,080 Old Gobbler's Bumhole. 116 00:04:58,080 --> 00:05:00,880 This is Nigel who's the manager of the zoo? 117 00:05:00,880 --> 00:05:02,380 No, harelip Nigel. 118 00:05:02,380 --> 00:05:03,620 That makes more sense. 119 00:05:03,620 --> 00:05:05,950 That guy is living the dream. 120 00:05:05,950 --> 00:05:08,050 Well, not... apart from the harelip. 121 00:05:08,050 --> 00:05:09,220 Is he a married man? 122 00:05:09,220 --> 00:05:10,750 - He's not married. - That's a shocker. 123 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 - Doesn't want to be. - No. 124 00:05:11,920 --> 00:05:14,520 Eh, oh, ah, right. Talking of marriage... 125 00:05:14,530 --> 00:05:17,360 Not marriage. Don't worry. 126 00:05:17,360 --> 00:05:20,000 I'm setting a lucky boy up on another date. 127 00:05:20,000 --> 00:05:21,530 - Fuck, no. - Fuck, yes. 128 00:05:21,530 --> 00:05:23,470 - Don't do it. - I can do it. I've done it. 129 00:05:23,470 --> 00:05:25,000 - She's called Tracey. - Oh. 130 00:05:25,000 --> 00:05:28,940 And she is fit... as flip. 131 00:05:28,940 --> 00:05:31,410 Wait a second. Wait, wa... hold on one... 132 00:05:33,610 --> 00:05:36,540 Harry died in Hove. Did you know that? 133 00:05:36,540 --> 00:05:37,940 I didn't know that. 134 00:05:37,950 --> 00:05:40,810 No. I've been busy doing something productive. 135 00:05:40,820 --> 00:05:45,390 "To the best Nanki-Poo in Hove." 136 00:05:45,390 --> 00:05:47,520 In Hove. 137 00:05:47,520 --> 00:05:49,720 - He died in Hove! - He died in Hove. 138 00:05:49,720 --> 00:05:51,260 Not "in love." 139 00:05:51,260 --> 00:05:53,630 That's... okay. 140 00:05:53,630 --> 00:05:55,760 - We're going to Hove. - Hove! 141 00:05:55,760 --> 00:05:59,530 Lads' road trip. Boys up north on tour. 142 00:06:00,770 --> 00:06:02,370 Yeah, I'll drive. 143 00:06:07,340 --> 00:06:09,470 - Pete: The ticket inspector's come along. - Tom: Yeah. 144 00:06:09,480 --> 00:06:11,340 So we had to go and stay in the toilet 145 00:06:11,340 --> 00:06:13,350 all the way from Margate to Paddington. 146 00:06:13,350 --> 00:06:14,780 And we had only been eating 147 00:06:14,780 --> 00:06:16,250 fried potato sandwiches all week. 148 00:06:16,250 --> 00:06:18,950 So the smell was... ow! 149 00:06:19,890 --> 00:06:21,950 Well, this is it. 150 00:06:21,950 --> 00:06:25,220 This is the house that my great-granddad lived in. 151 00:06:25,220 --> 00:06:28,020 - Isn't that weird? - Cool. 152 00:06:28,030 --> 00:06:30,560 Probably tied up his horse here. 153 00:06:30,560 --> 00:06:33,600 - His whores? - His... don't ruin it. 154 00:06:37,900 --> 00:06:39,970 He would have opened this gate. 155 00:06:41,910 --> 00:06:44,210 He would have walked up these steps. 156 00:06:47,240 --> 00:06:50,580 ( doorbell rings ) 157 00:06:50,580 --> 00:06:52,080 Excuse me. Can I help you? 158 00:06:52,080 --> 00:06:54,850 Oh, yeah. Um... 159 00:06:54,850 --> 00:06:57,820 my great-grandfather Harry Chadwick 160 00:06:57,820 --> 00:07:00,620 used to live in this house years ago, 161 00:07:00,620 --> 00:07:02,160 so I was checking it out. 162 00:07:02,160 --> 00:07:04,060 There are no Chadwicks here now. 163 00:07:04,060 --> 00:07:05,860 Oh. 164 00:07:05,860 --> 00:07:07,860 Chadwick... 165 00:07:09,860 --> 00:07:13,000 I think I remember my mother talking about the Chadwicks. 166 00:07:13,000 --> 00:07:15,140 She's lived here since she was a child. 167 00:07:15,140 --> 00:07:16,800 Oh, do you think it would be possible 168 00:07:16,800 --> 00:07:18,270 for me to ask her a couple of questions? 169 00:07:18,270 --> 00:07:20,470 Yes, of course. I'll see if I can get her to come to. 170 00:07:20,480 --> 00:07:22,910 - Oh, great. - Would you like to come in for a cup of tea? 171 00:07:22,910 --> 00:07:24,580 How lovely. Thank you. 172 00:07:24,580 --> 00:07:28,180 - Do you like Jaffa Cakes? - Do I? I do, yeah. 173 00:07:28,180 --> 00:07:30,120 Oh, have you got Garibaldis? 174 00:07:30,120 --> 00:07:32,420 - Jaffa Cakes would be great. - I pref... I like Jaffa Cakes. 175 00:07:32,420 --> 00:07:35,460 Woman: So, Mom, this is Tom. 176 00:07:35,460 --> 00:07:37,960 And he's got one or two questions 177 00:07:37,960 --> 00:07:41,960 about his great-grandfather Harry Chadwick. 178 00:07:41,960 --> 00:07:43,430 Do you remember? 179 00:07:43,430 --> 00:07:45,600 The Chadwicks that used to live next door? 180 00:07:45,600 --> 00:07:47,700 I think he was some kind of a performer. 181 00:07:47,700 --> 00:07:50,070 I think he was an actor maybe. 182 00:07:55,870 --> 00:07:59,140 I... yes. 183 00:07:59,140 --> 00:08:01,180 He was. 184 00:08:01,180 --> 00:08:03,850 And did you ever see him in the theater? 185 00:08:03,850 --> 00:08:07,420 Oh, yes, yes. 186 00:08:07,420 --> 00:08:09,750 When I was a little girl, 187 00:08:09,750 --> 00:08:13,820 they took me to the... 188 00:08:14,920 --> 00:08:16,930 the... 189 00:08:17,860 --> 00:08:20,600 Regent's Theatre 190 00:08:20,600 --> 00:08:22,760 to see him in a play. 191 00:08:22,770 --> 00:08:24,270 Oh. 192 00:08:24,270 --> 00:08:25,970 Oh, what was it? 193 00:08:28,040 --> 00:08:29,740 "The Duchess of Malfi." 194 00:08:29,740 --> 00:08:31,340 Ooh. 195 00:08:32,440 --> 00:08:35,710 No, no. No. 196 00:08:35,710 --> 00:08:38,140 Uh... 197 00:08:38,140 --> 00:08:42,650 Sh... 198 00:08:42,650 --> 00:08:44,450 What was it? 199 00:08:50,590 --> 00:08:52,120 ( exhales ) 200 00:08:52,120 --> 00:08:53,790 No. 201 00:08:53,790 --> 00:08:55,260 - ( quietly ) What... - Sorry? 202 00:08:55,260 --> 00:08:57,190 What is that thing around her neck? 203 00:08:57,190 --> 00:08:59,760 I invented that. I'm rather proud of it. 204 00:08:59,760 --> 00:09:03,500 So when she breathes... so I can see she's still breathing. 205 00:09:03,500 --> 00:09:07,200 I saw him in a play with David Garrick. 206 00:09:07,200 --> 00:09:09,640 Ooh. Um, Mom, I don't think 207 00:09:09,640 --> 00:09:11,470 it could have been David Garrick, 208 00:09:11,470 --> 00:09:13,570 because David Garrick, I think, was work... 209 00:09:13,580 --> 00:09:15,740 he was working in the 1700s, 210 00:09:15,740 --> 00:09:18,180 so I don't think it could have been David Garrick. 211 00:09:18,180 --> 00:09:20,150 Sometimes she's as bright as a tack, 212 00:09:20,150 --> 00:09:22,850 others she's completely doolally. 213 00:09:22,850 --> 00:09:24,150 Yeah, he's the same. 214 00:09:24,150 --> 00:09:26,190 Mom: I remember. 215 00:09:26,190 --> 00:09:30,290 It was Sir Donald Wolfit... 216 00:09:30,290 --> 00:09:32,560 - Ah. - ... not Garrick. 217 00:09:32,560 --> 00:09:34,590 ( woman chuckles ) 218 00:09:37,130 --> 00:09:39,530 Rex: I look upon the theater as like a temple 219 00:09:39,530 --> 00:09:41,730 or a mosque or a church. 220 00:09:41,730 --> 00:09:44,600 - The chairs are a bit like pews and... - Tom: Right. 221 00:09:44,600 --> 00:09:46,540 ...the stage is a bit like an altar. 222 00:09:46,540 --> 00:09:49,140 - I'm not religious myself. - Yeah. 223 00:09:49,140 --> 00:09:51,440 But, you know, I've been coming for years, 224 00:09:51,440 --> 00:09:53,680 and it's very much like we come to worship. 225 00:09:53,680 --> 00:09:56,480 And do you know what these seats have seen? 226 00:09:56,480 --> 00:09:57,780 - Tom: Mmm. - Rex: Hmm? 227 00:09:57,780 --> 00:09:59,650 Let alone the star dressing rooms. 228 00:09:59,650 --> 00:10:03,290 - This is something else. - It's beautiful. 229 00:10:05,760 --> 00:10:08,620 "I have always relied on the kindness of strangers." 230 00:10:10,760 --> 00:10:12,990 - Tennessee Williams. - Yeah. I love that film. 231 00:10:12,990 --> 00:10:14,700 - Really? - Yeah. 232 00:10:14,700 --> 00:10:16,600 - Rex: Marlon Brando. - Yeah, he's great, isn't he? 233 00:10:16,600 --> 00:10:18,330 Yes. Yes, he's... 234 00:10:18,330 --> 00:10:19,800 Have you seen "Superman"? 235 00:10:19,800 --> 00:10:22,440 - Um... - He played the dad in "Superman." 236 00:10:22,440 --> 00:10:27,210 No. I just remember his ripped T-shirt in... in... 237 00:10:27,210 --> 00:10:28,610 in "Streetcar"... 238 00:10:28,610 --> 00:10:32,240 So weird that Harry stood here. 239 00:10:32,240 --> 00:10:33,650 - Isn't it? - Yes! 240 00:10:33,650 --> 00:10:35,010 And now I'm standing here. 241 00:10:35,010 --> 00:10:37,120 You're standing... he stood here. 242 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 I just get goose bumps. 243 00:10:38,680 --> 00:10:41,150 Yes, it's very moving, I think. 244 00:10:41,150 --> 00:10:44,960 I was told that he performed here with Donald Wolfit. 245 00:10:44,960 --> 00:10:46,890 No, no. 246 00:10:46,890 --> 00:10:50,460 He did perform here with Laurence Olivier. 247 00:10:50,460 --> 00:10:52,630 - No. - Yes. Sir Laurence. 248 00:10:52,630 --> 00:10:54,160 - Oh, my God. - No, I know. 249 00:10:54,170 --> 00:10:56,200 And earlier today we were going through the records 250 00:10:56,200 --> 00:11:00,570 and we actually found a program. 251 00:11:00,570 --> 00:11:02,000 There you go. 252 00:11:02,010 --> 00:11:04,740 He acted opposite Laurence Olivier? 253 00:11:04,740 --> 00:11:07,040 - Yes, he did. - That's crazy. 254 00:11:07,040 --> 00:11:08,280 It's amazing. 255 00:11:08,280 --> 00:11:10,610 - Laurence Olivier. - Yes, there he is. 256 00:11:10,610 --> 00:11:12,880 Sir Laurence, aw. 257 00:11:19,320 --> 00:11:21,290 - Harry Chadwick! - Harry Chadwick. 258 00:11:21,290 --> 00:11:23,220 "Greek Soldiers." 259 00:11:23,220 --> 00:11:26,360 Yes, but on the same stage as Laurence Olivier, 260 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 so that's... you know, that's wonderful. 261 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 And you know what, it was probably just the start of his career. 262 00:11:30,960 --> 00:11:32,730 Uh, no. 263 00:11:32,730 --> 00:11:36,830 No, I think it was sort of towards the end, the peak of his career. 264 00:11:36,830 --> 00:11:39,840 But that's because, actually, Harry was mainly known 265 00:11:39,840 --> 00:11:41,540 for his light entertainment work, 266 00:11:41,540 --> 00:11:43,340 his comedic work, you see. 267 00:11:43,340 --> 00:11:45,210 - Ah, I see. He was more of a... - Yes. 268 00:11:45,210 --> 00:11:46,540 Yeah, that makes a lot of sense. 269 00:11:46,540 --> 00:11:47,640 Yeah. ( screams ) 270 00:11:47,640 --> 00:11:49,480 Oh, my God! What... what are you doing? 271 00:11:49,480 --> 00:11:51,250 - I'm... - Just don't touch anything! 272 00:11:51,250 --> 00:11:53,020 - Leave it! Leave it! - It's come off. 273 00:11:53,020 --> 00:11:55,320 It's very dangerous here. Just back away. 274 00:11:55,320 --> 00:11:57,620 - No, no, please. - That's not even attached on that side. 275 00:11:57,620 --> 00:12:00,590 - ( piano music playing ) - I'm sorry. This theater is something of a labyrinth. 276 00:12:00,590 --> 00:12:03,490 Ah, here we are. Ta-da! 277 00:12:03,490 --> 00:12:04,860 - Oh, wow. - Guess. 278 00:12:04,860 --> 00:12:06,630 Tom: Oh. 279 00:12:09,360 --> 00:12:12,500 Um... 280 00:12:12,500 --> 00:12:14,870 - There? - Rex: No. 281 00:12:14,870 --> 00:12:16,170 ( laughs ) 282 00:12:16,170 --> 00:12:18,170 - The guy in the hat? - No. 283 00:12:18,170 --> 00:12:20,170 Here he is. 284 00:12:20,170 --> 00:12:23,670 And, more specifically, here he is. 285 00:12:23,670 --> 00:12:25,970 He was the back end of a pantomime horse. 286 00:12:25,980 --> 00:12:27,680 - Shut up. - Yes. 287 00:12:27,680 --> 00:12:29,850 And in theatrical parlance, that's known as the tail end. 288 00:12:29,850 --> 00:12:32,950 - Right. - And his partner, Sid Balducci, 289 00:12:32,950 --> 00:12:35,250 was the front end, the gob-ender. 290 00:12:35,250 --> 00:12:38,250 - The gob-ender. - Yes, and they were together for about 20 years. 291 00:12:38,260 --> 00:12:39,890 - He did this for 20 years? - 20 years. 292 00:12:39,890 --> 00:12:42,760 - Wow. - And they were very, very, very well respected. 293 00:12:42,760 --> 00:12:45,830 Yeah, I'm getting a lot of respect from the photo. 294 00:12:45,830 --> 00:12:48,060 This is a production of "Hamlet"? 295 00:12:48,060 --> 00:12:50,070 I... I don't think so. 296 00:12:50,070 --> 00:12:51,800 I don't think so either. I was really joking. 297 00:12:51,800 --> 00:12:53,270 No, but I know someone who does know. 298 00:12:53,270 --> 00:12:55,870 - Yeah. - Mitch! 299 00:12:55,870 --> 00:12:57,170 - Mitch! - ( laughs ) 300 00:12:57,170 --> 00:12:58,270 Shut up. Don't. 301 00:12:58,270 --> 00:13:00,240 We need your help. 302 00:13:00,240 --> 00:13:03,780 This is Pete and this is Tom Chadwick, 303 00:13:03,780 --> 00:13:06,780 great-grandson of Harry Chadwick. 304 00:13:07,820 --> 00:13:09,420 It's an honor to meet you. 305 00:13:09,420 --> 00:13:10,520 Oh, thank you. 306 00:13:10,520 --> 00:13:12,320 - Hello, Pete. - Hello. I'm Pete. 307 00:13:12,320 --> 00:13:13,850 Oh, isn't Harry on this? 308 00:13:13,860 --> 00:13:15,890 Mitch: Do you know, he is. 309 00:13:15,890 --> 00:13:19,290 This is our centenary DVD. We're very proud of it. 310 00:13:19,290 --> 00:13:20,990 - Harry made the best-of? - Yes. 311 00:13:21,000 --> 00:13:23,900 - Oh. - Harry is indeed on there. 312 00:13:23,900 --> 00:13:25,800 As you can see, there are some other acts to go through. 313 00:13:25,800 --> 00:13:27,670 This is a dog act. 314 00:13:27,670 --> 00:13:29,670 Nobody liked to follow animal acts. 315 00:13:29,670 --> 00:13:33,270 - Tom: Oh, the mess. - Mitch: Impossible to lift the audience afterwards. 316 00:13:33,270 --> 00:13:34,840 "BeastEnders." 317 00:13:34,840 --> 00:13:36,880 "Beast"... like "EastEnders." 318 00:13:36,880 --> 00:13:39,010 Yeah, I think they got it. I think they got it. 319 00:13:39,010 --> 00:13:41,520 Ah, now this is little Tich 320 00:13:41,520 --> 00:13:44,920 who was famous for dancing on stilts. 321 00:13:44,920 --> 00:13:46,690 - Tom: Up he goes. - Pete: Wow. 322 00:13:46,690 --> 00:13:48,820 Mitch: Indeed. Seems to be pretty much all he did. 323 00:13:48,820 --> 00:13:52,660 Ah, yes, and the famous regurgitator, Hadji Ali. 324 00:13:52,660 --> 00:13:54,830 You'd have thought "regurgitator" would put 325 00:13:54,830 --> 00:13:56,560 the audience off, but they seemed to... 326 00:13:56,560 --> 00:13:58,000 - Tom: Ho! - ... enjoy it. 327 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 - Look at that. - I can do that. 328 00:14:00,000 --> 00:14:01,100 My favorite act of all... 329 00:14:01,100 --> 00:14:02,870 the women throwing the handkerchief. 330 00:14:02,870 --> 00:14:05,140 - Aw. - You know, a friend of mine told me they rehearsed 331 00:14:05,140 --> 00:14:06,700 for eight years to get this act right. 332 00:14:06,700 --> 00:14:08,040 She just dropped it. 333 00:14:08,040 --> 00:14:09,640 I think you can see the result, yes. 334 00:14:09,640 --> 00:14:11,610 Tom: She might have needed nine years. 335 00:14:11,610 --> 00:14:14,380 And that's what... the three of them... 336 00:14:14,380 --> 00:14:16,680 - Rex: Yeah. - They throw the hand... and then... 337 00:14:16,680 --> 00:14:17,850 Yes. 338 00:14:17,850 --> 00:14:20,850 Mitch: Ah, now, this is Wilson and Keppel 339 00:14:20,850 --> 00:14:23,750 without Betty with whom they often appeared. 340 00:14:23,750 --> 00:14:27,220 As you see, they were very close. 341 00:14:27,220 --> 00:14:28,390 We could do that. 342 00:14:28,390 --> 00:14:30,960 Mitch: And now the pièce de résistance. 343 00:14:30,960 --> 00:14:32,860 - Hey! - Yes. 344 00:14:32,860 --> 00:14:36,160 Here they are: Chadwick and Balducci. 345 00:14:36,160 --> 00:14:37,800 Note the billing order, please. 346 00:14:37,800 --> 00:14:39,930 - Oh. - Alphabetical. 347 00:14:39,930 --> 00:14:41,330 Mitch: No, no, no, no. 348 00:14:41,330 --> 00:14:44,200 Oh, no, B before C except... no, B before C. 349 00:14:44,200 --> 00:14:45,500 - You got it, didn't you? - Got it. 350 00:14:45,510 --> 00:14:47,940 And this, as you see, is their signature curtain call 351 00:14:47,940 --> 00:14:51,610 where they came downstage with Harry waving 352 00:14:51,610 --> 00:14:53,140 the horse's tail at the audience. 353 00:14:53,140 --> 00:14:54,750 - ( all laughing ) - Tom: He's walking backwards. 354 00:14:54,750 --> 00:14:55,950 And waving his tail. 355 00:14:55,950 --> 00:14:58,150 - Oh. - Yeah. Very fetching. 356 00:14:58,150 --> 00:14:59,750 Rex: Brilliant. 357 00:14:59,750 --> 00:15:02,650 Would you say that out of all the rear-enders 358 00:15:02,650 --> 00:15:04,960 he would have been one of the better ones? 359 00:15:06,660 --> 00:15:09,830 Do you know, I think I can say he was the best. 360 00:15:09,830 --> 00:15:11,890 - Ooh. - Rex: Aw. 361 00:15:11,900 --> 00:15:13,260 Oh! 362 00:15:13,260 --> 00:15:16,200 ( whispers ) Why don't we show them the costume? 363 00:15:16,200 --> 00:15:18,230 - Why not? - We've got such a treat for you. 364 00:15:18,230 --> 00:15:20,430 - Why don't you follow us? Come on. - Follow us. 365 00:15:22,300 --> 00:15:24,310 It's just like an Aladdin's cave for me. 366 00:15:24,310 --> 00:15:26,170 Wow. All this stuff. 367 00:15:26,170 --> 00:15:27,580 Haven't worn this for years. 368 00:15:27,580 --> 00:15:30,010 - Surely. - ( Pete grunting ) 369 00:15:30,010 --> 00:15:32,110 Here it is. 370 00:15:32,110 --> 00:15:34,150 - Oh, my God. - Ooh! 371 00:15:34,150 --> 00:15:35,850 And every year they used to enter 372 00:15:35,850 --> 00:15:37,750 the annual Pantomime Horse Race. 373 00:15:37,750 --> 00:15:39,120 Really quite historic. 374 00:15:39,120 --> 00:15:41,390 - It's been run for nearly a hundred years. - Wow. 375 00:15:41,390 --> 00:15:43,090 And they won nine years in a row. 376 00:15:43,090 --> 00:15:45,130 So, were they as close offstage as they were on? 377 00:15:47,060 --> 00:15:48,300 Uh-oh. 378 00:15:48,300 --> 00:15:52,770 Actually, they did have a terrible falling out. 379 00:15:52,770 --> 00:15:55,600 It had been brewing for some time. 380 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 And the word is that on this particular day, 381 00:15:59,010 --> 00:16:02,170 Sid ate a very strong curry before the show. 382 00:16:02,180 --> 00:16:03,880 Rex: You see, and Harry being the legs 383 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 and then Sid was the front and he was... 384 00:16:05,880 --> 00:16:07,580 He would have gotten it right in the... yeah. 385 00:16:07,580 --> 00:16:09,350 - Not pleasant. - Personal hygiene wasn't good then. 386 00:16:09,350 --> 00:16:12,820 - Got it. - I don't think they worked together again after that. 387 00:16:12,820 --> 00:16:14,520 - Pete: He farted. - Yeah, I know. We got that, Pete. 388 00:16:14,520 --> 00:16:18,060 - Yes, thank you. - The one in the front to the one in the back. 389 00:16:18,060 --> 00:16:21,230 Yes, we worked it out. 390 00:16:21,230 --> 00:16:24,030 I guess that's a real faux pas in the horse world. 391 00:16:24,030 --> 00:16:26,570 Well, yes. It's a sort of strike against you. 392 00:16:26,570 --> 00:16:28,530 Is this something that I could buy off you? 393 00:16:28,530 --> 00:16:32,370 Well, we don't normally sell costumes, but... 394 00:16:32,370 --> 00:16:33,870 I think under the circumstances, 395 00:16:33,870 --> 00:16:36,110 as it's a rich piece of your family history, 396 00:16:36,110 --> 00:16:39,880 - in exchange perhaps for a donation to the theater? - Yeah. 397 00:16:39,880 --> 00:16:41,780 Tom: Thanks so much for these. 398 00:16:41,780 --> 00:16:43,410 Rex: Oh, no, it's been lovely. 399 00:16:43,420 --> 00:16:45,480 - It's quite exciting for us. - Yeah, yeah. 400 00:16:45,480 --> 00:16:47,450 - Thanks again. - Thank you. 401 00:16:47,450 --> 00:16:49,420 This is a bit difficult and strictly entre nous, 402 00:16:49,420 --> 00:16:51,790 but apparently the real reason Harry and Sid fell out 403 00:16:51,790 --> 00:16:53,590 was because Elsie, Harry's wife, 404 00:16:53,590 --> 00:16:55,030 had an affair with Sid. 405 00:16:55,030 --> 00:16:56,430 - No. - Yes. 406 00:16:56,430 --> 00:16:57,460 - Oh, my God. - I know. 407 00:16:57,460 --> 00:16:58,760 And apparently, after Harry died, 408 00:16:58,760 --> 00:17:01,830 Sid and Elsie got married and then left the area. 409 00:17:03,600 --> 00:17:05,500 - ( sighs ) - I know. 410 00:17:05,500 --> 00:17:07,030 That's so sad. 411 00:17:07,040 --> 00:17:08,740 - But I thought you should know. - Yeah. 412 00:17:08,740 --> 00:17:10,270 Yes. Mmm. 413 00:17:10,270 --> 00:17:13,070 - Poor Harry. - Poor Harry, yes. 414 00:17:13,070 --> 00:17:15,010 - Well, thanks for letting me know. - No, no, no. 415 00:17:15,010 --> 00:17:17,140 - It's actually really... - It's a pleasure, you know. 416 00:17:17,140 --> 00:17:20,680 Travel safe and, you know, pop in if you're in the environs. 417 00:17:20,680 --> 00:17:23,520 There's tea all the time, caramel slices, everything. 418 00:17:23,520 --> 00:17:25,420 - Exciting for us. Yeah. - Yeah, yeah. 419 00:17:25,420 --> 00:17:27,380 - Thank you. - Bye. 420 00:17:27,390 --> 00:17:28,890 - Bye. - Bye. 421 00:17:28,890 --> 00:17:31,290 Aw. 422 00:17:31,290 --> 00:17:32,720 ( all shouting ) 423 00:17:32,720 --> 00:17:34,090 - Chip in! - Go on, there! 424 00:17:34,090 --> 00:17:35,660 Tom: I mean, the news about Harry 425 00:17:35,660 --> 00:17:38,430 really just hit me for four, you know. 426 00:17:38,430 --> 00:17:39,930 It's weird. 427 00:17:39,930 --> 00:17:44,730 I kind of felt very connected to him in that moment. 428 00:17:44,740 --> 00:17:48,670 And I've decided, as a legacy, 429 00:17:48,670 --> 00:17:50,540 as a tribute to Harry, 430 00:17:50,540 --> 00:17:54,680 that we are going to run the Costume Horse Derby. 431 00:17:56,710 --> 00:17:58,250 And we're going to take it seriously. 432 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 You know, we want to win, 433 00:18:00,250 --> 00:18:04,650 because we are stepping... running in the footstep... 434 00:18:04,650 --> 00:18:08,720 the hoof steps of a legend. 435 00:18:08,730 --> 00:18:10,260 ( shouting ) I can't hear anything 436 00:18:10,260 --> 00:18:12,460 and I have very limited vision. 437 00:18:12,460 --> 00:18:14,660 Let's do this thing! 438 00:18:17,370 --> 00:18:19,100 It's me. 439 00:18:20,040 --> 00:18:22,270 - Did they kn... - Yeah. 440 00:18:23,740 --> 00:18:26,570 They look a bit vulnerable out there, don't they? 441 00:18:26,580 --> 00:18:29,610 Doing something so outlandish in public? 442 00:18:29,610 --> 00:18:33,250 Hello? Hello? 443 00:18:33,250 --> 00:18:35,780 Yeah, but this is less conspicuous. 444 00:18:35,780 --> 00:18:37,080 Tom: Don't stop too suddenly, Pete. 445 00:18:37,080 --> 00:18:38,620 - I'll go right up you. - Pete: I won't. 446 00:18:38,620 --> 00:18:40,050 Three, two, one. 447 00:18:40,050 --> 00:18:41,890 - Both: Run. - Tom: Ow! 448 00:18:41,890 --> 00:18:44,990 They haven't quite got the movement of the horse down. 449 00:18:44,990 --> 00:18:47,890 - Are they gonna go crawl? - I'm not sure. 450 00:18:47,890 --> 00:18:49,130 - Pete: Right! - Tom: Left! 451 00:18:49,130 --> 00:18:51,100 - Both: Right. - Tom: Why are you saying...? 452 00:18:51,100 --> 00:18:53,260 I just find it interesting 453 00:18:53,260 --> 00:18:56,100 that my grandfather was... my great-grandfather... 454 00:18:56,100 --> 00:18:59,700 - Harry. - Harry was in the theater. 455 00:18:59,700 --> 00:19:02,240 - Is it giving you ideas? - Monkey's been telling me 456 00:19:02,240 --> 00:19:04,880 we should start to tread the boards ourselves. 457 00:19:04,880 --> 00:19:06,540 Well, I think I've got it in my blood. 458 00:19:06,540 --> 00:19:08,280 - Well, it's my blood. - My blood. 459 00:19:08,280 --> 00:19:10,810 - My blood. - She's so weird. 460 00:19:10,820 --> 00:19:13,920 But I think... I'm not sure if I'm ready 461 00:19:13,920 --> 00:19:15,950 to share him with the world. 462 00:19:15,950 --> 00:19:19,190 - She wants to keep me locked up to herself. - Well... 463 00:19:19,190 --> 00:19:22,090 - Come on, come on, come on. - Come on. 464 00:19:22,090 --> 00:19:24,130 Hey, look! It's Tony Evans! 465 00:19:24,130 --> 00:19:26,030 Eeyore! Eeyore! 466 00:19:26,030 --> 00:19:27,600 Give him the ball. Yeah! 467 00:19:28,670 --> 00:19:30,270 - Let him have a shot. - Tom: Ow! 468 00:19:30,270 --> 00:19:32,070 - Men: Oh! - Tom: What the fuck was that? 469 00:19:33,400 --> 00:19:35,000 Tracey: It's funny, because this weekend 470 00:19:35,010 --> 00:19:38,070 I'm going... I'm going trekking with some friends. 471 00:19:38,080 --> 00:19:40,380 - Oh. - We go to the countryside, 472 00:19:40,380 --> 00:19:44,210 'cause I've got this thing where I really like bones. 473 00:19:44,210 --> 00:19:46,250 And so do my friends. 474 00:19:46,250 --> 00:19:49,580 We go to the countryside at the weekend 475 00:19:49,590 --> 00:19:54,590 and we find little patches and we dig them up. 476 00:19:54,590 --> 00:19:57,420 It's different, isn't it? It's different. 477 00:19:57,420 --> 00:19:59,190 Some girls are into shoes. 478 00:19:59,190 --> 00:20:03,060 - Yeah. - Or... "I really like scarves," isn't it? 479 00:20:03,060 --> 00:20:04,730 And I just... I'm just really into bones. 480 00:20:04,730 --> 00:20:06,430 - That's interesting. - Yeah. 481 00:20:06,430 --> 00:20:08,530 Once you say you like bones, 482 00:20:08,530 --> 00:20:10,670 you will see them everywhere. 483 00:20:10,670 --> 00:20:13,340 - I hadn't thought about that. - Yeah. Roadkill. 484 00:20:13,340 --> 00:20:15,870 There's roadkill. For sure they've got bones in those, don't they? 485 00:20:15,870 --> 00:20:18,410 Yeah, plenty, and that's just like free bones. 486 00:20:18,410 --> 00:20:19,680 It's like they're just on the side. 487 00:20:19,680 --> 00:20:22,080 - Do you buy bones? - Well, not directly, 488 00:20:22,080 --> 00:20:24,650 but sometimes you get them as a by-product. 489 00:20:24,650 --> 00:20:26,820 Like, if I were to offer you a bucket, 490 00:20:26,820 --> 00:20:28,180 what would you take out of it? 491 00:20:28,180 --> 00:20:29,850 - What bit of meat? - Breast. 492 00:20:29,850 --> 00:20:31,690 - It's the breast, isn't it? - Yeah, it's the tastiest. 493 00:20:31,690 --> 00:20:33,350 Straight to the breast. Straight, always. 494 00:20:33,350 --> 00:20:34,790 - Right in there. - You're wrong, though. 495 00:20:34,790 --> 00:20:37,320 You go for the leg, you get the free bone. 496 00:20:37,320 --> 00:20:38,860 Free bone. 497 00:20:38,860 --> 00:20:42,860 - So it's... - Sometimes you get a bone with the breast. 498 00:20:44,200 --> 00:20:46,260 - No, because... - It's not as... 499 00:20:46,260 --> 00:20:49,100 - It's not. If you've got... - Not in a pure breast. 500 00:20:49,100 --> 00:20:50,900 No, that's why you have to go for the legs. 501 00:20:50,900 --> 00:20:53,600 - Yeah, the legs are good. - Yeah. 502 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 They're quite sexy. 503 00:20:55,040 --> 00:20:57,410 Oh, I hadn't thought of them in a sexual way. 504 00:20:57,410 --> 00:20:59,310 I feel a bit funny 505 00:20:59,310 --> 00:21:00,940 - saying this on a first date. - Yeah. 506 00:21:00,940 --> 00:21:02,550 I always think no one really talks about 507 00:21:02,550 --> 00:21:05,880 how quite sort of sensual a bone... to look at. 508 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 - Mm-hmm. - The curves of it 509 00:21:07,880 --> 00:21:09,880 are really quite lovely. 510 00:21:09,890 --> 00:21:11,620 Like a vertebrae, for example. 511 00:21:11,620 --> 00:21:13,990 - It's a great bone. - It's a great bone. 512 00:21:13,990 --> 00:21:15,590 - Yeah. - No, but it really is. 513 00:21:15,590 --> 00:21:18,560 - Mm-hmm. - One of my favorites, I'd say. 514 00:21:18,560 --> 00:21:20,760 What's... what would be your favorite bone? 515 00:21:21,600 --> 00:21:23,100 Oh... ( sighs ) 516 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 Uh, femur? Like, a femur bone? 517 00:21:24,800 --> 00:21:26,230 - That's a good one. - That's a bone, isn't it? 518 00:21:26,230 --> 00:21:28,270 - Yeah, that's a really good one. - Yeah. 519 00:21:28,270 --> 00:21:30,570 - I like a clavicle as well. - Yeah? 520 00:21:30,570 --> 00:21:34,210 Mmm. I've got quite pronounced clavicles. 521 00:21:34,210 --> 00:21:36,210 - You can see. If I do that... - Yeah. 522 00:21:36,210 --> 00:21:37,780 If I do that, you can really... 523 00:21:37,780 --> 00:21:40,650 you really notice how the clavicles 524 00:21:40,650 --> 00:21:42,180 - are quite... - They're massive, aren't they? 525 00:21:42,180 --> 00:21:43,650 - ... pronounced, aren't they? - Yeah, they are. Yeah. 526 00:21:43,650 --> 00:21:45,780 - You can see, can't you? - Yeah, they're right... 527 00:21:45,790 --> 00:21:48,820 You could probably... like, you could put... you could put... 528 00:21:48,820 --> 00:21:50,360 - What are you...? - If you could... 529 00:21:50,360 --> 00:21:52,190 - Yeah? - Go on, put some. Put... go on, have it. 530 00:21:52,190 --> 00:21:54,230 - Put salt in there? - Yeah, see. 531 00:21:54,230 --> 00:21:56,630 - Just put... - All right. 532 00:21:56,630 --> 00:21:58,260 See? 533 00:21:58,260 --> 00:22:00,260 - There we go. There we go. - Yeah, you see? 534 00:22:00,270 --> 00:22:02,500 It's in there, yeah? 535 00:22:02,500 --> 00:22:04,440 I just put salt in your clavicle. 536 00:22:04,440 --> 00:22:07,570 Just kind of tumbling out there. 537 00:22:07,570 --> 00:22:08,540 Ooh. 538 00:22:08,540 --> 00:22:10,970 Fuckin' salt all over you. 539 00:22:10,980 --> 00:22:12,540 - Still in there as well. - Yeah. 540 00:22:12,540 --> 00:22:15,250 I'll just keep it. Put some on my dinner. 541 00:22:15,250 --> 00:22:17,450 Have I gone too far with the...? 542 00:22:17,450 --> 00:22:18,810 You seem a bit upset. 543 00:22:18,820 --> 00:22:20,380 It's... it's fascinating. 544 00:22:20,380 --> 00:22:23,020 It's fascinating, but it's... 545 00:22:23,020 --> 00:22:26,020 - Overwhelming. - It's fucking so much bone. 546 00:22:26,020 --> 00:22:27,490 Like, it's more bone than... 547 00:22:27,490 --> 00:22:30,260 I don't know if I was ready for it. 548 00:22:30,260 --> 00:22:32,790 Out in the real world just talking about bones 549 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 and pouring salt on each other. 550 00:22:35,000 --> 00:22:37,300 I don't know if I'm able... 551 00:22:37,300 --> 00:22:40,270 I just don't know if I'm able for it. 552 00:22:40,270 --> 00:22:42,040 I don't just talk about bones. 553 00:22:42,040 --> 00:22:43,570 That's all you've talked about tonight. 554 00:22:43,570 --> 00:22:46,210 I can talk about other things like stones. 555 00:22:46,210 --> 00:22:47,610 Well, there you go. 556 00:22:47,610 --> 00:22:49,710 Announcer: This year's first-time contender, 557 00:22:49,710 --> 00:22:52,380 Harry's End, owned by Tom Chadwick, 558 00:22:52,380 --> 00:22:54,180 is currently at eight to one. 559 00:22:54,180 --> 00:22:56,980 Last year's runner-up, Panda Expression, 560 00:22:56,980 --> 00:22:58,350 is at four to one. 561 00:22:58,350 --> 00:23:00,750 And Jim the Giraffe, today's joint favorite, 562 00:23:00,750 --> 00:23:02,320 is now at five to three. 563 00:23:02,320 --> 00:23:03,960 Man: The Pantomime Horse Race has been going 564 00:23:03,960 --> 00:23:05,420 nearly a hundred years. 565 00:23:05,430 --> 00:23:07,590 The first time it was held was 1919, 566 00:23:07,590 --> 00:23:09,090 just after the Great War. 567 00:23:09,090 --> 00:23:12,360 This was an amazing way of cheering everyone up 568 00:23:12,360 --> 00:23:14,500 with a wonderful event of happiness 569 00:23:14,500 --> 00:23:16,730 and sporting activity. 570 00:23:16,730 --> 00:23:19,870 During the Second World War, there was a scarcity of horses 571 00:23:19,870 --> 00:23:24,240 and we had to open the doors to other animals... 572 00:23:24,240 --> 00:23:26,840 cows, the odd pig. 573 00:23:26,840 --> 00:23:28,580 I drew the line a couple of years ago 574 00:23:28,580 --> 00:23:30,480 when a camel wanted to run. 575 00:23:30,480 --> 00:23:32,480 I thought, "That's a little bit unfair. 576 00:23:32,480 --> 00:23:35,050 The chap behind got to stand up, head in the hump." 577 00:23:35,050 --> 00:23:37,990 And I thought, "No, that's an advantage too far." 578 00:23:37,990 --> 00:23:40,360 - I'm feeling pretty confident. - I'm feeling strong. 579 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 There's a lot of good crews out there. 580 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 - There's no doubt about that. - Yeah. 581 00:23:43,160 --> 00:23:45,090 I can see a little bit through the mouth. 582 00:23:45,090 --> 00:23:47,360 And we did the circuit. 583 00:23:47,360 --> 00:23:49,600 And there's a couple of crews that are looking strong. 584 00:23:49,600 --> 00:23:52,230 Although there's a guy just in a giraffe... 585 00:23:52,230 --> 00:23:54,140 - Jim the Giraffe. - He's just... 586 00:23:54,140 --> 00:23:56,440 - That's just one guy. - He's just one guy. He's got two legs. 587 00:23:56,440 --> 00:23:59,440 We haven't costume raced before, but you don't need to be an expert 588 00:23:59,440 --> 00:24:01,210 - to see the difference between two and four. - There's a difference. 589 00:24:01,210 --> 00:24:04,280 - ( "First Call" playing ) - Announcer: The going here today is soft to firm. 590 00:24:04,280 --> 00:24:07,480 Jim the Giraffe looks like he could win by a neck. 591 00:24:07,480 --> 00:24:10,180 Uncle Ned is primed to go. 592 00:24:10,180 --> 00:24:13,290 Daisy Cow looks like an udder good contender. 593 00:24:13,290 --> 00:24:16,660 - And Harry's End seems eager to get under way. - I'm really excited, Keith. 594 00:24:16,660 --> 00:24:18,590 - Announcer: Remember that when they cross... - All right, Tom! 595 00:24:18,590 --> 00:24:20,490 - the finish line, the front and the back end... - Luba: Get the gold! 596 00:24:20,490 --> 00:24:22,830 - Keith: Showtime! - ...of the horses must be attached. 597 00:24:22,830 --> 00:24:24,560 - They're all in line now and... - ( gunshot ) 598 00:24:24,560 --> 00:24:27,400 - Keith: Go, Tom! - Announcer: Away they go! 599 00:24:27,400 --> 00:24:30,540 Panda Expression is showing a good early pace 600 00:24:30,540 --> 00:24:31,870 in the middle of the pack, 601 00:24:31,870 --> 00:24:33,910 but Jim the Giraffe is taking the lead 602 00:24:33,910 --> 00:24:36,780 with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear. 603 00:24:36,780 --> 00:24:40,980 - Ooh! Aw, and Harry's End has fallen badly. - Foul! Get up! 604 00:24:40,980 --> 00:24:43,750 Announcer: It's Jim the Giraffe followed by Panda Expression 605 00:24:43,750 --> 00:24:47,350 - as Harry's End tries in vain to catch up. - Good recovery. 606 00:24:47,350 --> 00:24:50,460 All right. Bloody hell. 607 00:24:50,460 --> 00:24:52,290 This fucking cramp. 608 00:24:52,290 --> 00:24:54,190 - This cramp just hit... - I told you... 609 00:24:54,190 --> 00:24:56,860 - Yeah, I know. - ... that giraffe would win. 610 00:24:56,860 --> 00:25:00,060 Two legs. A biped versus "fourpeds." 611 00:25:00,070 --> 00:25:01,630 How is that fair? 612 00:25:01,630 --> 00:25:04,330 ( both panting ) 613 00:25:04,340 --> 00:25:06,370 And that panda. It was miles away. 614 00:25:06,370 --> 00:25:08,510 - I couldn't see him. - Tiny... 615 00:25:08,510 --> 00:25:11,280 - He was like a dot. - I couldn't see him. I couldn't see anything. 616 00:25:22,890 --> 00:25:24,650 ( tsks ) 617 00:25:24,660 --> 00:25:27,460 He was only 55 when he died. 618 00:25:27,460 --> 00:25:30,230 ( sighs ) Sad. 619 00:25:30,230 --> 00:25:32,330 He died so young with a broken heart 620 00:25:32,330 --> 00:25:36,000 and lungs full of the flatulence of his betrayer. 621 00:25:41,370 --> 00:25:43,540 It wasn't your fault, Harry. 622 00:25:46,640 --> 00:25:49,040 You and me. 623 00:25:49,040 --> 00:25:51,180 What a pair of cuckolds. 624 00:25:58,720 --> 00:26:02,150 This is his... his mom and dad, 625 00:26:02,150 --> 00:26:05,220 Charles and Rebecca Chadwick. 626 00:26:05,220 --> 00:26:06,720 Died in the '20s. 627 00:26:06,720 --> 00:26:08,590 Weirdly, there's no... 628 00:26:08,590 --> 00:26:12,930 there's no date of birth on the tombstones. 629 00:26:12,930 --> 00:26:15,630 I wonder what we'll find out about them. 630 00:26:15,630 --> 00:26:17,130 The way things are going, we'll find out 631 00:26:17,130 --> 00:26:19,300 that Rebecca was probably a stripper. 632 00:26:22,640 --> 00:26:24,870 Rest well, Harry, 633 00:26:24,870 --> 00:26:27,310 with your tail held high. 634 00:26:34,110 --> 00:26:39,150 ? When I found you, I found myself ? 635 00:26:39,150 --> 00:26:43,620 ? I was gonna love you like nobody else ? 636 00:26:43,620 --> 00:26:47,890 ? But I never really had a clue ? 637 00:26:47,890 --> 00:26:51,600 ? How to love a girl like you ? 638 00:26:51,600 --> 00:26:57,400 ? Two true believers, we devised ? 639 00:26:57,400 --> 00:27:01,110 ? A temporary paradise ? 640 00:27:01,110 --> 00:27:05,510 ? Now our future is in the past ? 641 00:27:05,510 --> 00:27:11,920 ? I should have known it wouldn't last ? 642 00:27:11,920 --> 00:27:15,960 ? I should have been a better man ? 643 00:27:15,960 --> 00:27:20,630 ? You could have been a better friend ? 644 00:27:20,630 --> 00:27:24,660 ? I'm alone, but that's okay ? 645 00:27:24,670 --> 00:27:31,310 ? I guess the dice just rolled that way. ? 646 00:27:31,310 --> 00:27:34,940 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 647 00:27:34,990 --> 00:27:39,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.