All language subtitles for Family Tree s01e02 Treading the Boards.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,030 --> 00:00:17,530
( door opens, closes )
2
00:00:20,770 --> 00:00:23,370
Look at the state of you lot.
3
00:00:23,370 --> 00:00:26,780
- Like a bed of limp geraniums.
-
( audience laughs )
4
00:00:27,080 --> 00:00:28,680
No wonder we've been
getting complaints
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,310
from the public at large.
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,480
Do you want us
to arrest 'em, Sergeant?
7
00:00:32,490 --> 00:00:34,490
- What?
- The public?
8
00:00:34,490 --> 00:00:37,020
If they're still
at large.
9
00:00:37,020 --> 00:00:38,960
( laughs )
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,590
Sergeant:
WPC Bullivant,
11
00:00:40,590 --> 00:00:43,960
how many times have I told
you to do up all your buttons?
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,400
- But I can't, Sergeant.
-
( Keith laughs )
13
00:00:47,400 --> 00:00:51,470
You said you wanted us to make
a big
bust this week, Sarge.
14
00:00:51,470 --> 00:00:53,170
Sergeant:
Nice to see
you've got plenty of lead
15
00:00:53,170 --> 00:00:55,380
in your pencil, PC Dawson.
16
00:00:55,380 --> 00:00:57,140
You should see
the size of my rubber.
17
00:00:57,150 --> 00:01:00,180
( laughing ) Watch this.
18
00:01:01,050 --> 00:01:02,950
It's the Breen burn.
19
00:01:02,950 --> 00:01:05,890
No one did a slow burn
like Richard Breen.
20
00:01:05,890 --> 00:01:07,690
- That's probably true.
- It was fabulous.
21
00:01:07,690 --> 00:01:09,220
Oh, you know which one
you'd really like?
22
00:01:09,220 --> 00:01:11,360
You know what, Dad,
just before you play another one...
23
00:01:11,360 --> 00:01:13,290
- No, it's called "The Stakeout."
- I just want to show you...
24
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
- "Stakeout"'s my favorite. You know that.
- Yeah, yeah.
25
00:01:15,100 --> 00:01:16,460
Can I show you something first?
26
00:01:16,460 --> 00:01:18,930
Remember I was telling you
27
00:01:18,930 --> 00:01:20,940
that I had that photo
that I thought was Harry?
28
00:01:20,940 --> 00:01:23,570
- Oh, yeah, yeah.
- Turns out it wasn't Harry.
29
00:01:23,570 --> 00:01:26,510
But I did manage to procure
a photograph of Harry.
30
00:01:26,510 --> 00:01:29,210
This is gonna be
a little bit of a shock.
31
00:01:29,210 --> 00:01:30,950
This is your grandfather.
32
00:01:34,380 --> 00:01:35,650
That's a Chinaman.
33
00:01:35,650 --> 00:01:38,350
- A Chinese person, yes.
-
That's what I said.
34
00:01:38,350 --> 00:01:40,190
- Ah-so.
- Don't do that.
35
00:01:40,190 --> 00:01:41,320
( bad accent ) You want firework?
36
00:01:41,320 --> 00:01:43,120
- Five pound!
- Oh...
37
00:01:43,120 --> 00:01:45,460
This explains my aptitude
with laundry, doesn't it?
38
00:01:45,460 --> 00:01:48,360
- Yeah.
- No, this doesn't make sense.
39
00:01:48,360 --> 00:01:51,500
Look, my father was no Chinaman.
40
00:01:55,500 --> 00:01:57,340
Yeah, have a look.
41
00:01:57,340 --> 00:01:58,910
Absurd.
42
00:01:58,910 --> 00:02:00,540
Do you think there's any chance
43
00:02:00,540 --> 00:02:03,680
that the Chinese gene
can skip a generation?
44
00:02:03,680 --> 00:02:06,150
You know, like baldness
or blue eyes?
45
00:02:06,150 --> 00:02:08,680
Well, blue eyes...
46
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
I mean, that's one thing.
47
00:02:10,680 --> 00:02:13,520
- But Chinesity?
- Luba: Ah!
48
00:02:13,520 --> 00:02:15,120
No.
49
00:02:15,120 --> 00:02:18,860
Strange, Tom's obsession
with family all of a sudden.
50
00:02:18,860 --> 00:02:23,290
Hmm. It's probably
just a passing phase.
51
00:02:23,300 --> 00:02:24,830
I mean, since Sarah dumped him,
52
00:02:24,830 --> 00:02:27,870
he's had a lot of time
on his hands.
53
00:02:27,870 --> 00:02:30,140
One hand in particular.
54
00:02:30,140 --> 00:02:33,640
But, you know, genealogy
is like any other -ology...
55
00:02:33,640 --> 00:02:35,670
best left to the scientists.
56
00:02:35,670 --> 00:02:37,780
- No. No, no.
- No.
57
00:02:37,780 --> 00:02:40,640
You don't always see
your ancestors' characteristics
58
00:02:40,650 --> 00:02:42,850
showing up in the present, in you.
59
00:02:42,850 --> 00:02:44,610
My great-grandfather was German,
60
00:02:44,620 --> 00:02:47,050
but you don't see me
annexing countries.
61
00:02:47,050 --> 00:02:48,250
I'm six-foot-four.
62
00:02:48,250 --> 00:02:51,120
These... it just doesn't
seem to make sense.
63
00:02:51,120 --> 00:02:52,960
Nah.
64
00:02:52,960 --> 00:02:54,660
( sniffs )
65
00:02:54,660 --> 00:02:56,530
"To the best..."
66
00:02:56,530 --> 00:02:57,870
"To the best..." what?
67
00:02:57,870 --> 00:03:01,740
I think it says,
"To the best Nancy Doo in Love."
68
00:03:01,740 --> 00:03:03,180
That's a bit funny.
69
00:03:03,180 --> 00:03:06,280
I think it's a homosexual thing.
70
00:03:06,280 --> 00:03:09,180
But I don't... it might
be code. Gay code.
71
00:03:09,180 --> 00:03:10,850
"To the best..."
72
00:03:10,850 --> 00:03:12,120
Nancy Doo.
73
00:03:12,120 --> 00:03:13,990
It's not...
no, that's Nanki-Poo.
74
00:03:13,990 --> 00:03:17,090
Nanki-Poo is a character
in "The Mikado."
75
00:03:17,090 --> 00:03:19,590
So this isn't a Chinese person.
76
00:03:19,590 --> 00:03:21,420
It's a Japanese person.
77
00:03:21,430 --> 00:03:22,760
Well, it's not a Japanese person.
78
00:03:22,760 --> 00:03:25,700
It's an English person
playing a Japanese person.
79
00:03:25,700 --> 00:03:27,130
He's an actor.
80
00:03:27,130 --> 00:03:28,800
- You know "The Mikado"?
- I don't.
81
00:03:28,800 --> 00:03:31,200
- It's by Gilbert and Sullivan.
- A musical or something?
82
00:03:31,200 --> 00:03:33,700
Well, it's kind of an operettary
thing, I think they call them.
83
00:03:33,700 --> 00:03:36,440
It's Nanki-Poo.
84
00:03:36,440 --> 00:03:38,410
He's just a tea bag.
85
00:03:38,410 --> 00:03:40,570
And he's in love with Yum-Yum.
86
00:03:40,570 --> 00:03:43,940
Yum-Yum is with somebody else...
Ko-Ko, I think.
87
00:03:43,940 --> 00:03:47,350
- Are you drunk right now?
- Oh, it's absolutely bonkers. Yeah, I couldn't follow it.
88
00:03:47,350 --> 00:03:49,020
It's like a foreign "Teletubbies."
89
00:03:49,020 --> 00:03:50,550
( sniffs )
90
00:03:50,550 --> 00:03:53,920
My fingers smell
of chicken tikka masala.
91
00:03:53,920 --> 00:03:57,260
Tom:
Begone, random old man.
92
00:03:57,260 --> 00:03:59,960
( deep voice ) Step forward,
the real Harry Chadwick.
93
00:03:59,960 --> 00:04:02,860
Who later actually gave up
photography and became an actor,
94
00:04:02,860 --> 00:04:06,800
which is interesting to me.
95
00:04:07,900 --> 00:04:10,230
Ta-da! What do you reckon of that?
96
00:04:10,240 --> 00:04:11,770
- What you done there, Pete?
- Good?
97
00:04:11,770 --> 00:04:13,710
I've moved your old tat
out of the way
98
00:04:13,710 --> 00:04:15,470
and put your lager bottles.
99
00:04:15,470 --> 00:04:17,140
Also, I've got...
you'll note,
100
00:04:17,140 --> 00:04:20,310
I've got the tall ones at the end
101
00:04:20,310 --> 00:04:22,480
and then the small one
is in the middle.
102
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
Thank God.
I couldn't...
103
00:04:24,080 --> 00:04:25,920
it was really...
it was racking my head, that.
104
00:04:25,920 --> 00:04:27,350
Well, it's better
than that old stuff.
105
00:04:27,350 --> 00:04:31,150
- You know Nigel, who I work with at the zoo?
- Yeah.
106
00:04:31,150 --> 00:04:34,590
Believe it or not,
he's got 150 of these
107
00:04:34,590 --> 00:04:38,230
and they go right around
the top of his picture frame,
108
00:04:38,230 --> 00:04:41,060
and they're all different
and they're all dirty names.
109
00:04:41,060 --> 00:04:44,830
- So he's got, like, Hair of the Pussy lager.
- Nice.
110
00:04:44,830 --> 00:04:46,430
Old Bummer's Dirty Gold.
111
00:04:46,440 --> 00:04:48,840
- That's good.
- Bishop's Finger Brown.
112
00:04:48,840 --> 00:04:50,870
- Mmm.
- Tim's Brown Trout.
113
00:04:50,870 --> 00:04:52,410
There's a lot of brown ones.
114
00:04:52,410 --> 00:04:55,380
Randy Goat, Fanny's Old Spot,
115
00:04:55,380 --> 00:04:58,080
Old Gobbler's Bumhole.
116
00:04:58,080 --> 00:05:00,880
This is Nigel who's
the manager of the zoo?
117
00:05:00,880 --> 00:05:02,380
No, harelip Nigel.
118
00:05:02,380 --> 00:05:03,620
That makes more sense.
119
00:05:03,620 --> 00:05:05,950
That guy is living the dream.
120
00:05:05,950 --> 00:05:08,050
Well, not...
apart from the harelip.
121
00:05:08,050 --> 00:05:09,220
Is he a married man?
122
00:05:09,220 --> 00:05:10,750
- He's not married.
- That's a shocker.
123
00:05:10,760 --> 00:05:11,920
- Doesn't want to be.
- No.
124
00:05:11,920 --> 00:05:14,520
Eh, oh, ah, right.
Talking of marriage...
125
00:05:14,530 --> 00:05:17,360
Not marriage.
Don't worry.
126
00:05:17,360 --> 00:05:20,000
I'm setting a lucky
boy up on another date.
127
00:05:20,000 --> 00:05:21,530
- Fuck, no.
- Fuck, yes.
128
00:05:21,530 --> 00:05:23,470
- Don't do it.
- I can do it. I've done it.
129
00:05:23,470 --> 00:05:25,000
- She's called Tracey.
- Oh.
130
00:05:25,000 --> 00:05:28,940
And she is fit...
as flip.
131
00:05:28,940 --> 00:05:31,410
Wait a second.
Wait, wa... hold on one...
132
00:05:33,610 --> 00:05:36,540
Harry died in Hove.
Did you know that?
133
00:05:36,540 --> 00:05:37,940
I didn't know that.
134
00:05:37,950 --> 00:05:40,810
No. I've been busy
doing something productive.
135
00:05:40,820 --> 00:05:45,390
"To the best Nanki-Poo in Hove."
136
00:05:45,390 --> 00:05:47,520
In Hove.
137
00:05:47,520 --> 00:05:49,720
- He died in Hove!
- He died in Hove.
138
00:05:49,720 --> 00:05:51,260
Not "in love."
139
00:05:51,260 --> 00:05:53,630
That's... okay.
140
00:05:53,630 --> 00:05:55,760
- We're going to Hove.
- Hove!
141
00:05:55,760 --> 00:05:59,530
Lads' road trip.
Boys up north on tour.
142
00:06:00,770 --> 00:06:02,370
Yeah, I'll drive.
143
00:06:07,340 --> 00:06:09,470
- Pete:
The ticket inspector's come along.
- Tom:
Yeah.
144
00:06:09,480 --> 00:06:11,340
So we had to go
and stay in the toilet
145
00:06:11,340 --> 00:06:13,350
all the way from Margate
to Paddington.
146
00:06:13,350 --> 00:06:14,780
And we had only been eating
147
00:06:14,780 --> 00:06:16,250
fried potato sandwiches all week.
148
00:06:16,250 --> 00:06:18,950
So the smell was... ow!
149
00:06:19,890 --> 00:06:21,950
Well, this is it.
150
00:06:21,950 --> 00:06:25,220
This is the house
that my great-granddad lived in.
151
00:06:25,220 --> 00:06:28,020
- Isn't that weird?
- Cool.
152
00:06:28,030 --> 00:06:30,560
Probably tied up his horse here.
153
00:06:30,560 --> 00:06:33,600
- His whores?
- His... don't ruin it.
154
00:06:37,900 --> 00:06:39,970
He would have opened this gate.
155
00:06:41,910 --> 00:06:44,210
He would have walked
up these steps.
156
00:06:47,240 --> 00:06:50,580
( doorbell rings )
157
00:06:50,580 --> 00:06:52,080
Excuse me.
Can I help you?
158
00:06:52,080 --> 00:06:54,850
Oh, yeah. Um...
159
00:06:54,850 --> 00:06:57,820
my great-grandfather Harry Chadwick
160
00:06:57,820 --> 00:07:00,620
used to live in this
house years ago,
161
00:07:00,620 --> 00:07:02,160
so I was checking it out.
162
00:07:02,160 --> 00:07:04,060
There are no Chadwicks here now.
163
00:07:04,060 --> 00:07:05,860
Oh.
164
00:07:05,860 --> 00:07:07,860
Chadwick...
165
00:07:09,860 --> 00:07:13,000
I think I remember my mother
talking about the Chadwicks.
166
00:07:13,000 --> 00:07:15,140
She's lived here
since she was a child.
167
00:07:15,140 --> 00:07:16,800
Oh, do you think
it would be possible
168
00:07:16,800 --> 00:07:18,270
for me to ask her
a couple of questions?
169
00:07:18,270 --> 00:07:20,470
Yes, of course. I'll see if
I can get her to come to.
170
00:07:20,480 --> 00:07:22,910
- Oh, great.
- Would you like to come in for a cup of tea?
171
00:07:22,910 --> 00:07:24,580
How lovely.
Thank you.
172
00:07:24,580 --> 00:07:28,180
- Do you like Jaffa Cakes?
- Do I? I do, yeah.
173
00:07:28,180 --> 00:07:30,120
Oh, have you got Garibaldis?
174
00:07:30,120 --> 00:07:32,420
- Jaffa Cakes would be great.
- I pref... I like Jaffa Cakes.
175
00:07:32,420 --> 00:07:35,460
Woman:
So, Mom, this is Tom.
176
00:07:35,460 --> 00:07:37,960
And he's got one or two questions
177
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
about his great-grandfather
Harry Chadwick.
178
00:07:41,960 --> 00:07:43,430
Do you remember?
179
00:07:43,430 --> 00:07:45,600
The Chadwicks that
used to live next door?
180
00:07:45,600 --> 00:07:47,700
I think he was
some kind of a performer.
181
00:07:47,700 --> 00:07:50,070
I think he was an actor maybe.
182
00:07:55,870 --> 00:07:59,140
I... yes.
183
00:07:59,140 --> 00:08:01,180
He was.
184
00:08:01,180 --> 00:08:03,850
And did you ever see him
in the theater?
185
00:08:03,850 --> 00:08:07,420
Oh, yes, yes.
186
00:08:07,420 --> 00:08:09,750
When I was a little girl,
187
00:08:09,750 --> 00:08:13,820
they took me to the...
188
00:08:14,920 --> 00:08:16,930
the...
189
00:08:17,860 --> 00:08:20,600
Regent's Theatre
190
00:08:20,600 --> 00:08:22,760
to see him in a play.
191
00:08:22,770 --> 00:08:24,270
Oh.
192
00:08:24,270 --> 00:08:25,970
Oh, what was it?
193
00:08:28,040 --> 00:08:29,740
"The Duchess of Malfi."
194
00:08:29,740 --> 00:08:31,340
Ooh.
195
00:08:32,440 --> 00:08:35,710
No, no. No.
196
00:08:35,710 --> 00:08:38,140
Uh...
197
00:08:38,140 --> 00:08:42,650
Sh...
198
00:08:42,650 --> 00:08:44,450
What was it?
199
00:08:50,590 --> 00:08:52,120
( exhales )
200
00:08:52,120 --> 00:08:53,790
No.
201
00:08:53,790 --> 00:08:55,260
-
( quietly ) What...
- Sorry?
202
00:08:55,260 --> 00:08:57,190
What is that thing around her neck?
203
00:08:57,190 --> 00:08:59,760
I invented that.
I'm rather proud of it.
204
00:08:59,760 --> 00:09:03,500
So when she breathes...
so I can see she's still breathing.
205
00:09:03,500 --> 00:09:07,200
I saw him in a play
with David Garrick.
206
00:09:07,200 --> 00:09:09,640
Ooh. Um, Mom, I don't think
207
00:09:09,640 --> 00:09:11,470
it could have been David Garrick,
208
00:09:11,470 --> 00:09:13,570
because David Garrick,
I think, was work...
209
00:09:13,580 --> 00:09:15,740
he was working in the 1700s,
210
00:09:15,740 --> 00:09:18,180
so I don't think it could
have been David Garrick.
211
00:09:18,180 --> 00:09:20,150
Sometimes she's
as bright as a tack,
212
00:09:20,150 --> 00:09:22,850
others she's completely doolally.
213
00:09:22,850 --> 00:09:24,150
Yeah, he's the same.
214
00:09:24,150 --> 00:09:26,190
Mom:
I remember.
215
00:09:26,190 --> 00:09:30,290
It was Sir Donald Wolfit...
216
00:09:30,290 --> 00:09:32,560
- Ah.
-
... not Garrick.
217
00:09:32,560 --> 00:09:34,590
( woman chuckles )
218
00:09:37,130 --> 00:09:39,530
Rex:
I look upon
the theater as like a temple
219
00:09:39,530 --> 00:09:41,730
or a mosque or a church.
220
00:09:41,730 --> 00:09:44,600
-
The chairs are a bit like pews and...
- Tom:
Right.
221
00:09:44,600 --> 00:09:46,540
...the stage is a bit
like an altar.
222
00:09:46,540 --> 00:09:49,140
- I'm not religious myself.
- Yeah.
223
00:09:49,140 --> 00:09:51,440
But, you know,
I've been coming for years,
224
00:09:51,440 --> 00:09:53,680
and it's very much
like we come to worship.
225
00:09:53,680 --> 00:09:56,480
And do you know what
these seats have seen?
226
00:09:56,480 --> 00:09:57,780
- Tom:
Mmm.
- Rex:
Hmm?
227
00:09:57,780 --> 00:09:59,650
Let alone the star dressing rooms.
228
00:09:59,650 --> 00:10:03,290
- This is something else.
- It's beautiful.
229
00:10:05,760 --> 00:10:08,620
"I have always relied
on the kindness of strangers."
230
00:10:10,760 --> 00:10:12,990
- Tennessee Williams.
- Yeah. I love that film.
231
00:10:12,990 --> 00:10:14,700
- Really?
- Yeah.
232
00:10:14,700 --> 00:10:16,600
- Rex:
Marlon Brando.
-
Yeah, he's great, isn't he?
233
00:10:16,600 --> 00:10:18,330
Yes. Yes, he's...
234
00:10:18,330 --> 00:10:19,800
Have you seen "Superman"?
235
00:10:19,800 --> 00:10:22,440
- Um...
- He played the dad in "Superman."
236
00:10:22,440 --> 00:10:27,210
No. I just remember his
ripped T-shirt in... in...
237
00:10:27,210 --> 00:10:28,610
in "Streetcar"...
238
00:10:28,610 --> 00:10:32,240
So weird that Harry stood here.
239
00:10:32,240 --> 00:10:33,650
- Isn't it?
- Yes!
240
00:10:33,650 --> 00:10:35,010
And now I'm standing here.
241
00:10:35,010 --> 00:10:37,120
You're standing...
he stood here.
242
00:10:37,120 --> 00:10:38,680
I just get goose bumps.
243
00:10:38,680 --> 00:10:41,150
Yes, it's very moving, I think.
244
00:10:41,150 --> 00:10:44,960
I was told that he performed
here with Donald Wolfit.
245
00:10:44,960 --> 00:10:46,890
No, no.
246
00:10:46,890 --> 00:10:50,460
He did perform here
with Laurence Olivier.
247
00:10:50,460 --> 00:10:52,630
- No.
- Yes. Sir Laurence.
248
00:10:52,630 --> 00:10:54,160
- Oh, my God.
- No, I know.
249
00:10:54,170 --> 00:10:56,200
And earlier today we were
going through the records
250
00:10:56,200 --> 00:11:00,570
and we actually found a program.
251
00:11:00,570 --> 00:11:02,000
There you go.
252
00:11:02,010 --> 00:11:04,740
He acted opposite Laurence Olivier?
253
00:11:04,740 --> 00:11:07,040
- Yes, he did.
- That's crazy.
254
00:11:07,040 --> 00:11:08,280
It's amazing.
255
00:11:08,280 --> 00:11:10,610
- Laurence Olivier.
-
Yes, there he is.
256
00:11:10,610 --> 00:11:12,880
Sir Laurence, aw.
257
00:11:19,320 --> 00:11:21,290
- Harry Chadwick!
-
Harry Chadwick.
258
00:11:21,290 --> 00:11:23,220
"Greek Soldiers."
259
00:11:23,220 --> 00:11:26,360
Yes, but on the same stage
as Laurence Olivier,
260
00:11:26,360 --> 00:11:27,960
so that's... you know,
that's wonderful.
261
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
And you know what, it was probably
just the start of his career.
262
00:11:30,960 --> 00:11:32,730
Uh, no.
263
00:11:32,730 --> 00:11:36,830
No, I think it was sort of towards
the end, the peak of his career.
264
00:11:36,830 --> 00:11:39,840
But that's because, actually,
Harry was mainly known
265
00:11:39,840 --> 00:11:41,540
for his light entertainment work,
266
00:11:41,540 --> 00:11:43,340
his comedic work, you see.
267
00:11:43,340 --> 00:11:45,210
- Ah, I see. He was more of a...
- Yes.
268
00:11:45,210 --> 00:11:46,540
Yeah, that makes a lot of sense.
269
00:11:46,540 --> 00:11:47,640
Yeah. ( screams )
270
00:11:47,640 --> 00:11:49,480
Oh, my God!
What... what are you doing?
271
00:11:49,480 --> 00:11:51,250
- I'm...
- Just don't touch anything!
272
00:11:51,250 --> 00:11:53,020
- Leave it! Leave it!
- It's come off.
273
00:11:53,020 --> 00:11:55,320
It's very dangerous here.
Just back away.
274
00:11:55,320 --> 00:11:57,620
-
No, no, please.
- That's not even attached on that side.
275
00:11:57,620 --> 00:12:00,590
-
( piano music playing )
- I'm sorry. This theater is something of a labyrinth.
276
00:12:00,590 --> 00:12:03,490
Ah, here we are.
Ta-da!
277
00:12:03,490 --> 00:12:04,860
- Oh, wow.
- Guess.
278
00:12:04,860 --> 00:12:06,630
Tom:
Oh.
279
00:12:09,360 --> 00:12:12,500
Um...
280
00:12:12,500 --> 00:12:14,870
- There?
- Rex:
No.
281
00:12:14,870 --> 00:12:16,170
( laughs )
282
00:12:16,170 --> 00:12:18,170
- The guy in the hat?
-
No.
283
00:12:18,170 --> 00:12:20,170
Here he is.
284
00:12:20,170 --> 00:12:23,670
And, more specifically, here he is.
285
00:12:23,670 --> 00:12:25,970
He was the back end
of a pantomime horse.
286
00:12:25,980 --> 00:12:27,680
- Shut up.
- Yes.
287
00:12:27,680 --> 00:12:29,850
And in theatrical parlance,
that's known as the tail end.
288
00:12:29,850 --> 00:12:32,950
- Right.
- And his partner, Sid Balducci,
289
00:12:32,950 --> 00:12:35,250
was the front end, the gob-ender.
290
00:12:35,250 --> 00:12:38,250
- The gob-ender.
- Yes, and they were together for about 20 years.
291
00:12:38,260 --> 00:12:39,890
- He did this for 20 years?
- 20 years.
292
00:12:39,890 --> 00:12:42,760
- Wow.
- And they were very, very, very well respected.
293
00:12:42,760 --> 00:12:45,830
Yeah, I'm getting a lot
of respect from the photo.
294
00:12:45,830 --> 00:12:48,060
This is a production of "Hamlet"?
295
00:12:48,060 --> 00:12:50,070
I... I don't think so.
296
00:12:50,070 --> 00:12:51,800
I don't think so either.
I was really joking.
297
00:12:51,800 --> 00:12:53,270
No, but I know someone
who does know.
298
00:12:53,270 --> 00:12:55,870
- Yeah.
- Mitch!
299
00:12:55,870 --> 00:12:57,170
-
Mitch!
- ( laughs )
300
00:12:57,170 --> 00:12:58,270
Shut up. Don't.
301
00:12:58,270 --> 00:13:00,240
We need your help.
302
00:13:00,240 --> 00:13:03,780
This is Pete
and this is Tom Chadwick,
303
00:13:03,780 --> 00:13:06,780
great-grandson of Harry Chadwick.
304
00:13:07,820 --> 00:13:09,420
It's an honor to meet you.
305
00:13:09,420 --> 00:13:10,520
Oh, thank you.
306
00:13:10,520 --> 00:13:12,320
- Hello, Pete.
- Hello. I'm Pete.
307
00:13:12,320 --> 00:13:13,850
Oh, isn't Harry on this?
308
00:13:13,860 --> 00:13:15,890
Mitch:
Do you know, he is.
309
00:13:15,890 --> 00:13:19,290
This is our centenary DVD.
We're very proud of it.
310
00:13:19,290 --> 00:13:20,990
- Harry made the best-of?
- Yes.
311
00:13:21,000 --> 00:13:23,900
-
Oh.
- Harry is indeed on there.
312
00:13:23,900 --> 00:13:25,800
As you can see, there are
some other acts to go through.
313
00:13:25,800 --> 00:13:27,670
This is a dog act.
314
00:13:27,670 --> 00:13:29,670
Nobody liked to follow animal acts.
315
00:13:29,670 --> 00:13:33,270
- Tom:
Oh, the mess.
- Mitch:
Impossible to lift the audience afterwards.
316
00:13:33,270 --> 00:13:34,840
"BeastEnders."
317
00:13:34,840 --> 00:13:36,880
"Beast"...
like "EastEnders."
318
00:13:36,880 --> 00:13:39,010
Yeah, I think they got it.
I think they got it.
319
00:13:39,010 --> 00:13:41,520
Ah, now this is little Tich
320
00:13:41,520 --> 00:13:44,920
who was famous
for dancing on stilts.
321
00:13:44,920 --> 00:13:46,690
- Tom:
Up he goes.
- Pete:
Wow.
322
00:13:46,690 --> 00:13:48,820
Mitch:
Indeed.
Seems to be pretty much all he did.
323
00:13:48,820 --> 00:13:52,660
Ah, yes, and the famous
regurgitator, Hadji Ali.
324
00:13:52,660 --> 00:13:54,830
You'd have thought
"regurgitator" would put
325
00:13:54,830 --> 00:13:56,560
the audience off,
but they seemed to...
326
00:13:56,560 --> 00:13:58,000
- Tom:
Ho!
-
... enjoy it.
327
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
- Look at that.
- I can do that.
328
00:14:00,000 --> 00:14:01,100
My favorite act of all...
329
00:14:01,100 --> 00:14:02,870
the women throwing
the handkerchief.
330
00:14:02,870 --> 00:14:05,140
- Aw.
- You know, a friend of mine told me they rehearsed
331
00:14:05,140 --> 00:14:06,700
for eight years
to get this act right.
332
00:14:06,700 --> 00:14:08,040
She just dropped it.
333
00:14:08,040 --> 00:14:09,640
I think you can see
the result, yes.
334
00:14:09,640 --> 00:14:11,610
Tom:
She might have
needed nine years.
335
00:14:11,610 --> 00:14:14,380
And that's what...
the three of them...
336
00:14:14,380 --> 00:14:16,680
- Rex:
Yeah.
- They throw the hand... and then...
337
00:14:16,680 --> 00:14:17,850
Yes.
338
00:14:17,850 --> 00:14:20,850
Mitch:
Ah, now,
this is Wilson and Keppel
339
00:14:20,850 --> 00:14:23,750
without Betty with whom
they often appeared.
340
00:14:23,750 --> 00:14:27,220
As you see, they were very close.
341
00:14:27,220 --> 00:14:28,390
We could do that.
342
00:14:28,390 --> 00:14:30,960
Mitch:
And now
the pièce de résistance.
343
00:14:30,960 --> 00:14:32,860
- Hey!
-
Yes.
344
00:14:32,860 --> 00:14:36,160
Here they are:
Chadwick and Balducci.
345
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
Note the billing order, please.
346
00:14:37,800 --> 00:14:39,930
- Oh.
- Alphabetical.
347
00:14:39,930 --> 00:14:41,330
Mitch:
No, no, no, no.
348
00:14:41,330 --> 00:14:44,200
Oh, no, B before C except...
no, B before C.
349
00:14:44,200 --> 00:14:45,500
- You got it, didn't you?
- Got it.
350
00:14:45,510 --> 00:14:47,940
And this, as you see,
is their signature curtain call
351
00:14:47,940 --> 00:14:51,610
where they came downstage
with Harry waving
352
00:14:51,610 --> 00:14:53,140
the horse's tail at the audience.
353
00:14:53,140 --> 00:14:54,750
- ( all laughing )
- Tom: He's walking backwards.
354
00:14:54,750 --> 00:14:55,950
And waving his tail.
355
00:14:55,950 --> 00:14:58,150
- Oh.
- Yeah. Very fetching.
356
00:14:58,150 --> 00:14:59,750
Rex:
Brilliant.
357
00:14:59,750 --> 00:15:02,650
Would you say that
out of all the rear-enders
358
00:15:02,650 --> 00:15:04,960
he would have been
one of the better ones?
359
00:15:06,660 --> 00:15:09,830
Do you know, I think
I can say he was the best.
360
00:15:09,830 --> 00:15:11,890
- Ooh.
- Rex: Aw.
361
00:15:11,900 --> 00:15:13,260
Oh!
362
00:15:13,260 --> 00:15:16,200
( whispers ) Why don't
we show them the costume?
363
00:15:16,200 --> 00:15:18,230
- Why not?
- We've got such a treat for you.
364
00:15:18,230 --> 00:15:20,430
- Why don't you follow us? Come on.
- Follow us.
365
00:15:22,300 --> 00:15:24,310
It's just like
an Aladdin's cave for me.
366
00:15:24,310 --> 00:15:26,170
Wow.
All this stuff.
367
00:15:26,170 --> 00:15:27,580
Haven't worn this for years.
368
00:15:27,580 --> 00:15:30,010
-
Surely.
- ( Pete grunting )
369
00:15:30,010 --> 00:15:32,110
Here it is.
370
00:15:32,110 --> 00:15:34,150
- Oh, my God.
- Ooh!
371
00:15:34,150 --> 00:15:35,850
And every year they used to enter
372
00:15:35,850 --> 00:15:37,750
the annual Pantomime Horse Race.
373
00:15:37,750 --> 00:15:39,120
Really quite historic.
374
00:15:39,120 --> 00:15:41,390
-
It's been run for nearly a hundred years.
- Wow.
375
00:15:41,390 --> 00:15:43,090
And they won nine years in a row.
376
00:15:43,090 --> 00:15:45,130
So, were they as close
offstage as they were on?
377
00:15:47,060 --> 00:15:48,300
Uh-oh.
378
00:15:48,300 --> 00:15:52,770
Actually, they did have
a terrible falling out.
379
00:15:52,770 --> 00:15:55,600
It had been brewing for some time.
380
00:15:55,600 --> 00:15:59,000
And the word is that
on this particular day,
381
00:15:59,010 --> 00:16:02,170
Sid ate a very strong curry
before the show.
382
00:16:02,180 --> 00:16:03,880
Rex:
You see,
and Harry being the legs
383
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
and then Sid was
the front and he was...
384
00:16:05,880 --> 00:16:07,580
He would have gotten it
right in the... yeah.
385
00:16:07,580 --> 00:16:09,350
- Not pleasant.
- Personal hygiene wasn't good then.
386
00:16:09,350 --> 00:16:12,820
- Got it.
- I don't think they worked together again after that.
387
00:16:12,820 --> 00:16:14,520
- Pete:
He farted.
- Yeah, I know. We got that, Pete.
388
00:16:14,520 --> 00:16:18,060
- Yes, thank you.
-
The one in the front to the one in the back.
389
00:16:18,060 --> 00:16:21,230
Yes, we worked it out.
390
00:16:21,230 --> 00:16:24,030
I guess that's a real faux
pas in the horse world.
391
00:16:24,030 --> 00:16:26,570
Well, yes.
It's a sort of strike against you.
392
00:16:26,570 --> 00:16:28,530
Is this something
that I could buy off you?
393
00:16:28,530 --> 00:16:32,370
Well, we don't normally
sell costumes, but...
394
00:16:32,370 --> 00:16:33,870
I think under the circumstances,
395
00:16:33,870 --> 00:16:36,110
as it's a rich piece
of your family history,
396
00:16:36,110 --> 00:16:39,880
- in exchange perhaps for a donation to the theater?
-
Yeah.
397
00:16:39,880 --> 00:16:41,780
Tom: Thanks so much for these.
398
00:16:41,780 --> 00:16:43,410
Rex: Oh, no, it's been lovely.
399
00:16:43,420 --> 00:16:45,480
- It's quite exciting for us.
- Yeah, yeah.
400
00:16:45,480 --> 00:16:47,450
- Thanks again.
- Thank you.
401
00:16:47,450 --> 00:16:49,420
This is a bit difficult
and strictly entre nous,
402
00:16:49,420 --> 00:16:51,790
but apparently the real
reason Harry and Sid fell out
403
00:16:51,790 --> 00:16:53,590
was because Elsie, Harry's wife,
404
00:16:53,590 --> 00:16:55,030
had an affair with Sid.
405
00:16:55,030 --> 00:16:56,430
- No.
- Yes.
406
00:16:56,430 --> 00:16:57,460
- Oh, my God.
- I know.
407
00:16:57,460 --> 00:16:58,760
And apparently, after Harry died,
408
00:16:58,760 --> 00:17:01,830
Sid and Elsie got married
and then left the area.
409
00:17:03,600 --> 00:17:05,500
- ( sighs )
- I know.
410
00:17:05,500 --> 00:17:07,030
That's so sad.
411
00:17:07,040 --> 00:17:08,740
- But I thought you should know.
- Yeah.
412
00:17:08,740 --> 00:17:10,270
Yes. Mmm.
413
00:17:10,270 --> 00:17:13,070
- Poor Harry.
- Poor Harry, yes.
414
00:17:13,070 --> 00:17:15,010
- Well, thanks for letting me know.
- No, no, no.
415
00:17:15,010 --> 00:17:17,140
- It's actually really...
- It's a pleasure, you know.
416
00:17:17,140 --> 00:17:20,680
Travel safe and, you know,
pop in if you're in the environs.
417
00:17:20,680 --> 00:17:23,520
There's tea all the time,
caramel slices, everything.
418
00:17:23,520 --> 00:17:25,420
- Exciting for us. Yeah.
- Yeah, yeah.
419
00:17:25,420 --> 00:17:27,380
- Thank you.
- Bye.
420
00:17:27,390 --> 00:17:28,890
- Bye.
- Bye.
421
00:17:28,890 --> 00:17:31,290
Aw.
422
00:17:31,290 --> 00:17:32,720
( all shouting )
423
00:17:32,720 --> 00:17:34,090
- Chip in!
- Go on, there!
424
00:17:34,090 --> 00:17:35,660
Tom:
I mean, the news about Harry
425
00:17:35,660 --> 00:17:38,430
really just hit me
for four, you know.
426
00:17:38,430 --> 00:17:39,930
It's weird.
427
00:17:39,930 --> 00:17:44,730
I kind of felt very connected
to him in that moment.
428
00:17:44,740 --> 00:17:48,670
And I've decided, as a legacy,
429
00:17:48,670 --> 00:17:50,540
as a tribute to Harry,
430
00:17:50,540 --> 00:17:54,680
that we are going to run
the Costume Horse Derby.
431
00:17:56,710 --> 00:17:58,250
And we're going
to take it seriously.
432
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
You know, we want to win,
433
00:18:00,250 --> 00:18:04,650
because we are stepping...
running in the footstep...
434
00:18:04,650 --> 00:18:08,720
the hoof steps of a legend.
435
00:18:08,730 --> 00:18:10,260
( shouting ) I can't hear anything
436
00:18:10,260 --> 00:18:12,460
and I have very limited vision.
437
00:18:12,460 --> 00:18:14,660
Let's do this thing!
438
00:18:17,370 --> 00:18:19,100
It's me.
439
00:18:20,040 --> 00:18:22,270
- Did they kn...
- Yeah.
440
00:18:23,740 --> 00:18:26,570
They look a bit vulnerable
out there, don't they?
441
00:18:26,580 --> 00:18:29,610
Doing something
so outlandish in public?
442
00:18:29,610 --> 00:18:33,250
Hello? Hello?
443
00:18:33,250 --> 00:18:35,780
Yeah, but this is less conspicuous.
444
00:18:35,780 --> 00:18:37,080
Tom:
Don't stop too suddenly, Pete.
445
00:18:37,080 --> 00:18:38,620
- I'll go right up you.
- Pete: I won't.
446
00:18:38,620 --> 00:18:40,050
Three, two, one.
447
00:18:40,050 --> 00:18:41,890
- Both: Run.
- Tom: Ow!
448
00:18:41,890 --> 00:18:44,990
They haven't quite got
the movement of the horse down.
449
00:18:44,990 --> 00:18:47,890
- Are they gonna go crawl?
- I'm not sure.
450
00:18:47,890 --> 00:18:49,130
- Pete: Right!
- Tom: Left!
451
00:18:49,130 --> 00:18:51,100
- Both: Right.
- Tom: Why are you saying...?
452
00:18:51,100 --> 00:18:53,260
I just find it interesting
453
00:18:53,260 --> 00:18:56,100
that my grandfather was...
my great-grandfather...
454
00:18:56,100 --> 00:18:59,700
- Harry.
- Harry was in the theater.
455
00:18:59,700 --> 00:19:02,240
- Is it giving you ideas?
- Monkey's been telling me
456
00:19:02,240 --> 00:19:04,880
we should start to tread
the boards ourselves.
457
00:19:04,880 --> 00:19:06,540
Well, I think
I've got it in my blood.
458
00:19:06,540 --> 00:19:08,280
- Well, it's my blood.
- My blood.
459
00:19:08,280 --> 00:19:10,810
- My blood.
- She's so weird.
460
00:19:10,820 --> 00:19:13,920
But I think...
I'm not sure if I'm ready
461
00:19:13,920 --> 00:19:15,950
to share him with the world.
462
00:19:15,950 --> 00:19:19,190
- She wants to keep me locked up to herself.
- Well...
463
00:19:19,190 --> 00:19:22,090
- Come on, come on, come on.
- Come on.
464
00:19:22,090 --> 00:19:24,130
Hey, look!
It's Tony Evans!
465
00:19:24,130 --> 00:19:26,030
Eeyore! Eeyore!
466
00:19:26,030 --> 00:19:27,600
Give him the ball.
Yeah!
467
00:19:28,670 --> 00:19:30,270
- Let him have a shot.
- Tom: Ow!
468
00:19:30,270 --> 00:19:32,070
- Men: Oh!
- Tom: What the fuck was that?
469
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
Tracey:
It's funny, because this weekend
470
00:19:35,010 --> 00:19:38,070
I'm going... I'm going
trekking with some friends.
471
00:19:38,080 --> 00:19:40,380
- Oh.
- We go to the countryside,
472
00:19:40,380 --> 00:19:44,210
'cause I've got this thing
where I really like bones.
473
00:19:44,210 --> 00:19:46,250
And so do my friends.
474
00:19:46,250 --> 00:19:49,580
We go to the countryside
at the weekend
475
00:19:49,590 --> 00:19:54,590
and we find little patches
and we dig them up.
476
00:19:54,590 --> 00:19:57,420
It's different, isn't it?
It's different.
477
00:19:57,420 --> 00:19:59,190
Some girls are into shoes.
478
00:19:59,190 --> 00:20:03,060
- Yeah.
- Or... "I really like scarves," isn't it?
479
00:20:03,060 --> 00:20:04,730
And I just... I'm just
really into bones.
480
00:20:04,730 --> 00:20:06,430
- That's interesting.
- Yeah.
481
00:20:06,430 --> 00:20:08,530
Once you say you like bones,
482
00:20:08,530 --> 00:20:10,670
you will see them everywhere.
483
00:20:10,670 --> 00:20:13,340
- I hadn't thought about that.
- Yeah. Roadkill.
484
00:20:13,340 --> 00:20:15,870
There's roadkill. For sure they've
got bones in those, don't they?
485
00:20:15,870 --> 00:20:18,410
Yeah, plenty,
and that's just like free bones.
486
00:20:18,410 --> 00:20:19,680
It's like they're just on the side.
487
00:20:19,680 --> 00:20:22,080
- Do you buy bones?
- Well, not directly,
488
00:20:22,080 --> 00:20:24,650
but sometimes you get them
as a by-product.
489
00:20:24,650 --> 00:20:26,820
Like, if I were
to offer you a bucket,
490
00:20:26,820 --> 00:20:28,180
what would you take out of it?
491
00:20:28,180 --> 00:20:29,850
- What bit of meat?
- Breast.
492
00:20:29,850 --> 00:20:31,690
- It's the breast, isn't it?
- Yeah, it's the tastiest.
493
00:20:31,690 --> 00:20:33,350
Straight to the breast.
Straight, always.
494
00:20:33,350 --> 00:20:34,790
- Right in there.
- You're wrong, though.
495
00:20:34,790 --> 00:20:37,320
You go for the leg,
you get the free bone.
496
00:20:37,320 --> 00:20:38,860
Free bone.
497
00:20:38,860 --> 00:20:42,860
- So it's...
- Sometimes you get a bone with the breast.
498
00:20:44,200 --> 00:20:46,260
- No, because...
- It's not as...
499
00:20:46,260 --> 00:20:49,100
- It's not. If you've got...
- Not in a pure breast.
500
00:20:49,100 --> 00:20:50,900
No, that's why you have
to go for the legs.
501
00:20:50,900 --> 00:20:53,600
- Yeah, the legs are good.
- Yeah.
502
00:20:53,600 --> 00:20:55,040
They're quite sexy.
503
00:20:55,040 --> 00:20:57,410
Oh, I hadn't thought
of them in a sexual way.
504
00:20:57,410 --> 00:20:59,310
I feel a bit funny
505
00:20:59,310 --> 00:21:00,940
- saying this on a first date.
- Yeah.
506
00:21:00,940 --> 00:21:02,550
I always think no one
really talks about
507
00:21:02,550 --> 00:21:05,880
how quite sort of sensual
a bone... to look at.
508
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
- Mm-hmm.
- The curves of it
509
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
are really quite lovely.
510
00:21:09,890 --> 00:21:11,620
Like a vertebrae, for example.
511
00:21:11,620 --> 00:21:13,990
- It's a great bone.
- It's a great bone.
512
00:21:13,990 --> 00:21:15,590
- Yeah.
- No, but it really is.
513
00:21:15,590 --> 00:21:18,560
- Mm-hmm.
- One of my favorites, I'd say.
514
00:21:18,560 --> 00:21:20,760
What's... what would be
your favorite bone?
515
00:21:21,600 --> 00:21:23,100
Oh... ( sighs )
516
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
Uh, femur?
Like, a femur bone?
517
00:21:24,800 --> 00:21:26,230
- That's a good one.
- That's a bone, isn't it?
518
00:21:26,230 --> 00:21:28,270
- Yeah, that's a really good one.
- Yeah.
519
00:21:28,270 --> 00:21:30,570
- I like a clavicle as well.
- Yeah?
520
00:21:30,570 --> 00:21:34,210
Mmm. I've got quite
pronounced clavicles.
521
00:21:34,210 --> 00:21:36,210
- You can see. If I do that...
- Yeah.
522
00:21:36,210 --> 00:21:37,780
If I do that, you can really...
523
00:21:37,780 --> 00:21:40,650
you really notice how the clavicles
524
00:21:40,650 --> 00:21:42,180
- are quite...
- They're massive, aren't they?
525
00:21:42,180 --> 00:21:43,650
- ... pronounced, aren't they?
-
Yeah, they are. Yeah.
526
00:21:43,650 --> 00:21:45,780
- You can see, can't you?
- Yeah, they're right...
527
00:21:45,790 --> 00:21:48,820
You could probably... like,
you could put... you could put...
528
00:21:48,820 --> 00:21:50,360
- What are you...?
- If you could...
529
00:21:50,360 --> 00:21:52,190
- Yeah?
- Go on, put some. Put... go on, have it.
530
00:21:52,190 --> 00:21:54,230
- Put salt in there?
- Yeah, see.
531
00:21:54,230 --> 00:21:56,630
- Just put...
- All right.
532
00:21:56,630 --> 00:21:58,260
See?
533
00:21:58,260 --> 00:22:00,260
- There we go. There we go.
- Yeah, you see?
534
00:22:00,270 --> 00:22:02,500
It's in there, yeah?
535
00:22:02,500 --> 00:22:04,440
I just put salt in your clavicle.
536
00:22:04,440 --> 00:22:07,570
Just kind of tumbling out there.
537
00:22:07,570 --> 00:22:08,540
Ooh.
538
00:22:08,540 --> 00:22:10,970
Fuckin' salt all over you.
539
00:22:10,980 --> 00:22:12,540
- Still in there as well.
-
Yeah.
540
00:22:12,540 --> 00:22:15,250
I'll just keep it.
Put some on my dinner.
541
00:22:15,250 --> 00:22:17,450
Have I gone too far with the...?
542
00:22:17,450 --> 00:22:18,810
You seem a bit upset.
543
00:22:18,820 --> 00:22:20,380
It's... it's fascinating.
544
00:22:20,380 --> 00:22:23,020
It's fascinating, but it's...
545
00:22:23,020 --> 00:22:26,020
- Overwhelming.
- It's fucking so much bone.
546
00:22:26,020 --> 00:22:27,490
Like, it's more bone than...
547
00:22:27,490 --> 00:22:30,260
I don't know if I was ready for it.
548
00:22:30,260 --> 00:22:32,790
Out in the real world
just talking about bones
549
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
and pouring salt on each other.
550
00:22:35,000 --> 00:22:37,300
I don't know if I'm able...
551
00:22:37,300 --> 00:22:40,270
I just don't know
if I'm able for it.
552
00:22:40,270 --> 00:22:42,040
I don't just talk about bones.
553
00:22:42,040 --> 00:22:43,570
That's all you've
talked about tonight.
554
00:22:43,570 --> 00:22:46,210
I can talk about
other things like stones.
555
00:22:46,210 --> 00:22:47,610
Well, there you go.
556
00:22:47,610 --> 00:22:49,710
Announcer:
This year's first-time contender,
557
00:22:49,710 --> 00:22:52,380
Harry's End, owned by Tom Chadwick,
558
00:22:52,380 --> 00:22:54,180
is currently at eight to one.
559
00:22:54,180 --> 00:22:56,980
Last year's runner-up,
Panda Expression,
560
00:22:56,980 --> 00:22:58,350
is at four to one.
561
00:22:58,350 --> 00:23:00,750
And Jim the Giraffe,
today's joint favorite,
562
00:23:00,750 --> 00:23:02,320
is now at five to three.
563
00:23:02,320 --> 00:23:03,960
Man:
The Pantomime Horse
Race has been going
564
00:23:03,960 --> 00:23:05,420
nearly a hundred years.
565
00:23:05,430 --> 00:23:07,590
The first time
it was held was 1919,
566
00:23:07,590 --> 00:23:09,090
just after the Great War.
567
00:23:09,090 --> 00:23:12,360
This was an amazing way
of cheering everyone up
568
00:23:12,360 --> 00:23:14,500
with a wonderful event of happiness
569
00:23:14,500 --> 00:23:16,730
and sporting activity.
570
00:23:16,730 --> 00:23:19,870
During the Second World War,
there was a scarcity of horses
571
00:23:19,870 --> 00:23:24,240
and we had to open the doors
to other animals...
572
00:23:24,240 --> 00:23:26,840
cows, the odd pig.
573
00:23:26,840 --> 00:23:28,580
I drew the line
a couple of years ago
574
00:23:28,580 --> 00:23:30,480
when a camel wanted to run.
575
00:23:30,480 --> 00:23:32,480
I thought,
"That's a little bit unfair.
576
00:23:32,480 --> 00:23:35,050
The chap behind got to stand up,
head in the hump."
577
00:23:35,050 --> 00:23:37,990
And I thought, "No,
that's an advantage too far."
578
00:23:37,990 --> 00:23:40,360
- I'm feeling pretty confident.
- I'm feeling strong.
579
00:23:40,360 --> 00:23:41,720
There's a lot
of good crews out there.
580
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
- There's no doubt about that.
- Yeah.
581
00:23:43,160 --> 00:23:45,090
I can see a little bit
through the mouth.
582
00:23:45,090 --> 00:23:47,360
And we did the circuit.
583
00:23:47,360 --> 00:23:49,600
And there's a couple of crews
that are looking strong.
584
00:23:49,600 --> 00:23:52,230
Although there's a guy
just in a giraffe...
585
00:23:52,230 --> 00:23:54,140
- Jim the Giraffe.
- He's just...
586
00:23:54,140 --> 00:23:56,440
- That's just one guy.
- He's just one guy. He's got two legs.
587
00:23:56,440 --> 00:23:59,440
We haven't costume raced before,
but you don't need to be an expert
588
00:23:59,440 --> 00:24:01,210
- to see the difference between two and four.
- There's a difference.
589
00:24:01,210 --> 00:24:04,280
-
( "First Call" playing )
- Announcer:
The going here today is soft to firm.
590
00:24:04,280 --> 00:24:07,480
Jim the Giraffe looks like
he could win by a neck.
591
00:24:07,480 --> 00:24:10,180
Uncle Ned is primed to go.
592
00:24:10,180 --> 00:24:13,290
Daisy Cow looks like
an udder good contender.
593
00:24:13,290 --> 00:24:16,660
-
And Harry's End seems eager to get under way.
- I'm really excited, Keith.
594
00:24:16,660 --> 00:24:18,590
- Announcer:
Remember that when they cross...
- All right, Tom!
595
00:24:18,590 --> 00:24:20,490
-
the finish line, the front and the back end...
- Luba: Get the gold!
596
00:24:20,490 --> 00:24:22,830
- Keith: Showtime!
-
...of the horses must be attached.
597
00:24:22,830 --> 00:24:24,560
-
They're all in line now and...
-
( gunshot )
598
00:24:24,560 --> 00:24:27,400
- Keith: Go, Tom!
- Announcer:
Away they go!
599
00:24:27,400 --> 00:24:30,540
Panda Expression is showing
a good early pace
600
00:24:30,540 --> 00:24:31,870
in the middle of the pack,
601
00:24:31,870 --> 00:24:33,910
but Jim the Giraffe
is taking the lead
602
00:24:33,910 --> 00:24:36,780
with Kedgeree Breakfast
and Uncle Ned bringing up the rear.
603
00:24:36,780 --> 00:24:40,980
-
Ooh! Aw, and Harry's End has fallen badly.
- Foul! Get up!
604
00:24:40,980 --> 00:24:43,750
Announcer:
It's Jim the Giraffe
followed by Panda Expression
605
00:24:43,750 --> 00:24:47,350
-
as Harry's End tries in vain to catch up.
- Good recovery.
606
00:24:47,350 --> 00:24:50,460
All right.
Bloody hell.
607
00:24:50,460 --> 00:24:52,290
This fucking cramp.
608
00:24:52,290 --> 00:24:54,190
- This cramp just hit...
- I told you...
609
00:24:54,190 --> 00:24:56,860
- Yeah, I know.
- ... that giraffe would win.
610
00:24:56,860 --> 00:25:00,060
Two legs.
A biped versus "fourpeds."
611
00:25:00,070 --> 00:25:01,630
How is that fair?
612
00:25:01,630 --> 00:25:04,330
( both panting )
613
00:25:04,340 --> 00:25:06,370
And that panda.
It was miles away.
614
00:25:06,370 --> 00:25:08,510
- I couldn't see him.
-
Tiny...
615
00:25:08,510 --> 00:25:11,280
-
He was like a dot.
- I couldn't see him. I couldn't see anything.
616
00:25:22,890 --> 00:25:24,650
( tsks )
617
00:25:24,660 --> 00:25:27,460
He was only 55 when he died.
618
00:25:27,460 --> 00:25:30,230
( sighs ) Sad.
619
00:25:30,230 --> 00:25:32,330
He died so young
with a broken heart
620
00:25:32,330 --> 00:25:36,000
and lungs full of
the flatulence of his betrayer.
621
00:25:41,370 --> 00:25:43,540
It wasn't your fault, Harry.
622
00:25:46,640 --> 00:25:49,040
You and me.
623
00:25:49,040 --> 00:25:51,180
What a pair of cuckolds.
624
00:25:58,720 --> 00:26:02,150
This is his...
his mom and dad,
625
00:26:02,150 --> 00:26:05,220
Charles and Rebecca Chadwick.
626
00:26:05,220 --> 00:26:06,720
Died in the '20s.
627
00:26:06,720 --> 00:26:08,590
Weirdly, there's no...
628
00:26:08,590 --> 00:26:12,930
there's no date of birth
on the tombstones.
629
00:26:12,930 --> 00:26:15,630
I wonder what we'll
find out about them.
630
00:26:15,630 --> 00:26:17,130
The way things are going,
we'll find out
631
00:26:17,130 --> 00:26:19,300
that Rebecca was probably
a stripper.
632
00:26:22,640 --> 00:26:24,870
Rest well, Harry,
633
00:26:24,870 --> 00:26:27,310
with your tail held high.
634
00:26:34,110 --> 00:26:39,150
? When I found you,
I found myself ?
635
00:26:39,150 --> 00:26:43,620
? I was gonna love you
like nobody else ?
636
00:26:43,620 --> 00:26:47,890
? But I never really
had a clue ?
637
00:26:47,890 --> 00:26:51,600
? How to love a girl
like you ?
638
00:26:51,600 --> 00:26:57,400
? Two true believers,
we devised ?
639
00:26:57,400 --> 00:27:01,110
? A temporary
paradise ?
640
00:27:01,110 --> 00:27:05,510
? Now our future
is in the past ?
641
00:27:05,510 --> 00:27:11,920
? I should have known
it wouldn't last ?
642
00:27:11,920 --> 00:27:15,960
? I should have been
a better man ?
643
00:27:15,960 --> 00:27:20,630
? You could have been
a better friend ?
644
00:27:20,630 --> 00:27:24,660
? I'm alone,
but that's okay ?
645
00:27:24,670 --> 00:27:31,310
? I guess the dice
just rolled that way. ?
646
00:27:31,310 --> 00:27:34,940
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
647
00:27:34,990 --> 00:27:39,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49420