Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,513 --> 00:01:52,185
No, thanks.
2
00:01:52,353 --> 00:01:54,389
My little travelling brother.
3
00:01:54,553 --> 00:01:56,271
How was New York?
4
00:01:56,433 --> 00:01:57,468
Still there.
5
00:01:57,633 --> 00:01:59,146
Still big.
6
00:01:59,313 --> 00:02:01,269
You'd make a terrific travel agent.
7
00:02:01,433 --> 00:02:03,151
Think about it.
8
00:02:04,633 --> 00:02:05,668
I'll help myself, Ellen.
9
00:02:05,833 --> 00:02:08,506
Mrs. Gunnerson made eggs Benedict
if you'd prefer them to scrambled.
10
00:02:08,673 --> 00:02:09,788
No, scrambled's fine.
11
00:02:09,953 --> 00:02:11,750
- Bacon?
- Yes, please.
12
00:02:11,913 --> 00:02:14,507
I got in late last night and Joseph
said that you were already home,
13
00:02:14,673 --> 00:02:16,550
that you were conked out.
14
00:02:16,713 --> 00:02:18,351
You should have taken
Daddy's plane.
15
00:02:18,513 --> 00:02:20,344
Tom would have made up
a bed for you.
16
00:02:25,673 --> 00:02:27,072
Okay.
17
00:02:27,233 --> 00:02:29,030
So it wasn't jet lag.
18
00:02:29,433 --> 00:02:32,630
I figured things weren't gonna work
out between you and Sammy Jo.
19
00:02:32,793 --> 00:02:33,942
I'm sorry.
20
00:02:34,273 --> 00:02:35,501
Are you, Fallon?
21
00:02:35,673 --> 00:02:36,708
Yeah, I am.
22
00:02:36,993 --> 00:02:38,346
For you.
23
00:02:38,513 --> 00:02:39,912
I didn't have the guts to tell you
24
00:02:40,073 --> 00:02:41,791
I thought it was doomed
from the beginning.
25
00:02:42,153 --> 00:02:43,142
Why didn't you?
26
00:02:45,073 --> 00:02:46,347
Well, I guess I respected the fact
27
00:02:46,513 --> 00:02:49,107
that you had to
find that out for yourself.
28
00:02:50,033 --> 00:02:51,307
Well.
29
00:02:51,833 --> 00:02:54,142
I found out what she thinks
about me.
30
00:02:54,313 --> 00:02:56,429
And what some other people do too.
31
00:03:00,273 --> 00:03:02,343
All right. It's behind me.
32
00:03:02,513 --> 00:03:04,981
Now it's move-ahead time.
33
00:03:05,153 --> 00:03:07,906
If there's one thing I learned
all those months on that rig,
34
00:03:08,073 --> 00:03:09,586
before and after it blew,
35
00:03:09,753 --> 00:03:13,712
it was to tackle each day as it happens
and deal with it.
36
00:03:13,873 --> 00:03:15,352
I'll buy that.
37
00:03:17,193 --> 00:03:19,149
How about buying this?
38
00:03:19,713 --> 00:03:22,750
I've arranged with lndo-Asian Oil
to have them send me
39
00:03:22,913 --> 00:03:25,586
the salary they owed me
before the accident.
40
00:03:25,753 --> 00:03:28,631
But it hasn't arrived yet
and I'm nearly broke.
41
00:03:29,233 --> 00:03:30,268
Broke?
42
00:03:30,433 --> 00:03:31,752
What about your own money?
43
00:03:32,193 --> 00:03:33,467
I talked to Andrew Laird.
44
00:03:33,633 --> 00:03:36,591
Seems everybody thought
I was dead and it's all tied up.
45
00:03:36,753 --> 00:03:38,232
Will be for a while.
46
00:03:38,913 --> 00:03:41,905
Figures. Okay.
How much do you need?
47
00:03:42,313 --> 00:03:43,507
Three thousand.
48
00:03:44,073 --> 00:03:45,950
That's not
exactly walking-around money.
49
00:03:46,553 --> 00:03:49,113
It's a retainer for a divorce lawyer,
when I find one,
50
00:03:49,273 --> 00:03:52,583
and a deposit on an apartment
for Danny and me.
51
00:03:53,033 --> 00:03:54,148
You're moving out?
52
00:04:00,833 --> 00:04:02,983
Look, I don't know
what's been happening around here.
53
00:04:03,153 --> 00:04:05,428
But I have to guess it's something
between you and Daddy.
54
00:04:05,713 --> 00:04:08,102
Again. You forgot the "again."'
55
00:04:09,513 --> 00:04:11,629
Steven, no jokes.
56
00:04:11,953 --> 00:04:13,102
I mean, whatever happened,
57
00:04:13,273 --> 00:04:14,831
weigh what you do
before you move out.
58
00:04:15,273 --> 00:04:18,709
Do you realise how much easier life
would be with you and the baby here?
59
00:04:18,993 --> 00:04:21,632
With somebody to look after him
24 hours a day--
60
00:04:21,793 --> 00:04:24,466
Fallon, I asked for a loan.
61
00:04:24,633 --> 00:04:26,828
Not a lecture. Not a debate.
62
00:04:26,993 --> 00:04:29,746
- Forget about the money.
- Steven.
63
00:04:29,913 --> 00:04:32,950
Your temper is almost as bad
as mine is sometimes.
64
00:04:33,113 --> 00:04:36,901
Look, whatever it is you need,
money or a place to live.
65
00:04:37,073 --> 00:04:39,587
La Mirage. You got it.
66
00:04:44,793 --> 00:04:46,465
Who knows?
67
00:04:46,793 --> 00:04:49,307
One of these days, maybe I'll be able
to negotiate a peace treaty
68
00:04:49,473 --> 00:04:50,872
between you and Daddy.
69
00:04:52,673 --> 00:04:54,470
He doesn't want that, Fallon.
70
00:04:54,633 --> 00:04:57,147
You know it and I know it.
71
00:05:03,193 --> 00:05:04,592
Blake,
72
00:05:04,753 --> 00:05:06,152
may I talk to you about something?
73
00:05:06,313 --> 00:05:08,827
- Yes.
- It won't take long.
74
00:05:09,033 --> 00:05:10,182
It's Steven.
75
00:05:10,353 --> 00:05:11,468
What about Steven?
76
00:05:12,113 --> 00:05:14,149
Before you go,
77
00:05:14,313 --> 00:05:16,588
won't you just apologise to him?
78
00:05:17,273 --> 00:05:20,390
Apologise?
There is nothing to apologise for.
79
00:05:21,193 --> 00:05:22,421
Blake,
80
00:05:22,593 --> 00:05:24,504
Iast night you said to Steven that--
81
00:05:24,673 --> 00:05:26,265
That it wasn't right for Danny
to grow up
82
00:05:26,433 --> 00:05:28,389
with his own father as an example.
83
00:05:28,553 --> 00:05:30,032
Well, that's true, isn't it?
84
00:05:30,193 --> 00:05:32,627
That baby deserves the kind of
influence that you could give him
85
00:05:32,793 --> 00:05:35,261
rather than the kind
that my son would surround him with.
86
00:05:35,553 --> 00:05:37,225
That's not the issue.
87
00:05:37,393 --> 00:05:40,191
Because it doesn't matter
what Steven's lifestyle is.
88
00:05:40,353 --> 00:05:41,627
You mean his gayness?
89
00:05:41,913 --> 00:05:44,302
That is the polite word they're using
for it nowadays, isn't it?
90
00:05:44,473 --> 00:05:45,462
I'm not finished.
91
00:05:45,633 --> 00:05:46,827
Now, I know what
you're going to say.
92
00:05:47,113 --> 00:05:48,865
That no matter what Steven is,
93
00:05:49,033 --> 00:05:52,503
that Danny is still his child and no one
should usurp a father's position.
94
00:05:52,673 --> 00:05:54,072
That's what you're gonna tell me?
95
00:05:54,233 --> 00:05:56,793
- Yes.
- Well, I don't buy that and I never will.
96
00:05:58,833 --> 00:06:00,630
I'm sorry.
97
00:06:00,793 --> 00:06:02,465
I've got so many things
on my mind today,
98
00:06:02,633 --> 00:06:03,986
I really can't worry about my son.
99
00:06:04,153 --> 00:06:08,669
There's that meeting this afternoon
with that piranha, my son's mother,
100
00:06:08,833 --> 00:06:10,710
determined to devour my company.
101
00:06:10,873 --> 00:06:13,831
So I've gotta really start preparing
for this meeting.
102
00:06:15,753 --> 00:06:17,311
I'll see you later. Wish me luck.
103
00:06:17,473 --> 00:06:18,622
Of course I do.
104
00:06:18,873 --> 00:06:20,431
But, Blake.
105
00:06:21,153 --> 00:06:22,711
You can't tell anyone,
106
00:06:23,073 --> 00:06:26,383
not even your son, how to live.
107
00:06:28,113 --> 00:06:31,628
As I said, I'll see you later.
We'll talk about it then.
108
00:06:50,593 --> 00:06:52,902
You're uncomfortable, Galloway.
109
00:06:53,073 --> 00:06:55,428
Yes, I am.
110
00:06:55,593 --> 00:06:57,345
All right, then tell me.
111
00:06:57,513 --> 00:06:59,629
What else can we do?
112
00:06:59,793 --> 00:07:01,465
Nothing, that's what.
113
00:07:01,633 --> 00:07:03,464
The woman's in the driver's seat.
114
00:07:03,633 --> 00:07:07,023
And if Blake thinks
he can change anything by try--
115
00:07:09,313 --> 00:07:11,110
Good afternoon.
116
00:07:11,753 --> 00:07:14,426
I see the required number is here.
117
00:07:14,593 --> 00:07:16,948
And all in good health.
118
00:07:17,233 --> 00:07:19,303
You all are in good health.
119
00:07:19,473 --> 00:07:20,508
Sam?
120
00:07:20,913 --> 00:07:23,063
I'm fine, Blake. Fine.
121
00:07:23,473 --> 00:07:24,667
Good.
122
00:07:24,833 --> 00:07:26,107
I'm relieved.
123
00:07:26,673 --> 00:07:29,710
Because I thought
that perhaps some Mongol plague
124
00:07:29,873 --> 00:07:33,866
had suddenly hit Denver
this morning and this afternoon.
125
00:07:34,153 --> 00:07:36,189
And I couldn't get any of you,
126
00:07:36,353 --> 00:07:39,868
my loyal board of directors,
on the phone.
127
00:07:43,913 --> 00:07:46,143
Jeff, what are you doing here?
128
00:07:46,313 --> 00:07:47,587
Protecting my interests.
129
00:07:47,753 --> 00:07:49,391
Any objections?
130
00:07:49,553 --> 00:07:50,668
Of course not.
131
00:07:50,833 --> 00:07:53,586
You do realise that this meeting
has been called by my mother.
132
00:07:53,753 --> 00:07:56,745
Yes, and I intend to monitor
every word she says.
133
00:07:56,913 --> 00:07:59,143
Good. Well, let's go.
134
00:08:05,353 --> 00:08:06,672
Good afternoon, gentlemen.
135
00:08:06,833 --> 00:08:08,107
Mrs. Colby, good afternoon.
136
00:08:08,273 --> 00:08:11,549
Sorry I'm a bit late.
Please be seated.
137
00:08:12,073 --> 00:08:16,351
Blake, always good to see you.
Particularly on your abdication day.
138
00:08:16,953 --> 00:08:19,103
I've abdicated nothing.
139
00:08:19,633 --> 00:08:21,146
Yet.
140
00:08:35,393 --> 00:08:39,432
This special meeting has been called
by Mrs. Colby, who is, for the moment,
141
00:08:39,593 --> 00:08:42,630
the majority stockholder
in Denver-Carrington.
142
00:08:42,793 --> 00:08:45,387
I would like to suggest that we waive
the reading of the minutes
143
00:08:45,553 --> 00:08:47,987
and any discussion of old business.
144
00:08:51,153 --> 00:08:52,222
Good.
145
00:08:52,473 --> 00:08:54,748
Then let's get down
to some new business.
146
00:08:55,393 --> 00:08:58,510
I presume that you've all read the bill
of particulars that I've sent to you.
147
00:08:58,673 --> 00:09:00,982
So let me lay out the situation.
148
00:09:01,393 --> 00:09:06,751
Two oil giants, namely Colbyco
and Denver-Carrington,
149
00:09:06,913 --> 00:09:09,985
their leaders being long-time friends,
150
00:09:10,313 --> 00:09:12,463
are going to form a merger.
151
00:09:12,953 --> 00:09:15,911
A very natural joining
of two very great forces,
152
00:09:16,273 --> 00:09:19,982
with combined assets that will set
the rest of the financial world spinning.
153
00:09:21,473 --> 00:09:24,112
Interest on Wall Street
is already enormous.
154
00:09:24,553 --> 00:09:26,191
As it is in London, Paris,
155
00:09:26,353 --> 00:09:28,184
Bonn and Tokyo.
156
00:09:28,353 --> 00:09:29,832
So that you know,
157
00:09:29,993 --> 00:09:33,383
the Colbyco board has already
approved the merger,
158
00:09:33,553 --> 00:09:36,625
so all that I need now
is your approval for final submissions
159
00:09:36,793 --> 00:09:39,626
to the proper
governmental authorities.
160
00:09:40,593 --> 00:09:43,312
Adam, may I have
a glass of water, please?
161
00:09:48,633 --> 00:09:50,988
I'm a very direct woman.
162
00:09:51,153 --> 00:09:53,109
If I do not get that approval--
163
00:09:53,873 --> 00:09:55,431
And please understand
164
00:09:55,593 --> 00:09:58,391
that I have the controlling interest
in Denver-Carrington.
165
00:09:59,673 --> 00:10:02,506
--I shall fire you all on the spot
and replace you with a board
166
00:10:02,673 --> 00:10:04,265
that will approve of the merger.
167
00:10:08,753 --> 00:10:13,622
So may I have a show of hands
signifying aye?
168
00:10:20,113 --> 00:10:21,387
Aye.
169
00:10:22,433 --> 00:10:23,946
Aye.
170
00:10:29,993 --> 00:10:34,032
Apparently, Blake, you are the single
nay among this quorum.
171
00:10:34,353 --> 00:10:35,945
On the contrary.
172
00:10:36,113 --> 00:10:38,343
I'm going to go along
with the majority.
173
00:10:40,513 --> 00:10:41,662
Splendid.
174
00:10:48,553 --> 00:10:49,702
Thank you, gentlemen.
175
00:10:50,233 --> 00:10:53,384
I intend to do great things
for all of us.
176
00:10:53,553 --> 00:10:55,623
Have a very good evening.
177
00:10:55,793 --> 00:10:57,385
Jeff.
178
00:11:08,153 --> 00:11:10,747
Well, thank you, gentlemen.
179
00:11:10,913 --> 00:11:14,462
I thank each of you for your impressive
vote of confidence in me.
180
00:11:14,633 --> 00:11:17,830
Oh, come on, Blake, you voted
yes too. You made it unanimous.
181
00:11:17,993 --> 00:11:19,426
Because, like the rest of us,
182
00:11:19,593 --> 00:11:21,663
you know that the only way
to protect our interests,
183
00:11:21,833 --> 00:11:23,983
the only way, is to cooperate.
184
00:11:24,313 --> 00:11:26,224
To protect your hides, you mean.
185
00:11:26,393 --> 00:11:28,463
Your holdings in Denver-Carrington.
186
00:11:28,633 --> 00:11:30,430
I don't give a damn
about any one of you.
187
00:11:30,593 --> 00:11:32,231
Not after what you just did to me.
188
00:11:32,393 --> 00:11:35,624
Sam just said it, Blake.
You voted yes too.
189
00:11:35,793 --> 00:11:39,706
I voted yes
because this is my company. Mine.
190
00:11:39,873 --> 00:11:42,103
I worked as a rigger
during the daytime.
191
00:11:42,273 --> 00:11:46,152
At night I went to the School of Mines,
winter and summers.
192
00:11:46,313 --> 00:11:47,951
I studied and I sweat
193
00:11:48,113 --> 00:11:50,388
and I broke my back
to learn the oil business.
194
00:11:50,553 --> 00:11:53,545
The oil business that this country
can't afford to do without.
195
00:11:54,113 --> 00:11:55,705
And I clawed my way up to a point
196
00:11:55,873 --> 00:11:59,468
where I founded and built
Denver-Carrington to where it is today.
197
00:11:59,633 --> 00:12:01,589
And right now I've got a man
in Washington
198
00:12:01,753 --> 00:12:04,028
seeing to it that it stays that way.
199
00:12:04,193 --> 00:12:07,230
I voted yes because I won't give
that woman a chance
200
00:12:07,393 --> 00:12:10,703
to remove me from a position
where I can keep an eye on her.
201
00:12:10,873 --> 00:12:13,751
I don't intend to let her
make a move,
202
00:12:13,913 --> 00:12:17,588
not issue one memo,
not give one order,
203
00:12:17,753 --> 00:12:19,584
not make one decision,
204
00:12:19,753 --> 00:12:23,746
not do anything
without answering to me.
205
00:12:40,553 --> 00:12:42,225
- Good morning, Mr. Colby.
- Good morning.
206
00:12:42,393 --> 00:12:44,588
I have a special delivery letter
for you.
207
00:12:45,233 --> 00:12:46,712
Thank you.
208
00:12:55,713 --> 00:12:57,704
How about that?
209
00:13:03,113 --> 00:13:04,432
Goodbye, sweetheart.
210
00:13:04,593 --> 00:13:08,188
Mommy has to go to work.
I'll be back soon, though.
211
00:13:08,353 --> 00:13:09,502
Fallon, look at this.
212
00:13:09,673 --> 00:13:11,629
- You won the lrish sweepstakes.
- No.
213
00:13:11,793 --> 00:13:14,626
Little Blake has been officially
registered by my college.
214
00:13:14,793 --> 00:13:17,785
Oh, yeah.
That cute little university back East.
215
00:13:17,953 --> 00:13:19,181
What happens if when he grows up
216
00:13:19,353 --> 00:13:21,742
he decides he wants to go
to Northwestern or Stanford?
217
00:13:21,913 --> 00:13:25,110
Because he'll want to go. I'll pick him
up and I'll tickle him until he says:
218
00:13:25,273 --> 00:13:27,309
"Daddy, Daddy, I'll go, I'll go."'
219
00:13:28,233 --> 00:13:29,461
Oh, he's gonna love it.
220
00:13:29,633 --> 00:13:31,942
Well, you sure did.
221
00:13:32,113 --> 00:13:34,343
What's so funny? I did.
222
00:13:34,833 --> 00:13:37,393
I was thinking about the time
that you picked me up to go to a party
223
00:13:37,553 --> 00:13:40,351
at Lenore's
wearing that ridiculous raccoon coat.
224
00:13:40,513 --> 00:13:42,390
You swore it belonged
to F. Scott Fitzgerald.
225
00:13:42,553 --> 00:13:44,271
God, that's right. I remember.
226
00:13:44,433 --> 00:13:46,503
And I remember I wouldn't take it off,
either.
227
00:13:46,673 --> 00:13:48,664
Yeah, and you remember
our first dance?
228
00:13:48,833 --> 00:13:51,950
It shed all over my new gown.
Black velvet.
229
00:13:52,113 --> 00:13:53,341
No, no, no.
230
00:13:53,513 --> 00:13:57,426
As I remember it, I had to teach you
how to do the foxtrot properly.
231
00:13:57,593 --> 00:13:59,072
Oh, no, no, no.
232
00:13:59,233 --> 00:14:01,667
It was I who had to teach you.
233
00:14:01,833 --> 00:14:03,471
Well, maybe.
234
00:14:03,633 --> 00:14:05,385
How did it go? Come on.
235
00:14:05,553 --> 00:14:08,704
- It went like I said it went. Kind of--
- Okay, which is?
236
00:14:08,873 --> 00:14:11,512
You go back, and then forward.
237
00:14:12,193 --> 00:14:13,751
- Back.
- Yeah.
238
00:14:13,913 --> 00:14:15,346
You start gliding, kind of--
239
00:14:15,513 --> 00:14:18,073
- I am gliding. Let's do it again.
- No, you're just getting flippy.
240
00:14:18,233 --> 00:14:20,144
- I am. Let's do it again.
- You're getting flippy.
241
00:14:20,313 --> 00:14:21,871
- I am gliding.
- You can't do that.
242
00:14:22,033 --> 00:14:24,342
- Okay, ready? Here we go. Ready?
- Okay. Okay.
243
00:14:25,833 --> 00:14:28,301
And then you go back, and then--
244
00:14:28,913 --> 00:14:31,143
- Fantastic.
- That's what you--
245
00:14:31,313 --> 00:14:32,507
That's great.
246
00:14:35,513 --> 00:14:36,866
Those were fun days, weren't they?
247
00:14:37,033 --> 00:14:39,308
Yeah, I guess they were.
248
00:14:39,513 --> 00:14:41,788
Whatever happened to them?
249
00:15:22,033 --> 00:15:23,102
That's lovely.
250
00:15:23,273 --> 00:15:24,706
It's Chopin.
251
00:15:24,873 --> 00:15:27,103
Lovely and sad.
252
00:15:27,993 --> 00:15:29,472
Well,
253
00:15:29,713 --> 00:15:33,228
he didn't have a very happy life.
254
00:15:35,433 --> 00:15:37,822
You're sad, aren't you, Kirby?
255
00:15:38,113 --> 00:15:39,785
Am l?
256
00:15:40,233 --> 00:15:41,382
Do you mind if I sit with you?
257
00:15:41,553 --> 00:15:43,828
No, not at all.
258
00:15:46,713 --> 00:15:47,702
What's the matter?
259
00:15:50,353 --> 00:15:51,866
I'd like to be your friend.
260
00:15:53,113 --> 00:15:55,149
That's nice to hear.
261
00:15:55,993 --> 00:15:57,790
But really, I'm not sad.
262
00:16:00,633 --> 00:16:01,827
All right.
263
00:16:01,993 --> 00:16:03,949
Then let's just drop it.
264
00:16:06,513 --> 00:16:08,344
Oh, Krystle.
265
00:16:10,033 --> 00:16:11,352
Isn't it obvious?
266
00:16:11,513 --> 00:16:14,107
I mean, here I am, the new princess,
267
00:16:14,273 --> 00:16:17,663
Iiving under the same palace roof
with my husband's ex-wife.
268
00:16:17,993 --> 00:16:20,029
The all-time princess.
269
00:16:20,193 --> 00:16:23,549
With a baby son
to keep them in close contact.
270
00:16:25,033 --> 00:16:27,388
Kirby, I understand.
271
00:16:27,553 --> 00:16:30,829
There was a time when I was
in a similar situation.
272
00:16:33,113 --> 00:16:35,502
Now you're trying to cheer me up.
273
00:16:36,433 --> 00:16:38,469
Who was your friend then?
274
00:16:38,633 --> 00:16:40,351
Steven.
275
00:16:42,513 --> 00:16:45,391
While you were at the Sorbonne,
276
00:16:46,713 --> 00:16:50,183
Alexis decided to come back
into Blake's life.
277
00:16:50,913 --> 00:16:54,872
She moved into the guest house
and she was here constantly.
278
00:16:55,153 --> 00:16:56,984
Even though Blake had--
279
00:16:57,153 --> 00:17:00,589
Had put her out of his life
a long time ago, she--
280
00:17:00,753 --> 00:17:03,028
She still had the tie of the children.
281
00:17:05,233 --> 00:17:07,622
So you're trying to assure me that--
282
00:17:07,953 --> 00:17:11,070
Fallon is not a part
of Jeff's life anymore.
283
00:17:11,473 --> 00:17:14,192
Except for the child they share.
284
00:17:14,353 --> 00:17:18,471
And she doesn't want to hurt
your relationship with Jeff.
285
00:17:18,913 --> 00:17:21,507
Come on, I've gotten
to know her very well.
286
00:17:21,673 --> 00:17:23,504
She's not a threat.
287
00:17:23,673 --> 00:17:25,743
She's not like Alexis.
288
00:17:29,833 --> 00:17:32,063
Mrs. Colby's office.
289
00:17:33,593 --> 00:17:36,551
Blake Carrington phoning you,
Mrs. Colby.
290
00:17:38,993 --> 00:17:40,267
Thank you, David.
291
00:17:40,433 --> 00:17:42,151
You can go.
292
00:17:44,393 --> 00:17:46,623
Yes, Blake. What can I do for you?
293
00:17:47,113 --> 00:17:49,547
I've got some papers here
that your office sent over.
294
00:17:49,713 --> 00:17:51,271
The way I read them,
295
00:17:51,433 --> 00:17:53,742
your people have juggled the figures
on my company
296
00:17:53,913 --> 00:17:57,223
to the point where it would
be laughable if it weren't so criminal.
297
00:17:58,713 --> 00:18:00,624
Are you sending me off to jail, then?
298
00:18:00,793 --> 00:18:02,909
Might I have a pedicure first?
299
00:18:03,353 --> 00:18:06,425
I want a meeting with you today,
Alexis.
300
00:18:06,753 --> 00:18:09,221
Sorry, Blake, I'm all tied up all day.
301
00:18:09,873 --> 00:18:13,661
Now look, I'm not gonna take no
for an answer. Especially not from you.
302
00:18:13,913 --> 00:18:16,427
Well, that sounds
like a line from the past.
303
00:18:16,593 --> 00:18:18,026
Our past.
304
00:18:18,513 --> 00:18:23,382
All right, I-- I have to be back at the
apartment at 6:00. I'll meet you there.
305
00:18:23,553 --> 00:18:24,622
Your apartment?
306
00:18:24,793 --> 00:18:26,749
Well, you're running an empire now,
aren't you?
307
00:18:26,913 --> 00:18:28,665
Why can't we meet at your office?
308
00:18:29,073 --> 00:18:32,110
Because at 6:00
I like to slip out of my shoes
309
00:18:32,273 --> 00:18:35,185
and into something more comfortable.
Like a drink.
310
00:18:38,593 --> 00:18:41,949
Listen, Blake, you may think that
you're a big man at the boardroom
311
00:18:42,233 --> 00:18:45,031
or barking down a phone,
but I know a real man where it counts.
312
00:18:45,193 --> 00:18:48,185
So please spare me
your virile noises, all right?
313
00:18:49,833 --> 00:18:51,391
What's the matter?
314
00:18:51,553 --> 00:18:54,192
Are you afraid to meet me
at my apartment?
315
00:18:54,353 --> 00:18:56,423
Or is it Krystle you're afraid of?
316
00:18:56,713 --> 00:18:58,192
It's neither.
317
00:18:58,353 --> 00:18:59,468
All right.
318
00:18:59,633 --> 00:19:04,912
All right, I'll meet you at your apartment
or any other battleground at 6:00.
319
00:19:05,073 --> 00:19:06,188
Bye.
320
00:19:16,353 --> 00:19:17,945
Look at that.
321
00:19:18,113 --> 00:19:20,069
You got one there,
you got one there.
322
00:19:20,233 --> 00:19:21,666
You're drinking too much.
323
00:19:22,593 --> 00:19:23,912
Well.
324
00:19:24,073 --> 00:19:25,506
Look at that.
325
00:19:25,673 --> 00:19:28,028
Well, listen to him, huh?
326
00:19:28,193 --> 00:19:29,546
Listen to him.
327
00:19:29,713 --> 00:19:31,544
Mrs. Carrington.
328
00:19:33,873 --> 00:19:35,784
Get Danny to smile.
Come on, Danny, smile.
329
00:19:36,153 --> 00:19:37,586
There's your daddy.
330
00:19:37,753 --> 00:19:38,981
Give him a smile.
331
00:19:39,873 --> 00:19:41,067
Perfect.
332
00:19:41,513 --> 00:19:42,707
It'll be in all the papers.
333
00:19:42,873 --> 00:19:44,784
Well, how's it been going?
334
00:19:44,953 --> 00:19:48,263
Oh, life in general
or apartment hunting?
335
00:19:48,433 --> 00:19:50,025
Both.
336
00:19:50,833 --> 00:19:52,266
Life's okay.
337
00:19:52,433 --> 00:19:53,548
The hunt is lousy.
338
00:19:53,713 --> 00:19:55,988
It's not easy finding a place
that'll do for a baby.
339
00:19:56,153 --> 00:19:57,984
And his father.
340
00:19:58,433 --> 00:20:01,630
Well, does that mean you'll be
staying here for a while?
341
00:20:02,553 --> 00:20:05,625
No. I'm moving out to La Mirage
while I keep looking.
342
00:20:05,793 --> 00:20:08,705
Meanwhile, do you mind
keeping an eye on this little guy?
343
00:20:10,433 --> 00:20:12,151
Of course not.
344
00:20:12,313 --> 00:20:16,750
How could I mind? Some of my best
moments of my day are with him.
345
00:20:18,713 --> 00:20:20,908
What I do mind is--
346
00:20:21,553 --> 00:20:22,827
Is what?
347
00:20:22,993 --> 00:20:24,711
What, Krystle?
348
00:20:25,513 --> 00:20:27,947
Is what's happening
between you and your father.
349
00:20:30,073 --> 00:20:32,507
Oh, I know, he can be
as stubborn as you are.
350
00:20:32,673 --> 00:20:35,141
But you're not helping the situation.
351
00:20:35,793 --> 00:20:37,590
You were smiling a minute ago.
352
00:20:37,873 --> 00:20:40,228
You're not smiling now.
353
00:20:40,473 --> 00:20:43,306
I seem to have a way of bringing down
everybody's mood in this house.
354
00:20:44,113 --> 00:20:45,592
Your father's house.
355
00:20:45,753 --> 00:20:48,267
The house you're moving out of.
356
00:20:48,833 --> 00:20:51,472
Is it to get back at him?
357
00:20:51,793 --> 00:20:54,432
Because if it is, it's unfair.
358
00:20:54,673 --> 00:20:57,312
To you, to him and to your child.
359
00:20:57,473 --> 00:20:58,701
Tell me about it.
360
00:20:58,873 --> 00:21:01,068
All right, I will.
361
00:21:01,353 --> 00:21:05,471
You found out from Sammy Jo that
Blake was not trying to use his money
362
00:21:05,633 --> 00:21:07,863
or his power
to take Danny away from her.
363
00:21:08,393 --> 00:21:12,909
What he did was loving
and decent and caring.
364
00:21:13,073 --> 00:21:16,065
Wanting only to care for your son.
365
00:21:16,593 --> 00:21:18,026
Krystle,
366
00:21:18,193 --> 00:21:21,822
I don't deny that he's got a lot
of good qualities. Admirable qualities.
367
00:21:21,993 --> 00:21:26,032
And I wish more than anything that
I could love him the way you do, but--
368
00:21:28,033 --> 00:21:29,785
But what?
369
00:21:29,953 --> 00:21:30,942
What?
370
00:21:31,433 --> 00:21:36,109
There's too much pain in me
where Blake Carrington's concerned.
371
00:21:36,273 --> 00:21:37,422
Too many hurts.
372
00:21:37,593 --> 00:21:38,946
Too many wounds.
373
00:21:41,113 --> 00:21:43,229
And I don't think they're ever
gonna heal.
374
00:21:50,513 --> 00:21:52,151
So
375
00:21:52,673 --> 00:21:56,222
are you still willing to help me
with little Danny boy?
376
00:21:58,393 --> 00:22:00,031
Of course I will.
377
00:22:06,273 --> 00:22:08,264
I'll get a picture of you.
378
00:22:10,833 --> 00:22:13,586
- Come on, now. Come on.
- Okay.
379
00:22:14,353 --> 00:22:16,913
Come on, smile. Come on.
380
00:22:17,473 --> 00:22:19,668
Still on the courts?
381
00:22:20,113 --> 00:22:24,584
Yes, my dear, I do realise
that he is the tennis pro, thank you.
382
00:22:29,633 --> 00:22:31,305
Afternoon, Mrs. Colby.
383
00:22:31,473 --> 00:22:32,906
Oh, Mr. Hess.
384
00:22:33,073 --> 00:22:34,062
Come in.
385
00:22:34,233 --> 00:22:35,461
Nice place you have here.
386
00:22:35,633 --> 00:22:38,227
I believe you told me that
the last time you were here.
387
00:22:38,553 --> 00:22:40,748
Did l? Well, I was right, it is nice.
388
00:22:40,913 --> 00:22:42,665
I suppose your new offices
are nice too.
389
00:22:42,833 --> 00:22:45,393
- Yes.
- We might've had our meeting there.
390
00:22:45,553 --> 00:22:48,306
Yes, we could. But for discreet
matters such as this,
391
00:22:48,473 --> 00:22:50,509
I prefer no witnesses.
392
00:22:50,673 --> 00:22:52,186
Thank you.
393
00:23:02,273 --> 00:23:05,390
"A senatorial assistant. Seventeen.
394
00:23:05,553 --> 00:23:07,783
Youngest daughter of Governor--"
395
00:23:07,953 --> 00:23:10,592
Yes, that dreadful man.
396
00:23:10,833 --> 00:23:13,825
"Evening of the 24th,
Congressman McVane
397
00:23:13,993 --> 00:23:16,223
drove to a motel with girl.
398
00:23:16,393 --> 00:23:18,065
Checked them in.
399
00:23:18,233 --> 00:23:20,189
Name of motel: Xanadu.
400
00:23:20,353 --> 00:23:21,706
Referring to a palace
401
00:23:21,873 --> 00:23:24,341
where Kublai Khan
once sought his sexual pleasures."'
402
00:23:24,513 --> 00:23:26,868
Oh, how learned you are, Mr. Hess.
403
00:23:27,033 --> 00:23:30,184
And how
devastatingly interesting this is.
404
00:23:30,353 --> 00:23:34,665
"Assignation the following weekend
and the following."'
405
00:23:36,033 --> 00:23:40,424
Neal McVane
and his Capitol Hill Lolita.
406
00:23:40,593 --> 00:23:42,345
Mr. Hess?
407
00:23:43,233 --> 00:23:46,305
Mr. Hess, what are you doing
out there?
408
00:23:46,673 --> 00:23:48,152
What's wrong?
409
00:23:48,953 --> 00:23:50,432
Oh, nothing.
410
00:23:50,593 --> 00:23:53,790
But I'd appreciate it if you'd tell me if
there's a back way out of this building.
411
00:23:54,713 --> 00:23:55,702
Why?
412
00:23:56,753 --> 00:24:00,666
Oh, in my line of work there are always
people you don't wanna see.
413
00:24:00,833 --> 00:24:01,902
Like in lobbies.
414
00:24:02,633 --> 00:24:04,464
And I have another case to get on.
415
00:24:04,633 --> 00:24:07,466
And if you need any other information,
you can call me at my office
416
00:24:07,633 --> 00:24:10,193
in, oh, let's say an hour.
Would that be okay?
417
00:24:10,433 --> 00:24:13,903
Fine, yes. There's an elevator next
to the service pantry down there.
418
00:24:14,433 --> 00:24:16,901
- Well, thank you, Mrs. Colby.
-Thank you.
419
00:24:17,073 --> 00:24:19,303
Goodbye, Mr. Hess.
420
00:24:35,593 --> 00:24:37,584
I got your message
while I was at Denver-Carrington.
421
00:24:37,753 --> 00:24:39,425
They said it was urgent. What's up?
422
00:24:39,673 --> 00:24:43,029
What's up is wonderment
on my part.
423
00:24:43,233 --> 00:24:44,905
What were you doing there
in the first place?
424
00:24:45,353 --> 00:24:47,742
Blake called me and asked me
to go over some evaluation reports
425
00:24:47,913 --> 00:24:50,507
of the company's assets
as listed in the Colbyco brief.
426
00:24:50,833 --> 00:24:52,391
So you trotted over to play footsie
427
00:24:52,553 --> 00:24:55,306
with the man you didn't trust
not so long ago?
428
00:24:55,473 --> 00:24:56,906
You're a hard one to keep up with.
429
00:24:57,153 --> 00:24:59,906
Even harder to keep up with
than you, Adam?
430
00:25:00,753 --> 00:25:02,186
Just look at these.
431
00:25:02,353 --> 00:25:04,264
Go on, look.
432
00:25:04,513 --> 00:25:06,390
Geological reports made for Colbyco
433
00:25:06,553 --> 00:25:09,192
on Denver-Carrington's Louisiana
oil reserves.
434
00:25:09,353 --> 00:25:11,184
The LaFitte sector. What about it?
435
00:25:11,353 --> 00:25:13,708
What are you trying to pull?
Highway robbery?
436
00:25:13,873 --> 00:25:16,512
Those reserves are underestimated
by 30 percent.
437
00:25:16,673 --> 00:25:19,471
Get off your bronco,
Mercedes cowboy.
438
00:25:19,633 --> 00:25:21,385
I had an independent survey made.
439
00:25:21,553 --> 00:25:22,781
I know the company that made it.
440
00:25:22,953 --> 00:25:25,547
They're crooks.
They'd certify anything for a buck.
441
00:25:25,713 --> 00:25:27,544
They charged a lot more
for an honest survey.
442
00:25:27,713 --> 00:25:30,511
Honest?
Look me in the eye and say that.
443
00:25:30,953 --> 00:25:32,545
All right.
444
00:25:33,633 --> 00:25:35,783
I look you in the eye
and what do I see?
445
00:25:37,953 --> 00:25:40,387
That maybe your head
is still a bit screwed up.
446
00:25:42,553 --> 00:25:45,067
Well, I can understand that.
447
00:25:45,513 --> 00:25:48,107
Kirby can really get a man going.
448
00:25:48,433 --> 00:25:51,231
She is, as they say,
449
00:25:52,073 --> 00:25:54,064
one sexy doll.
450
00:25:54,353 --> 00:25:56,821
- What?
- Didn't you hear me?
451
00:25:57,073 --> 00:25:58,984
Don't you ever talk about my wife
that way again.
452
00:25:59,153 --> 00:26:00,984
- Do you hear me?
- Sorry.
453
00:26:01,993 --> 00:26:03,062
That was chauvinist of me.
454
00:26:03,233 --> 00:26:06,828
What I meant to say was she's
one sexy-- One very sexy woman.
455
00:26:06,993 --> 00:26:08,108
I ought to know.
456
00:26:10,073 --> 00:26:11,745
How do you know?
457
00:26:12,113 --> 00:26:14,308
That night at the motel,
she was fighting you off.
458
00:26:15,313 --> 00:26:17,543
That night at the motel.
459
00:26:17,713 --> 00:26:20,671
Well, if that's all Kirby
chooses to tell you about us.
460
00:26:22,353 --> 00:26:24,309
You miserable creep.
461
00:26:24,473 --> 00:26:27,624
If you ever imply anything
about my wife ever again.
462
00:26:27,913 --> 00:26:29,426
Or I'll kill you.
463
00:26:30,313 --> 00:26:32,702
So help me, I'll kill you.
464
00:26:32,993 --> 00:26:34,665
Take your hands off me.
465
00:26:36,273 --> 00:26:38,104
With pleasure.
466
00:26:38,673 --> 00:26:39,662
For now.
467
00:27:09,753 --> 00:27:10,947
Two-thirty?
468
00:27:11,113 --> 00:27:12,262
Court 5.
469
00:27:12,433 --> 00:27:13,468
I look forward to it.
470
00:27:13,633 --> 00:27:15,783
Right, Wednesday. Okay, bye-bye.
471
00:27:18,793 --> 00:27:21,227
I don't like wearing a glove.
472
00:27:21,393 --> 00:27:25,432
Well, you're just gonna have to learn to
if you want to strengthen that grip.
473
00:27:25,713 --> 00:27:27,112
You do want to?
474
00:27:27,953 --> 00:27:29,830
I guess.
475
00:27:30,993 --> 00:27:32,142
Here, try this one.
476
00:27:35,473 --> 00:27:36,792
- Fit?
- Yeah.
477
00:27:36,953 --> 00:27:38,227
- It fits.
- Good.
478
00:27:38,393 --> 00:27:41,191
Maybe that'll solve the problem
that you're having with your racket.
479
00:27:41,353 --> 00:27:42,991
Here.
480
00:27:47,633 --> 00:27:49,305
Hey, you can't do that.
481
00:27:49,473 --> 00:27:50,622
Well, why not?
482
00:27:50,793 --> 00:27:53,353
Because, then all the rest
of my employees
483
00:27:53,513 --> 00:27:56,391
will think they can get away
with the same sort of thing.
484
00:27:56,553 --> 00:27:59,021
Well, I'll just have to cease
being an employee.
485
00:27:59,193 --> 00:28:01,149
I quit.
486
00:28:02,193 --> 00:28:03,945
Don't quit.
487
00:28:14,313 --> 00:28:15,382
Mother.
488
00:28:15,553 --> 00:28:17,066
Nice surprise.
489
00:28:17,233 --> 00:28:20,305
I don't think you'll find it so nice,
Fallon, after what I have to say to you.
490
00:28:20,473 --> 00:28:22,862
You see, I've been very concerned
about you.
491
00:28:23,033 --> 00:28:26,150
Why? Did I stay too long
after the prom?
492
00:28:26,433 --> 00:28:28,788
Why don't you leave the jokes to me,
darling?
493
00:28:28,953 --> 00:28:30,944
No, I've been very worried
about you.
494
00:28:31,113 --> 00:28:34,503
Ever since you told me that--
What's his name? Mark?
495
00:28:34,673 --> 00:28:39,349
--Mark Jennings had followed you
to Haiti to become your good friend.
496
00:28:39,513 --> 00:28:40,912
Why should that bother you?
497
00:28:42,513 --> 00:28:44,265
Because...
498
00:28:47,113 --> 00:28:49,752
...of the type of man
that he obviously is.
499
00:28:50,313 --> 00:28:51,462
That being?
500
00:28:52,633 --> 00:28:54,225
Do you really want me to tell you?
501
00:28:54,393 --> 00:28:56,224
Yes, I really wanna hear it.
502
00:28:57,713 --> 00:28:59,305
Well,
503
00:28:59,713 --> 00:29:01,351
he's a male tramp.
504
00:29:02,713 --> 00:29:05,147
Okay, Mother, you've said it.
I don't buy it.
505
00:29:05,673 --> 00:29:10,588
Fallon, after what you told me,
I had Jennings thoroughly investigated.
506
00:29:10,753 --> 00:29:13,062
I found out that after he left Krystle,
507
00:29:13,233 --> 00:29:16,623
he embarked on a career
of living off wealthy women.
508
00:29:16,793 --> 00:29:20,388
Accepting gifts in return
for nocturnal favours.
509
00:29:21,313 --> 00:29:25,864
Throw in matinees too. Not only
in New York, but all over Europe.
510
00:29:26,153 --> 00:29:27,302
So what?
511
00:29:29,473 --> 00:29:31,145
So what?
512
00:29:31,313 --> 00:29:33,383
Well, do you really want him
to do the same thing here?
513
00:29:33,633 --> 00:29:36,670
I mean, it would be a pity
if he created a scandal at La Mirage
514
00:29:36,833 --> 00:29:39,666
after it's doing so beautifully
and is so successful.
515
00:29:41,833 --> 00:29:44,825
Mother, I hired Mark
because I like the way he plays tennis.
516
00:29:44,993 --> 00:29:46,790
And that's why I'm keeping him.
517
00:29:46,953 --> 00:29:48,147
Keeping him?
518
00:29:48,313 --> 00:29:49,951
Watch what you say, darling.
519
00:29:50,113 --> 00:29:53,867
There are those who might
misinterpret it, semantically.
520
00:29:54,153 --> 00:29:56,667
If that's what you drove over here
to tell me, please excuse me.
521
00:29:56,833 --> 00:29:58,505
I have to shower and change.
522
00:30:00,153 --> 00:30:01,666
Got a heavy date?
523
00:30:03,153 --> 00:30:04,984
I'm having cocktails with Lenore.
524
00:30:05,153 --> 00:30:08,509
It's about as heavy as that information
you just handed me.
525
00:30:15,393 --> 00:30:16,826
David, I don't want to be disturbed.
526
00:30:16,993 --> 00:30:18,312
Right, Mrs. Colby.
527
00:30:33,273 --> 00:30:36,663
Well, I've overheard some news that
we'd both better give some thought to.
528
00:30:38,873 --> 00:30:40,067
Overheard?
529
00:30:40,393 --> 00:30:41,872
More accurately, eavesdropped.
530
00:30:42,033 --> 00:30:43,625
I have ways as well, Mother.
531
00:30:44,273 --> 00:30:46,150
- What news?
- Washington
532
00:30:46,553 --> 00:30:49,704
has obviously informally agreed
that they will be unable to rule
533
00:30:49,873 --> 00:30:52,546
on any proposed merger
of Denver-Carrington and Colbyco
534
00:30:52,833 --> 00:30:55,427
until all the ramifications
have been thoroughly examined,
535
00:30:55,593 --> 00:30:58,187
and that means a delay of weeks,
maybe months.
536
00:30:58,353 --> 00:30:59,752
Damn it. Who did this to us?
537
00:30:59,913 --> 00:31:02,188
Your old admirer, McVane.
538
00:31:02,553 --> 00:31:04,862
It seems he's ignored your warning.
539
00:31:05,033 --> 00:31:06,910
That miserable scum.
540
00:31:07,793 --> 00:31:10,023
He's just like all the rest of them.
541
00:31:10,193 --> 00:31:14,471
I am sick and tired of being used
by miserably ungrateful men.
542
00:31:14,633 --> 00:31:17,989
Your being sick and tired is not going
to erase the congressman's influence.
543
00:31:21,673 --> 00:31:23,311
You wanna bet?
544
00:31:31,113 --> 00:31:35,664
David, get me Claire Maynard
at The Chronicle, will you?
545
00:31:42,193 --> 00:31:45,902
You see, Adam, I'm no stranger
to unfeeling men.
546
00:31:46,633 --> 00:31:48,988
Starting with your father.
547
00:31:50,713 --> 00:31:55,264
A woman begins
her young adult life being soft,
548
00:31:55,433 --> 00:31:57,708
Ioving and giving.
549
00:31:58,513 --> 00:32:03,712
Then what it all comes down to finally
is use or be used.
550
00:32:11,873 --> 00:32:13,192
Hello?
551
00:32:13,353 --> 00:32:16,265
Miss Maynard, this is Alexis Colby.
552
00:32:16,433 --> 00:32:18,071
I have a story for you
553
00:32:18,233 --> 00:32:21,782
that should make headlines
between here and Washington.
554
00:32:21,953 --> 00:32:23,227
Are you interested?
555
00:32:24,153 --> 00:32:25,711
Good.
556
00:32:35,833 --> 00:32:37,471
Since my bill is temporarily
on the cuff,
557
00:32:37,633 --> 00:32:40,466
shouldn't my sister have arranged
a mother-in-law room
558
00:32:40,633 --> 00:32:43,943
instead of the deluxe setup
you've put me in?
559
00:32:44,113 --> 00:32:47,230
There are no mother-in-law rooms
at La Mirage.
560
00:32:47,633 --> 00:32:50,431
It's great. Thank you.
561
00:32:50,673 --> 00:32:52,391
I'll see you later.
562
00:32:52,553 --> 00:32:53,702
Where are you off to?
563
00:32:53,873 --> 00:32:55,670
Downtown to see Chris Deegan.
564
00:32:56,113 --> 00:32:57,512
Oh, the lawyer.
565
00:32:57,673 --> 00:33:00,141
Maybe it's none of my business,
but why'd you choose him?
566
00:33:00,713 --> 00:33:02,829
I mean, calling your college club
for a recommendation.
567
00:33:02,993 --> 00:33:04,631
Are you sure he's any good?
568
00:33:05,033 --> 00:33:06,352
Do you need any more money?
569
00:33:06,673 --> 00:33:11,064
Fallon, I'm not consulting with him only
because we went to the same college.
570
00:33:11,233 --> 00:33:13,952
But because of what
Chris Deegan accomplished in school.
571
00:33:14,393 --> 00:33:16,782
When I was a freshman,
he was president of the student body
572
00:33:17,193 --> 00:33:19,149
and he was always fighting
for the right things.
573
00:33:19,313 --> 00:33:20,871
I never met him then, but--
574
00:33:21,193 --> 00:33:24,265
But there's that old school tie
and that's why he won't rip you off?
575
00:33:24,433 --> 00:33:26,469
No. That's not why.
576
00:33:26,633 --> 00:33:28,749
Because nobody
rips me off anymore.
577
00:33:29,233 --> 00:33:31,428
I run my own life the way I want to.
578
00:33:31,593 --> 00:33:34,505
Your kid brother's not a kid anymore,
Fallon.
579
00:33:49,393 --> 00:33:50,826
I'm sorry, do you want some coffee?
580
00:33:50,993 --> 00:33:51,982
No, thanks.
581
00:33:52,593 --> 00:33:54,231
Okay.
582
00:33:55,153 --> 00:33:59,465
Well, now that I know the details,
I appreciate your seeking me out.
583
00:34:00,513 --> 00:34:04,267
But I'm wondering if this fits
the Carrington image.
584
00:34:04,593 --> 00:34:07,187
See, my practise doesn't exactly
run to millionaires.
585
00:34:07,913 --> 00:34:08,948
Mr. Deegan--
586
00:34:09,673 --> 00:34:10,708
Chris.
587
00:34:10,873 --> 00:34:13,990
Give me a break. My record collection
isn't that much older than yours.
588
00:34:14,713 --> 00:34:15,782
Chris.
589
00:34:15,953 --> 00:34:19,389
Look, I don't give a damn
about the Carrington image.
590
00:34:19,553 --> 00:34:22,863
All I'm interested in is quickly ending
a marriage that didn't work out.
591
00:34:24,553 --> 00:34:27,465
Well, I can understand that.
592
00:34:27,713 --> 00:34:29,226
That's why I'm in Denver.
593
00:34:29,393 --> 00:34:30,508
I had one of those myself.
594
00:34:32,753 --> 00:34:34,983
And when it was over I wanted to get
as far away as possible
595
00:34:35,153 --> 00:34:37,223
from the scene of my failure.
596
00:34:38,433 --> 00:34:39,422
Failure.
597
00:34:42,513 --> 00:34:45,710
All right, you've got yourself a lawyer.
You may need me more than you think,
598
00:34:45,873 --> 00:34:49,991
because from your description
of one Samantha Dean Carrington,
599
00:34:50,153 --> 00:34:53,111
the young lady's not just going to say
yes to a quick no-trouble divorce
600
00:34:53,273 --> 00:34:55,104
- and walk away.
- I know that.
601
00:34:55,353 --> 00:34:57,742
She never does anything
without thinking about the payoff.
602
00:34:57,913 --> 00:34:58,948
Big.
603
00:34:59,633 --> 00:35:02,431
Which brings us to the subject
of money.
604
00:35:03,593 --> 00:35:05,504
You've made a point of disclaiming
your father's.
605
00:35:05,673 --> 00:35:06,788
Do you have any of your own?
606
00:35:07,633 --> 00:35:08,748
It's tied up.
607
00:35:08,913 --> 00:35:11,871
But my mother's been wanting me
to work in her company.
608
00:35:12,033 --> 00:35:14,228
And I can do that.
609
00:35:15,313 --> 00:35:16,871
You don't look too happy about that.
610
00:35:18,513 --> 00:35:19,741
I'm not.
611
00:35:19,913 --> 00:35:23,906
But it'll be worth it to get Sammy Jo
out of my life once and for all.
612
00:35:24,073 --> 00:35:26,029
She never should have been there
in the first place.
613
00:35:26,313 --> 00:35:29,146
I know what you mean. Completely.
614
00:35:29,673 --> 00:35:31,152
Completely?
615
00:35:31,313 --> 00:35:32,541
I don't know about that.
616
00:35:33,193 --> 00:35:36,549
Anyway, you know where to reach me
if you need any more information.
617
00:35:36,713 --> 00:35:39,910
- Oh, sure. Here, let me get the door.
- Oh, thank you.
618
00:35:40,873 --> 00:35:43,433
- Thank you.
- We'll be in touch.
619
00:35:59,313 --> 00:36:00,826
Adam.
620
00:36:01,153 --> 00:36:02,188
Where's my mother?
621
00:36:02,673 --> 00:36:03,742
Our mother.
622
00:36:03,913 --> 00:36:05,505
I don't know, Steven. I just walked in.
623
00:36:05,753 --> 00:36:08,586
- Then I'll walk out, and wait.
- Steven.
624
00:36:11,073 --> 00:36:12,825
Come in, please.
625
00:36:13,993 --> 00:36:15,506
Listen.
626
00:36:15,993 --> 00:36:20,509
I'm sorry that you and l
didn't hit it off all that well
627
00:36:20,873 --> 00:36:22,226
before you left for New York.
628
00:36:22,393 --> 00:36:24,748
- Forget it.
- No. I don't wanna forget it.
629
00:36:24,913 --> 00:36:25,902
Not this time.
630
00:36:26,633 --> 00:36:28,032
I mean that.
631
00:36:28,193 --> 00:36:30,661
Just as I meant what I said
the other day.
632
00:36:30,833 --> 00:36:35,190
That having a kid brother in my life
means a great deal to me.
633
00:36:36,313 --> 00:36:37,826
You see,
634
00:36:38,673 --> 00:36:42,586
I never learned
how to get along in a family.
635
00:36:42,753 --> 00:36:43,742
How to share.
636
00:36:44,113 --> 00:36:45,671
I grew up in Montana.
637
00:36:45,953 --> 00:36:48,751
Totally alone. Lonely.
638
00:36:48,913 --> 00:36:52,508
I thought that both my mother
and my father were dead.
639
00:36:52,673 --> 00:36:56,951
There was no brother, no sister
to share my triumphs, hurts.
640
00:36:57,233 --> 00:36:59,827
What about the woman who said
she was your grandmother?
641
00:37:00,233 --> 00:37:01,302
Kate.
642
00:37:03,953 --> 00:37:05,909
She was an old woman.
643
00:37:06,073 --> 00:37:10,828
Good woman.
But she kept me in isolation.
644
00:37:10,993 --> 00:37:14,429
Never let me go on trips with kids
from school, things like that.
645
00:37:14,753 --> 00:37:17,187
Now, she tried to get close to me,
but she couldn't.
646
00:37:17,833 --> 00:37:20,825
Now, of course, I realise that it was
because of her guilt in kidnapping me.
647
00:37:22,913 --> 00:37:24,232
That's all over with.
648
00:37:24,393 --> 00:37:26,349
I have somebody I can be close to.
649
00:37:26,513 --> 00:37:28,469
Steven, I truly wanna be friends
with you.
650
00:37:28,793 --> 00:37:30,943
Just because we're brothers
doesn't make us friends.
651
00:37:31,233 --> 00:37:33,667
What is going on here?
652
00:37:36,673 --> 00:37:38,345
It was nothing.
653
00:37:38,753 --> 00:37:40,744
It's all been settled.
654
00:37:43,833 --> 00:37:48,748
About the offer you made me
to join you in Colbyco, Mother.
655
00:37:49,193 --> 00:37:50,308
I'm accepting it.
656
00:37:51,353 --> 00:37:52,468
Oh, Steven.
657
00:37:53,473 --> 00:37:54,952
Oh, that's wonderful.
658
00:37:55,473 --> 00:37:57,828
I'm-- I'm so thrilled.
659
00:38:01,233 --> 00:38:03,224
And, Adam, I don't know
what that little contretemps
660
00:38:03,393 --> 00:38:04,906
between the two of you
was all about,
661
00:38:05,073 --> 00:38:06,665
but I don't want to see it
happen again.
662
00:38:07,393 --> 00:38:09,509
- Is that understood?
- But, Mother--
663
00:38:12,513 --> 00:38:13,832
Oh, Steven.
664
00:38:15,353 --> 00:38:17,264
The two of us working together,
finally.
665
00:38:17,433 --> 00:38:18,991
It's like a dream come true.
666
00:38:19,793 --> 00:38:22,705
We're going to build
great things together, Steven.
667
00:38:24,273 --> 00:38:25,831
And don't be angry at Adam.
668
00:38:26,633 --> 00:38:27,952
He's going to come to love you.
669
00:38:28,193 --> 00:38:30,502
As much as I do. You'll see.
670
00:38:52,113 --> 00:38:53,432
Well,
671
00:38:56,113 --> 00:38:57,865
you tried.
672
00:39:02,113 --> 00:39:03,831
Still alone.
673
00:39:55,553 --> 00:39:58,147
It is 6:30. You're a half-hour late.
674
00:39:58,313 --> 00:40:00,269
And tired.
675
00:40:00,993 --> 00:40:03,302
You know how it is
when you run an empire, Blake.
676
00:40:03,473 --> 00:40:06,385
So many things to do
and details to attend to.
677
00:40:06,833 --> 00:40:08,744
I got tied up.
678
00:40:09,353 --> 00:40:11,708
- Didn't you order a drink?
- No.
679
00:40:11,953 --> 00:40:14,751
Well, there's the bar. Why don't you
mix us a couple of martinis?
680
00:40:15,113 --> 00:40:18,310
I'd prefer to go over these papers,
and right now, if you don't mind.
681
00:40:20,193 --> 00:40:23,424
Blake, whatever it is that
you've come here to complain about,
682
00:40:23,593 --> 00:40:26,744
couldn't it be handled by lawyers?
I mean, they started it in the first place.
683
00:40:26,913 --> 00:40:29,381
Yes, it was. At your instruction.
684
00:40:29,553 --> 00:40:31,669
Not only did they come up
with a phoney evaluation
685
00:40:31,833 --> 00:40:33,232
of our LaFitte reserves.
686
00:40:33,393 --> 00:40:35,702
- Phoney?
- Yes, phoney.
687
00:40:35,873 --> 00:40:37,909
But also our oil leases in the gulf.
688
00:40:38,073 --> 00:40:40,462
And our refineries, and you name it.
689
00:40:41,073 --> 00:40:43,633
Blake, I really am exhausted.
And I have to change.
690
00:40:43,793 --> 00:40:45,351
That's all right with you?
691
00:40:45,513 --> 00:40:48,425
Yes, that's fine with me, but you and l
have gotta go over this thing
692
00:40:48,593 --> 00:40:52,745
page by page, line by line
until it's straightened out. Is that clear?
693
00:41:16,193 --> 00:41:17,911
- Hello.
- Krystle.
694
00:41:18,073 --> 00:41:19,108
Yes, Blake?
695
00:41:19,273 --> 00:41:20,752
Darling, don't hold dinner for me,
696
00:41:20,913 --> 00:41:23,427
because I don't know when
I'm gonna be getting home.
697
00:41:23,873 --> 00:41:27,866
- Are you at the office?
- No, I'm at Alexis' apartment.
698
00:41:28,033 --> 00:41:30,547
- What?
- Believe me, it's not by choice.
699
00:41:30,833 --> 00:41:34,667
But she's been indulging herself
in some creative arithmetic
700
00:41:34,833 --> 00:41:38,030
and I'm gonna have it revised to my
satisfaction before this night is over.
701
00:41:38,193 --> 00:41:40,582
So, I'm sorry darling,
702
00:41:41,033 --> 00:41:44,184
but you can expect me
when you'll see me. All right?
703
00:41:44,353 --> 00:41:46,150
All right.
704
00:41:56,193 --> 00:41:58,104
Was that Daddy?
705
00:41:58,353 --> 00:42:00,309
- Yes.
- What's keeping him?
706
00:42:02,713 --> 00:42:03,907
Alexis.
707
00:42:05,193 --> 00:42:06,182
Why?
708
00:42:06,353 --> 00:42:07,786
What's he doing with her?
709
00:42:09,233 --> 00:42:11,827
Business. Some business battle.
710
00:42:13,873 --> 00:42:16,910
Knowing my mother,
it's gonna be a dirty fight.
711
00:42:17,193 --> 00:42:18,751
Why didn't you just tell him
to come home?
712
00:42:18,913 --> 00:42:21,632
If they're gonna do battle,
let them do it during office hours.
713
00:42:22,553 --> 00:42:26,341
I guess he has to protect his position,
as well as Jeff's.
714
00:42:27,913 --> 00:42:29,346
You're right.
715
00:42:29,513 --> 00:42:30,662
Still,
716
00:42:30,833 --> 00:42:32,824
I can't shake this feeling
717
00:42:32,993 --> 00:42:35,951
that my mother just came back
to Denver to get revenge.
718
00:42:36,833 --> 00:42:39,301
Has she ever really changed?
719
00:42:39,913 --> 00:42:42,632
Look, why don't we go in the kitchen
and tell Mrs. Gunnerson to take off
720
00:42:42,793 --> 00:42:45,626
and we'll make something goofy like
hot dogs, baked beans and sauerkraut.
721
00:42:46,193 --> 00:42:50,345
It just so happens I was raised
on goofy dinners like that.
722
00:42:52,433 --> 00:42:53,946
Maybe that's why you're so ugly.
723
00:42:55,233 --> 00:42:56,268
Fallon.
724
00:42:56,433 --> 00:42:58,583
- Okay?
- Okay.
725
00:43:08,233 --> 00:43:10,110
That's quite a change.
726
00:43:10,833 --> 00:43:13,586
Well, it's a lot more comfortable.
727
00:43:15,153 --> 00:43:16,950
You look very lovely.
728
00:43:17,513 --> 00:43:18,992
Well.
729
00:43:19,313 --> 00:43:20,302
Thank you, Blake.
730
00:43:23,353 --> 00:43:25,708
When we were married,
it used to be "dazzling."'
731
00:43:25,873 --> 00:43:29,229
But I will settle
for "very lovely" tonight.
732
00:43:29,393 --> 00:43:31,349
Well, I see you have a drink,
so I'll have one myself
733
00:43:31,513 --> 00:43:33,663
and then we can discuss business.
734
00:43:36,473 --> 00:43:37,667
Whom are you phoning?
735
00:43:38,673 --> 00:43:39,742
Take a guess.
736
00:43:40,913 --> 00:43:43,268
Room service. Dinner for two.
737
00:43:43,433 --> 00:43:45,071
Guess again.
738
00:43:45,393 --> 00:43:46,826
Your office, you forgot something.
739
00:43:46,993 --> 00:43:48,904
No. I'm calling my wife.
740
00:43:50,713 --> 00:43:51,748
Why?
741
00:43:51,913 --> 00:43:54,029
I'm inviting her over
to join us, right now.
742
00:43:54,753 --> 00:43:56,948
Fine. Forget the meeting.
We'll have it tomorrow.
743
00:43:57,113 --> 00:43:58,626
Good.
744
00:43:59,913 --> 00:44:01,585
Oh, by the way, Alexis,
745
00:44:01,753 --> 00:44:04,142
if that's the outfit
that you do business in,
746
00:44:04,313 --> 00:44:06,224
you're gonna have to be
a lot more dazzling
747
00:44:06,393 --> 00:44:08,111
before I let you rob me blind.
748
00:44:08,793 --> 00:44:11,865
- Just what exactly does that mean?
- You heard me.
749
00:44:12,233 --> 00:44:15,942
If you think you're gonna rob me out of
anything, you're very much mistaken.
750
00:44:16,153 --> 00:44:18,826
Because I've got Neal McVane
working for me in Washington.
751
00:44:18,993 --> 00:44:21,302
I've got powerful contacts
all over the world.
752
00:44:21,473 --> 00:44:24,271
I know the oil industry. And you?
753
00:44:24,433 --> 00:44:28,108
Well, you're just a rank amateur
in this business, so watch out.
754
00:44:28,273 --> 00:44:31,663
I've got weapons that'll blast you
right out of this town.
755
00:44:32,073 --> 00:44:33,950
Well, we'll see about that.
756
00:44:37,873 --> 00:44:39,306
Oh, I hate you, Blake.
757
00:44:39,473 --> 00:44:41,941
Oh, God. I hate you!
758
00:44:41,991 --> 00:44:46,541
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.