Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,353 --> 00:01:56,866
Blake?
2
00:01:57,953 --> 00:02:00,069
- Did Jeff come home, darling?
- No.
3
00:02:00,233 --> 00:02:02,667
- Did he phone?
- No.
4
00:02:04,113 --> 00:02:05,944
You didn't find him.
5
00:02:06,993 --> 00:02:07,982
Well, it's past midnight.
6
00:02:08,153 --> 00:02:10,303
I must have driven
around three or four hours.
7
00:02:10,473 --> 00:02:11,986
Not a sign of him.
8
00:02:12,153 --> 00:02:13,586
How's Fallon?
9
00:02:13,753 --> 00:02:16,825
As well as she can be
after an experience like that.
10
00:02:16,993 --> 00:02:20,622
Those bruises on her throat,
they're so ugly.
11
00:02:20,793 --> 00:02:23,546
- I'll go up and talk to her.
- Blake.
12
00:02:23,913 --> 00:02:26,222
She's locked herself in her room.
13
00:02:26,393 --> 00:02:29,783
She said she wanted to be alone,
to think.
14
00:02:40,633 --> 00:02:42,225
Fallon?
15
00:02:44,953 --> 00:02:46,272
Fallon, please let me in.
16
00:02:46,433 --> 00:02:48,185
Okay.
17
00:02:52,273 --> 00:02:54,104
That's my baby.
18
00:02:56,353 --> 00:02:57,547
Oh, Daddy.
19
00:02:57,713 --> 00:03:00,944
You used to say that to me when
I was little and I'd had a nightmare.
20
00:03:01,113 --> 00:03:02,262
You'd come in and you'd say:
21
00:03:02,433 --> 00:03:06,062
"You just had a bad, bad dream.
Everything's gonna be all right."'
22
00:03:06,233 --> 00:03:08,508
I'd smile at you, and it was.
23
00:03:08,673 --> 00:03:10,823
Yes. I remember.
24
00:03:10,993 --> 00:03:13,746
And then I used to say,
"Back to bed, young lady."'
25
00:03:13,913 --> 00:03:15,426
Come on.
26
00:03:15,633 --> 00:03:18,750
Oh, God,
I didn't mean to lock you out.
27
00:03:19,473 --> 00:03:20,906
I was just afraid
Jeff might come back
28
00:03:21,073 --> 00:03:23,826
and try and finish
what Mark stopped him from doing.
29
00:03:23,993 --> 00:03:26,029
I'm sure that Jeff
would have come to his senses
30
00:03:26,193 --> 00:03:28,024
even if Mark hadn't been here.
31
00:03:28,473 --> 00:03:30,543
Oh, I can't believe that.
32
00:03:30,713 --> 00:03:33,705
You didn't see the look in his eyes
when he started to attack me.
33
00:03:35,273 --> 00:03:38,345
Oh, God,
how did I ever end up in this marriage?
34
00:03:39,833 --> 00:03:43,189
Darling, you did it to please me,
to help me.
35
00:03:44,553 --> 00:03:47,670
You didn't make me do it.
You didn't ask me to.
36
00:03:47,833 --> 00:03:49,983
Daddy, I have to have that divorce.
37
00:03:53,273 --> 00:03:56,345
Look at me and tell me that I can't,
I shouldn't.
38
00:04:01,833 --> 00:04:03,949
Fallon,
I'm looking at my beautiful daughter
39
00:04:04,113 --> 00:04:06,786
who is very tired and very hurt.
40
00:04:06,953 --> 00:04:09,945
Daddy, please, don't say
I should sleep on it.
41
00:04:10,113 --> 00:04:11,831
I've already made up my mind.
42
00:04:12,833 --> 00:04:16,269
I'm looking at my daughter
and I'm sharing in that hurt.
43
00:04:16,793 --> 00:04:20,627
But please, don't decide anything,
44
00:04:20,793 --> 00:04:23,910
not until I can find Jeff
and get to the bottom of this--
45
00:04:24,073 --> 00:04:25,904
This behaviour of his.
46
00:04:26,833 --> 00:04:30,269
Why doesn't somebody just say it?
Insane behaviour. He's insane.
47
00:04:30,433 --> 00:04:32,264
Yes, and there's got to be
a reason for it.
48
00:04:32,433 --> 00:04:35,106
And I'm gonna find out
what that is.
49
00:04:47,673 --> 00:04:49,903
- Where the hell have you been?
- Obviously, out.
50
00:04:50,073 --> 00:04:52,268
And, as obviously, back now.
51
00:04:52,433 --> 00:04:54,822
Come here, Adam, and sit down.
52
00:04:55,753 --> 00:04:57,106
It's very late.
53
00:04:57,273 --> 00:04:59,833
You're still up?
Plotting something, Mother?
54
00:04:59,993 --> 00:05:02,223
How dare you use that word to me?
55
00:05:02,393 --> 00:05:03,826
Why not?
56
00:05:03,993 --> 00:05:06,348
We're both a bit Machiavellian
at times.
57
00:05:06,513 --> 00:05:08,185
In fact, much of the time,
these days.
58
00:05:08,353 --> 00:05:11,390
One might say one has been learning
one's craft from a master.
59
00:05:11,553 --> 00:05:14,909
A few hours ago, you threw what
amounted to a blackmail threat at me.
60
00:05:15,073 --> 00:05:17,541
- Did l?
- Don't interrupt.
61
00:05:17,713 --> 00:05:20,511
You threw a vile threat
and then you stalked out of here
62
00:05:20,673 --> 00:05:22,584
before I had a chance
to take that threat
63
00:05:22,753 --> 00:05:24,823
and slap it
across your arrogant face.
64
00:05:24,993 --> 00:05:28,030
- Meaning?
- Meaning that didn't it occur to you
65
00:05:28,193 --> 00:05:32,152
that I would simply deny any complicity
in this plot against Jeff?
66
00:05:32,593 --> 00:05:34,868
Your good-looking son-in-law
who was so good to you
67
00:05:35,033 --> 00:05:37,911
after your husband
of approximately five minutes expired.
68
00:05:38,073 --> 00:05:40,462
Yes, I've heard that sweet
and touching story.
69
00:05:40,633 --> 00:05:42,544
Don't you get smart with me, Adam.
70
00:05:42,713 --> 00:05:44,908
Cecil was my husband
and he adored me.
71
00:05:45,113 --> 00:05:46,944
And I loved him.
72
00:05:47,113 --> 00:05:49,991
So don't you try and desecrate
what I nearly had.
73
00:05:53,233 --> 00:05:54,666
I'm sorry, Mother.
74
00:05:58,113 --> 00:06:02,345
That was uncalled-for and wrong
and I'm very sorry.
75
00:06:02,633 --> 00:06:06,831
For that and for letting you believe
76
00:06:06,993 --> 00:06:10,383
that I'd ever want to place you
in the remotest sort of jeopardy.
77
00:06:11,193 --> 00:06:12,467
Really?
78
00:06:13,033 --> 00:06:15,672
Then why did you threaten me?
79
00:06:15,993 --> 00:06:17,267
Why?
80
00:06:21,353 --> 00:06:25,710
Let's say that,
when you turned on me tonight,
81
00:06:26,073 --> 00:06:28,792
when you refused
to accept my motives,
82
00:06:28,953 --> 00:06:31,069
that I was really doing
what I thought was right for you,
83
00:06:31,233 --> 00:06:32,951
my bad temper flared.
84
00:06:33,113 --> 00:06:34,626
Well, you said it once:
85
00:06:34,793 --> 00:06:35,828
"Be careful, Adam.
86
00:06:35,993 --> 00:06:39,542
You've inherited
your father's propensity for violence."'
87
00:06:40,073 --> 00:06:42,029
Well, I've cooled down now.
88
00:06:42,193 --> 00:06:45,390
And I want to make you understand
why I did what I did.
89
00:06:49,513 --> 00:06:50,946
Be careful, Adam.
90
00:06:51,113 --> 00:06:54,105
- This had better be very, very good.
- Good?
91
00:06:54,273 --> 00:06:55,706
I don't know about good.
92
00:06:55,873 --> 00:06:58,148
All I know is that it's the truth.
93
00:06:59,313 --> 00:07:03,101
You see, up until a few months ago,
94
00:07:03,473 --> 00:07:07,182
the word "mother" was just that to me,
a word.
95
00:07:07,673 --> 00:07:09,823
And then it became a reality.
96
00:07:10,593 --> 00:07:12,390
In you.
97
00:07:12,553 --> 00:07:14,350
A beautiful reality.
98
00:07:15,593 --> 00:07:20,906
And along with all that joy
came a great deal of bitterness.
99
00:07:21,313 --> 00:07:22,871
Bitterness?
100
00:07:23,593 --> 00:07:26,232
What right do you have to be bitter?
101
00:07:26,473 --> 00:07:28,304
Is this apartment so hard to take?
102
00:07:28,473 --> 00:07:30,828
Your clothes? Your car?
Your credit cards?
103
00:07:30,993 --> 00:07:33,985
The job that I created for you
that I can just as easily take away.
104
00:07:34,153 --> 00:07:36,906
That I was deprived of for so long.
105
00:07:37,073 --> 00:07:39,507
Now, you can say, as you have,
that you and Blake did everything,
106
00:07:39,673 --> 00:07:42,107
turned over every rock to find me
after I was kidnapped.
107
00:07:42,273 --> 00:07:43,342
We did.
108
00:07:43,513 --> 00:07:45,868
But somehow
and somewhere along the line,
109
00:07:46,033 --> 00:07:49,150
you didn't look hard enough,
did you?
110
00:07:53,913 --> 00:07:55,790
I have told you a hundred times,
Adam,
111
00:07:55,953 --> 00:07:57,705
that I never wanted to give up
the search.
112
00:07:57,873 --> 00:07:59,829
I begged your father,
I pleaded with him,
113
00:07:59,993 --> 00:08:04,066
because I knew in my heart
my baby wasn't dead.
114
00:08:04,233 --> 00:08:05,791
But he wouldn't listen, would he?
115
00:08:07,233 --> 00:08:10,111
And so he gave up on the search
sooner than he might have.
116
00:08:11,953 --> 00:08:13,068
Tell me something.
117
00:08:13,233 --> 00:08:16,145
Wasn't it partly
because of his lack of feeling?
118
00:08:17,593 --> 00:08:19,265
Feeling for you.
119
00:08:19,873 --> 00:08:20,862
What do you mean?
120
00:08:21,393 --> 00:08:23,623
Wasn't your marriage
already beginning to disintegrate?
121
00:08:23,953 --> 00:08:26,592
No, it was not.
122
00:08:26,753 --> 00:08:29,267
Our problems came after that.
123
00:08:29,433 --> 00:08:31,230
Well, think of this, then.
124
00:08:31,393 --> 00:08:34,191
After that,
you had Fallon and then Steven.
125
00:08:34,353 --> 00:08:36,992
He lavished a lot of love on them.
A lot.
126
00:08:38,273 --> 00:08:39,752
But he sent you away.
127
00:08:39,913 --> 00:08:42,188
And that's another reason
why I wanted to punish him,
128
00:08:42,353 --> 00:08:43,832
the way you always wanted
to punish him.
129
00:08:43,993 --> 00:08:45,426
Was that so wrong?
130
00:08:48,513 --> 00:08:50,947
What's wrong is that you've involved
another person in this.
131
00:08:51,113 --> 00:08:52,546
- Jeff.
- Yes, Jeff.
132
00:08:52,713 --> 00:08:55,546
To risk killing him,
I cannot and I will not go along with it.
133
00:08:55,713 --> 00:08:57,192
Why won't you believe me
when I tell you
134
00:08:57,353 --> 00:09:00,311
there is not and never has been
any risk to his life?
135
00:09:01,513 --> 00:09:03,424
Won't you believe your son about that,
Mother?
136
00:09:05,193 --> 00:09:08,469
Or do I just walk away,
137
00:09:09,433 --> 00:09:11,071
become the lost Carrington again?
138
00:09:16,993 --> 00:09:18,028
Well?
139
00:09:19,513 --> 00:09:20,866
I believe you, Adam.
140
00:09:23,233 --> 00:09:26,908
You're my son
and I have to believe you.
141
00:09:28,673 --> 00:09:29,788
Thank you.
142
00:09:32,353 --> 00:09:33,581
Good night, Mom.
143
00:10:03,273 --> 00:10:04,342
Morning, Jeff.
144
00:10:08,313 --> 00:10:10,508
Jeff, I'd like to talk to you.
145
00:10:10,673 --> 00:10:13,870
- I don't feel like talking, okay?
- It's not okay.
146
00:10:18,553 --> 00:10:20,908
- Sit down, Jeff.
- I'll stand.
147
00:10:27,793 --> 00:10:29,226
You know what you've done.
148
00:10:29,673 --> 00:10:31,186
- To Fallon.
- To Fallon.
149
00:10:31,353 --> 00:10:32,422
We had an argument.
150
00:10:32,593 --> 00:10:33,821
You might have killed her.
151
00:10:35,113 --> 00:10:36,387
It got heavy, yes.
152
00:10:36,553 --> 00:10:37,986
Heavy?
153
00:10:38,193 --> 00:10:39,990
What is wrong with you anyway?
154
00:10:42,073 --> 00:10:43,426
Well, damn it, answer me.
155
00:10:48,153 --> 00:10:49,427
Jeff,
156
00:10:50,393 --> 00:10:52,509
I'm worried about my daughter.
Very worried.
157
00:10:52,673 --> 00:10:54,664
But I'm worried about you too.
158
00:10:54,833 --> 00:10:57,427
- Your behaviour the past few weeks--
- It's aberrant behaviour.
159
00:10:57,593 --> 00:10:59,151
Isn't that the word
you've all been using?
160
00:10:59,313 --> 00:11:01,543
Yes, it's been aberrant.
There's something wrong.
161
00:11:01,713 --> 00:11:03,544
There's something seriously wrong.
162
00:11:03,713 --> 00:11:05,146
- You wanna talk about it.
- Yes, I do.
163
00:11:05,313 --> 00:11:06,871
And then condemn me for it.
164
00:11:07,033 --> 00:11:08,546
- What?
- You heard me.
165
00:11:08,953 --> 00:11:11,308
Unless you're willing to condemn
your loving daughter instead,
166
00:11:11,473 --> 00:11:13,464
blame her for what's happened,
what's been happening.
167
00:11:13,633 --> 00:11:16,386
Blame her? For what you did to her?
168
00:11:17,153 --> 00:11:19,109
- Your innocent little girl.
- Yes.
169
00:11:19,273 --> 00:11:21,912
My daughter and your wife,
and the mother of your son.
170
00:11:22,073 --> 00:11:23,552
Son.
171
00:11:24,033 --> 00:11:26,069
You really thrive on that word,
don't you?
172
00:11:26,233 --> 00:11:27,461
How many times in the past,
173
00:11:27,633 --> 00:11:30,545
how many, have you sat me down
on your proverbial lap and said:
174
00:11:30,713 --> 00:11:32,544
"Jeff, I love you as a son"?
175
00:11:33,753 --> 00:11:35,186
- I meant that.
- I'm sure you meant it.
176
00:11:35,353 --> 00:11:37,344
Blake Carrington never says anything
he doesn't mean.
177
00:11:37,673 --> 00:11:40,267
But when the chips are down with me,
I'm still an in-law, right?
178
00:11:40,433 --> 00:11:41,912
A son-in-law, right? A Colby.
179
00:11:42,073 --> 00:11:43,791
Not a Carrington, a Colby.
180
00:11:43,953 --> 00:11:46,183
The nephew of your dead
but still mortal enemy.
181
00:11:46,353 --> 00:11:48,821
Which means you're always going
to side with your own family
182
00:11:48,993 --> 00:11:50,062
and against me!
183
00:11:53,913 --> 00:11:58,225
Now, don't say to me,
"No, son. That's not true, son."'
184
00:11:58,473 --> 00:12:00,384
I don't want you
to ever call me that again.
185
00:12:00,553 --> 00:12:02,987
Not ever. Do you hear me?
186
00:12:26,913 --> 00:12:29,188
Well, that was a close call.
187
00:12:29,353 --> 00:12:31,548
Mrs. Gunnerson almost quit again.
188
00:12:31,713 --> 00:12:34,511
She's probably getting tired of heating
bottles for little Blake and Danny.
189
00:12:34,673 --> 00:12:38,188
No, she said
she was being overworked.
190
00:12:38,353 --> 00:12:40,105
- Did you take care of it?
- Oh, Joseph did.
191
00:12:40,273 --> 00:12:44,346
He promised her two more days off,
on Swedish national holidays.
192
00:12:44,513 --> 00:12:46,549
That makes a grand total
of five days.
193
00:12:46,713 --> 00:12:49,511
Plus all the others,
including Arbor Day.
194
00:12:51,313 --> 00:12:53,144
It's nice to see you smile.
195
00:12:53,313 --> 00:12:55,702
Oh, I can still manage that.
196
00:12:55,873 --> 00:12:58,592
And why not?
I've always wanted to go to Haiti.
197
00:12:58,753 --> 00:13:00,471
Now you're going.
198
00:13:00,793 --> 00:13:02,021
That's right.
199
00:13:02,193 --> 00:13:04,753
Fast flight, fast divorce.
200
00:13:05,993 --> 00:13:07,506
In a foreign country.
201
00:13:08,033 --> 00:13:09,022
Maybe the State of Colorado
202
00:13:09,193 --> 00:13:11,149
could learn something from
a foreign country.
203
00:13:11,553 --> 00:13:14,829
Fallon, I understand how you feel
right now.
204
00:13:15,153 --> 00:13:17,986
I realise the nightmare
you've been through.
205
00:13:18,313 --> 00:13:21,828
There is no excuse for a man
to attack a woman physically.
206
00:13:22,233 --> 00:13:24,189
Well, there's nothing
to talk about, then, is there?
207
00:13:24,353 --> 00:13:25,706
There is.
208
00:13:25,873 --> 00:13:28,785
Because running off to Haiti
could be disastrous.
209
00:13:29,753 --> 00:13:32,108
If Mark hadn't gone to Mexico
for our divorce,
210
00:13:32,273 --> 00:13:34,912
I wouldn't be in the mess
that I am right now.
211
00:13:35,073 --> 00:13:38,145
We can't even adopt little Danny
until it's straightened out.
212
00:13:38,913 --> 00:13:40,232
I'm going, Krystle.
213
00:13:41,513 --> 00:13:43,105
Without really thinking about it?
214
00:13:43,433 --> 00:13:45,071
There's nothing to think about.
215
00:13:51,713 --> 00:13:53,305
Look, Krystle,
216
00:13:53,873 --> 00:13:56,103
I have to do this for me.
217
00:13:56,273 --> 00:13:59,424
I'd like you especially
to understand that.
218
00:14:10,673 --> 00:14:13,426
Mommy has to go away
for a couple of days.
219
00:14:13,593 --> 00:14:17,632
I wish I could take you with me,
but it's best I go alone.
220
00:14:17,793 --> 00:14:21,627
So just one thing, don't you forget me.
Because if you do, I'll die.
221
00:14:25,753 --> 00:14:27,391
He's not going to forget you.
222
00:14:27,553 --> 00:14:29,942
Every day when you call,
I'll put the phone to his ear.
223
00:14:30,113 --> 00:14:32,752
And he could hear you. Deal?
224
00:14:32,913 --> 00:14:35,381
Okay, thanks. Goodbye.
225
00:14:35,553 --> 00:14:36,747
Fallon, do you have a minute?
226
00:14:36,913 --> 00:14:38,744
- I'm really in a hurry.
- I know. Just a minute.
227
00:14:38,913 --> 00:14:41,586
There's just something
that I want you to know
228
00:14:41,753 --> 00:14:44,108
before you do
what you're going to do.
229
00:14:44,273 --> 00:14:46,662
- Kirby, I really don't--
- Please. I know, just listen to me.
230
00:14:46,833 --> 00:14:49,267
Do you remember the night
that you sent me off to the movies,
231
00:14:49,833 --> 00:14:52,666
when you heard about Steven, and you
wanted to stay home with little Blake?
232
00:14:52,833 --> 00:14:56,030
- Yeah.
- Well, after the movie,
233
00:14:56,313 --> 00:14:58,429
I stopped by Jeff's office.
You know, it was late
234
00:14:58,593 --> 00:15:01,505
and the buses were doing
their usual thing, or non-thing,
235
00:15:01,873 --> 00:15:03,625
and I asked him for a ride home.
236
00:15:04,873 --> 00:15:06,431
I only talked to him for a minute
237
00:15:06,593 --> 00:15:09,061
and all he wanted to talk about
was how much he loves you.
238
00:15:09,913 --> 00:15:11,392
I just want you to know that.
239
00:15:11,553 --> 00:15:13,191
That was Jeff that night.
240
00:15:13,593 --> 00:15:14,582
Yeah.
241
00:15:15,033 --> 00:15:17,467
- Full of love for me?
- Yes.
242
00:15:17,873 --> 00:15:20,865
He certainly has a strange way
of showing it, doesn't he?
243
00:15:44,393 --> 00:15:45,792
Hi.
244
00:15:46,793 --> 00:15:47,828
How are you?
245
00:15:47,993 --> 00:15:49,142
I'm terrific.
246
00:15:49,313 --> 00:15:52,032
I just came by to thank you
for helping me to be terrific,
247
00:15:52,193 --> 00:15:54,184
not to mention saving my life.
248
00:15:54,353 --> 00:15:55,786
Yeah, what the hell was wrong
with him?
249
00:15:55,953 --> 00:15:58,183
I don't know
and I don't care anymore.
250
00:15:58,953 --> 00:16:00,068
Well, I care about my boss.
251
00:16:00,233 --> 00:16:02,827
I mean, after all, she's the one
who signs the paychecks.
252
00:16:02,993 --> 00:16:05,348
- I'm really sorry about it, Fallon.
- Oh, don't be.
253
00:16:05,513 --> 00:16:07,071
Besides,
I'm the one who should be sorry
254
00:16:07,233 --> 00:16:09,542
that you got involved
with my dirty linen.
255
00:16:09,713 --> 00:16:11,863
Anyway, I'm going to Haiti
to get it all straightened out.
256
00:16:12,033 --> 00:16:13,386
So that's that.
257
00:16:13,553 --> 00:16:14,542
Fallon, maybe you should--
258
00:16:14,713 --> 00:16:16,465
Mark, whatever you're gonna say,
forget it.
259
00:16:16,633 --> 00:16:17,748
I've heard it all before.
260
00:16:18,113 --> 00:16:19,148
Now, to business.
261
00:16:19,313 --> 00:16:21,144
I know I'm leaving my place
in good hands,
262
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
especially
since you're gonna be here.
263
00:16:23,513 --> 00:16:25,549
You're gonna be handling
the charity matches next week.
264
00:16:25,913 --> 00:16:26,902
Yeah, of course.
265
00:16:27,073 --> 00:16:28,586
I'll be back in time
for the main events.
266
00:16:28,753 --> 00:16:31,426
If you need me for anything, the desk
knows my hotel in Port-au-Prince.
267
00:16:32,033 --> 00:16:34,945
Okay. Don't worry about a thing.
268
00:16:35,113 --> 00:16:37,866
Have a really safe trip.
What's wrong, Fallon?
269
00:16:39,073 --> 00:16:40,745
Terrific.
270
00:16:41,553 --> 00:16:44,113
I should have killed him
instead of just throwing him out.
271
00:16:44,273 --> 00:16:46,025
Thanks, Mark.
272
00:17:02,993 --> 00:17:05,632
Fallon, that's the signature
you need.
273
00:17:05,793 --> 00:17:07,465
Have a happy divorce.
274
00:17:09,753 --> 00:17:10,981
Jeff.
275
00:17:11,153 --> 00:17:12,268
You wanna talk again.
276
00:17:12,433 --> 00:17:13,786
Yes. Yes, I do.
277
00:17:13,953 --> 00:17:15,591
- What about?
- About this morning.
278
00:17:15,753 --> 00:17:17,550
About the two of us
at the house this morning.
279
00:17:17,713 --> 00:17:18,702
I made myself clear.
280
00:17:19,233 --> 00:17:21,952
Well, I'm not so sure that I did.
I wanted to talk to you.
281
00:17:22,233 --> 00:17:23,268
You did.
282
00:17:24,273 --> 00:17:26,104
No, I didn't.
You wouldn't give me the time.
283
00:17:26,273 --> 00:17:28,150
Now what I wanted was some clue--
284
00:17:28,633 --> 00:17:31,386
- About my aberrant behaviour, right?
- That's right.
285
00:17:31,913 --> 00:17:33,312
Well, I don't wanna talk about it.
286
00:17:34,273 --> 00:17:36,503
I said what I said and that's it.
287
00:17:39,273 --> 00:17:40,672
Now you got
what you really came for,
288
00:17:40,833 --> 00:17:43,028
so take your daughter
and get the hell out of my office.
289
00:18:02,753 --> 00:18:05,825
Adam, it's Jeff. I want you
to come into my office now.
290
00:18:05,993 --> 00:18:08,029
I don't care. Let them wait.
291
00:18:08,473 --> 00:18:10,543
It's about what you said
to me yesterday,
292
00:18:10,713 --> 00:18:12,943
about trusting Blake Carrington.
293
00:18:21,873 --> 00:18:23,306
Jeff Colby, please.
294
00:18:23,673 --> 00:18:24,947
Still busy?
295
00:18:25,113 --> 00:18:27,388
No, no, I won't hold.
296
00:18:32,073 --> 00:18:33,142
This is Mrs. Colby.
297
00:18:33,313 --> 00:18:35,588
Will you tell my chauffeur
to bring my car around immediately?
298
00:18:35,753 --> 00:18:37,471
I'm on my way down.
299
00:18:40,833 --> 00:18:44,303
Of course, being of sound mind
and sane body, I don't--
300
00:18:45,513 --> 00:18:47,151
It's the other way round, isn't it?
301
00:18:47,313 --> 00:18:49,224
Anyway, I don't usually drink
this early in the day.
302
00:18:49,393 --> 00:18:52,942
But then, this is an unusual day
for all of us, isn't it?
303
00:18:53,393 --> 00:18:55,463
First of all,
I wanna salute your wardrobe, Jeff.
304
00:18:55,633 --> 00:18:57,908
You're gonna jog
around the corridor?
305
00:18:58,673 --> 00:19:00,026
Jeff?
306
00:19:01,673 --> 00:19:03,709
Oh, God, Jeff.
307
00:19:03,873 --> 00:19:05,625
Look at you.
308
00:19:05,793 --> 00:19:09,149
What's wrong with you?
You're so pale. You look exhausted.
309
00:19:09,313 --> 00:19:10,871
I'm so worried about you, Jeff.
310
00:19:11,033 --> 00:19:13,149
That's funny. Some people are
and some people aren't.
311
00:19:13,313 --> 00:19:14,905
No, it's not funny.
312
00:19:15,073 --> 00:19:16,665
You know how much
I care about you, Jeff.
313
00:19:16,833 --> 00:19:19,791
I always have,
ever since you were a little boy.
314
00:19:20,153 --> 00:19:21,825
Don't you remember?
315
00:19:21,993 --> 00:19:25,542
Do you remember you used to ask me
about all the trips that I'd been on?
316
00:19:25,713 --> 00:19:28,147
You used to ask me about them.
You used to want me to tell you
317
00:19:28,313 --> 00:19:30,747
about all the wonderful places
that I had been to.
318
00:19:31,713 --> 00:19:35,831
Oh, Jeff, I want you to go away
on a vacation now--
319
00:19:35,993 --> 00:19:37,631
Mother.
320
00:19:38,273 --> 00:19:39,592
Yes, I'm here.
321
00:19:39,753 --> 00:19:42,426
In fact, I got here first,
which means that you're a little late.
322
00:19:43,393 --> 00:19:44,587
A little late for what?
323
00:19:45,273 --> 00:19:47,582
I've already convinced Jeff
he needs to take some time off.
324
00:19:48,033 --> 00:19:50,263
I was about to phone
and tell you that.
325
00:19:50,633 --> 00:19:53,352
Also, we've reached a significant--
326
00:19:53,953 --> 00:19:55,352
No.
327
00:19:55,513 --> 00:19:57,151
Not a significant.
328
00:19:58,113 --> 00:19:59,910
We've reached a great,
329
00:20:00,113 --> 00:20:03,025
a very great moment
in Colbyco's future.
330
00:20:05,153 --> 00:20:06,347
Do you wanna tell her, Jeff?
331
00:20:11,513 --> 00:20:12,866
What do you want to tell me, Jeff?
332
00:20:16,193 --> 00:20:20,027
I signed over my son's shares
of Denver-Carrington to Colbyco.
333
00:20:21,913 --> 00:20:25,383
Thus giving Colbyco control
over Blake's company.
334
00:20:25,713 --> 00:20:28,102
And this should please
you even more, Mother.
335
00:20:28,273 --> 00:20:30,104
Because Jeff needs a vacation,
336
00:20:30,273 --> 00:20:32,150
he's agreed to sign over
his own control,
337
00:20:32,313 --> 00:20:34,508
voting control in Colbyco to you.
338
00:20:37,393 --> 00:20:40,829
I'm sure you'll run the company
in the best of all interests, Alexis.
339
00:20:41,833 --> 00:20:44,347
Oh, I will. I will, Jeff.
340
00:20:45,113 --> 00:20:46,432
But how did all this happen?
341
00:20:46,593 --> 00:20:49,027
Let's just quote you, Mother,
one of your more repeatable quotes,
342
00:20:49,193 --> 00:20:52,026
and say that, "fate willed it."'
343
00:20:52,193 --> 00:20:53,182
And while we're at it,
344
00:20:54,273 --> 00:20:56,503
Iet's also quote Disraeli,
who once proclaimed:
345
00:20:56,673 --> 00:20:59,392
"We make our fortunes
and we call them fate."'
346
00:20:59,873 --> 00:21:03,422
Or was it, "We make our fate
and we call them fortunes"?
347
00:21:03,593 --> 00:21:05,982
That wasn't it,
but I think I like that one better.
348
00:21:06,513 --> 00:21:08,583
We should leave Jeff alone now,
Mother.
349
00:21:08,753 --> 00:21:10,106
Coming?
350
00:21:13,953 --> 00:21:16,672
I'll talk to you later, all right?
351
00:21:28,553 --> 00:21:30,191
What's the matter?
352
00:21:30,913 --> 00:21:34,189
Oh, God. What have you done?
353
00:21:34,713 --> 00:21:36,112
Did you hear how he was talking?
354
00:21:36,273 --> 00:21:38,184
Did you see how he was behaving?
355
00:21:38,353 --> 00:21:39,991
It's as though
he was going out of his mind.
356
00:21:40,153 --> 00:21:44,112
Look, I've just handed you
Blake Carrington's head on a platter
357
00:21:44,273 --> 00:21:48,585
and given your beloved Jeff Colby
a chance for a much-deserved rest.
358
00:21:48,753 --> 00:21:51,108
Now, what more do you want,
Mother?
359
00:22:07,393 --> 00:22:09,065
Let me speak to her, please,
Jeanette.
360
00:22:17,873 --> 00:22:19,386
Hello, Kirby.
361
00:22:21,153 --> 00:22:22,632
What do you want, Adam?
362
00:22:22,793 --> 00:22:24,749
I'd like you to have dinner
with me tonight.
363
00:22:24,913 --> 00:22:26,392
A quick yes or no, please.
364
00:22:26,553 --> 00:22:28,305
There are other
very pretty governesses
365
00:22:28,473 --> 00:22:29,747
and/or ballerinas out there
366
00:22:30,473 --> 00:22:33,431
waiting breathlessly
for an invitation like this one.
367
00:22:34,633 --> 00:22:36,305
Well, look, l--
368
00:22:36,473 --> 00:22:38,543
What, busy? Another guy?
369
00:22:38,713 --> 00:22:40,624
No, it isn't that.
370
00:22:40,793 --> 00:22:41,828
It's the man of your dreams
371
00:22:41,993 --> 00:22:44,461
and you figure he's gonna call you
between now and tonight, right?
372
00:22:45,593 --> 00:22:48,153
He won't call, ever.
373
00:22:48,673 --> 00:22:50,868
- So all right.
- Good.
374
00:22:51,033 --> 00:22:53,308
Not breathless, Kirby, but good.
375
00:22:53,753 --> 00:22:56,904
I want you to understand that it won't
be on the basis you're assuming.
376
00:22:57,073 --> 00:22:59,712
- No fun and games for dessert again?
- No.
377
00:23:00,033 --> 00:23:02,627
So if you wanna call
the other Margot Fonteyns
378
00:23:02,793 --> 00:23:06,786
and/or Mary Poppins in Denver,
go right ahead. It's fine with me.
379
00:23:06,953 --> 00:23:08,944
I accept your terms, Miss Anders.
380
00:23:09,113 --> 00:23:12,947
Dessert will be flambe,
not necessarily flaming.
381
00:23:13,393 --> 00:23:15,429
Besides, maybe I have other plans
in mind for you.
382
00:23:15,993 --> 00:23:17,028
Such as?
383
00:23:17,473 --> 00:23:19,543
Maybe I'd like to find out
how bright you really are
384
00:23:19,713 --> 00:23:21,863
behind that very bright exterior
of yours.
385
00:23:22,433 --> 00:23:24,151
I'll pick you up at 8.
386
00:23:37,233 --> 00:23:38,461
What's all this, Adam?
387
00:23:38,633 --> 00:23:40,828
I believe it's called lunch.
388
00:23:41,073 --> 00:23:43,223
A bit lavish, isn't it?
389
00:23:45,313 --> 00:23:48,032
I never thought
I'd hear Alexis Carrington Colby
390
00:23:48,193 --> 00:23:50,787
use that word on the downside.
391
00:23:50,953 --> 00:23:53,387
The spoils of victory, Mother.
392
00:23:53,553 --> 00:23:55,225
Won't you join me?
393
00:23:56,113 --> 00:23:57,512
Smile.
394
00:23:57,873 --> 00:23:58,942
It's a celebratory collation.
395
00:23:59,113 --> 00:24:02,344
That's collation,
as in the ltalian, colazione.
396
00:24:03,473 --> 00:24:06,510
Don't you love the language,
its music?
397
00:24:06,673 --> 00:24:09,790
I had a roommate at Yale
from Venice, Venezia.
398
00:24:09,953 --> 00:24:11,181
Have I told you about him?
399
00:24:11,353 --> 00:24:12,752
No, you never mentioned him.
400
00:24:12,913 --> 00:24:15,950
Well, he wasn't with us
for very long.
401
00:24:16,113 --> 00:24:18,024
He got himself booted out
402
00:24:18,193 --> 00:24:21,185
for seducing
a rather homely professor's wife.
403
00:24:21,353 --> 00:24:22,911
Only the wife, that is.
404
00:24:23,073 --> 00:24:26,031
The professor was downright ugly.
405
00:24:27,873 --> 00:24:29,022
Not amused, Mother?
406
00:24:30,513 --> 00:24:31,866
Look,
407
00:24:32,713 --> 00:24:34,908
if you have any doubts
about my methods,
408
00:24:35,073 --> 00:24:36,586
the rightness of those methods,
409
00:24:36,753 --> 00:24:41,031
you of all people should know,
the end justifies the means.
410
00:24:42,633 --> 00:24:45,101
Sometimes I'm not so sure about that,
Adam.
411
00:24:46,753 --> 00:24:47,742
Aren't you?
412
00:24:49,953 --> 00:24:52,069
- Then look at it this way--
- Oh, I know.
413
00:24:52,673 --> 00:24:55,312
It's only a matter of time
until we force Blake out
414
00:24:55,473 --> 00:24:56,826
as head of Denver-Carrington
415
00:24:56,993 --> 00:24:59,871
and then you and I will take
over Denver-Carrington and Colbyco
416
00:25:00,033 --> 00:25:01,944
- and run it together.
- Yes.
417
00:25:02,113 --> 00:25:03,387
Exactly.
418
00:25:03,553 --> 00:25:05,225
And think of the fields we'll conquer.
419
00:25:05,393 --> 00:25:08,749
Oil fields, soybean fields.
Name them and they're ours.
420
00:25:08,913 --> 00:25:11,985
With no regrets
as we prance gaily through them.
421
00:25:12,473 --> 00:25:14,941
- Regrets?
- Jeff.
422
00:25:16,553 --> 00:25:18,987
Don't you have any regrets
about what you've done to him?
423
00:25:20,913 --> 00:25:21,982
Honest answer?
424
00:25:23,833 --> 00:25:26,506
No. None.
425
00:25:30,273 --> 00:25:31,706
Well, I do.
426
00:25:32,953 --> 00:25:36,025
I've done certain things in my life
that I'm not proud of,
427
00:25:36,193 --> 00:25:38,707
but I think that I've often had regrets
about them.
428
00:25:38,873 --> 00:25:40,465
As in Krystle's baby?
429
00:25:43,993 --> 00:25:46,746
Yes, I've seen the hours
you've spent
430
00:25:46,913 --> 00:25:49,746
weeping over having cost
Krystle Carrington her child.
431
00:25:55,553 --> 00:25:59,068
I did not cost
Krystle Carrington her child.
432
00:25:59,233 --> 00:26:00,461
As you wish.
433
00:26:00,633 --> 00:26:05,502
But as a latecomer to this family,
this sometimes-ruthless family,
434
00:26:05,673 --> 00:26:09,905
I've made it my business
to find out everything about everyone.
435
00:26:10,073 --> 00:26:13,952
My son, the up-and-coming
entrepreneur and spy, if you like.
436
00:26:20,513 --> 00:26:21,992
My son.
437
00:26:23,233 --> 00:26:25,622
My first-born child.
438
00:26:27,833 --> 00:26:29,869
Sometimes I wonder--
439
00:26:30,393 --> 00:26:31,906
Wonder what?
440
00:26:34,273 --> 00:26:37,709
Sometimes I wonder that
you'd probably be less Machiavellian
441
00:26:37,873 --> 00:26:39,147
had I been more of a mother to you
442
00:26:39,313 --> 00:26:41,622
and been around a little more
to teach you better values.
443
00:26:42,233 --> 00:26:44,906
Now, you should have thought of that
before you stopped looking for me.
444
00:26:45,073 --> 00:26:47,507
Oh, don't start that all over again,
Adam.
445
00:26:47,673 --> 00:26:50,107
Yes, let's put that one to rest.
446
00:26:50,273 --> 00:26:54,186
In any case, I don't think
I'd have turned out all that different.
447
00:26:55,713 --> 00:26:59,228
From where I stand,
you and I are two of a kind.
448
00:27:02,433 --> 00:27:04,469
It's just that
I'm more honest about it.
449
00:27:20,433 --> 00:27:22,310
Come on, Daddy, it's not so bad.
450
00:27:22,473 --> 00:27:24,384
I'm off doing what I wanna do.
451
00:27:24,553 --> 00:27:27,431
I'll be back soon, a free woman.
452
00:27:27,593 --> 00:27:29,709
And with a fantastic suntan to boot.
453
00:27:29,873 --> 00:27:33,070
Excuse me, we'll be taking off in about
three minutes' time, Mr. Carrington.
454
00:27:33,233 --> 00:27:34,632
Okay, thank you, Tom.
455
00:27:34,793 --> 00:27:37,546
I'll have some lunch ready for you
in about a half-hour, if that's okay.
456
00:27:37,713 --> 00:27:38,828
That'll be fine, Tom.
457
00:27:38,993 --> 00:27:40,187
Excuse me.
458
00:27:40,353 --> 00:27:44,346
Daddy, you and Krystle be sure
to keep an extra-close eye on my son.
459
00:27:44,513 --> 00:27:45,628
I don't trust Jeff.
460
00:27:45,793 --> 00:27:49,149
Well, if you mean that he would harm
the baby, he won't, I'm sure of that.
461
00:27:49,313 --> 00:27:51,383
But we'll be very careful.
462
00:27:53,233 --> 00:27:55,508
You know something, Fallon,
what you just said,
463
00:27:55,673 --> 00:27:57,823
the way you think and feel
about Jeff--
464
00:27:57,993 --> 00:28:00,109
- Do we have to talk about him?
- Yes, we do.
465
00:28:00,273 --> 00:28:01,422
Now, it should be clear to you
466
00:28:01,593 --> 00:28:04,346
that Jeff's behaviour right now
isn't totally sane.
467
00:28:04,513 --> 00:28:05,548
He needs help.
468
00:28:05,953 --> 00:28:08,421
Professional, psychiatric help.
469
00:28:08,593 --> 00:28:10,743
Now, maybe if you stayed here,
if you didn't go--
470
00:28:10,913 --> 00:28:13,143
Daddy, that wouldn't make
any difference.
471
00:28:13,313 --> 00:28:15,986
I mean, if he could believe that
I was involved with Mark Jennings,
472
00:28:16,153 --> 00:28:18,713
how could I convince him
of anything?
473
00:28:19,353 --> 00:28:21,662
Oh, Daddy, I love you.
474
00:28:22,553 --> 00:28:26,068
And I appreciate how you tried
to keep the marriage together.
475
00:28:29,073 --> 00:28:31,268
I'll see you in a few days.
476
00:28:32,273 --> 00:28:33,262
Bye.
477
00:28:36,153 --> 00:28:37,825
Bye.
478
00:28:46,153 --> 00:28:49,509
Hey. Hello.
479
00:28:50,873 --> 00:28:52,352
How are you?
480
00:28:52,513 --> 00:28:55,710
You're getting bigger by the minute,
aren't you?
481
00:28:55,873 --> 00:28:57,670
Oh, yes.
482
00:28:57,833 --> 00:29:01,109
Oh, I have such great plans for you.
483
00:29:01,873 --> 00:29:05,149
Yes, you're gonna have a daddy
who's gonna give you everything.
484
00:29:05,353 --> 00:29:08,584
Play softball with you
and take you fishing
485
00:29:08,753 --> 00:29:10,232
and climb mountains with you
486
00:29:10,393 --> 00:29:13,749
and reach for the stars with you.
487
00:29:14,993 --> 00:29:16,551
I don't know.
488
00:29:17,553 --> 00:29:21,228
Daddy feels old, worn.
489
00:29:21,753 --> 00:29:24,551
Sometimes I wonder if
I'll even be alive
490
00:29:24,713 --> 00:29:27,181
when you're old enough
to throw a softball.
491
00:29:29,113 --> 00:29:30,831
I love you, son.
492
00:29:32,513 --> 00:29:34,583
And no matter what happens,
493
00:29:35,713 --> 00:29:37,271
you love me.
494
00:29:45,593 --> 00:29:46,912
Come on.
495
00:29:47,633 --> 00:29:49,351
Look at that.
496
00:30:01,753 --> 00:30:03,744
Carrington residence.
497
00:30:04,633 --> 00:30:05,986
No, Mr. Jennings.
498
00:30:06,153 --> 00:30:08,951
Fallon's already left for the airport.
499
00:30:09,593 --> 00:30:11,026
That's right, Jennings, she's gone.
500
00:30:11,193 --> 00:30:13,753
Thanks to you, she's gone,
you creep.
501
00:30:20,713 --> 00:30:23,989
Hello, Joseph, I just called Jeff
at his office and he's not there.
502
00:30:24,153 --> 00:30:26,747
I wondered, by any chance,
is he at home?
503
00:30:28,273 --> 00:30:30,662
La Mirage? Are you sure?
504
00:30:31,793 --> 00:30:33,146
Thank you.
505
00:30:51,113 --> 00:30:53,422
Here you go. Don't worry.
Keep your eye on that ball.
506
00:30:53,593 --> 00:30:56,107
One after another.
We'll get this down.
507
00:30:57,433 --> 00:30:59,663
Take it around in a circle now.
508
00:31:01,073 --> 00:31:02,631
That's nice.
509
00:31:06,473 --> 00:31:08,111
Okay.
510
00:31:15,193 --> 00:31:18,026
Hey, mister, we're playing,
in case you didn't notice.
511
00:31:18,193 --> 00:31:20,104
Colby, what the hell do you think
you're doing?
512
00:31:20,273 --> 00:31:22,184
I'm here on unfinished business,
Jennings.
513
00:31:22,553 --> 00:31:24,305
I'm in the middle of a tennis lesson.
514
00:31:24,473 --> 00:31:26,509
What's the matter, are you afraid?
Are you embarrassed
515
00:31:26,673 --> 00:31:29,267
that I'll show you up for what you are
in front of your student?
516
00:31:29,433 --> 00:31:31,947
Mark, what's wrong with him?
Is he crazy?
517
00:31:32,113 --> 00:31:34,946
No, I'm not crazy.
Being right isn't crazy.
518
00:31:35,113 --> 00:31:36,910
And I am right, Jennings.
519
00:31:37,073 --> 00:31:39,029
I mean,
you may cut a big macho figure
520
00:31:39,193 --> 00:31:41,832
with pretty girls and other men's wives.
But as far as I'm concerned--
521
00:31:41,993 --> 00:31:43,904
- That's it for today.
- You didn't let me finish.
522
00:31:44,073 --> 00:31:45,267
If you don't get lost, Colby,
523
00:31:45,433 --> 00:31:47,469
I'm not gonna be as gentle with you
as I was yesterday.
524
00:31:47,633 --> 00:31:49,146
Now, get out of here
while you still can.
525
00:31:49,313 --> 00:31:51,543
Oh, no, oh, no.
Not until I show you up. Let's play.
526
00:31:57,913 --> 00:31:59,824
Aren't you gonna get it through
that skull of yours
527
00:31:59,993 --> 00:32:01,904
- that when Fallon was in the room--
- Let's play!
528
00:32:02,073 --> 00:32:04,633
If you hadn't gone wild,
she'd have told you the facts.
529
00:32:04,793 --> 00:32:06,226
I know the facts about my wife.
530
00:32:06,553 --> 00:32:08,066
I've run into the facts a lot of times
531
00:32:08,233 --> 00:32:10,110
before you came into town,
macho man.
532
00:32:11,793 --> 00:32:14,865
There was a chauffeur, a doctor
and half her daddy's football team.
533
00:32:15,033 --> 00:32:17,149
You gotta be--
Colby, I'm gonna break your neck.
534
00:32:17,313 --> 00:32:18,587
Jeff!
535
00:32:18,753 --> 00:32:20,505
Jeff, come on, let's go.
536
00:32:20,673 --> 00:32:21,662
Well, look who's here.
537
00:32:21,833 --> 00:32:23,425
Her long-suffering
but ever-loving daddy.
538
00:32:23,593 --> 00:32:25,311
- I just want you to come with me.
- Where?
539
00:32:25,473 --> 00:32:26,872
We'll have a cup of coffee and talk.
540
00:32:27,033 --> 00:32:28,068
- Forget it.
- Jeff--
541
00:32:28,233 --> 00:32:30,872
I'm tired of listening
to your Carrington garbage.
542
00:32:31,513 --> 00:32:33,583
Got one more score to settle,
then it's to hell with you
543
00:32:33,753 --> 00:32:35,232
and your daughter
and your whole family.
544
00:33:37,313 --> 00:33:41,101
Jeff. Jeff, are you all right?
545
00:33:41,433 --> 00:33:42,468
Jeff.
546
00:33:42,633 --> 00:33:44,942
- Get an ambulance.
- Right.
547
00:33:47,073 --> 00:33:48,506
Jeff.
548
00:33:49,833 --> 00:33:52,427
What's happening to you, son?
549
00:33:52,993 --> 00:33:55,109
What's happening to you?
550
00:34:12,793 --> 00:34:15,227
- Nurse, where is Jeff Colby?
- Alexis.
551
00:34:15,393 --> 00:34:17,953
My office just called me about Jeff.
Where is he? I have to see him.
552
00:34:18,633 --> 00:34:21,147
You can't see him right now.
Neither of us can.
553
00:34:21,313 --> 00:34:23,952
Krystle, he's my son-in-law, my friend
and my partner--
554
00:34:24,113 --> 00:34:26,229
Blake is the only one
allowed to see him right now.
555
00:34:27,073 --> 00:34:29,712
Why?
Because he donated this wing?
556
00:34:29,873 --> 00:34:33,104
Because the doctors said that
only Blake is allowed to be in there.
557
00:34:33,993 --> 00:34:36,427
What else did the doctors say?
What caused this?
558
00:34:36,593 --> 00:34:39,187
They don't know.
They're gonna make tests pretty soon.
559
00:34:39,753 --> 00:34:43,029
Tests? Why?
What do they need to make tests for?
560
00:34:43,193 --> 00:34:46,071
A young man collapses
from fatigue and from overwork.
561
00:34:46,233 --> 00:34:47,825
It's not necessary to make tests.
562
00:34:50,913 --> 00:34:53,268
Are you keeping something from me,
Krystle? Are you?
563
00:34:53,593 --> 00:34:54,867
Why would l?
564
00:34:55,033 --> 00:34:57,672
Mother, I just heard about Jeff
and I'm sorry.
565
00:34:57,833 --> 00:34:59,346
Krystle, I'm very, very sorry.
566
00:35:00,153 --> 00:35:01,552
He collapsed on the tennis court.
567
00:35:01,713 --> 00:35:04,352
- They're talking about making tests--
- Tests, yes. I know.
568
00:35:04,513 --> 00:35:06,265
They can be endless
and that worries you.
569
00:35:06,433 --> 00:35:08,424
It worries all of us,
but especially you.
570
00:35:08,993 --> 00:35:10,631
You're looking faint.
I'll take you home.
571
00:35:10,793 --> 00:35:12,272
No, I'm staying here.
572
00:35:12,793 --> 00:35:14,624
Take you home
and give you a sedative.
573
00:35:14,793 --> 00:35:18,263
Krystle, please explain to Blake that
we'll keep in touch. Come on, Mother.
574
00:35:24,073 --> 00:35:25,904
He could die.
Do you understand that?
575
00:35:26,073 --> 00:35:27,791
He is not going to die.
576
00:35:27,953 --> 00:35:30,103
Now will you please get ahold
of yourself?
577
00:35:30,273 --> 00:35:32,229
Those tests.
578
00:35:32,393 --> 00:35:35,863
They'll diagnose what's wrong with him
and they'll trace it back to that paint.
579
00:35:36,033 --> 00:35:37,182
How?
580
00:35:37,353 --> 00:35:39,071
I'll have the panelling
in his office removed
581
00:35:39,233 --> 00:35:40,461
and the walls refinished.
582
00:35:40,633 --> 00:35:42,305
Then it's your office.
583
00:35:42,473 --> 00:35:46,068
And if anyone questions
the latest change in decor,
584
00:35:46,233 --> 00:35:48,303
you simply tell them that
that outrageous shade of blue
585
00:35:48,473 --> 00:35:50,623
did not suit your eyes.
586
00:35:51,433 --> 00:35:52,707
Is that understood?
587
00:36:02,513 --> 00:36:04,105
Blake.
588
00:36:07,233 --> 00:36:08,871
No change?
589
00:36:09,233 --> 00:36:11,030
Still unconscious.
590
00:36:11,473 --> 00:36:13,782
Wasn't that Alexis I heard out here?
591
00:36:13,953 --> 00:36:17,309
Yes, the whole hospital
must have heard her.
592
00:36:17,473 --> 00:36:20,465
- What was she carrying on about?
- I don't know.
593
00:36:20,633 --> 00:36:24,103
She acted as if I were keeping
some vital information from her.
594
00:36:24,273 --> 00:36:27,106
She was practically hysterical
to know what was going on and--
595
00:36:27,833 --> 00:36:29,152
And what?
596
00:36:29,313 --> 00:36:31,543
It's just a feeling,
597
00:36:34,153 --> 00:36:36,269
she knows something about this
that we don't.
598
00:37:21,753 --> 00:37:24,472
I'll have a strawberry daiquiri,
please.
599
00:37:25,593 --> 00:37:27,470
- Hi.
- Hi.
600
00:37:27,633 --> 00:37:30,227
- Just get here?
- Yeah.
601
00:37:30,393 --> 00:37:33,191
- Alone?
- Yeah.
602
00:37:33,353 --> 00:37:36,265
Well, that can only mean one thing.
Welcome to the club.
603
00:37:36,433 --> 00:37:38,742
This is my third.
604
00:37:41,073 --> 00:37:42,586
Divorce.
605
00:37:43,273 --> 00:37:44,262
You?
606
00:37:45,593 --> 00:37:46,946
My eighth.
607
00:37:47,913 --> 00:37:51,462
You're putting me on.
I mean, you look like a kid.
608
00:37:52,473 --> 00:37:53,588
But that was cute.
609
00:37:53,753 --> 00:37:55,152
Although not a record breaker.
610
00:37:55,313 --> 00:37:56,348
The last time I was here,
611
00:37:56,513 --> 00:37:59,710
there was this redhead from
Greenwich-pardon-me Connecticut,
612
00:37:59,873 --> 00:38:01,386
getting her tenth.
613
00:38:01,553 --> 00:38:02,542
Can you believe it?
614
00:38:03,353 --> 00:38:05,913
And she was not here alone, honey.
615
00:38:06,393 --> 00:38:08,668
Was 1 1 standing by for action?
616
00:38:08,833 --> 00:38:10,983
One of the bellboys.
617
00:38:11,153 --> 00:38:13,269
And he got tipped handsomely
by the hour.
618
00:38:13,433 --> 00:38:16,152
Hour after hour after hour.
619
00:38:16,313 --> 00:38:17,871
Oh, I mean...
620
00:38:19,753 --> 00:38:22,745
Well, that's the way I'm gonna do it
from now on.
621
00:38:22,913 --> 00:38:25,711
No more
of these deep, involved entanglements.
622
00:38:25,873 --> 00:38:27,352
What for? I mean, you marry them
623
00:38:27,513 --> 00:38:29,663
and they all turn out to be creeps,
one way or another.
624
00:38:29,833 --> 00:38:30,902
Am I right?
625
00:38:31,073 --> 00:38:32,904
Sure, you're right.
626
00:38:33,193 --> 00:38:34,945
I was afraid of that.
627
00:38:35,113 --> 00:38:37,627
Well, why don't you tell me
about your creep?
628
00:38:37,793 --> 00:38:40,705
That's what you're gonna be doing
around here for the next few days.
629
00:38:40,873 --> 00:38:44,309
Around the pool, here in the bar,
down on the beach.
630
00:38:44,473 --> 00:38:45,701
Absolutely everywhere, darling.
631
00:38:45,873 --> 00:38:48,706
Comparing notes
with the rest of us creep-shedders.
632
00:38:51,393 --> 00:38:53,668
My husband's name is Jeff.
633
00:38:53,833 --> 00:38:56,950
When I married him,
he was a decent human being.
634
00:38:57,113 --> 00:38:59,263
Now he seems to be
some kind of a maniac.
635
00:39:00,593 --> 00:39:02,151
And I'm wondering--
636
00:39:02,313 --> 00:39:04,065
Wondering what?
637
00:39:05,353 --> 00:39:07,344
Did I do it to him?
638
00:39:17,753 --> 00:39:21,666
Joseph, did you order the car
to take me back to the hospital?
639
00:39:21,833 --> 00:39:24,301
Yes,
Alfred's brought the car around.
640
00:39:24,633 --> 00:39:25,861
Thank you.
641
00:39:26,033 --> 00:39:27,182
Jeanette's with the babies now,
642
00:39:27,353 --> 00:39:30,106
but if Kirby comes back from her date
before I do,
643
00:39:30,273 --> 00:39:34,061
would you ask her to skip little Danny's
2 a.m. feeding if he's still asleep?
644
00:39:34,233 --> 00:39:36,303
Yes, I'll do that. I'll do that.
645
00:39:37,713 --> 00:39:38,907
Is something the matter?
646
00:39:41,473 --> 00:39:46,593
Well, Kirby's date
is with Adam Carrington.
647
00:39:47,273 --> 00:39:48,467
Is that a problem?
648
00:39:48,633 --> 00:39:51,591
Well, I don't really know
that young man.
649
00:39:51,753 --> 00:39:54,586
Except that he seems to be influenced
by his mother.
650
00:39:55,873 --> 00:39:57,465
You know what I think of her.
651
00:39:59,193 --> 00:40:01,866
Well, Kirby's a grown woman.
652
00:40:02,033 --> 00:40:06,868
Not even her father can tell her who
or who not to spend the evening with.
653
00:40:16,433 --> 00:40:17,707
Hello, darling.
654
00:40:17,873 --> 00:40:19,943
Hi. Did you talk to Fallon?
655
00:40:20,113 --> 00:40:22,069
Yes, I called her
a couple of minutes ago.
656
00:40:22,233 --> 00:40:27,182
- Is she coming back?
- No, but she's worried and sad.
657
00:40:27,593 --> 00:40:31,381
She sounded so lonely,
like a very lonely child.
658
00:40:32,153 --> 00:40:33,745
She'll handle it.
659
00:40:33,913 --> 00:40:35,710
She's your daughter.
660
00:40:39,673 --> 00:40:40,662
Who is it?
661
00:40:40,833 --> 00:40:42,789
Room service.
662
00:40:45,513 --> 00:40:48,664
It's 3:00 in the morning.
I didn't order anything.
663
00:40:48,833 --> 00:40:51,108
The order says Mrs. Colby.
664
00:40:58,553 --> 00:41:02,341
Rum punches. A local speciality.
665
00:41:03,633 --> 00:41:05,066
What are you doing here?
666
00:41:06,993 --> 00:41:09,553
Now, I'd call that
a very legitimate question.
667
00:41:09,713 --> 00:41:12,466
Well, are you gonna answer it?
668
00:41:12,953 --> 00:41:14,909
Well, I figured that you needed
a little real company
669
00:41:15,073 --> 00:41:17,268
after what you've been through
with that husband of yours.
670
00:41:19,873 --> 00:41:22,512
Mark, I'm grateful
for what you did to help me.
671
00:41:22,673 --> 00:41:25,585
But if you figured you'd find me
in such a down mood about everything
672
00:41:25,753 --> 00:41:27,983
that I'd be waiting for any man,
for you--
673
00:41:28,313 --> 00:41:29,985
Hey, come on, I said company, not--
674
00:41:30,153 --> 00:41:33,702
Oh, no, I know,
and thank you for making the trip.
675
00:41:33,873 --> 00:41:36,831
You really should be saving yourself
for your tennis-playing ladies.
676
00:41:36,993 --> 00:41:38,551
Look, I don't need to fly
to the Caribbean
677
00:41:38,713 --> 00:41:40,590
on a crowded night coach
to score, Fallon.
678
00:41:40,753 --> 00:41:43,472
But as long as I'm here,
I'll help to straighten out your thinking.
679
00:41:43,633 --> 00:41:44,986
Oh, it's straight.
680
00:41:45,153 --> 00:41:47,348
Don't colour me as a dude
on the make and the take, Fallon.
681
00:41:47,513 --> 00:41:48,992
I make my living as a tennis player.
682
00:41:49,153 --> 00:41:51,508
I'm not a tennis bum.
683
00:41:52,673 --> 00:41:54,152
Mark, I'm sorry.
684
00:41:56,353 --> 00:41:59,470
Now I'll tell you why I'm here:
To let you know that you're not alone
685
00:41:59,633 --> 00:42:02,545
and that if you need me,
I'm down the hall.
686
00:42:20,433 --> 00:42:22,230
Grazie, Lorenzo.
687
00:42:23,193 --> 00:42:24,751
You hardly ate a thing.
688
00:42:24,913 --> 00:42:27,222
And if not even a Cafe Diablo
can bring a spark to your eye,
689
00:42:27,393 --> 00:42:29,270
I can only be pretty dull company.
690
00:42:29,433 --> 00:42:30,661
No.
691
00:42:31,153 --> 00:42:33,223
I should have cancelled this date.
692
00:42:33,393 --> 00:42:36,305
I'm rotten company
when I'm worried.
693
00:42:36,473 --> 00:42:39,306
I thought I assured you on the way
out here that Jeff's gonna be fine.
694
00:42:39,953 --> 00:42:41,909
Good as new and fit as a fiddle.
695
00:42:42,233 --> 00:42:45,384
Or being a Colby,
fit as a Stradivarius.
696
00:42:45,553 --> 00:42:48,351
Don't make light of it.
He's in the hospital, he's sick.
697
00:42:48,513 --> 00:42:50,310
We, both of us--
698
00:42:50,633 --> 00:42:52,225
We both of us what?
699
00:42:53,313 --> 00:42:55,622
We should have gotten him
to a doctor a lot sooner.
700
00:42:55,793 --> 00:42:57,749
Then maybe he wouldn't be lying
in a hospital.
701
00:42:57,913 --> 00:42:59,141
I have an idea.
702
00:42:59,833 --> 00:43:02,063
Instead of spending the evening
worrying about Jeff,
703
00:43:02,233 --> 00:43:04,952
maybe we can do something
more positive.
704
00:43:05,633 --> 00:43:06,782
Read this.
705
00:43:09,473 --> 00:43:11,668
- It's in French.
- Exactly.
706
00:43:12,793 --> 00:43:15,466
That's why I want you to read it.
I can't.
707
00:43:16,513 --> 00:43:18,663
It's a memo from a company
in Vietnam.
708
00:43:18,833 --> 00:43:21,905
"Relative to a dispute
with China over oil lease rights--"
709
00:43:22,073 --> 00:43:24,303
How can this possibly help Jeff?
710
00:43:24,473 --> 00:43:25,826
By helping Colbyco.
711
00:43:26,433 --> 00:43:29,072
I'm not sure yet,
but there could be millions involved.
712
00:43:32,633 --> 00:43:35,147
And there are more documents
where this came from.
713
00:43:35,993 --> 00:43:38,143
Kirby, I'd like you
to consider something.
714
00:43:38,313 --> 00:43:40,508
Namely, using that very good mind
of yours
715
00:43:40,673 --> 00:43:42,709
for something
a little more challenging
716
00:43:42,873 --> 00:43:45,990
than diapering
Blake Carrington's grandson.
717
00:43:46,393 --> 00:43:47,985
Are you offering me a job?
718
00:43:49,393 --> 00:43:51,031
Might be.
719
00:43:51,233 --> 00:43:53,064
On what basis?
720
00:43:53,233 --> 00:43:55,224
Oh, you're wondering, personal?
721
00:43:56,033 --> 00:43:58,308
- I'm wondering. Personal?
- No.
722
00:43:58,793 --> 00:44:01,353
A pleasure-filled night with a lady
is not that hard for me to find,
723
00:44:01,513 --> 00:44:04,710
but a good translator
of highly sensitive documents is.
724
00:44:05,193 --> 00:44:09,186
So, are you interested?
725
00:44:10,273 --> 00:44:12,343
Ask me when Fallon gets back.
726
00:44:25,073 --> 00:44:26,984
Oh, Dr. Braddock, any word yet?
727
00:44:27,153 --> 00:44:28,347
No, not yet.
728
00:44:30,393 --> 00:44:32,429
to find out what's wrong
with a patient?
729
00:44:32,593 --> 00:44:34,663
We're testing Mr. Colby
for everything, Mr. Carrington.
730
00:44:34,833 --> 00:44:37,028
But it's a complex battery of studies.
731
00:44:38,273 --> 00:44:41,151
Now, maybe we'll know more
when the lab resumes in the morning.
732
00:44:41,313 --> 00:44:43,543
Resumes in the morning?
733
00:44:43,793 --> 00:44:47,308
I want that lab kept open all night
until you find out what the problem is
734
00:44:47,473 --> 00:44:49,623
and start to do something about it.
Do you understand?
735
00:44:50,193 --> 00:44:51,990
I'll see what I can do.
736
00:44:52,040 --> 00:44:56,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.