Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,593 --> 00:01:39,153
I tell you, when I get through
with those people in Washington,
2
00:01:39,313 --> 00:01:41,543
they're going to know
that Blake Carrington had been there.
3
00:01:41,713 --> 00:01:43,988
I'm fed up with McVane
and his stalling.
4
00:01:44,153 --> 00:01:47,145
I'm going to push him
and push him hard.
5
00:01:48,433 --> 00:01:50,310
You're not married
to Blake Carrington.
6
00:01:50,473 --> 00:01:52,429
You're still married to me.
7
00:01:53,673 --> 00:01:56,267
It's too important to both of us.
You've got to believe me.
8
00:01:56,433 --> 00:01:58,583
We're still married.
9
00:01:59,273 --> 00:02:00,672
Lie.
10
00:02:00,833 --> 00:02:03,472
If you think I'm lying, check.
11
00:02:05,273 --> 00:02:06,786
Krystle?
12
00:02:08,273 --> 00:02:09,865
I'll take all those ties.
13
00:02:12,273 --> 00:02:13,752
I'll take all three of them.
14
00:02:13,913 --> 00:02:15,392
Thank you.
15
00:02:15,953 --> 00:02:17,545
Is something the matter, darling?
16
00:02:17,713 --> 00:02:19,943
No, l-- I was just thinking.
17
00:02:20,113 --> 00:02:23,071
I hope Joseph
won't be upset with us for packing.
18
00:02:23,233 --> 00:02:26,031
Well, last time I flew to Washington,
19
00:02:26,193 --> 00:02:30,266
I opened up my suitcase
and everything in it was grey.
20
00:02:30,433 --> 00:02:32,549
Grey suit. Grey shirt. Grey ties.
21
00:02:32,713 --> 00:02:34,544
Even the pyjamas were grey.
22
00:02:34,713 --> 00:02:36,783
And I said to him, "What about it?"
23
00:02:36,953 --> 00:02:42,232
And he said, "Well, grey goes very well
with politicians, Mr. Carrington."'
24
00:02:42,393 --> 00:02:44,987
I didn't wanna take the chance
this time.
25
00:02:46,673 --> 00:02:49,631
You're not upset
because I'm not taking you with me.
26
00:02:49,793 --> 00:02:50,782
Oh, no.
27
00:02:50,953 --> 00:02:52,909
I wanted to. You know that.
28
00:02:53,073 --> 00:02:54,426
But this is not a fun trip.
29
00:02:54,593 --> 00:02:56,106
This is strictly business.
30
00:02:56,273 --> 00:02:58,582
The fun will be on my homecoming.
31
00:02:58,753 --> 00:03:01,711
Because I am not coming back
without a prize.
32
00:03:02,513 --> 00:03:04,344
And then we'll celebrate.
Just you and l.
33
00:03:04,513 --> 00:03:07,073
We'll celebrate together, okay?
34
00:03:09,753 --> 00:03:12,506
It was last night, wasn't it?
Fallon's party.
35
00:03:12,673 --> 00:03:15,392
We all went out
and drank a little bit too much.
36
00:03:16,873 --> 00:03:18,989
Yes, and I'm not that used to it,
yeah.
37
00:03:19,153 --> 00:03:21,383
I'll know better
next time she opens a hotel.
38
00:03:24,353 --> 00:03:25,422
Come in.
39
00:03:26,673 --> 00:03:28,265
Good morning.
40
00:03:29,153 --> 00:03:32,065
I see you have finished packing,
Mr. Carrington.
41
00:03:32,233 --> 00:03:33,666
Yes, I have, Joseph.
42
00:03:33,833 --> 00:03:36,393
You see, I knew that you'd been up
half the night with my grandson
43
00:03:36,553 --> 00:03:38,145
so I thought I'd save you the bother.
44
00:03:38,313 --> 00:03:41,908
I see. Well, thank you.
45
00:03:42,073 --> 00:03:44,587
Oh, I've had Alfred
bring the car around.
46
00:03:44,753 --> 00:03:46,709
And it's no bother.
47
00:03:49,833 --> 00:03:52,666
Well, darling, take care of yourself
and wish me luck, huh?
48
00:03:52,833 --> 00:03:54,312
I do.
49
00:03:54,473 --> 00:03:57,704
What a nice phrase. I do.
50
00:03:57,953 --> 00:04:00,387
I seem to remember you saying
something like that at our wedding.
51
00:04:00,673 --> 00:04:02,425
Two years.
52
00:04:03,033 --> 00:04:05,547
Time has passed all too quickly,
hasn't it?
53
00:04:05,713 --> 00:04:09,228
But we have a lot more ahead of us.
A whole lot more.
54
00:04:12,993 --> 00:04:14,790
Don't bother to come down with me.
55
00:04:16,433 --> 00:04:17,912
Blake.
56
00:04:21,673 --> 00:04:26,303
I sometimes wonder
if you know how much I love you.
57
00:04:28,233 --> 00:04:32,192
Now, that's the kind of a sendoff
that a husband really needs.
58
00:04:34,433 --> 00:04:37,550
Tell you,
I think I'd better get out of here.
59
00:04:38,993 --> 00:04:40,984
Besides,
I've got a cranky congressman
60
00:04:41,153 --> 00:04:42,506
waiting for me at the airport.
61
00:04:42,673 --> 00:04:43,947
Bye.
62
00:04:48,233 --> 00:04:50,701
Finally, Spencer. What kept you?
63
00:04:51,313 --> 00:04:53,986
I don't care what kind
of a meeting it was or with whom.
64
00:04:54,153 --> 00:04:57,429
Now listen to me, just as you would
listen to Cecil if he were still alive.
65
00:04:57,593 --> 00:04:59,504
Now, you are,
and God only knows why,
66
00:04:59,673 --> 00:05:02,187
one of the most influential men
in Washington.
67
00:05:02,353 --> 00:05:04,867
Well, right now,
Blake is on his way to Washington
68
00:05:05,033 --> 00:05:06,352
with Congressman McVane
69
00:05:06,513 --> 00:05:09,903
to try and pull Denver-Carrington
out of the red.
70
00:05:10,073 --> 00:05:11,062
Yes.
71
00:05:11,233 --> 00:05:13,667
Yes, that shale-oil loan.
72
00:05:13,833 --> 00:05:15,152
And I want it stopped, Spencer.
73
00:05:15,313 --> 00:05:19,067
And I want you personally
to see that it is stopped.
74
00:05:20,073 --> 00:05:21,586
If you can't,
75
00:05:21,753 --> 00:05:24,586
oh, well, then I'll think of something.
76
00:05:24,753 --> 00:05:26,550
I always do.
77
00:05:26,833 --> 00:05:29,586
So let's put it this way.
You will stop it.
78
00:05:29,753 --> 00:05:31,505
Is that understood?
79
00:05:36,873 --> 00:05:38,625
We're getting a good tail wind,
Mr. Carrington.
80
00:05:38,793 --> 00:05:40,784
That should put us in Washington
a half an hour early.
81
00:05:40,953 --> 00:05:42,671
Thank you, Tom.
The sooner the better.
82
00:05:42,833 --> 00:05:44,505
Tom, I'll have a refill on this.
83
00:05:44,673 --> 00:05:47,471
Another Bloody Mary.
Yes, Mr. McVane.
84
00:05:47,633 --> 00:05:49,191
A half an hour early.
85
00:05:49,353 --> 00:05:51,184
We practically left at dawn as it is.
86
00:05:51,353 --> 00:05:53,947
I'm sorry
to have inconvenienced you.
87
00:05:58,873 --> 00:06:00,192
Now listen, Neal.
88
00:06:00,353 --> 00:06:02,628
I meant what I said last night
about Denver-Carrington,
89
00:06:02,793 --> 00:06:04,784
about my company surviving.
90
00:06:04,953 --> 00:06:07,513
About yours surviving as well.
91
00:06:07,673 --> 00:06:11,222
Now, you know that money
is mother's milk to a politician.
92
00:06:11,393 --> 00:06:14,032
Particularly when he's running
for reelection.
93
00:06:14,353 --> 00:06:17,106
Now, if you wanna continue
to be a voice in congress,
94
00:06:17,273 --> 00:06:18,626
you're going to need help.
95
00:06:18,793 --> 00:06:21,432
You mean a voice for you,
for your company.
96
00:06:21,873 --> 00:06:23,625
For the country, damn it.
97
00:06:23,793 --> 00:06:27,786
For the best interests of this country.
Haven't you been listening to me?
98
00:06:27,953 --> 00:06:30,706
Don't you realise how important it is
for you to do everything you can
99
00:06:30,873 --> 00:06:32,704
to get that extension on my loan?
100
00:06:32,873 --> 00:06:35,512
So you can squeeze some oil
out of some shale.
101
00:06:35,673 --> 00:06:39,222
So I can squeeze a hell of a lot of oil
out of a hell of a lot of shale.
102
00:06:42,953 --> 00:06:45,786
I would suggest that you have
some coffee rather than that drink.
103
00:06:46,513 --> 00:06:49,823
We've got a very busy day
ahead of us.
104
00:07:07,313 --> 00:07:09,429
Mark Jennings, please.
105
00:07:10,593 --> 00:07:12,902
Then could you page him
and find him?
106
00:07:16,833 --> 00:07:17,822
Yes, Lisa.
107
00:07:17,993 --> 00:07:19,984
A Miss Anders is here to see you,
Mr. Colby.
108
00:07:20,153 --> 00:07:22,064
She doesn't have an appointment.
109
00:07:22,593 --> 00:07:24,902
- Send her right in.
- Yes, sir.
110
00:07:30,593 --> 00:07:32,629
- Good morning, Jeff.
- Good morning, Kirby.
111
00:07:32,793 --> 00:07:35,227
Happy first day on the job as...
112
00:07:35,393 --> 00:07:39,102
Oh, what's that grand title?
Co-president of Colbyco?
113
00:07:39,273 --> 00:07:40,501
Something like that, yes.
114
00:07:41,073 --> 00:07:43,189
I brought you these
to make it totally official.
115
00:07:43,353 --> 00:07:46,390
Fresh flowers recently swiped
from the Carrington garden.
116
00:07:46,553 --> 00:07:48,748
Well, you didn't happen
to leave any behind, did you?
117
00:07:48,913 --> 00:07:51,302
Oh, just one or two.
I should put them in water.
118
00:07:51,473 --> 00:07:52,872
Wait, wait, let me thank you first.
119
00:07:56,713 --> 00:07:58,192
Is this all new furniture?
120
00:07:58,353 --> 00:07:59,911
Yes, it is.
121
00:08:00,073 --> 00:08:01,506
It's beautiful.
122
00:08:01,673 --> 00:08:04,187
I didn't know your uncle Cecil,
but I'm sure he'd approve.
123
00:08:04,353 --> 00:08:06,992
Well, I'm not so sure about that.
124
00:08:07,353 --> 00:08:09,947
I saw Fallon on her way down
to breakfast this morning.
125
00:08:10,513 --> 00:08:12,071
Oh, did you?
126
00:08:12,313 --> 00:08:14,144
What did she say?
127
00:08:14,313 --> 00:08:15,792
I bet she wished me
good luck, right?
128
00:08:15,953 --> 00:08:17,511
She didn't know I was coming here.
129
00:08:17,673 --> 00:08:20,062
I didn't even know it at the time.
130
00:08:20,233 --> 00:08:22,269
It just hit me
when I was giving the baby his bottle
131
00:08:22,433 --> 00:08:24,185
that I wanted to.
132
00:08:27,473 --> 00:08:29,145
She's very busy.
133
00:08:29,313 --> 00:08:32,271
Especially today,
after last night and the party.
134
00:08:32,433 --> 00:08:34,742
Kirby, you don't have to apologise
for Fallon, all right?
135
00:08:35,273 --> 00:08:36,262
All right.
136
00:08:36,433 --> 00:08:38,901
Speaking of the party,
you were very, very gallant.
137
00:08:39,793 --> 00:08:41,511
You remember.
138
00:08:41,753 --> 00:08:44,790
Well, I remember we danced a little bit,
gallantly?
139
00:08:45,433 --> 00:08:47,788
I was talking about
your brother-in-law, Adam.
140
00:08:47,953 --> 00:08:50,786
And how he dipped into that bathtub
of gin a little--
141
00:08:50,953 --> 00:08:54,309
Oh, a lot too often.
And how you rescued me from him.
142
00:08:55,153 --> 00:08:56,188
Big hero.
143
00:08:56,353 --> 00:08:57,672
So I wore a little armour.
144
00:08:58,233 --> 00:08:59,712
It suits you.
145
00:09:01,993 --> 00:09:05,542
Just as it doesn't suit me that--
146
00:09:05,913 --> 00:09:09,462
- That what?
- That I kissed you good night.
147
00:09:09,633 --> 00:09:12,272
I didn't know I was gonna do it
until I did.
148
00:09:12,433 --> 00:09:14,071
I hope you're not angry with me.
149
00:09:14,513 --> 00:09:16,026
With you?
150
00:09:17,233 --> 00:09:18,666
Never.
151
00:09:19,793 --> 00:09:22,261
Good. I'm glad.
152
00:09:26,273 --> 00:09:27,592
Yes?
153
00:09:27,753 --> 00:09:31,746
Mr. Colby, there's a Mr. Ralph Axted
on the line for you.
154
00:09:31,913 --> 00:09:34,666
Ralph? Ralph Axted?
155
00:09:34,833 --> 00:09:36,312
He's phoning from Hong Kong.
156
00:09:36,473 --> 00:09:39,271
He tried to reach Blake Carrington,
who's on his way to Washington,
157
00:09:39,433 --> 00:09:41,549
and Mr. Carrington's office
referred the call to you.
158
00:09:41,713 --> 00:09:44,352
It has something to do
with Steven Carrington.
159
00:09:47,193 --> 00:09:48,831
- I'll take the call.
- I'd better get back.
160
00:09:48,993 --> 00:09:51,427
- Yeah, thanks for dropping by.
- Sure.
161
00:09:52,073 --> 00:09:53,472
Hello.
162
00:10:05,793 --> 00:10:07,590
You're always leaving me.
163
00:10:07,753 --> 00:10:09,983
Maybe it's because I don't have
anything to say to you.
164
00:10:10,153 --> 00:10:12,542
Kirby, about last night at the party.
165
00:10:12,713 --> 00:10:14,431
I didn't mean to offend you.
166
00:10:14,593 --> 00:10:15,912
But if I have,
167
00:10:17,033 --> 00:10:18,591
and I have,
168
00:10:18,833 --> 00:10:21,711
I apologise. Accepted?
169
00:10:22,473 --> 00:10:23,952
- Accepted.
- Good.
170
00:10:24,113 --> 00:10:25,546
And what about dinner this evening?
171
00:10:26,473 --> 00:10:27,906
I'm sorry. I'm working.
172
00:10:28,273 --> 00:10:32,585
Oh, that's right.
Taking care of the little Colby prince.
173
00:10:32,753 --> 00:10:34,903
Well, you'll realise it
one of these days.
174
00:10:35,073 --> 00:10:36,825
That you're much too pretty
to spend your time
175
00:10:36,993 --> 00:10:38,824
playing nanny to my nephew.
176
00:10:38,993 --> 00:10:41,063
You should be thinking
about having babies of your own.
177
00:10:44,033 --> 00:10:46,228
You have the babies. I'm busy.
178
00:11:00,273 --> 00:11:01,626
I'm back.
179
00:11:01,793 --> 00:11:04,387
- Oh, did you get it done?
- Yeah, all done.
180
00:11:04,553 --> 00:11:05,827
It's none of my business, Kirby,
181
00:11:05,993 --> 00:11:08,587
but how come the rush downtown
to get your passport renewed?
182
00:11:08,753 --> 00:11:10,311
I hope you're gonna be around
for a while.
183
00:11:10,473 --> 00:11:13,863
Oh, yeah, I am. It's just that
the passport was about to expire
184
00:11:14,033 --> 00:11:18,663
and it's such a pain to have to fill out
all of those forms all over again,
185
00:11:18,833 --> 00:11:20,551
when and if.
186
00:11:20,713 --> 00:11:22,510
But this is your business.
187
00:11:22,673 --> 00:11:23,662
Your son.
188
00:11:23,833 --> 00:11:26,347
Your very precocious son.
189
00:11:26,713 --> 00:11:28,385
Do you know what he said to me
this morning?
190
00:11:28,553 --> 00:11:29,952
- Said?
- Said.
191
00:11:30,113 --> 00:11:31,626
Very loud and very clear.
192
00:11:32,033 --> 00:11:33,705
"Fourscore and seven years ago."'
193
00:11:33,873 --> 00:11:36,387
Oh, much more important
and beautiful than that.
194
00:11:36,553 --> 00:11:37,588
He said, "Mama."'
195
00:11:38,193 --> 00:11:40,388
- I'll bet.
- I'd win the bet.
196
00:11:41,033 --> 00:11:42,989
And he tried to pull himself up
out of the crib.
197
00:11:43,153 --> 00:11:45,348
That is my precocious son for you.
198
00:11:45,513 --> 00:11:47,822
Are you leaving for the hotel?
199
00:11:47,993 --> 00:11:50,268
Yes, to give a sendoff
to our French count
200
00:11:51,193 --> 00:11:53,423
whom you didn't remember last night
at the party.
201
00:11:55,033 --> 00:11:58,343
Fallon, I lied to you last night
about Pierre and me.
202
00:11:58,513 --> 00:12:00,185
I did recognise him.
203
00:12:00,713 --> 00:12:03,830
I did meet him,
a few times in Europe.
204
00:12:03,993 --> 00:12:05,426
At parties.
205
00:12:05,593 --> 00:12:08,312
With your fiance? Jean-Paul Cadot.
206
00:12:08,473 --> 00:12:09,622
Is that the name?
207
00:12:09,793 --> 00:12:11,988
Yeah, that's the name.
208
00:12:13,233 --> 00:12:14,552
But he wasn't--
209
00:12:14,713 --> 00:12:19,309
Your fiance, or a graduate student
at the Sorbonne.
210
00:12:19,553 --> 00:12:22,021
Pierre got drunk and spilled
a little more than was gentlemanly.
211
00:12:22,473 --> 00:12:25,385
I knew-- I knew I should have
told my father. But how could l?
212
00:12:25,833 --> 00:12:28,427
Good question. Fair question.
213
00:12:28,593 --> 00:12:30,504
I should know, being a daughter.
214
00:12:30,673 --> 00:12:33,631
Fathers wanna believe their little girls
stay virgins from cradle to the grave.
215
00:12:33,793 --> 00:12:35,272
What am I gonna do?
216
00:12:35,433 --> 00:12:37,742
It would be cruel
to burst my father's bubble.
217
00:12:38,193 --> 00:12:39,308
Joseph's your father.
218
00:12:39,473 --> 00:12:42,909
And it's his bubble.
I'm afraid it's your problem.
219
00:12:43,313 --> 00:12:44,302
Thanks a lot.
220
00:13:02,833 --> 00:13:04,585
Krystle, listen to me.
221
00:13:04,753 --> 00:13:06,505
And believe me this time.
222
00:13:06,673 --> 00:13:08,789
What I told you is the truth.
223
00:13:10,233 --> 00:13:13,543
- Our divorce isn't legal.
- It isn't.
224
00:13:14,513 --> 00:13:17,232
Well, I believe that about as much
as I believe you came to Denver
225
00:13:17,393 --> 00:13:19,065
because you heard I needed you.
226
00:13:19,233 --> 00:13:20,268
Look, I don't blame you.
227
00:13:20,433 --> 00:13:23,186
God knows I lied to you enough
when we were married.
228
00:13:23,513 --> 00:13:25,026
Lied.
229
00:13:25,593 --> 00:13:27,072
Stole.
230
00:13:28,033 --> 00:13:29,148
Lied some more.
231
00:13:29,313 --> 00:13:30,985
Stole some more.
232
00:13:31,793 --> 00:13:34,068
My grandmother's locket.
A treasure to me.
233
00:13:34,233 --> 00:13:36,269
Gone. Hocked and gone.
234
00:13:36,433 --> 00:13:38,344
That thousand dollars
we had in our bank account.
235
00:13:38,513 --> 00:13:40,185
My savings.
236
00:13:40,353 --> 00:13:43,390
The baby we talked about having,
never did.
237
00:13:43,553 --> 00:13:44,986
Thankfully never did.
238
00:13:45,393 --> 00:13:47,224
That's pretty rough.
239
00:13:47,393 --> 00:13:48,872
That's how I feel, Mark.
240
00:13:49,233 --> 00:13:52,066
I mean, can't you just imagine him
or her now without a father?
241
00:13:52,233 --> 00:13:54,064
Wondering where he is?
Where he went? Why?
242
00:13:54,233 --> 00:13:56,793
- I'm here now.
- Not in my life, you aren't.
243
00:13:57,113 --> 00:13:58,148
Krystle--
244
00:13:58,313 --> 00:13:59,826
How about the truth, Mark?
245
00:14:00,353 --> 00:14:02,947
You lost your job in New York, right?
246
00:14:03,113 --> 00:14:06,185
So you came to Denver because
Krystle might be good for a few dollars.
247
00:14:06,353 --> 00:14:08,947
I don't want money.
Money isn't important to me anymore.
248
00:14:09,113 --> 00:14:10,387
- lsn't it?
- No.
249
00:14:10,553 --> 00:14:11,747
Well, what is?
250
00:14:11,913 --> 00:14:14,825
That you believe me
about what I told you last night.
251
00:14:14,993 --> 00:14:19,509
That you're still,
at least technically, my wife.
252
00:14:26,833 --> 00:14:28,425
It's a divorce decree.
253
00:14:28,593 --> 00:14:30,151
Our divorce decree.
254
00:14:30,753 --> 00:14:32,106
It's a phoney, Krystle.
255
00:14:32,673 --> 00:14:34,550
It's signed. It's stamped. Look at it.
256
00:14:34,713 --> 00:14:35,748
Just look at it.
257
00:14:36,233 --> 00:14:37,586
It's a phoney. A fake.
258
00:14:37,753 --> 00:14:40,347
It looks official. But it's not.
259
00:14:40,513 --> 00:14:43,505
I got to drinking a lot
when I was in Mexico.
260
00:14:44,073 --> 00:14:46,303
Moving. Here, there,
all over the place.
261
00:14:46,633 --> 00:14:50,421
Then I was down in Guadalajara
with my last hundred bucks.
262
00:14:50,593 --> 00:14:53,744
I bought this
from a lawyer I met in a bar.
263
00:14:55,793 --> 00:14:57,146
A bar?
264
00:14:57,313 --> 00:14:59,224
You bought our divorce in a bar?
265
00:14:59,633 --> 00:15:02,306
And I wouldn't have sent it to you
if I didn't think it was genuine.
266
00:15:03,073 --> 00:15:05,951
And now, after all this time,
you decide it isn't.
267
00:15:06,113 --> 00:15:07,102
Why?
268
00:15:07,433 --> 00:15:10,505
Mrs. Colby found out.
She told me the truth.
269
00:15:11,473 --> 00:15:14,033
Mrs. Colby? How?
270
00:15:14,353 --> 00:15:16,548
She hired a detective
and he checked it out.
271
00:15:16,713 --> 00:15:19,181
Then she told me what your life
was really like here.
272
00:15:20,033 --> 00:15:21,625
She phoned you about this?
273
00:15:22,033 --> 00:15:24,467
No. No. She came to New York.
274
00:15:24,833 --> 00:15:27,301
Mark, Fallon Colby hasn't been
to New York.
275
00:15:27,793 --> 00:15:29,306
Alexis Colby.
276
00:15:32,153 --> 00:15:33,506
Alexis?
277
00:15:34,193 --> 00:15:35,182
Yeah.
278
00:15:38,873 --> 00:15:41,945
God, you've sunk to a new level.
279
00:15:42,393 --> 00:15:45,590
A man who walks out on me,
no goodbyes, just walks out on me,
280
00:15:45,753 --> 00:15:47,948
scheming with a woman that rotten.
281
00:15:50,233 --> 00:15:51,666
They're gonna have
to rewrite the books
282
00:15:51,833 --> 00:15:53,789
when it comes to unholy alliances.
283
00:16:06,113 --> 00:16:08,422
Oh, nice of you to join us.
284
00:16:10,233 --> 00:16:12,144
- Where were you?
- That's my business.
285
00:16:12,313 --> 00:16:13,462
Oh, you're wrong about that.
286
00:16:13,633 --> 00:16:16,147
This hotel and every employee in it
is my business.
287
00:16:16,513 --> 00:16:19,550
I mean, I can't have a pro
who cancels all his lessons every day.
288
00:16:20,033 --> 00:16:22,228
There are two things that I am not
in the mood for, Fallon.
289
00:16:22,393 --> 00:16:24,429
That's arguing and working. Now...
290
00:16:26,273 --> 00:16:27,752
...or ever.
291
00:16:36,993 --> 00:16:39,553
- Who is it?
- Room service.
292
00:16:39,713 --> 00:16:41,112
Who?
293
00:16:42,393 --> 00:16:43,712
The party last night.
294
00:16:43,873 --> 00:16:46,512
And this gala for the count
this afternoon.
295
00:16:46,673 --> 00:16:48,470
Would you like to share
in a hangover?
296
00:16:49,153 --> 00:16:51,462
This isn't one
of my champagne days.
297
00:16:51,633 --> 00:16:53,066
Sorry.
298
00:16:53,433 --> 00:16:55,947
Look, I'm sorry about the way
I treated you.
299
00:16:56,113 --> 00:16:59,947
I realise you're one
of the star attractions around here.
300
00:17:03,553 --> 00:17:05,350
That is not what I was sore about.
301
00:17:06,113 --> 00:17:07,546
Well, you wanna tell
your mean old boss
302
00:17:07,713 --> 00:17:08,828
why you're feeling so low?
303
00:17:08,993 --> 00:17:12,065
You're not mean,
you're not old and I'm not low.
304
00:17:12,433 --> 00:17:13,946
You're not levelling with me either.
305
00:17:14,113 --> 00:17:16,786
Somebody let the air out
of your tyres. Who?
306
00:17:18,193 --> 00:17:20,070
Okay, let's blame the lRS.
307
00:17:20,233 --> 00:17:24,146
They're auditing my tax return
for 1 776.
308
00:17:25,833 --> 00:17:27,232
It's obviously personal.
309
00:17:27,393 --> 00:17:29,463
- I wouldn't stick my nose in it but--
- Then don't.
310
00:17:29,633 --> 00:17:32,864
My life's my own, Fallon.
On or off the court.
311
00:17:33,313 --> 00:17:34,507
And it's very messy too.
312
00:17:34,673 --> 00:17:36,903
I do provide maid service, you know.
313
00:17:37,073 --> 00:17:39,826
I like to take care of my own things
314
00:17:39,993 --> 00:17:41,790
in my own way.
315
00:17:42,113 --> 00:17:43,512
Okay?
316
00:17:44,113 --> 00:17:45,705
It's Krystle, isn't it?
317
00:17:45,873 --> 00:17:47,864
I saw you talking on the terrace
last night.
318
00:17:48,033 --> 00:17:49,386
Do you wanna tell me about it?
319
00:17:49,553 --> 00:17:51,225
That's none of your business.
320
00:17:51,393 --> 00:17:53,827
And please take your champagne
and leave.
321
00:17:53,993 --> 00:17:57,190
- And please do leave.
- Oh, temper, temper.
322
00:17:57,353 --> 00:18:00,902
It's not my fault if you didn't turn
her on. Maybe you've lost your touch.
323
00:18:01,073 --> 00:18:02,870
Who says?
324
00:18:09,473 --> 00:18:11,031
Still think I've lost it?
325
00:18:11,193 --> 00:18:13,309
So I was wrong.
326
00:18:16,993 --> 00:18:18,267
And so were you.
327
00:18:18,433 --> 00:18:20,230
I just came by
to protect my investment.
328
00:18:21,153 --> 00:18:22,586
Bye.
329
00:18:43,313 --> 00:18:44,348
Hi.
330
00:18:44,513 --> 00:18:46,708
Are you redecorating his room too?
331
00:18:46,873 --> 00:18:48,067
What are you talking about?
332
00:18:48,233 --> 00:18:50,064
Your tennis pro.
333
00:18:50,233 --> 00:18:52,224
The guy you went swimming with
last night.
334
00:18:52,393 --> 00:18:54,384
- Jeff, I really don't--
- Never mind.
335
00:18:54,553 --> 00:18:55,542
I'm here about Steven.
336
00:18:55,713 --> 00:18:57,669
Blake's contact found out
where he signed on.
337
00:18:58,153 --> 00:18:59,472
They found Steven?
338
00:18:59,633 --> 00:19:00,952
Where can we reach him?
339
00:19:02,233 --> 00:19:04,110
An oil rig in the Java Sea.
340
00:19:05,593 --> 00:19:06,912
Indonesia.
341
00:19:15,793 --> 00:19:17,988
You know, I was just thinking,
Steven.
342
00:19:18,433 --> 00:19:20,583
That letter I mailed for you
in Hong Kong,
343
00:19:20,753 --> 00:19:22,823
there was no return address.
344
00:19:23,193 --> 00:19:24,865
So how can they answer?
345
00:19:25,033 --> 00:19:26,625
They can't.
346
00:19:27,953 --> 00:19:30,547
You're dumb. You know that?
347
00:19:30,713 --> 00:19:32,271
You've got a family.
348
00:19:32,433 --> 00:19:34,469
The rich Carringtons.
349
00:19:34,873 --> 00:19:36,909
People who care about you.
350
00:19:38,753 --> 00:19:40,664
You don't know what you've got.
351
00:19:42,593 --> 00:19:45,232
Ben, you're the one
who doesn't know what he's got.
352
00:19:45,593 --> 00:19:47,788
Nobody to answer to.
353
00:19:48,273 --> 00:19:50,787
Nobody telling you how to live.
354
00:19:51,473 --> 00:19:54,783
Nobody telling you
what a disappointment you are.
355
00:19:55,153 --> 00:19:56,905
Nobody's right.
356
00:19:57,833 --> 00:19:59,107
I've never had a family.
357
00:19:59,433 --> 00:20:02,584
You may not realise it,
but that can have its advantages.
358
00:20:03,833 --> 00:20:05,983
Let's get some sleep, okay?
359
00:20:07,593 --> 00:20:08,912
Dumb.
360
00:20:09,073 --> 00:20:11,268
Real dumb.
361
00:20:11,433 --> 00:20:13,230
And you're gonna know it someday.
362
00:20:14,393 --> 00:20:16,668
Do you hear me, Steven?
363
00:20:28,593 --> 00:20:31,107
I've already taken care of your luggage.
It's in the car.
364
00:20:31,273 --> 00:20:33,229
Oh, thank you, Joseph.
365
00:20:33,553 --> 00:20:36,306
What shall I tell Mr. Carrington
when he calls from Washington?
366
00:20:36,473 --> 00:20:38,907
I mean, this sudden trip.
367
00:20:39,153 --> 00:20:42,589
Say that I have
important personal business.
368
00:20:42,753 --> 00:20:44,744
- In Mexico?
- Yes.
369
00:20:44,913 --> 00:20:47,586
Well, where exactly?
It's a very large country.
370
00:20:48,953 --> 00:20:50,102
I'll be in touch.
371
00:20:51,673 --> 00:20:53,823
Well, I have to tell Mr. Carrington
something.
372
00:20:55,113 --> 00:20:57,707
Joseph, if you don't know anything,
373
00:20:57,873 --> 00:20:59,272
there's nothing to tell.
374
00:21:15,193 --> 00:21:17,707
Well, then according to my associate
in Guadalajara,
375
00:21:17,873 --> 00:21:19,465
you spent a few days there,
didn't you?
376
00:21:19,633 --> 00:21:21,066
I mean, before coming here
to Acapulco.
377
00:21:21,233 --> 00:21:22,746
That's right.
378
00:21:23,113 --> 00:21:25,866
Mrs. Carrington, I'm sorry.
I'm very sorry.
379
00:21:26,033 --> 00:21:27,227
But attorneys must face facts.
380
00:21:27,393 --> 00:21:31,306
And the facts of this case, frankly,
they're very bad for you.
381
00:21:32,913 --> 00:21:37,589
You see, we researched the files
of every court in the state of Jalisco.
382
00:21:37,753 --> 00:21:39,186
There is no record of a divorce
383
00:21:39,353 --> 00:21:41,264
between this Mark Jennings
and yourself.
384
00:21:42,393 --> 00:21:43,428
But look at this document.
385
00:21:43,593 --> 00:21:46,153
The signature.
It's the court-clerk's signature.
386
00:21:46,313 --> 00:21:47,712
I see it.
387
00:21:47,873 --> 00:21:49,226
Now, this gentleman retired
388
00:21:49,393 --> 00:21:51,065
and left Guadalajara
a couple of years ago.
389
00:21:51,233 --> 00:21:54,111
Yes, but the word was
he moved here to Acapulco.
390
00:21:54,273 --> 00:21:57,151
Now, if you can find him,
maybe he'll remember something
391
00:21:57,313 --> 00:22:00,623
to indicate why there's no record
of the divorce on file.
392
00:22:01,393 --> 00:22:03,782
You have to find him, Mr. Ramon.
393
00:22:03,953 --> 00:22:05,386
Please.
394
00:22:06,433 --> 00:22:08,742
I'm not leaving
until I've tracked down every lead.
395
00:22:09,113 --> 00:22:10,387
Find him.
396
00:22:11,113 --> 00:22:12,341
I'll try.
397
00:22:12,513 --> 00:22:14,026
May I have a copy of the document?
398
00:22:14,633 --> 00:22:16,032
Yes.
399
00:22:16,193 --> 00:22:17,546
Thank you.
400
00:22:17,953 --> 00:22:21,229
Now, you do understand that Acapulco
is a tourist city.
401
00:22:21,393 --> 00:22:23,463
People come and people go.
402
00:22:23,633 --> 00:22:26,352
Anyway, I'll do my best.
403
00:22:41,233 --> 00:22:43,827
No, no, no.
We'll just keep trying, Marcia.
404
00:22:43,993 --> 00:22:46,427
Now, I want you to call
a Mr. Charles Haden
405
00:22:46,593 --> 00:22:48,345
at the American Embassy
in Mexico City
406
00:22:48,513 --> 00:22:50,981
and see if he's found out
anything at all about my wife.
407
00:22:51,153 --> 00:22:53,303
Yes, Mr. Carrington.
I'll get right on it.
408
00:22:53,473 --> 00:22:55,065
Adam Carrington's here to see you.
409
00:22:55,233 --> 00:22:57,952
He is? Oh, yes, yes,
I asked him to come over.
410
00:22:58,113 --> 00:22:59,944
Send him in, please.
411
00:23:05,713 --> 00:23:07,112
- Hello, Adam.
- Good morning, Father.
412
00:23:07,273 --> 00:23:08,752
- How are you?
- Very well, thank you.
413
00:23:08,913 --> 00:23:10,551
I hear Krystle is in Mexico.
414
00:23:10,713 --> 00:23:12,704
Yes. Yes, she is.
415
00:23:12,873 --> 00:23:15,182
- Please sit down.
- Thank you.
416
00:23:15,473 --> 00:23:17,941
Now, you've got a very busy schedule
today, I understand,
417
00:23:18,113 --> 00:23:19,944
so I'll get right to it.
418
00:23:20,273 --> 00:23:22,833
Now, I know that you're close
to your mother.
419
00:23:22,993 --> 00:23:24,824
And I appreciate your feelings.
420
00:23:24,993 --> 00:23:27,951
What I don't know
is whether you're aware of the stunt
421
00:23:28,113 --> 00:23:31,344
that she tried to pull with Neal McVane
at Fallon's party.
422
00:23:31,513 --> 00:23:34,107
Stunt? What kind of stunt?
423
00:23:34,273 --> 00:23:36,229
Well, you don't know then.
424
00:23:37,433 --> 00:23:39,185
That's oil under the bridge.
425
00:23:39,353 --> 00:23:41,025
Well, at least that part of it anyway.
426
00:23:41,193 --> 00:23:42,911
Now, you sound
as if your trip to Washington
427
00:23:43,073 --> 00:23:44,904
with our estimable congressman
was a success.
428
00:23:45,073 --> 00:23:47,667
It was. My loan from the government
has been secured.
429
00:23:48,113 --> 00:23:51,947
And the oil, the shale oil is really going
to begin flowing under that bridge now.
430
00:23:52,673 --> 00:23:53,788
I'm happy for you, Father.
431
00:23:53,953 --> 00:23:56,148
Thank you. I knew you would be.
432
00:23:57,753 --> 00:23:59,584
Adam,
433
00:23:59,753 --> 00:24:02,904
you and I have grown
to care about each other.
434
00:24:03,073 --> 00:24:06,509
We've grown
to have some kind of a relationship.
435
00:24:06,993 --> 00:24:08,312
But...
436
00:24:08,913 --> 00:24:10,232
But?
437
00:24:10,393 --> 00:24:13,430
The same doesn't hold true
for your mother and me.
438
00:24:13,593 --> 00:24:15,629
You once asked me:
439
00:24:15,793 --> 00:24:18,705
"Were you and Alexis enemies?"
440
00:24:18,873 --> 00:24:20,147
And I evaded the question.
441
00:24:20,313 --> 00:24:22,781
Well, we are enemies.
442
00:24:23,793 --> 00:24:26,466
And that places me
in an awkward position with you
443
00:24:26,633 --> 00:24:28,669
because I work very closely with her.
444
00:24:29,553 --> 00:24:31,623
Well, let's put it this way.
445
00:24:31,953 --> 00:24:34,023
Alexis is a woman of high temper.
446
00:24:34,193 --> 00:24:36,423
She operates on her passions.
447
00:24:36,593 --> 00:24:39,744
Now, if I know anything at all
about you, you're cool.
448
00:24:39,913 --> 00:24:42,711
You're cool and logical.
449
00:24:42,873 --> 00:24:46,832
So I would like you to ride herd
on your mother.
450
00:24:48,353 --> 00:24:49,866
As in Montana cowboy?
451
00:24:50,033 --> 00:24:52,467
As in a son she apparently listens to.
452
00:24:52,913 --> 00:24:55,063
Now, I want her kept
out of my business.
453
00:24:55,233 --> 00:24:57,701
I want her to keep her hands off
anything at all
454
00:24:57,873 --> 00:24:59,864
that concerns Denver-Carrington.
455
00:25:00,433 --> 00:25:02,583
I'm not a watchdog, Father.
456
00:25:02,753 --> 00:25:04,983
And mother is a strong lady.
457
00:25:05,153 --> 00:25:06,950
A very, very strong lady.
458
00:25:07,393 --> 00:25:09,702
Well, if she keeps on this way,
she's gonna get hurt.
459
00:25:10,033 --> 00:25:12,422
And if she thinks she's going
to be able to play in my league,
460
00:25:12,593 --> 00:25:13,582
she's gonna lose.
461
00:25:14,753 --> 00:25:18,462
So if you care anything at all
about your mother,
462
00:25:18,953 --> 00:25:20,272
I'd make a note of that.
463
00:25:20,753 --> 00:25:21,947
Look,
464
00:25:22,113 --> 00:25:24,581
if she's your problem, so be it.
465
00:25:24,993 --> 00:25:26,392
But that's between the two of you.
466
00:25:27,713 --> 00:25:30,511
Then I can't count on you,
is that what you're trying to tell me?
467
00:25:30,793 --> 00:25:32,465
I didn't say that.
468
00:25:32,753 --> 00:25:36,268
But I will ask you something else
while we're at it.
469
00:25:36,553 --> 00:25:38,191
What, a hypothetical what,
470
00:25:38,353 --> 00:25:40,184
but what would you do
471
00:25:40,353 --> 00:25:43,629
if you were forced into the position
of having to fight me as well?
472
00:25:45,793 --> 00:25:47,385
I'd fight.
473
00:25:47,553 --> 00:25:48,906
Hard.
474
00:25:49,073 --> 00:25:51,029
With everything that's in me.
475
00:25:52,513 --> 00:25:54,105
I'd fight you both.
476
00:25:54,273 --> 00:25:57,310
My ex-wife and my son.
477
00:25:57,673 --> 00:25:59,345
And you'd better believe that.
478
00:26:03,073 --> 00:26:04,301
Somehow, I do.
479
00:26:06,913 --> 00:26:08,107
Well, you're right.
480
00:26:08,273 --> 00:26:10,833
I do have a heavy day at Colbyco.
481
00:26:11,513 --> 00:26:13,185
Good morning, Father.
482
00:26:24,033 --> 00:26:25,182
Yes, Marcia?
483
00:26:25,353 --> 00:26:26,991
I talked to Mr. Haden.
484
00:26:27,153 --> 00:26:30,702
He said that Mrs. Carrington
was in Guadalajara till yesterday.
485
00:26:30,873 --> 00:26:33,387
- Was that all he said?
- Yes.
486
00:26:33,553 --> 00:26:37,910
Well, damn it, that's no good.
I wanna know where my wife is now.
487
00:26:47,513 --> 00:26:48,946
Right.
488
00:26:49,713 --> 00:26:52,273
Well, I'll be at the office soon,
just tell him to wait.
489
00:26:52,433 --> 00:26:53,707
Bye.
490
00:27:20,193 --> 00:27:21,626
Jeff.
491
00:27:25,233 --> 00:27:26,951
What's the matter?
492
00:27:29,073 --> 00:27:31,029
Nothing, l--
493
00:27:31,633 --> 00:27:33,510
I always do that when I'm thinking.
494
00:27:34,153 --> 00:27:36,428
Well, what or whom
were you thinking about?
495
00:27:36,953 --> 00:27:38,545
No, it's what.
496
00:27:38,993 --> 00:27:40,142
There's a contract on my desk
497
00:27:40,313 --> 00:27:42,986
and I'm deciding on
whether I should sign it or not.
498
00:27:43,313 --> 00:27:45,702
You work too much.
And I don't think you sleep enough.
499
00:27:45,873 --> 00:27:47,431
And then when you sleep,
you don't relax.
500
00:27:47,793 --> 00:27:50,353
Snoring away, all tensed up.
501
00:27:50,713 --> 00:27:51,828
I don't snore.
502
00:27:51,993 --> 00:27:54,587
I passed your room one night.
You snore.
503
00:28:02,593 --> 00:28:04,743
Now, there. How's that feel?
504
00:28:04,913 --> 00:28:06,505
Feels good.
505
00:28:06,913 --> 00:28:08,312
Real good?
506
00:28:09,073 --> 00:28:12,463
I'm sure it would feel a lot better too,
if I stayed here all day.
507
00:28:12,713 --> 00:28:14,943
But I have to get to the office.
508
00:28:15,113 --> 00:28:17,832
See, work.
That's all you think about.
509
00:28:17,993 --> 00:28:20,223
Don't you ever think about
taking a day off?
510
00:28:20,393 --> 00:28:22,543
Or an afternoon off?
511
00:28:22,713 --> 00:28:24,749
Whatever happened to you?
Where's all the fun?
512
00:28:26,033 --> 00:28:27,546
It's gone. It's all gone.
513
00:28:27,713 --> 00:28:29,510
Oh, don't make me laugh.
514
00:28:29,673 --> 00:28:31,948
Don't try and be funny.
This makes me sad.
515
00:28:33,273 --> 00:28:34,831
Me trying to be funny
makes you sad?
516
00:28:34,993 --> 00:28:38,030
No, the fact that you've changed.
517
00:28:38,513 --> 00:28:41,391
Well, growing older
does have its drawbacks.
518
00:28:43,953 --> 00:28:45,272
Is this a grey hair?
519
00:28:45,833 --> 00:28:46,982
No.
520
00:28:48,993 --> 00:28:53,066
No, I guess
it just must have been the light.
521
00:28:53,633 --> 00:28:55,112
I'd better get out of here.
522
00:28:55,273 --> 00:28:58,424
All right, let me cheer you up first
with a happy thought for the day.
523
00:28:58,593 --> 00:29:02,711
What, did you phone one
of those happy anonymous voices?
524
00:29:02,873 --> 00:29:05,546
Mrs. Gunnerson does and then
she ends up scowling the entire day.
525
00:29:05,713 --> 00:29:08,147
No, I didn't phone.
526
00:29:08,713 --> 00:29:11,546
I spoke to your son
and he spoke to me.
527
00:29:12,273 --> 00:29:14,787
Yes, I said,
"Hello there, you gorgeous fella.
528
00:29:14,953 --> 00:29:16,432
How's it going this morning?"
529
00:29:16,873 --> 00:29:18,625
And then I said:
530
00:29:19,193 --> 00:29:22,026
"So tell me, Little Blake,
who do you love best in the world?
531
00:29:22,193 --> 00:29:23,626
Me? Kirby?"
532
00:29:23,793 --> 00:29:24,942
You know what he said?
533
00:29:25,513 --> 00:29:28,983
"Da."' Then "Da-da."'
534
00:29:29,753 --> 00:29:31,152
You're kidding.
535
00:29:33,113 --> 00:29:35,422
Are you absolutely,
positively sure he said that?
536
00:29:36,273 --> 00:29:38,992
- Would I fib to you?
- Yeah.
537
00:29:41,553 --> 00:29:43,225
I've gotta go.
538
00:29:43,993 --> 00:29:45,142
And I don't snore.
539
00:30:07,713 --> 00:30:09,943
All of you leave, please.
540
00:30:13,553 --> 00:30:14,986
Thank you.
541
00:30:16,313 --> 00:30:20,272
Papa. Like those people,
I'm an employee here.
542
00:30:20,433 --> 00:30:21,912
So you're right. A governess.
543
00:30:22,073 --> 00:30:24,951
Who happened to be with
her ward's father for a few minutes.
544
00:30:25,113 --> 00:30:28,264
And he was upset about something
and asked me to rub his neck.
545
00:30:28,433 --> 00:30:29,468
And I did.
546
00:30:29,633 --> 00:30:31,271
But does that make me
a fallen woman?
547
00:30:31,433 --> 00:30:34,345
No, child, of course not.
But look, Kirby, I have eyes.
548
00:30:34,513 --> 00:30:35,946
I have seen how you look at him
549
00:30:36,113 --> 00:30:38,104
every time he and you
are in the same room together,
550
00:30:38,273 --> 00:30:40,389
when he passes you,
when you pass him.
551
00:30:40,793 --> 00:30:42,863
I like Jeff. I always have.
552
00:30:43,033 --> 00:30:44,102
So do l.
553
00:30:44,273 --> 00:30:47,265
Let me spell it out for you.
Listen to me.
554
00:30:47,873 --> 00:30:51,912
Jeff Colby, albeit by marriage,
is a Carrington.
555
00:30:52,233 --> 00:30:55,145
And like the rest of us,
breathes the same air.
556
00:30:55,313 --> 00:30:57,429
Carringtons and Colbys and Anders.
557
00:30:57,593 --> 00:30:58,946
Are you listening?
558
00:30:59,233 --> 00:31:01,383
These people use people.
559
00:31:01,553 --> 00:31:03,623
Jeff isn't one of these people.
560
00:31:04,193 --> 00:31:05,865
He's a married man.
561
00:31:06,233 --> 00:31:08,952
Jeff's married to Fallon,
who doesn't want him.
562
00:31:09,233 --> 00:31:11,383
But Jeff does want Fallon.
563
00:31:11,873 --> 00:31:15,229
Well, I'm not so sure about that,
how long he'll keep wanting her.
564
00:31:15,393 --> 00:31:16,826
Aren't you, now?
565
00:31:16,993 --> 00:31:20,463
Well, then I have a suggestion
to make to you. Yes.
566
00:31:20,633 --> 00:31:23,431
Kirby, I want you to get out of here.
I want you to get on a plane.
567
00:31:23,593 --> 00:31:26,426
I want you to go to Paris. I want you
to patch things up with Jean-Paul.
568
00:31:26,593 --> 00:31:28,743
- Why?
- I think it's the right thing for you.
569
00:31:28,913 --> 00:31:31,143
Right now,
at this moment in your life.
570
00:31:31,313 --> 00:31:33,781
What was it you did?
A lovers' quarrel.
571
00:31:33,953 --> 00:31:35,625
Well, that happens.
572
00:31:35,793 --> 00:31:38,626
Talk things over with him.
Get things straight between you.
573
00:31:38,793 --> 00:31:41,182
And then marry him
just as you had planned.
574
00:31:42,873 --> 00:31:43,942
I can't.
575
00:31:44,113 --> 00:31:45,626
Why? Why can't you?
576
00:31:46,273 --> 00:31:49,902
- Please leave me alone.
- Kirby, you're my daughter.
577
00:31:50,073 --> 00:31:52,348
You'll do as I ask.
I want you to get on the plane. I want--
578
00:31:52,513 --> 00:31:54,105
He is married.
579
00:31:55,033 --> 00:31:56,546
He's what?
580
00:32:03,113 --> 00:32:05,263
Oh, come on.
I asked for that listing a week ago.
581
00:32:16,713 --> 00:32:19,022
Katherine said
you've been looking for me.
582
00:32:20,113 --> 00:32:21,626
Yes, I was.
583
00:32:22,313 --> 00:32:23,951
Are you all right, Jeff?
584
00:32:24,113 --> 00:32:25,148
I'm fine.
585
00:32:25,953 --> 00:32:28,023
I sent you a memo
a couple of days ago.
586
00:32:28,193 --> 00:32:30,946
A query on the production estimates
at the Garvey site.
587
00:32:31,113 --> 00:32:33,149
I'm still waiting for an answer, Adam.
588
00:32:33,313 --> 00:32:34,507
Memo?
589
00:32:34,673 --> 00:32:36,072
I never got any memo.
590
00:32:36,233 --> 00:32:38,428
I wrote and signed it myself.
591
00:32:39,593 --> 00:32:42,391
Well, maybe it's in here somewhere.
May l?
592
00:33:01,073 --> 00:33:03,382
Jeff, it's not signed.
593
00:33:04,753 --> 00:33:06,152
I'm sorry.
594
00:33:07,113 --> 00:33:08,705
No problem.
595
00:33:10,353 --> 00:33:12,662
Are you really feeling okay, Jeff?
596
00:33:13,553 --> 00:33:15,191
You haven't been looking
too well lately.
597
00:33:15,513 --> 00:33:18,346
I guess it's just a matter
of too much work
598
00:33:18,513 --> 00:33:19,628
and not enough sleep.
599
00:33:21,233 --> 00:33:23,303
I've got a lot of paperwork
to catch up on.
600
00:33:23,593 --> 00:33:26,346
And I guess it must be kind of hard
to work in your uncle's old office.
601
00:33:27,713 --> 00:33:29,385
A lot of memories.
602
00:33:29,753 --> 00:33:32,062
Well, you know what they say
about memories that haunt?
603
00:33:34,873 --> 00:33:36,909
Give them a good, swift kick.
604
00:33:49,073 --> 00:33:51,303
This is all you could get?
A signature?
605
00:33:51,713 --> 00:33:53,669
What more proof do you need?
606
00:33:53,833 --> 00:33:57,348
Mr. Garcia confirmed that he indeed
was the court clerk at the time.
607
00:33:57,513 --> 00:33:59,902
Now, I gave him a piece of paper
to sign, this one.
608
00:34:00,753 --> 00:34:03,745
And as you can see,
whoever forged your divorce paper,
609
00:34:03,913 --> 00:34:06,632
Iook,
they didn't even attempt an imitation.
610
00:34:09,673 --> 00:34:10,662
Forged?
611
00:34:11,113 --> 00:34:12,432
Yes.
612
00:34:13,713 --> 00:34:15,465
I'm so sorry.
613
00:34:29,033 --> 00:34:30,102
Mr. Ramon.
614
00:34:30,273 --> 00:34:31,626
Who's Mr. Ramon?
615
00:34:33,313 --> 00:34:34,666
Oh, Blake.
616
00:34:41,153 --> 00:34:44,509
Oh, you've been a hard lady
to catch up with.
617
00:34:45,073 --> 00:34:47,303
Do you have any idea
what you've cost me
618
00:34:47,473 --> 00:34:49,350
in long-distance calls?
619
00:35:05,313 --> 00:35:08,305
And that's about all of it.
620
00:35:10,713 --> 00:35:12,624
Darling, you didn't have
to go through this alone.
621
00:35:12,793 --> 00:35:14,226
You should've phoned me
in Washington
622
00:35:14,393 --> 00:35:15,712
and I'd have come right back.
623
00:35:16,393 --> 00:35:18,543
Blake,
you had enough on your mind.
624
00:35:18,713 --> 00:35:21,068
You were fighting to keep
your company from going under.
625
00:35:21,233 --> 00:35:23,747
Since when does anything
come before you?
626
00:35:25,633 --> 00:35:27,225
Besides,
627
00:35:27,433 --> 00:35:31,062
I didn't know for sure
if it was true...
628
00:35:32,433 --> 00:35:33,548
...about--
629
00:35:33,713 --> 00:35:35,544
The fake divorce?
630
00:35:35,713 --> 00:35:37,385
Go on. Say it.
631
00:35:37,553 --> 00:35:39,464
Because that's what it was.
632
00:35:39,953 --> 00:35:41,432
Mark Jennings knows it.
633
00:35:41,593 --> 00:35:43,311
Alexis certainly knows it.
634
00:35:43,473 --> 00:35:46,226
And they're saying it
and gloating over it.
635
00:35:46,393 --> 00:35:47,792
So you say it along with them.
636
00:35:47,953 --> 00:35:50,706
"lt was a fake divorce."'
637
00:35:52,153 --> 00:35:53,950
And then you add this:
638
00:35:54,113 --> 00:35:58,584
"But tomorrow I'm going to fly home
with my husband, my real husband,
639
00:35:58,753 --> 00:36:00,471
we're going to talk to his lawyers
640
00:36:00,633 --> 00:36:04,262
and we're going to find out what
the Colorado law is about all of this.
641
00:36:04,433 --> 00:36:08,142
And then we're going to make things
right again for us."'
642
00:36:10,993 --> 00:36:12,062
Okay?
643
00:36:14,673 --> 00:36:16,026
I love you.
644
00:36:16,953 --> 00:36:20,787
I love you so very much.
645
00:36:33,073 --> 00:36:35,667
I'm sorry, I just--
646
00:36:37,113 --> 00:36:38,990
I understand.
647
00:36:40,793 --> 00:36:41,908
Well, now.
648
00:36:42,713 --> 00:36:46,592
We just happen to be in one of
the most romantic cities in the world.
649
00:36:46,753 --> 00:36:49,426
The food in this hotel
happens to be excellent.
650
00:36:49,593 --> 00:36:52,266
So I'm gonna order us some supper.
651
00:37:02,713 --> 00:37:05,181
--that you believe me
about what I told you last night.
652
00:37:05,353 --> 00:37:10,268
That you're still,
at least technically, my wife.
653
00:37:18,393 --> 00:37:20,543
What is it, darling?
What's the matter?
654
00:37:20,713 --> 00:37:22,908
Oh, Blake, I do love you.
655
00:37:23,073 --> 00:37:24,904
I do.
656
00:37:25,233 --> 00:37:26,825
I don't know
what's the matter with me.
657
00:37:26,993 --> 00:37:31,145
Well, you've been through a lot
and you're tired, that's all.
658
00:37:53,153 --> 00:37:55,462
No good morning, Adam?
659
00:37:55,953 --> 00:37:57,705
Good morning, Mother.
660
00:37:57,873 --> 00:38:00,751
Why weren't you at Barbara and
Marvin Davis' great party last night?
661
00:38:00,913 --> 00:38:02,585
We were all expecting you.
662
00:38:04,353 --> 00:38:07,550
I stayed at home
to watch the news on television.
663
00:38:07,713 --> 00:38:08,702
Your failure.
664
00:38:09,393 --> 00:38:10,542
My what?
665
00:38:10,713 --> 00:38:12,032
What are you talking about?
666
00:38:12,433 --> 00:38:14,151
All those reports
about Denver-Carrington
667
00:38:14,313 --> 00:38:16,429
and Blake's terrific trip
to Washington.
668
00:38:16,593 --> 00:38:18,743
How he's going to save the country,
single-handed.
669
00:38:18,913 --> 00:38:20,346
Well, we'll see about that.
670
00:38:20,513 --> 00:38:22,981
I thought you were going
to see about that.
671
00:38:23,153 --> 00:38:24,552
With McVane.
672
00:38:24,713 --> 00:38:26,908
In your own very special way.
673
00:38:27,313 --> 00:38:28,507
Don't be insolent, Adam,
674
00:38:28,673 --> 00:38:30,345
because I'm not going
to take it from you.
675
00:38:30,513 --> 00:38:31,707
Who do you think you are?
676
00:38:32,193 --> 00:38:33,831
Your son,
677
00:38:33,993 --> 00:38:36,666
who wants Colbyco
to devour my father's company,
678
00:38:36,833 --> 00:38:39,393
not turn it into a national shrine.
679
00:38:39,553 --> 00:38:40,872
And it's my fault.
680
00:38:41,033 --> 00:38:42,227
I think so, yes.
681
00:38:44,193 --> 00:38:46,946
Well, what you think most of the time,
my dear Adam, doesn't interest me.
682
00:38:47,113 --> 00:38:48,785
It's what I think that does.
683
00:38:48,953 --> 00:38:50,671
And where does that put Colbyco
these days?
684
00:38:50,833 --> 00:38:53,347
Exactly where I want it to be put.
685
00:38:54,433 --> 00:38:56,901
You see,
your name is Adam Carrington
686
00:38:57,073 --> 00:38:58,631
and mine is Alexis Colby,
687
00:38:58,793 --> 00:39:01,830
which means that I am Colbyco.
688
00:39:01,993 --> 00:39:03,267
Is that clear?
689
00:39:04,153 --> 00:39:06,508
The next time that I get you invited
to a great party,
690
00:39:06,673 --> 00:39:08,072
just be sure that you turn up.
691
00:39:08,233 --> 00:39:10,224
There were a lot
of very influential people there
692
00:39:10,393 --> 00:39:12,384
who could've been
of great use to us in the future.
693
00:39:12,553 --> 00:39:13,668
Yes, Mother.
694
00:39:15,873 --> 00:39:18,512
I hear that you saw Blake yesterday.
695
00:39:20,273 --> 00:39:21,592
That's right.
696
00:39:21,993 --> 00:39:25,542
What did he have to say,
other than gloating about his triumph?
697
00:39:26,393 --> 00:39:28,588
That he was ready to do battle
with you.
698
00:39:28,753 --> 00:39:30,709
That he was tired
of your manipulations.
699
00:39:33,193 --> 00:39:35,343
I invented that word.
700
00:39:35,513 --> 00:39:39,791
Well, whenever he wants a good fight,
I'm ready.
701
00:39:40,873 --> 00:39:42,431
Just remember one thing, Adam.
702
00:39:42,593 --> 00:39:45,391
I know more about Colbyco
and about life
703
00:39:45,553 --> 00:39:47,430
and about everything than you do.
704
00:39:47,593 --> 00:39:49,584
And I can still teach you
a few things.
705
00:39:50,313 --> 00:39:51,302
Such as?
706
00:39:51,833 --> 00:39:54,631
Such as manners, for one.
As I taught your brother.
707
00:39:55,193 --> 00:39:56,911
The wayward homosexual.
708
00:40:01,913 --> 00:40:03,505
The always polite
709
00:40:03,673 --> 00:40:06,665
and sometimes
misunderstood young man,
710
00:40:06,833 --> 00:40:09,028
who is far too well-bred
to ever be rude to his mother.
711
00:40:09,193 --> 00:40:11,707
I suggest that you use Steven
as your example
712
00:40:11,873 --> 00:40:14,182
when he finally decides
to come home.
713
00:40:40,833 --> 00:40:42,425
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you.
714
00:40:42,593 --> 00:40:43,582
You're off to the office.
715
00:40:43,753 --> 00:40:46,028
Yes, and with good news too.
716
00:40:46,193 --> 00:40:47,990
The law, and I quote,
717
00:40:48,153 --> 00:40:50,109
"is going to grant you
a Colorado divorce
718
00:40:50,273 --> 00:40:53,071
on the grounds of irretrievable
breakdown of the marriage
719
00:40:53,233 --> 00:40:55,542
and desertion by the husband
as the basis."'
720
00:40:58,753 --> 00:40:59,742
How long will it take?
721
00:40:59,913 --> 00:41:02,222
A whisper of time. About 90 days.
722
00:41:02,393 --> 00:41:06,511
During which time, I guess,
we'll just have to live in sin.
723
00:41:07,833 --> 00:41:11,143
Now, how about you going upstairs
and repacking your bags?
724
00:41:11,313 --> 00:41:13,986
I've got Marcia working
on our travel arrangements.
725
00:41:14,153 --> 00:41:15,142
Travel?
726
00:41:15,313 --> 00:41:16,985
We never completed
our first honeymoon.
727
00:41:17,153 --> 00:41:19,792
We'll do it now.
We'll call it our second honeymoon.
728
00:41:20,313 --> 00:41:22,781
How does Hawaii strike you?
729
00:41:23,353 --> 00:41:24,627
What about the divorce?
730
00:41:24,793 --> 00:41:27,023
What about it?
It's just a legal technicality.
731
00:41:27,193 --> 00:41:28,421
My people will handle it.
732
00:41:28,593 --> 00:41:33,951
Meanwhile, we will sip mai tais and
count the seven pools on Maui and--
733
00:41:34,513 --> 00:41:37,903
And count our blessings
that this thing's almost over.
734
00:41:39,993 --> 00:41:42,427
It isn't, Blake, not yet.
735
00:41:42,593 --> 00:41:43,912
Not all of it.
736
00:41:45,073 --> 00:41:48,110
Well, which part of it specifically?
737
00:41:48,273 --> 00:41:52,346
The fact that this Jennings character
is still your husband?
738
00:41:52,513 --> 00:41:54,105
Is that what's bothering you?
739
00:41:56,113 --> 00:41:57,671
He's not a character, Blake.
740
00:41:58,313 --> 00:42:02,670
He's a very mixed-up, complex man
under that veneer.
741
00:42:02,833 --> 00:42:06,826
And l-- I feel I should talk to him
about this before your lawyers do.
742
00:42:06,993 --> 00:42:08,506
Why?
743
00:42:08,953 --> 00:42:11,547
Well, I just feel
it's the decent thing to do.
744
00:42:11,713 --> 00:42:13,988
Well, that's not gonna take 90 days.
745
00:42:14,313 --> 00:42:17,191
Blake,
I said some terrible things to him.
746
00:42:17,353 --> 00:42:19,309
And now you want to apologise
to him?
747
00:42:19,713 --> 00:42:21,624
No, just--
748
00:42:21,793 --> 00:42:25,069
I just want to explain to him
what I was going through,
749
00:42:25,233 --> 00:42:26,382
feeling.
750
00:42:26,553 --> 00:42:29,113
I'm sorry, I don't understand.
751
00:42:29,393 --> 00:42:31,623
You still have some feeling for him?
752
00:42:32,593 --> 00:42:33,821
Of course not.
753
00:42:33,993 --> 00:42:35,949
But you want to see him.
You wanna be with him.
754
00:42:36,233 --> 00:42:37,791
See him and talk to him.
755
00:42:37,953 --> 00:42:40,672
About some unfinished business
between you two?
756
00:42:41,073 --> 00:42:42,631
That's an awful thing to say.
757
00:42:42,793 --> 00:42:44,067
Well, it's the truth, isn't it?
758
00:42:44,233 --> 00:42:45,586
No, it isn't.
759
00:42:45,953 --> 00:42:48,706
After last night in Acapulco
and your fatigue,
760
00:42:48,873 --> 00:42:50,591
I wonder about the truth.
761
00:42:52,273 --> 00:42:54,833
Well, forget Hawaii, just forget it.
762
00:42:57,313 --> 00:42:58,826
Blake.
763
00:43:10,753 --> 00:43:12,744
Yes, that's all I know.
764
00:43:15,193 --> 00:43:16,592
Well, you call me.
765
00:43:16,753 --> 00:43:18,345
Yes, you've got the facts.
766
00:43:18,513 --> 00:43:20,788
You call me the minute
you get any information.
767
00:43:20,953 --> 00:43:22,591
Right. Bye.
768
00:43:22,753 --> 00:43:24,983
It's gotta be about Steven.
I wanna hear the whole thing.
769
00:43:25,153 --> 00:43:28,031
No, it isn't. It's about Krystle.
I was talking to one of our attorneys.
770
00:43:28,433 --> 00:43:31,152
Oh, that divorce mess.
771
00:43:32,193 --> 00:43:34,866
Well, it happens
to be very important to me.
772
00:43:35,433 --> 00:43:37,105
Where are your priorities, Daddy?
773
00:43:37,273 --> 00:43:39,992
I would think that since you came back
from Washington and Acapulco,
774
00:43:40,153 --> 00:43:42,542
you'd be knocking yourself out
to try and find your son.
775
00:43:42,873 --> 00:43:45,467
Well, we know where he is.
We know that he's safe.
776
00:43:45,753 --> 00:43:48,472
You don't know exactly where he is,
which rig.
777
00:43:48,633 --> 00:43:50,783
Aren't you even gonna try
and pinpoint which one?
778
00:43:51,193 --> 00:43:53,070
Why?
He doesn't wanna hear from us.
779
00:43:53,233 --> 00:43:55,906
Yes, he does. I know he does.
780
00:43:56,073 --> 00:43:58,587
Look, Daddy, Steven left
because you drove him out of here.
781
00:43:58,753 --> 00:44:00,789
It's your obligation to get him back.
782
00:44:00,953 --> 00:44:04,229
Please. He's my brother.
I want him back.
783
00:44:07,353 --> 00:44:08,752
All right.
784
00:44:10,033 --> 00:44:12,467
I'll locate him.
But you're gonna have to talk to him,
785
00:44:12,633 --> 00:44:15,101
and see whether he wants
to come back.
786
00:44:19,393 --> 00:44:20,382
Get up, Steven.
787
00:44:22,353 --> 00:44:24,423
Okay, okay, I'm up.
788
00:44:24,593 --> 00:44:25,912
Let's go.
789
00:44:26,073 --> 00:44:28,428
We're due up on deck now.
790
00:44:34,113 --> 00:44:35,387
Come on.
791
00:44:35,437 --> 00:44:39,987
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.