Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,433 --> 00:02:00,503
-Good evening, Joseph. Quiet night?
- Very.
2
00:02:00,673 --> 00:02:02,629
Even your grandson
is sleeping straight through.
3
00:02:02,793 --> 00:02:03,862
- Good.
- Good night.
4
00:02:04,033 --> 00:02:05,432
Good night.
5
00:02:05,993 --> 00:02:07,870
You're tired, aren't you, darling?
6
00:02:08,033 --> 00:02:09,148
Yes, I am.
7
00:02:09,313 --> 00:02:13,784
Well, it's not unknown, getting tired
or bored at a business dinner.
8
00:02:13,953 --> 00:02:15,864
But I certainly could've used
your help tonight.
9
00:02:16,033 --> 00:02:18,501
Even a weary little smile
every now and then.
10
00:02:18,673 --> 00:02:21,551
I'm sorry.
I just didn't feel like smiling.
11
00:02:22,713 --> 00:02:25,432
Come on. Let's go have a brandy
and talk.
12
00:02:26,513 --> 00:02:30,426
I am tired, Blake.
I just need to get some sleep.
13
00:02:41,793 --> 00:02:43,749
- Hello, Jeff.
- Blake.
14
00:02:43,913 --> 00:02:45,790
Oh, how did it go at dinner?
15
00:02:45,953 --> 00:02:48,308
You ever had a dinner
with a pack of sharks and barracudas
16
00:02:48,473 --> 00:02:50,270
anticipating a kill?
17
00:02:50,433 --> 00:02:51,912
They know that we face bankruptcy
18
00:02:52,073 --> 00:02:54,951
if the government holds back
on our loan.
19
00:02:55,233 --> 00:02:57,224
Oh, by the way,
were you able to reach McVane?
20
00:02:57,393 --> 00:02:58,792
No, no, I've been trying all night.
21
00:02:58,953 --> 00:03:01,103
His staff here in Denver
thinks that he's in Washington
22
00:03:01,273 --> 00:03:03,104
and Washington thinks
that he's here in Denver.
23
00:03:03,273 --> 00:03:04,342
Meanwhile with every hour,
24
00:03:04,513 --> 00:03:07,391
we get closer to the deadline
on that loan.
25
00:03:07,553 --> 00:03:09,066
Can't they see it?
26
00:03:09,233 --> 00:03:12,350
Getting oil out of shale
may cost more to produce right now,
27
00:03:12,513 --> 00:03:15,391
but it's a hell of a lot better
than being gouged by those foreigners.
28
00:03:15,553 --> 00:03:19,023
You know, I've been thinking, Blake,
maybe we should go higher up.
29
00:03:19,193 --> 00:03:21,104
After all,
McVane is only a congressman.
30
00:03:21,273 --> 00:03:22,388
Yeah, but he's a congressman
31
00:03:22,553 --> 00:03:24,509
who happens
to have powerful connections.
32
00:03:24,673 --> 00:03:27,028
He also happens to owe me a lot.
33
00:03:27,193 --> 00:03:30,151
He'll come through.
He better come through.
34
00:03:30,593 --> 00:03:32,823
Well, I'll get on it again
first thing in the morning.
35
00:03:33,353 --> 00:03:35,708
Thank you, Jeff. I appreciate that.
36
00:03:49,473 --> 00:03:51,065
Darling, what is it?
37
00:03:51,233 --> 00:03:53,542
What's troubling you?
What's on your mind?
38
00:03:57,473 --> 00:03:59,703
Look, Krystle, I've got problems
of my own at the moment.
39
00:03:59,873 --> 00:04:02,546
- Not in the mood to play games, right?
- That's right.
40
00:04:03,113 --> 00:04:05,183
How about tennis, Blake?
41
00:04:06,353 --> 00:04:08,230
What are you talking about?
42
00:04:17,313 --> 00:04:19,383
I was at La Mirage.
43
00:04:20,753 --> 00:04:24,712
I met Fallon's new pro,
and I hear you did too.
44
00:04:25,233 --> 00:04:26,461
Yes, I did.
45
00:04:26,633 --> 00:04:29,864
That's funny.
You didn't bother to mention it.
46
00:04:30,033 --> 00:04:33,105
What's there to mention about a man
I just said hello to?
47
00:04:33,473 --> 00:04:35,384
Well, for openers, maybe his name.
48
00:04:36,593 --> 00:04:39,426
Well, he said his name was Mark.
49
00:04:39,593 --> 00:04:40,628
Yes, Mark.
50
00:04:40,993 --> 00:04:43,302
Mark Jennings.
I was married to him once.
51
00:04:51,553 --> 00:04:52,986
He didn't tell you?
52
00:04:55,033 --> 00:04:56,432
No.
53
00:04:56,593 --> 00:04:58,663
No, I didn't know that.
54
00:05:00,873 --> 00:05:02,909
I thought you knew.
55
00:05:03,073 --> 00:05:06,383
I thought you and Fallon hired him.
56
00:05:09,313 --> 00:05:10,632
Blake.
57
00:05:12,313 --> 00:05:13,951
I love you so much.
58
00:05:14,113 --> 00:05:16,468
I don't want anything
to come between us.
59
00:05:18,513 --> 00:05:20,390
Oh, why should it?
60
00:05:20,673 --> 00:05:26,828
Mark Jennings is a part of your past,
just like Alexis is a part of mine.
61
00:05:27,153 --> 00:05:29,951
Neither one of them is gonna
do anything to us now,
62
00:05:30,113 --> 00:05:31,432
or our future.
63
00:05:31,993 --> 00:05:34,666
Yeah, well, tell Fallon that.
64
00:05:34,833 --> 00:05:36,152
She set it up.
65
00:05:36,313 --> 00:05:37,428
Set what up?
66
00:05:37,993 --> 00:05:39,585
My meeting with him.
67
00:05:40,873 --> 00:05:43,307
Well, Joseph gave me a message
that somebody called
68
00:05:43,473 --> 00:05:45,304
and told me to meet you
at La Mirage,
69
00:05:45,753 --> 00:05:47,266
but instead, I met him.
70
00:05:49,913 --> 00:05:52,188
Well, what makes you think
it was Fallon that set it up?
71
00:05:52,353 --> 00:05:54,230
It's her hotel, isn't it?
72
00:05:54,633 --> 00:05:56,351
It's my money behind the hotel,
73
00:05:56,513 --> 00:06:00,586
so I'll just have to see to it
that he's fired.
74
00:06:00,913 --> 00:06:02,551
Is that all right?
75
00:06:03,233 --> 00:06:05,463
That's not necessary.
76
00:06:06,913 --> 00:06:09,552
I just needed to know
that you weren't a part of this.
77
00:06:13,433 --> 00:06:15,185
I'm glad we talked.
78
00:06:19,793 --> 00:06:23,422
Come on. Let's go back to bed.
79
00:07:09,393 --> 00:07:10,951
Been at the hotel all night?
80
00:07:11,113 --> 00:07:12,512
Oh, last-minute details.
81
00:07:12,673 --> 00:07:14,743
Party's tonight, remember?
82
00:07:21,353 --> 00:07:22,945
Fallon?
83
00:07:28,033 --> 00:07:29,227
Kirby.
84
00:07:29,953 --> 00:07:33,468
Kirby, I heard you were coming.
85
00:07:33,633 --> 00:07:34,827
Look at you.
86
00:07:34,993 --> 00:07:36,221
What happened?
87
00:07:36,393 --> 00:07:38,623
Three years ago in Paris,
you were this scrawny kid,
88
00:07:38,793 --> 00:07:41,785
and now you're competition.
89
00:07:42,193 --> 00:07:44,309
I only wish Steven
could see you now.
90
00:07:44,473 --> 00:07:46,509
Papa wrote me about his leaving.
Where did he go?
91
00:07:47,033 --> 00:07:50,230
I don't know. Spin the globe.
Your guess is as good as anybody's.
92
00:07:50,393 --> 00:07:52,543
Well, the way he loved you,
he'll come back.
93
00:07:52,713 --> 00:07:56,786
Look at you, a mother now
with the most adorable baby.
94
00:07:56,953 --> 00:07:59,751
- Oh, I thank you. He thanks you.
- He's gorgeous.
95
00:07:59,913 --> 00:08:02,825
He's as handsome as Jeff
and as beautiful as you.
96
00:08:03,233 --> 00:08:05,428
Oh, an adorable, gorgeous,
handsome--
97
00:08:05,593 --> 00:08:07,185
- Beautiful.
-...beautiful baby boy
98
00:08:07,353 --> 00:08:08,468
who needs his bath right now,
99
00:08:08,633 --> 00:08:10,385
which I'm going to give him
before breakfast
100
00:08:10,553 --> 00:08:11,588
and take a little nap.
101
00:08:11,753 --> 00:08:13,027
Can I help? I'd love to.
102
00:08:13,193 --> 00:08:14,387
You know about babies?
103
00:08:14,553 --> 00:08:16,669
- Do I know about babies?
- Sure, come on.
104
00:08:16,833 --> 00:08:18,869
I spent last August
105
00:08:19,033 --> 00:08:21,593
sailing the Greek islands
on a private yacht.
106
00:08:21,753 --> 00:08:24,392
It was me and this other couple
and their 4-month-old son.
107
00:08:24,553 --> 00:08:26,305
And while the rich,
super rich mommy and daddy
108
00:08:26,473 --> 00:08:28,748
pooped out on the poop deck,
I took care of a little poop.
109
00:08:28,913 --> 00:08:31,108
That's what I called him, the baby.
110
00:08:34,273 --> 00:08:38,903
So I blew a kiss to the Eiffel Tower
and flew home.
111
00:08:39,073 --> 00:08:40,631
There, I've told you everything.
112
00:08:40,793 --> 00:08:44,263
And you've told me everything,
except about Jeff.
113
00:08:44,433 --> 00:08:47,231
There's not much to tell really.
We're both here in the same house,
114
00:08:47,393 --> 00:08:48,382
but we're separating.
115
00:08:48,553 --> 00:08:51,704
Oh, I'm sorry, I didn't know.
116
00:08:52,113 --> 00:08:53,751
Well, how could you?
117
00:08:53,913 --> 00:08:56,222
Besides, it's just the end
of a mistake.
118
00:08:56,393 --> 00:08:58,987
We're both
on different wavelengths.
119
00:08:59,713 --> 00:09:01,624
Well, at least you have your son.
120
00:09:02,433 --> 00:09:05,505
I love babies.
It's so much fun looking after them.
121
00:09:07,073 --> 00:09:08,870
Kirby, you wouldn't be interested in--
122
00:09:09,193 --> 00:09:12,265
No, forget it. You're overqualified.
It wouldn't work.
123
00:09:12,433 --> 00:09:13,786
What wouldn't?
124
00:09:13,953 --> 00:09:15,944
I've been looking for someone
to take care of Blake
125
00:09:16,113 --> 00:09:18,104
when I'm at the hotel. A nanny.
126
00:09:18,273 --> 00:09:20,343
You'd be perfect for the job.
127
00:09:20,513 --> 00:09:22,629
You'd be doing me a big favour,
honest.
128
00:09:23,633 --> 00:09:25,271
I know you graduated
from the Sorbonne.
129
00:09:25,433 --> 00:09:28,027
- What kind of degree anyway?
- Oh, you know, humanities.
130
00:09:29,033 --> 00:09:30,591
It'll only be temporary.
131
00:09:30,753 --> 00:09:33,631
And diapering on dry land has gotta
beat doing it on the yacht.
132
00:09:38,953 --> 00:09:42,423
- Well, okay, why not?
- Oh, great. Oh, that's great.
133
00:09:43,513 --> 00:09:44,946
Now, about your salary.
134
00:09:45,113 --> 00:09:47,263
Oh, we can talk about that later.
135
00:09:47,473 --> 00:09:49,748
For now, I think this will be great.
136
00:10:03,393 --> 00:10:04,382
Morning, Daddy.
137
00:10:04,553 --> 00:10:06,225
Good morning, darling.
138
00:10:06,393 --> 00:10:08,031
I passed Jeff in the hall.
139
00:10:08,193 --> 00:10:09,626
He's leaving kind of early
these days.
140
00:10:09,793 --> 00:10:12,990
He's trying to track down
Congressman McVane for me.
141
00:10:13,153 --> 00:10:16,350
- Krystle?
- She's having a tray in her room.
142
00:10:17,233 --> 00:10:18,427
Fallon,
143
00:10:18,593 --> 00:10:21,824
Krystle told me last night
that your new tennis pro
144
00:10:21,993 --> 00:10:22,982
is her ex-husband.
145
00:10:24,033 --> 00:10:25,671
Did you know that
before you hired him?
146
00:10:25,833 --> 00:10:28,506
No, not then. I saw him playing tennis
out on the court
147
00:10:28,673 --> 00:10:30,265
and I was very impressed.
148
00:10:30,433 --> 00:10:32,389
So when he asked me for the job,
I gave it to him.
149
00:10:33,153 --> 00:10:34,586
When did you find out?
150
00:10:35,713 --> 00:10:37,544
Well, I couldn't miss it
when Krystle barged in
151
00:10:37,713 --> 00:10:40,864
and made this big scene,
accusing me of luring her out there.
152
00:10:43,153 --> 00:10:45,792
I gather from your look she gave you
a special evening performance
153
00:10:45,953 --> 00:10:47,784
of histrionics.
154
00:10:48,233 --> 00:10:50,508
Then you weren't the one
that left that message?
155
00:10:50,673 --> 00:10:51,992
No, I wasn't.
156
00:10:55,673 --> 00:10:59,302
Fallon, this special-delivery letter
just arrived for you.
157
00:11:01,193 --> 00:11:03,661
Oh, my God, the handwriting.
It's from Steven.
158
00:11:07,873 --> 00:11:09,352
He's in Hong Kong.
159
00:11:26,913 --> 00:11:29,063
You're paying me for a lesson,
so let's get out there
160
00:11:29,233 --> 00:11:30,382
and play, okay, Miss Colby?
161
00:11:30,553 --> 00:11:32,828
It's my hour,
and I'd much rather sit and talk.
162
00:11:32,993 --> 00:11:35,461
Anyway, I'm not in a sporty
mood today. Never am, in fact.
163
00:11:35,633 --> 00:11:38,909
I much prefer games
where the ball just falls into my lap
164
00:11:39,073 --> 00:11:41,109
rather than having to chase it.
165
00:11:42,913 --> 00:11:44,346
Thank you.
166
00:11:48,193 --> 00:11:50,582
Two iced coffees, please.
167
00:11:51,873 --> 00:11:55,752
All right, so you've come to talk again.
What about this time?
168
00:11:55,913 --> 00:11:58,302
What else? You and Krystle.
169
00:12:00,913 --> 00:12:02,744
You're not really serious
about leaving Denver
170
00:12:02,913 --> 00:12:04,346
and forgetting about her, are you?
171
00:12:05,113 --> 00:12:08,150
- Maybe if you saw her.
- I did.
172
00:12:08,513 --> 00:12:09,707
Oh, really. Where?
173
00:12:10,033 --> 00:12:11,352
Here.
174
00:12:11,873 --> 00:12:13,784
She said she'd got a message
to meet her husband.
175
00:12:14,353 --> 00:12:15,342
Oh, Blake was here?
176
00:12:15,633 --> 00:12:17,589
No, but I was.
177
00:12:17,753 --> 00:12:20,313
Well, now that you've seen each other,
have you decided anything?
178
00:12:24,553 --> 00:12:27,306
You know, you always played
your best games in the old days
179
00:12:27,473 --> 00:12:29,509
when you had to come
from behind.
180
00:12:29,673 --> 00:12:30,662
How do you know that?
181
00:12:30,833 --> 00:12:32,664
I've read your tennis reviews.
182
00:12:34,113 --> 00:12:36,502
Look, Mark, there's nothing to be
ashamed of
183
00:12:36,673 --> 00:12:38,948
in a man still being in love
with his own wife.
184
00:12:39,673 --> 00:12:41,903
Fight Blake, hard.
185
00:12:42,753 --> 00:12:45,426
He's in a very vulnerable position
right now,
186
00:12:45,593 --> 00:12:48,153
or he will be quite soon.
187
00:12:55,553 --> 00:12:58,272
Yes, I know there are millions
of people in Hong Kong, Ralph,
188
00:12:58,433 --> 00:12:59,752
but use your contacts.
189
00:12:59,913 --> 00:13:02,143
Check with the oil companies
in the area.
190
00:13:02,313 --> 00:13:03,541
Yes, all of them.
191
00:13:03,713 --> 00:13:05,829
And see if anyone's ever heard
of a Steven Carrington
192
00:13:05,993 --> 00:13:08,507
or a Ben Reynolds.
193
00:13:08,673 --> 00:13:09,662
Yes.
194
00:13:09,833 --> 00:13:11,664
Get back to me, will you?
195
00:13:12,193 --> 00:13:14,661
Blake, according to this,
Steven's not in Hong Kong.
196
00:13:14,833 --> 00:13:16,391
He gave it to a friend to mail for him.
197
00:13:16,553 --> 00:13:18,748
Yes, but it is a lead,
and it's the only one I have.
198
00:13:18,913 --> 00:13:20,346
So I have to follow through with it,
199
00:13:20,513 --> 00:13:24,188
or as he puts it in the letter,
he'll stay lost.
200
00:13:24,353 --> 00:13:27,186
All right, it's what he seems to want
for now.
201
00:13:28,673 --> 00:13:30,948
"l work with a lucky guy
named Ben Reynolds.
202
00:13:31,113 --> 00:13:33,388
He's a real loner, no family.
203
00:13:33,553 --> 00:13:36,021
He doesn't have to live up
to anyone else's image of him.
204
00:13:36,633 --> 00:13:37,622
Just his own."
205
00:13:37,793 --> 00:13:40,227
Obviously,
my son still hasn't forgiven me.
206
00:13:40,713 --> 00:13:42,226
Well, at least he wrote.
207
00:13:42,913 --> 00:13:46,064
- To Fallon.
- Give him some time, Blake.
208
00:13:46,233 --> 00:13:47,461
He'll get in touch with you.
209
00:13:52,673 --> 00:13:55,904
How about some lunch? My treat.
And I promise not to keep you long.
210
00:13:56,073 --> 00:13:58,303
I have a fitting at the costumers
for the party tonight.
211
00:13:58,473 --> 00:14:01,510
I'd love to, darling, but Jeff is still trying
to contact Neal McVane,
212
00:14:01,673 --> 00:14:03,345
and I have to stick around for that.
213
00:14:03,953 --> 00:14:05,352
Okay.
214
00:14:05,793 --> 00:14:08,910
You know,
we don't have to go to Fallon's party
215
00:14:09,073 --> 00:14:10,301
if you don't want to.
216
00:14:10,473 --> 00:14:13,226
I mean, there's gonna be a big crowd
and nobody will even miss us.
217
00:14:13,393 --> 00:14:16,112
You'd be missed by Fallon.
218
00:14:16,273 --> 00:14:18,582
Don't worry that I'll be uncomfortable
there this evening
219
00:14:18,753 --> 00:14:20,664
with her or with my ex-husband.
220
00:14:20,833 --> 00:14:22,824
And who knows,
maybe he'll meet your ex-wife
221
00:14:22,993 --> 00:14:25,905
and they'll hit it off
and go away together.
222
00:14:26,073 --> 00:14:27,392
Or is that just a pipe dream?
223
00:14:27,553 --> 00:14:29,987
Devoutly to be smoked.
224
00:14:30,313 --> 00:14:32,543
I'll be home as soon as I can.
225
00:14:56,793 --> 00:14:58,351
Almost finished?
226
00:14:58,513 --> 00:15:01,903
Well, this panel
and that's it, Mr. Carrington.
227
00:15:02,153 --> 00:15:04,792
This is top-of-the-line panelling.
How come you've painted over it?
228
00:15:04,953 --> 00:15:06,864
Because I like top-of-the-line paint.
229
00:15:07,033 --> 00:15:09,467
Not too many offices use
such a bright colour.
230
00:15:09,633 --> 00:15:11,305
- You sure you wanted it?
- Yeah, I'm sure.
231
00:15:11,473 --> 00:15:13,429
I had it custom blended.
Do you mind?
232
00:15:13,593 --> 00:15:17,029
Tell you what I mind: the smell.
It's making me a little dizzy.
233
00:15:17,193 --> 00:15:20,105
Well, then why don't you just get on
with it and finish the job?
234
00:15:21,713 --> 00:15:25,422
Adam, I was told that this office
is being redecorated. Why?
235
00:15:25,793 --> 00:15:28,148
Mother, I was told by you
to shake hands with Jeff.
236
00:15:28,313 --> 00:15:30,508
I did, I meant it and we're friends.
237
00:15:30,873 --> 00:15:33,433
This is a gesture of welcome
to his new office.
238
00:15:36,193 --> 00:15:39,981
Well, I'm surprised that you responded
so quickly, but happy.
239
00:15:40,753 --> 00:15:43,904
Well, I'm off to get flappered or flapped
or whatever it is.
240
00:15:44,073 --> 00:15:45,142
I'll see you later.
241
00:15:47,833 --> 00:15:49,346
Adam,
242
00:15:49,513 --> 00:15:51,981
I'm glad that you took my advice
about Jeff to heart.
243
00:15:52,313 --> 00:15:54,144
We've got enough enemies
in the world, darling,
244
00:15:54,313 --> 00:15:56,622
without inventing new ones.
245
00:16:11,593 --> 00:16:12,821
Here's your dress.
246
00:16:12,993 --> 00:16:15,348
If you need anything else,
just call me, Mrs. Colby.
247
00:16:15,513 --> 00:16:17,105
Thank you.
248
00:16:19,153 --> 00:16:20,950
Krystle, what a surprise.
249
00:16:21,673 --> 00:16:22,901
Hello, Alexis.
250
00:16:24,073 --> 00:16:27,429
I suppose you're here
getting a costume for Fallon's party.
251
00:16:27,593 --> 00:16:29,345
Yes, I am.
252
00:16:29,513 --> 00:16:32,311
Clever of her to choose the '20s
as a theme, don't you agree?
253
00:16:32,473 --> 00:16:35,510
Oh, those must have been
the most wonderful, carefree days.
254
00:16:35,673 --> 00:16:38,346
People innocently pursuing
their pleasure-filled lives,
255
00:16:38,513 --> 00:16:41,744
unaware of what lay in store for them
when the crash hit.
256
00:16:41,913 --> 00:16:42,902
Don't you agree?
257
00:16:44,353 --> 00:16:45,627
What?
258
00:16:46,153 --> 00:16:48,587
You haven't been listening to me,
have you?
259
00:16:48,953 --> 00:16:51,183
No, I guess I haven't.
260
00:16:51,353 --> 00:16:54,584
Look, Krystle, since we're both
going to be stuck here for fittings,
261
00:16:54,753 --> 00:16:57,062
and since we're both going to be
at the same party,
262
00:16:57,233 --> 00:17:00,305
I think we might at least
try being civilised to each other,
263
00:17:00,473 --> 00:17:01,872
for a change.
264
00:17:02,033 --> 00:17:04,263
You may call
this conversation civilised,
265
00:17:04,433 --> 00:17:07,345
but I call it hypocritical and boring.
266
00:17:07,713 --> 00:17:10,102
Boring? Me?
267
00:17:10,273 --> 00:17:14,391
Temper, temper.
As my dear old auntie used to say:
268
00:17:14,553 --> 00:17:16,111
"When you're angry, count to four.
269
00:17:16,273 --> 00:17:19,822
When you're really angry, swear."'
270
00:17:19,993 --> 00:17:22,029
Go on, Krystle, swear.
271
00:17:22,193 --> 00:17:25,663
I'd adore to hear you say
something colourful and foul.
272
00:17:30,313 --> 00:17:33,032
Well. I knew I should have called
my own couturier
273
00:17:33,193 --> 00:17:35,991
but I figured it was only for one night.
Oh, damn.
274
00:17:36,833 --> 00:17:38,232
So what?
275
00:17:38,673 --> 00:17:41,471
Are you really secure enough to be
seen in the same costume as me?
276
00:17:43,793 --> 00:17:47,103
Why don't I call the manager?
I'll have her find you something else.
277
00:17:47,273 --> 00:17:50,902
I'm not worried about the competition.
If you are, change.
278
00:17:51,073 --> 00:17:52,665
I've got an idea.
279
00:17:52,833 --> 00:17:54,983
Why should we detract
from each other?
280
00:17:55,153 --> 00:17:58,065
Let's flip a coin.
281
00:17:58,353 --> 00:18:00,184
Heads or tails?
282
00:18:01,153 --> 00:18:03,621
- I'll toss.
- Heads.
283
00:18:05,633 --> 00:18:07,430
Tails, you lose.
284
00:18:08,393 --> 00:18:09,951
For now.
285
00:18:10,353 --> 00:18:12,503
The party's not over yet.
286
00:18:23,793 --> 00:18:25,306
Krystle.
287
00:18:26,753 --> 00:18:28,266
How did you know I'd be here?
288
00:18:28,433 --> 00:18:29,752
I found out.
289
00:18:29,913 --> 00:18:30,902
What do you want, Mark?
290
00:18:31,073 --> 00:18:33,268
- We need to talk.
- No, we don't.
291
00:18:33,433 --> 00:18:34,912
Krystle.
292
00:18:35,553 --> 00:18:37,862
Look, let's go someplace for coffee.
293
00:18:38,273 --> 00:18:39,342
Try Brazil.
294
00:18:40,153 --> 00:18:41,905
Krystle, this is important.
295
00:18:42,073 --> 00:18:44,985
The way you took off from the hotel,
there was no time to say anything.
296
00:18:45,153 --> 00:18:47,986
We said it all, Mark, a long time ago.
297
00:18:48,593 --> 00:18:51,505
All right, for the sake of what
we meant to each other once.
298
00:18:52,513 --> 00:18:54,231
Once was a lifetime ago.
299
00:18:54,593 --> 00:18:55,992
The day you walked out on me
300
00:18:56,153 --> 00:18:59,304
was the day you gave up your right
to say anything to me. Ever.
301
00:19:21,553 --> 00:19:23,942
Oh, that's fine. Thank you, Ellen.
302
00:19:37,953 --> 00:19:40,342
My God, you look beautiful.
303
00:19:47,553 --> 00:19:49,623
You look very handsome
with your red carnation.
304
00:19:49,793 --> 00:19:52,944
You mean I don't look like
a bootlegger out of the '20s?
305
00:19:53,113 --> 00:19:56,503
More like a very worried
captain of industry.
306
00:19:56,673 --> 00:20:00,507
Darling, that loan
and that whole mess...
307
00:20:00,673 --> 00:20:04,029
Forget Neal McVane. Just for tonight.
308
00:20:04,193 --> 00:20:06,582
Well, I just don't see
why I can't reach him.
309
00:20:06,753 --> 00:20:09,392
You know, ordinarily,
I'd have no problem with--
310
00:20:10,753 --> 00:20:12,027
All right.
311
00:20:12,513 --> 00:20:14,629
All right, we'll just have fun tonight.
312
00:20:14,953 --> 00:20:18,662
If you're game, I'm game.
313
00:21:01,513 --> 00:21:03,231
Excuse me.
314
00:21:08,713 --> 00:21:10,192
- Hi.
- Hello, darling.
315
00:21:10,353 --> 00:21:12,992
- Any news about Steven?
- No, no, not yet.
316
00:21:13,153 --> 00:21:15,303
Looks like you're off
to a fine start here.
317
00:21:15,473 --> 00:21:17,941
- Better than I hoped for.
- Wonderful. Just wonderful.
318
00:21:18,113 --> 00:21:19,546
Oh, you ain't seen nothing yet.
319
00:21:19,713 --> 00:21:21,385
Hi, Krystle.
Well, now that you're here,
320
00:21:21,553 --> 00:21:24,545
I can make my little speech
and get that over with.
321
00:21:26,473 --> 00:21:28,270
No. Thanks.
322
00:21:29,753 --> 00:21:31,471
Oh, yes. I'll try some of that.
Thanks.
323
00:21:34,273 --> 00:21:35,308
Excuse me, everybody.
324
00:21:35,473 --> 00:21:37,543
Can I have your attention, please,
just for a minute?
325
00:21:37,713 --> 00:21:40,181
I'll make this brief
for all of your sakes.
326
00:21:40,353 --> 00:21:43,026
First of all, I wanna thank my father,
Blake Carrington,
327
00:21:43,193 --> 00:21:44,751
for his support in this venture.
328
00:21:44,913 --> 00:21:48,223
I love you, Daddy,
as if you didn't know.
329
00:21:48,993 --> 00:21:50,472
As it said on your invitations,
330
00:21:50,633 --> 00:21:52,828
the only condition for being here
is that you get happy,
331
00:21:52,993 --> 00:21:54,745
because that's what La Mirage
is all about.
332
00:21:56,033 --> 00:21:58,263
Just remember, the name of the game
is pleasure
333
00:21:58,433 --> 00:22:02,267
so 23 skidoo and grab it.
334
00:22:27,553 --> 00:22:30,272
- Alexis.
- Neal, darling.
335
00:22:30,433 --> 00:22:32,788
Well, you look absolutely ravishing.
336
00:22:32,953 --> 00:22:37,390
Oh, now that is a dangerous word,
Neal, but allowed.
337
00:22:37,553 --> 00:22:39,305
How about a little champagne
before the party?
338
00:22:39,473 --> 00:22:40,986
I would love some.
339
00:22:41,153 --> 00:22:43,747
- You're looking very well, Neal.
- Thank you.
340
00:22:43,913 --> 00:22:46,381
Been a long time since you were
on that junket to Spain
341
00:22:46,553 --> 00:22:48,191
and we used to do the flamenco
all night.
342
00:22:48,353 --> 00:22:51,584
Yes, but what I remember
most fondly
343
00:22:51,753 --> 00:22:53,232
were those siestas.
344
00:22:54,273 --> 00:22:56,423
The night is young, congressman.
345
00:22:58,433 --> 00:23:01,630
I seem to remember you
with long hair back then.
346
00:23:01,793 --> 00:23:05,786
Oh, yes, well, that was back then.
347
00:23:05,953 --> 00:23:09,070
I'm a Gemini.
I'm many different women.
348
00:23:12,833 --> 00:23:14,824
So tell me about your trip
to Washington.
349
00:23:16,193 --> 00:23:20,391
- Was it successful?
- Well, I got what I went for.
350
00:23:22,113 --> 00:23:23,626
You don't seem too happy about it.
351
00:23:24,473 --> 00:23:30,025
Alexis, I'm going to owe a lot of favours
that I would rather not have to pay.
352
00:23:30,193 --> 00:23:35,426
Really? Well, who knows?
Things could change.
353
00:23:38,833 --> 00:23:40,983
Why is it
that however dashing a man looks,
354
00:23:41,153 --> 00:23:44,190
he never knows what to do
with a black tie?
355
00:23:47,833 --> 00:23:49,744
We're gonna be late for the party.
356
00:24:07,713 --> 00:24:11,786
Now there's a fabulous idea.
A bathtub full of gin.
357
00:24:11,953 --> 00:24:13,352
A cup of martini.
358
00:24:13,513 --> 00:24:15,231
No vermouth.
359
00:24:38,753 --> 00:24:40,983
Daddy,
this is Count Pierre de Chalon.
360
00:24:41,153 --> 00:24:42,472
My father, Blake Carrington.
361
00:24:42,633 --> 00:24:43,861
Pleasure, Mr. Carrington.
362
00:24:44,353 --> 00:24:45,342
Pleasure.
363
00:24:45,753 --> 00:24:47,983
And his wife, Krystle.
364
00:24:49,233 --> 00:24:52,305
A very beautiful name
for a very beautiful woman.
365
00:24:52,993 --> 00:24:54,108
Thank you.
366
00:24:54,593 --> 00:24:56,504
Pierre's family own a couple
of French Alps
367
00:24:56,673 --> 00:24:59,233
and I met him when I was skiing down
one of them in Chamonix.
368
00:24:59,393 --> 00:25:01,031
Now he's going to try skiing Aspen.
369
00:25:01,433 --> 00:25:03,993
I hope you enjoy our slopes here
in Colorado.
370
00:25:04,153 --> 00:25:05,142
I'm sure I will.
371
00:25:05,313 --> 00:25:08,066
Oh, Daddy, there's Dave Martin.
He's one of our best pros.
372
00:25:08,233 --> 00:25:09,746
Would you introduce him
to the count?
373
00:25:10,193 --> 00:25:11,467
Yes, yes, of course.
374
00:25:15,473 --> 00:25:17,065
Cute, isn't he?
375
00:25:17,713 --> 00:25:18,702
Yes.
376
00:25:18,873 --> 00:25:20,750
His eyes never left you.
377
00:25:20,913 --> 00:25:24,064
He knows you're Blake's wife,
so not to worry.
378
00:26:05,553 --> 00:26:06,747
- Hi, darling.
- Hi.
379
00:26:06,913 --> 00:26:08,665
You've done absolute
wonders with this place.
380
00:26:08,833 --> 00:26:10,266
- I adore it.
- Thank you.
381
00:26:10,433 --> 00:26:12,025
You know Congressman McVane?
382
00:26:12,193 --> 00:26:13,945
No, but I do now.
383
00:26:14,113 --> 00:26:17,947
Hello. It's wonderful.
Everything is just wonderful.
384
00:26:18,113 --> 00:26:20,388
Oh, Alexis, would you excuse me
a moment?
385
00:26:20,553 --> 00:26:22,544
It was a pleasure meeting you.
386
00:26:24,433 --> 00:26:25,866
Did Blake show up yet?
387
00:26:26,033 --> 00:26:27,546
He's around here somewhere.
388
00:26:27,713 --> 00:26:31,706
Well, I'll probably bump into him.
I'll see you later, darling.
389
00:26:42,513 --> 00:26:43,502
Excuse me.
390
00:26:43,673 --> 00:26:46,141
Please tell the other waiters
I have a thing about hot canapes.
391
00:26:46,313 --> 00:26:48,986
If these start to cool, stir them
around the kitchen for fresh ones.
392
00:26:49,153 --> 00:26:51,383
I don't care if the tray is half-full still.
393
00:26:51,993 --> 00:26:54,348
I'd settle for the kind of attention
you're giving the help.
394
00:26:54,513 --> 00:26:56,185
Are you trying to avoid me?
395
00:26:56,353 --> 00:26:58,708
Ask an intelligent question,
you may just get an answer.
396
00:26:58,873 --> 00:26:59,862
I'm very busy, Adam.
397
00:27:00,033 --> 00:27:02,308
I just wanna tell you
how great the place looks.
398
00:27:02,753 --> 00:27:06,632
Big change since that day you and l
first ran into one another, baby sister.
399
00:27:07,073 --> 00:27:10,588
Bigger guys still don't buy it, brother.
A lot of things have changed.
400
00:27:10,753 --> 00:27:11,742
Congratulations.
401
00:27:11,913 --> 00:27:13,585
Your hard work
is really showing tonight.
402
00:27:14,033 --> 00:27:15,068
Do you mean that?
403
00:27:15,393 --> 00:27:18,271
- Yes, I mean that.
- Well, thank you, Jeff.
404
00:27:18,433 --> 00:27:20,549
I agree.
Fallon's done a wonderful job.
405
00:27:20,713 --> 00:27:22,465
Adam, I wanna know something.
406
00:27:22,633 --> 00:27:24,430
About my office,
407
00:27:24,593 --> 00:27:25,708
why did you have it painted?
408
00:27:26,033 --> 00:27:29,150
Just a gesture of welcome, Jeff,
that's all.
409
00:27:29,313 --> 00:27:30,746
Well done.
410
00:27:32,593 --> 00:27:34,345
Be careful with him, Jeff.
411
00:27:35,673 --> 00:27:38,665
No, I mean it.
Don't ever turn your back on him.
412
00:27:39,873 --> 00:27:41,943
That's not exactly party talk.
413
00:27:43,153 --> 00:27:45,269
I'm serious. Be careful.
414
00:28:16,353 --> 00:28:18,583
Getting a little chilly out here.
Do you wanna go inside?
415
00:28:18,753 --> 00:28:20,266
No, I'm--
416
00:28:20,713 --> 00:28:23,591
I'm gonna have to deal with this
sooner or later.
417
00:28:29,513 --> 00:28:30,582
Hello, Mark.
418
00:28:30,753 --> 00:28:34,268
I understand you've already met
my husband informally.
419
00:28:34,433 --> 00:28:38,062
I'd like to make it official.
Blake, this is Mark Jennings.
420
00:28:38,513 --> 00:28:39,502
Mr. Carrington.
421
00:28:39,873 --> 00:28:42,148
I'd still like to come up
and play some tennis.
422
00:28:43,393 --> 00:28:44,621
Anytime.
423
00:28:45,633 --> 00:28:47,464
And I'd like to continue our dance.
424
00:28:47,633 --> 00:28:49,351
Excuse us, please.
425
00:28:53,233 --> 00:28:55,542
This is absolutely lovely.
426
00:28:55,713 --> 00:28:58,432
You know, my daughter really
does have very good taste.
427
00:28:58,593 --> 00:29:00,788
She's a beautiful girl.
428
00:29:00,953 --> 00:29:03,865
Somehow, I'm more interested
in her mother.
429
00:29:04,353 --> 00:29:06,423
Oh, tell me about it, congressman.
430
00:29:06,593 --> 00:29:10,506
On second thought,
tell me about it later.
431
00:29:11,113 --> 00:29:12,102
Privately?
432
00:29:13,713 --> 00:29:14,941
Key to your heart?
433
00:29:15,513 --> 00:29:19,301
Oh, no. It's the key to a little hideaway
that I found.
434
00:29:19,473 --> 00:29:21,191
I stole it from behind the front desk.
435
00:29:21,993 --> 00:29:25,952
Beautiful thief. Beautiful woman.
436
00:29:26,153 --> 00:29:27,871
I'll drink to that.
437
00:29:44,993 --> 00:29:46,187
Oh, I know this girl.
438
00:29:46,353 --> 00:29:48,150
I've met her in France.
439
00:29:48,313 --> 00:29:49,746
Kirby.
440
00:29:50,593 --> 00:29:52,584
I'm so glad I spotted you at last.
441
00:29:53,153 --> 00:29:55,348
I was hoping to run
into a friendly face.
442
00:29:55,673 --> 00:29:57,311
Oh, faces, that's us.
443
00:29:57,473 --> 00:29:59,225
May I introduce you
to Count Pierre de Chalon?
444
00:29:59,393 --> 00:30:02,146
He took one look at you
and he said he thinks he knows you.
445
00:30:02,313 --> 00:30:04,588
Did we not meet last year
at a party in Monte Carlo?
446
00:30:05,313 --> 00:30:06,382
No, we didn't.
447
00:30:06,553 --> 00:30:09,545
Yes, you were wearing
a lovely purple gown.
448
00:30:09,713 --> 00:30:10,941
Very Balenciaga.
449
00:30:11,273 --> 00:30:13,389
No, it wasn't me.
You must have the wrong girl.
450
00:30:13,553 --> 00:30:15,225
No, no, no.
451
00:30:15,553 --> 00:30:17,669
The next day,
you wore something suede
452
00:30:17,833 --> 00:30:19,505
and that evening,
you were dancing barefoot
453
00:30:19,673 --> 00:30:21,231
on the table in the casino bar.
454
00:30:21,393 --> 00:30:23,270
Oh, now you really must have
the wrong girl,
455
00:30:23,433 --> 00:30:25,071
but it was nice to meet you anyway.
456
00:30:25,233 --> 00:30:26,586
Excuse me.
457
00:30:27,913 --> 00:30:30,711
Well, I guess she didn't go
for your smooth line, Pierre.
458
00:30:30,873 --> 00:30:32,147
It was no line.
459
00:30:32,313 --> 00:30:36,226
I've seen that girl several times
in Monte Carlo, in Deville and Nice.
460
00:30:36,673 --> 00:30:38,470
Always with the same man.
461
00:30:38,633 --> 00:30:39,907
Pierre, she works for us.
462
00:30:40,073 --> 00:30:41,791
She's our major-domo's daughter.
463
00:30:41,953 --> 00:30:44,626
I doubt she could afford your kind
of dolce vita.
464
00:30:45,473 --> 00:30:47,941
Well, whoever she is, Fallon,
she gets around.
465
00:31:03,673 --> 00:31:04,822
We haven't met.
466
00:31:04,993 --> 00:31:06,824
I'm Adam Carrington.
467
00:31:06,993 --> 00:31:08,392
Hello, I'm Kirby Anders.
468
00:31:08,553 --> 00:31:11,226
Anders? Joseph's daughter.
469
00:31:11,393 --> 00:31:12,667
Well, I've met your father,
470
00:31:12,833 --> 00:31:15,188
so I guess
that makes us instant friends.
471
00:31:15,353 --> 00:31:16,342
I guess so.
472
00:31:16,513 --> 00:31:19,232
- Excuse me.
- Hey, don't rush off.
473
00:31:19,753 --> 00:31:22,347
Well, I'd like to look around.
Excuse me.
474
00:31:28,833 --> 00:31:30,425
And we're gonna do some--
475
00:31:30,593 --> 00:31:32,663
- Enjoying yourself?
- Yes, she is and she's with me.
476
00:31:32,833 --> 00:31:35,063
Why don't we let her decide?
How about it? Wanna dance?
477
00:31:35,233 --> 00:31:36,666
Yes.
478
00:31:56,313 --> 00:31:57,905
Waiter.
479
00:31:59,593 --> 00:32:02,391
You haven't misplaced that key,
have you?
480
00:32:02,553 --> 00:32:03,702
No.
481
00:32:03,873 --> 00:32:05,625
I haven't.
482
00:32:27,233 --> 00:32:30,191
Fallon asked me to be sure
to take a look at the new bar.
483
00:32:30,353 --> 00:32:32,309
Let's go inside
and see what's happening in there.
484
00:32:32,473 --> 00:32:33,792
All right.
485
00:32:52,713 --> 00:32:54,829
What are you doing, Fallon?
486
00:32:55,473 --> 00:32:58,112
Just taking a break
from playing hostess.
487
00:32:58,273 --> 00:33:00,787
Thinking about how everything's
turning out tonight.
488
00:33:00,953 --> 00:33:02,432
Big success.
489
00:33:02,593 --> 00:33:03,821
Hope so.
490
00:33:03,993 --> 00:33:05,711
No, I guess I know so.
491
00:33:05,873 --> 00:33:09,149
Good. Then let's have us
another little drink to celebrate.
492
00:33:09,313 --> 00:33:12,669
Okay. I've already used up my quota,
but just one more.
493
00:33:12,833 --> 00:33:14,391
Yeah.
494
00:33:43,473 --> 00:33:45,987
Blake? What's wrong?
495
00:33:48,393 --> 00:33:50,987
You look as though
you've just seen a ghost.
496
00:33:51,153 --> 00:33:53,508
Not a ghost,
something more dangerous.
497
00:33:53,673 --> 00:33:56,233
Damn sight more dangerous.
498
00:35:13,633 --> 00:35:15,863
Come on. What's the matter?
You chicken?
499
00:35:47,873 --> 00:35:48,862
I'm okay.
500
00:35:49,033 --> 00:35:51,672
To the hostess with the "mostest."'
501
00:36:02,793 --> 00:36:04,226
What are you doing?
502
00:36:05,793 --> 00:36:07,704
It's her big night, Jeff.
503
00:36:07,873 --> 00:36:09,704
She's just a little drunk.
504
00:36:13,953 --> 00:36:15,750
She's allowed.
505
00:36:16,833 --> 00:36:18,186
Jeez.
506
00:36:18,353 --> 00:36:19,706
Come on.
507
00:36:21,913 --> 00:36:23,346
Where do we go from here?
508
00:36:23,513 --> 00:36:26,152
I don't know about you,
but I'm going to get dry.
509
00:36:26,313 --> 00:36:28,110
It's been fun.
510
00:36:48,193 --> 00:36:51,981
Can I trust you not to break into a
Charleston while I powder my nose?
511
00:36:52,153 --> 00:36:56,385
You can indeed, but if they start up
with a tango, watch out.
512
00:37:28,793 --> 00:37:29,862
Why the grin?
513
00:37:30,713 --> 00:37:32,669
Because the Alexis
I once knew intimately
514
00:37:33,473 --> 00:37:35,270
is the same Alexis.
515
00:37:35,433 --> 00:37:36,502
Only the same?
516
00:37:37,473 --> 00:37:39,065
More so, better.
517
00:37:39,793 --> 00:37:40,908
Much better.
518
00:37:44,313 --> 00:37:46,190
Why else are you grinning?
519
00:37:46,353 --> 00:37:48,548
Is it because I promised to support you
so generously
520
00:37:48,713 --> 00:37:49,987
in your campaign for reelection?
521
00:37:50,153 --> 00:37:53,304
- Oh, that never hurts.
- Well, I can afford it.
522
00:37:53,633 --> 00:37:55,544
Or rather Colbyco can.
523
00:37:55,713 --> 00:37:58,102
My late husband never put himself
out on a limb
524
00:37:58,273 --> 00:38:00,992
without making sure
that there was enough ready cash
525
00:38:01,153 --> 00:38:05,465
to buy himself back to safety,
unlike my ex-husband.
526
00:38:21,753 --> 00:38:24,187
- Hello, Blake.
- Neal, I wanna talk to you.
527
00:38:24,353 --> 00:38:25,786
- Now?
- Now.
528
00:38:25,953 --> 00:38:27,227
Why don't we all go into the bar?
529
00:38:27,393 --> 00:38:31,352
No, you go, Alexis.
We have some business to talk over.
530
00:38:36,873 --> 00:38:39,341
All right,
where the hell have you been?
531
00:38:39,513 --> 00:38:41,788
Why haven't I been able
to reach you?
532
00:38:42,153 --> 00:38:45,543
Well, I have to get around, Blake.
You know that.
533
00:38:45,713 --> 00:38:48,181
Election year, visiting constituents.
534
00:38:48,353 --> 00:38:51,504
My time is running out on my loan.
What have you done about that?
535
00:38:51,673 --> 00:38:54,745
I'm sorry.
I should've contacted you, told you.
536
00:38:54,913 --> 00:38:57,268
- Told me what?
- I can't help you.
537
00:38:57,753 --> 00:38:59,425
I tried every contact I had.
538
00:38:59,593 --> 00:39:02,551
All I got was doors
slammed in my face.
539
00:39:02,993 --> 00:39:04,187
Strange.
540
00:39:04,353 --> 00:39:06,742
My sources in Washington tell me
that everyone you approached
541
00:39:06,913 --> 00:39:09,473
was willing, at least,
to reconsider the loan.
542
00:39:09,993 --> 00:39:11,870
- Your sources were wrong.
- Were they?
543
00:39:13,153 --> 00:39:14,427
I have other sources too, Neal.
544
00:39:14,913 --> 00:39:16,790
Gossips, rumourmongers.
545
00:39:17,273 --> 00:39:20,424
I mostly ignore them
because they mostly disgust me,
546
00:39:20,833 --> 00:39:24,064
but sometimes what they say
has an interesting ring of truth to it.
547
00:39:25,073 --> 00:39:27,382
They said several things
about you lately.
548
00:39:27,713 --> 00:39:31,626
About some of your private
carryings-on in Washington.
549
00:39:32,073 --> 00:39:33,950
Now, maybe as a good citizen,
550
00:39:34,113 --> 00:39:36,069
I should have those rumours
checked out.
551
00:39:37,393 --> 00:39:38,542
And blackmail me?
552
00:39:38,713 --> 00:39:42,831
Oh, no, no. Blackmail?
I don't operate that way.
553
00:39:43,233 --> 00:39:44,632
Let's call it survival.
554
00:39:44,993 --> 00:39:47,826
My survival, my company's,
my country's.
555
00:39:51,033 --> 00:39:55,663
All right, Neal, you and l
are going to talk right now.
556
00:40:16,833 --> 00:40:18,744
What time is it?
557
00:40:18,913 --> 00:40:19,902
It's quarter of 2.
558
00:40:20,073 --> 00:40:23,543
Oh, no, I have to get going.
I really do.
559
00:40:23,713 --> 00:40:25,032
I'm sorry.
560
00:40:25,193 --> 00:40:26,182
What's the rush?
561
00:40:33,513 --> 00:40:35,231
Allow me.
562
00:40:38,353 --> 00:40:40,150
- Adam, please.
- Lovely.
563
00:40:40,673 --> 00:40:42,823
So lovely. It's just like silk.
564
00:40:50,873 --> 00:40:51,988
Sorry about that.
565
00:41:06,913 --> 00:41:08,824
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
566
00:41:08,993 --> 00:41:10,142
Now be careful driving home.
567
00:41:10,313 --> 00:41:12,031
After all,
you are my favourite little girl.
568
00:41:12,193 --> 00:41:15,868
I'm not a little girl anymore.
Truly, I'm not.
569
00:41:25,593 --> 00:41:27,948
That's for helping me out
when I needed help.
570
00:41:28,393 --> 00:41:29,872
My pleasure.
571
00:41:40,993 --> 00:41:43,666
And believe me,
America will be grateful.
572
00:41:43,833 --> 00:41:46,905
I know that and you know that.
573
00:41:51,753 --> 00:41:54,392
And what are you two titans
talking about?
574
00:41:54,553 --> 00:41:56,828
Me? Comparing notes?
575
00:41:57,153 --> 00:42:01,704
As a matter of fact, we just finished
talking about you, among other things.
576
00:42:02,233 --> 00:42:05,623
And did I come out on top,
as it were?
577
00:42:05,793 --> 00:42:07,784
Why don't you tell her, Neal?
578
00:42:08,913 --> 00:42:11,552
Yes, why don't you tell her, Neal?
579
00:42:11,993 --> 00:42:13,472
Alexis,
580
00:42:13,633 --> 00:42:16,272
I won't be able to accept your offer
after all.
581
00:42:18,193 --> 00:42:19,182
Say that again?
582
00:42:19,713 --> 00:42:23,501
Well, Blake and l,
we already had an agreement.
583
00:42:25,673 --> 00:42:27,425
I see.
584
00:42:28,273 --> 00:42:30,104
So is that it?
585
00:42:30,473 --> 00:42:31,542
I'm afraid so.
586
00:42:31,993 --> 00:42:35,110
Oh, Neal, you scum.
587
00:42:37,153 --> 00:42:39,872
You double-crossing scum.
588
00:42:40,593 --> 00:42:42,345
You'll be hearing from me,
congressman.
589
00:42:43,073 --> 00:42:44,904
Enjoy the title while you can.
590
00:42:57,553 --> 00:43:00,021
Don't look so smug, Blake.
591
00:43:00,193 --> 00:43:01,831
It's nothing I can't handle.
592
00:43:01,993 --> 00:43:03,472
I wouldn't be too sure.
593
00:43:03,633 --> 00:43:07,308
This time, your boudoir charms
may have failed you.
594
00:43:07,473 --> 00:43:11,227
Oh, well, there's always a first time
for everything.
595
00:43:11,393 --> 00:43:17,946
I wouldn't argue that, but from now on,
you stay out of my life, do you hear?
596
00:43:18,753 --> 00:43:23,543
You keep out of my business,
or so help me, you'll wish you had.
597
00:43:31,553 --> 00:43:32,827
Krystle.
598
00:43:33,513 --> 00:43:35,822
There's something you have to know.
We've got to talk.
599
00:43:35,993 --> 00:43:37,472
Whatever it is, just say it.
600
00:43:37,633 --> 00:43:39,863
My husband's waiting for me.
601
00:43:40,033 --> 00:43:41,352
Come here.
602
00:43:45,473 --> 00:43:46,792
Look, Krystle,
603
00:43:47,113 --> 00:43:48,387
you're with your husband.
604
00:43:50,633 --> 00:43:53,352
You're not married to Blake Carrington,
you're married to me.
605
00:43:54,113 --> 00:43:55,102
You are drunk.
606
00:43:55,273 --> 00:43:57,946
I've had a few,
but you've known me to have more.
607
00:43:58,433 --> 00:44:01,072
Yes, and I've known you
to say more ridiculous things, to lie--
608
00:44:01,233 --> 00:44:02,268
It's no lie.
609
00:44:02,433 --> 00:44:06,108
Krystle, our divorce papers
were never filed in Mexico.
610
00:44:06,473 --> 00:44:08,703
You gotta believe me.
This is important to both of us.
611
00:44:08,873 --> 00:44:10,465
We were never divorced.
612
00:44:13,273 --> 00:44:14,262
You're lying.
613
00:44:14,753 --> 00:44:17,142
If you think I'm lying, check.
614
00:44:31,713 --> 00:44:34,591
You're not married to Blake
Carrington, you're married to me.
615
00:44:34,753 --> 00:44:36,550
We were never divorced.
616
00:44:36,713 --> 00:44:38,431
Oh, my God.
617
00:44:38,753 --> 00:44:40,664
It can't be true.
618
00:44:40,833 --> 00:44:42,710
It can't be.
619
00:44:42,760 --> 00:44:47,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.