Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,313 --> 00:01:46,508
Yes, that'll be fine, thank you.
2
00:01:50,233 --> 00:01:52,952
Dr. Gailey, dial 2-4-0.
3
00:01:53,113 --> 00:01:55,183
Dr. Gailey, dial 2-4-0.
4
00:01:55,353 --> 00:01:57,583
All the arrangements
have been made.
5
00:01:58,313 --> 00:01:59,905
Thank you, Jeff.
6
00:02:00,073 --> 00:02:03,190
The funeral?
7
00:02:03,833 --> 00:02:05,266
Thursday.
8
00:02:06,353 --> 00:02:07,945
Thursday.
9
00:02:09,313 --> 00:02:12,544
Alexis, when you called me
to come over and talk to you...
10
00:02:13,913 --> 00:02:16,473
I just want you to know
if there's anything you need,
11
00:02:16,913 --> 00:02:18,904
if there's anything you need
help with,
12
00:02:19,073 --> 00:02:20,631
I'm here.
13
00:02:22,713 --> 00:02:24,351
Thank you, Jeff.
14
00:02:24,953 --> 00:02:26,864
I'm glad you're here.
15
00:02:28,673 --> 00:02:29,788
Just you?
16
00:02:31,673 --> 00:02:36,030
Isn't it strange that with all
Cecil's money and power,
17
00:02:36,193 --> 00:02:37,512
we're the only two who are here?
18
00:02:38,953 --> 00:02:41,103
You haven't changed, have you?
19
00:02:43,353 --> 00:02:49,952
You're still the same kind,
handsome little boy with the gardenia.
20
00:02:50,553 --> 00:02:52,145
Do you remember?
21
00:02:52,713 --> 00:02:53,828
No.
22
00:02:54,393 --> 00:02:56,031
That day.
23
00:02:56,993 --> 00:02:59,063
Oh, God.
24
00:02:59,393 --> 00:03:02,271
Seems like
such a long time ago now.
25
00:03:03,753 --> 00:03:06,267
That day when I had to leave Denver.
26
00:03:07,193 --> 00:03:10,583
When Blake forced me to leave my--
27
00:03:10,753 --> 00:03:14,302
My home and my children.
28
00:03:15,993 --> 00:03:17,108
And that--
29
00:03:17,273 --> 00:03:20,265
That terrible day, I was packing
30
00:03:20,633 --> 00:03:22,942
and you came into my room
31
00:03:23,113 --> 00:03:25,263
with a single gardenia.
32
00:03:26,273 --> 00:03:27,706
Does it come back to you now?
33
00:03:28,153 --> 00:03:29,586
Yes.
34
00:03:30,433 --> 00:03:33,743
And that I had swiped it
from your favourite garden.
35
00:03:35,553 --> 00:03:37,191
That wasn't important.
36
00:03:37,753 --> 00:03:40,665
What was was what you said to me.
37
00:03:41,113 --> 00:03:42,512
Does it come back to you now?
38
00:03:43,113 --> 00:03:44,626
Not really.
39
00:03:44,793 --> 00:03:46,624
Well, I'll never forget it.
40
00:03:46,793 --> 00:03:48,192
You said,
41
00:03:48,353 --> 00:03:50,264
"Uncle Cecil tells me
that you're leaving.
42
00:03:50,833 --> 00:03:52,630
Maybe forever.
43
00:03:53,553 --> 00:03:55,464
Please don't go.
44
00:03:56,273 --> 00:04:01,142
Please come back
to Fallon and Steve.
45
00:04:01,353 --> 00:04:02,706
And me.
46
00:04:03,473 --> 00:04:05,031
Your friend."
47
00:04:10,033 --> 00:04:12,945
You made a difficult day
more bearable.
48
00:04:13,353 --> 00:04:16,470
I wanted to thank you for that then.
49
00:04:16,953 --> 00:04:19,421
And for being here with me now.
50
00:04:21,113 --> 00:04:22,387
Oh, Jeff.
51
00:04:24,033 --> 00:04:26,593
Cecil was such a strong man.
52
00:04:27,993 --> 00:04:29,665
So are you.
53
00:04:30,273 --> 00:04:32,662
And however strong a woman
thinks she is,
54
00:04:34,073 --> 00:04:36,712
there are times when
55
00:04:37,113 --> 00:04:39,388
she really needs a man.
56
00:05:08,513 --> 00:05:10,629
I looked around the office.
57
00:05:11,393 --> 00:05:13,111
And he was gone.
58
00:05:15,513 --> 00:05:17,629
But I could still see him.
59
00:05:18,633 --> 00:05:21,545
I could even feel him.
60
00:05:22,073 --> 00:05:25,429
You know, the touch of his hand
when I was a kid.
61
00:05:25,633 --> 00:05:28,750
I went there to live with him.
62
00:05:29,913 --> 00:05:32,825
And suddenly I felt everything
was gonna be all right.
63
00:05:33,273 --> 00:05:35,070
That I wasn't gonna
be alone anymore.
64
00:05:36,633 --> 00:05:38,385
So why--?
65
00:05:38,713 --> 00:05:40,351
Why what?
66
00:05:41,433 --> 00:05:44,027
Why did I spend so much time
in that office hating him?
67
00:05:45,593 --> 00:05:49,586
Hating him for laughing every time
he pulled out that filthy bag of tricks.
68
00:05:50,393 --> 00:05:52,384
For what he did to Claudia.
69
00:05:52,673 --> 00:05:54,550
Turning her back into a mental case.
70
00:05:54,713 --> 00:05:56,704
I've more than hated him.
71
00:05:56,873 --> 00:05:58,989
I could've killed him.
I nearly strangled him.
72
00:06:00,473 --> 00:06:03,465
How, Blake? How can you love
and hate someone at the same time?
73
00:06:03,833 --> 00:06:05,824
He hurt other people
but he was good to me.
74
00:06:05,993 --> 00:06:08,632
Now, Jeff, you were good to him.
75
00:06:08,793 --> 00:06:10,511
Now, you've got to understand that.
76
00:06:10,673 --> 00:06:13,745
You did nothing wrong.
You did nothing to hurt him.
77
00:06:14,233 --> 00:06:15,825
There was one thing.
78
00:06:16,793 --> 00:06:19,068
He knew that I loved you as a father.
79
00:06:20,113 --> 00:06:23,025
And I do. And I always will.
80
00:06:23,513 --> 00:06:24,628
I appreciate that.
81
00:06:24,793 --> 00:06:26,863
I mean that with my soul.
82
00:06:27,633 --> 00:06:29,430
With my soul, I'm gonna make sure
my son grows up
83
00:06:29,593 --> 00:06:32,153
to love and respect you
in the same way.
84
00:06:36,393 --> 00:06:40,306
I guess that's one thing
85
00:06:41,433 --> 00:06:43,025
that won't make Fallon mad.
86
00:06:48,713 --> 00:06:50,749
About Fallon, Jeff.
87
00:06:51,513 --> 00:06:52,787
Yes?
88
00:06:53,473 --> 00:06:55,384
Let's talk about you and Fallon.
89
00:06:56,673 --> 00:06:58,026
Someone has to.
90
00:07:10,633 --> 00:07:12,783
I love them. I just love them.
91
00:07:12,953 --> 00:07:15,262
I have a feeling you didn't really
see them at all.
92
00:07:15,433 --> 00:07:17,788
The place for which I designed
these sets, I mean.
93
00:07:17,953 --> 00:07:19,511
- Mr. Dawson--
- Oh, try Billy.
94
00:07:20,593 --> 00:07:23,551
I was very pregnant
when they were on the boards here.
95
00:07:23,713 --> 00:07:25,749
That is your showbiz expression,
isn't it?
96
00:07:26,673 --> 00:07:27,992
Yes, it is.
97
00:07:28,153 --> 00:07:29,347
A boy or a girl?
98
00:07:30,073 --> 00:07:32,268
A boy. Gorgeous baby boy.
99
00:07:32,433 --> 00:07:33,752
Now.
100
00:07:34,273 --> 00:07:37,470
About redecorating this place,
I mean totally redecorating.
101
00:07:37,793 --> 00:07:40,512
I wanna turn this whole place
into a pleasure palace.
102
00:07:40,993 --> 00:07:43,029
Like a class-A bordello.
103
00:07:44,153 --> 00:07:45,268
Not quite.
104
00:07:45,713 --> 00:07:46,702
Listen.
105
00:07:46,873 --> 00:07:48,306
Between us,
106
00:07:48,473 --> 00:07:50,782
I'm a closet mountain climber.
107
00:07:50,953 --> 00:07:52,432
I only design these theatrical sets
108
00:07:52,593 --> 00:07:55,266
so that I can pay
for my ropes and my spikes, l--
109
00:07:55,433 --> 00:07:58,789
- I've never really done--
- Turned a hotel into a fantasy land?
110
00:07:59,193 --> 00:08:00,228
No.
111
00:08:00,393 --> 00:08:03,908
I want something my guests aren't
gonna find anywhere else in the world.
112
00:08:04,073 --> 00:08:08,032
Now, I think you should be interested
for, say, a percentage and 50 thou?
113
00:08:10,793 --> 00:08:13,432
Did I hear 60?
114
00:08:13,953 --> 00:08:16,069
You heard 55. Do we have a deal?
115
00:08:16,233 --> 00:08:18,588
Let's split the difference
and I'll pop champagne at the bar.
116
00:08:21,633 --> 00:08:24,067
You are gonna be a fun lady
to do business with.
117
00:08:37,393 --> 00:08:39,623
Just leave it there.
I'll be back in a minute.
118
00:09:29,593 --> 00:09:31,504
How are you doing, guy?
119
00:09:37,833 --> 00:09:39,824
Yes.
120
00:09:40,513 --> 00:09:42,310
Go back to bed.
121
00:09:47,193 --> 00:09:48,865
Go to sleep.
122
00:09:53,233 --> 00:09:54,712
Oh, hi.
123
00:09:57,633 --> 00:09:58,782
Hi, honey.
124
00:09:58,953 --> 00:10:01,421
So you finally made it home.
And almost sober.
125
00:10:01,593 --> 00:10:04,027
Oh, does it show?
I usually don't drink during the day.
126
00:10:04,193 --> 00:10:05,546
This was a very special occasion.
127
00:10:06,393 --> 00:10:09,112
- I got this great designer.
- For the hotel you're taking on.
128
00:10:09,273 --> 00:10:11,025
The one you never bothered
to mention to me.
129
00:10:11,193 --> 00:10:12,990
- Daddy told you.
- Well, that much, yes.
130
00:10:13,153 --> 00:10:15,269
He said there was more,
but I'd better get it from you.
131
00:10:15,433 --> 00:10:18,152
So let's have it, Fallon. What other
surprises have you got for me?
132
00:10:18,913 --> 00:10:22,110
Well, it shouldn't come as such
a big surprise, but I want a separation.
133
00:10:22,273 --> 00:10:23,501
It's been coming on for months.
134
00:10:23,673 --> 00:10:26,062
- We don't see eye to eye on anything.
- No argument there.
135
00:10:26,233 --> 00:10:30,021
You name it, our son, our lifestyles,
what never happens in bed anymore.
136
00:10:30,193 --> 00:10:31,308
Jeff, leave sex out it.
137
00:10:31,473 --> 00:10:33,543
We're talking about two people
and where they're headed.
138
00:10:33,713 --> 00:10:36,432
Oh, really? Where exactly is that?
139
00:10:36,793 --> 00:10:39,387
Well, it's obvious, isn't it?
A divorce down the line.
140
00:10:39,553 --> 00:10:41,145
A divorce?
141
00:10:41,473 --> 00:10:43,191
And in the meantime,
I move out of the house?
142
00:10:43,353 --> 00:10:44,945
Well, that's the usual routine, isn't it?
143
00:10:45,113 --> 00:10:46,705
When you separate, you separate.
144
00:10:46,873 --> 00:10:49,671
Except there happens to be a
third party involved here, sweetheart.
145
00:10:49,833 --> 00:10:52,870
Oh, come on, Jeff. You can see
the baby whenever you want.
146
00:10:54,433 --> 00:10:56,469
You're damn right I'm gonna see him
anytime I want.
147
00:10:56,633 --> 00:10:59,101
Because I'm not moving out.
I'm not leaving my son.
148
00:10:59,273 --> 00:11:02,026
I don't know what you're really up to
with this new toy of yours,
149
00:11:02,193 --> 00:11:04,502
but I'm gonna see to it my son
is brought up within a family.
150
00:11:04,673 --> 00:11:07,506
He's gonna know that kind
of love and support.
151
00:11:07,673 --> 00:11:09,152
Okay, okay.
Separate bedrooms, then.
152
00:11:09,313 --> 00:11:12,385
God knows we have enough of them.
So take your pick.
153
00:11:12,833 --> 00:11:15,586
- Again?
- Yeah, again.
154
00:11:15,793 --> 00:11:18,705
Don't ever imply again that my baby,
my son, isn't going to get
155
00:11:18,873 --> 00:11:20,625
that kind of love and support
from me.
156
00:11:20,793 --> 00:11:22,351
- Because if you do, you're wrong.
- Am l?
157
00:11:22,513 --> 00:11:25,073
Exactly when are you gonna shower
him with your mother's tenderness?
158
00:11:25,233 --> 00:11:27,189
- In your spare time?
- Jeff, why do you always think
159
00:11:27,353 --> 00:11:28,991
- the worst of me?
- Oh, believe me, Fallon,
160
00:11:29,153 --> 00:11:31,269
- It's not all that tough.
- Look.
161
00:11:31,433 --> 00:11:34,027
What you and I don't have
going on between us is our problem.
162
00:11:34,193 --> 00:11:35,785
We'll deal with that
for the time being.
163
00:11:35,953 --> 00:11:38,786
But this new toy of mine
has nothing to do with my baby.
164
00:11:38,953 --> 00:11:40,511
I love him more than my life.
165
00:11:40,673 --> 00:11:42,743
What I'm doing now
is just a part of my life.
166
00:11:42,913 --> 00:11:45,507
- Your new life.
- Yes, and I'm very excited about it
167
00:11:45,673 --> 00:11:48,028
because I'm doing something
that I wanna do for me.
168
00:11:48,193 --> 00:11:50,707
I need to do something fulfilling
to be happy.
169
00:11:50,873 --> 00:11:52,750
And a happy woman
is a better mother.
170
00:11:53,313 --> 00:11:55,907
- Aren't you just kidding yourself?
- No, I'm not.
171
00:11:56,073 --> 00:11:57,347
Oh, the hell you're not.
172
00:11:57,513 --> 00:11:59,902
Babies know whether their mothers
are around. They can sense it.
173
00:12:00,073 --> 00:12:02,189
They can smell it,
her perfume, her clothes.
174
00:12:02,353 --> 00:12:05,072
Jeff, I'm not gonna spend
all my days and nights there.
175
00:12:05,233 --> 00:12:08,225
Just enough time to fit into your
busy lady-executive schedule, right?
176
00:12:08,673 --> 00:12:11,506
Yeah, that's right.
It's called becoming your own person.
177
00:12:11,673 --> 00:12:12,788
Tell me, Fallon.
178
00:12:12,953 --> 00:12:14,864
Think you could find time
in your executive schedule
179
00:12:15,033 --> 00:12:17,103
to attend my uncle's funeral?
180
00:12:17,713 --> 00:12:19,146
Cecil died?
181
00:12:19,313 --> 00:12:21,781
- God, Jeff, I'm sorry.
- Oh, I'll bet you are.
182
00:12:21,953 --> 00:12:24,831
After you made it clear that nobody
in the Colby family matters to you.
183
00:12:24,993 --> 00:12:28,668
Not me, not my uncle,
not our son, nobody.
184
00:12:55,513 --> 00:12:58,471
I can't imagine Mr. Colby not here.
185
00:12:59,593 --> 00:13:02,391
I'm sorry. I can't help myself.
186
00:13:02,833 --> 00:13:05,427
We were together for 20 years.
187
00:13:06,913 --> 00:13:09,825
I know, Katherine. I understand.
188
00:13:12,553 --> 00:13:15,192
May I get you something, Mrs. Colby?
A cup of coffee?
189
00:13:15,513 --> 00:13:17,743
No. No, thank you.
190
00:13:17,913 --> 00:13:19,631
I'd just like to be alone here.
191
00:13:20,473 --> 00:13:21,906
Of course.
192
00:13:24,233 --> 00:13:25,712
Mother?
193
00:13:26,393 --> 00:13:28,827
I'll be at my desk if you want me.
194
00:13:29,433 --> 00:13:31,071
I heard about Cecil.
195
00:13:31,993 --> 00:13:34,348
- And you're sorry?
- Yes.
196
00:13:34,513 --> 00:13:37,550
- Are you really?
- Yes, I am.
197
00:13:37,713 --> 00:13:39,988
I always thought
that you loathed him.
198
00:13:41,073 --> 00:13:44,065
Well, I couldn't forgive him
for what he did to Daddy.
199
00:13:44,393 --> 00:13:46,270
Tried to ruin him.
200
00:13:46,833 --> 00:13:48,664
Is that one of the reasons
why you refused to come
201
00:13:48,833 --> 00:13:50,505
to our wedding at the house?
202
00:13:50,673 --> 00:13:53,267
What was finally going to be
a happy day for me.
203
00:13:53,433 --> 00:13:56,903
Mother, don't let's go through
that again. It's over. Passed.
204
00:13:57,073 --> 00:14:00,065
I know how you feel and I wanted
to get here as soon as I could.
205
00:14:00,233 --> 00:14:02,508
Good manners from you,
Fallon, are a little late.
206
00:14:03,513 --> 00:14:06,550
All right, forget manners.
Let's just say I was worried about you.
207
00:14:07,473 --> 00:14:09,304
Worried about me?
208
00:14:09,593 --> 00:14:10,821
How touching.
209
00:14:10,993 --> 00:14:12,631
And when did all this worry start?
210
00:14:12,793 --> 00:14:14,624
Because I was worried sick
about your baby.
211
00:14:14,793 --> 00:14:17,910
But you don't even call me when he
was found or tell me or anything.
212
00:14:18,073 --> 00:14:19,665
I had to find out from total strangers.
213
00:14:19,833 --> 00:14:22,586
The only person who has shown me
the slightest consideration
214
00:14:22,753 --> 00:14:24,391
or compassion is your husband.
215
00:14:26,713 --> 00:14:29,830
Look, Mother, the next few days
are gonna be difficult for all of us, so--
216
00:14:29,993 --> 00:14:32,109
The next few days. Yes.
217
00:14:32,273 --> 00:14:33,592
You couldn't come to his wedding
218
00:14:33,753 --> 00:14:36,187
but you'll be more than pleased
to attend his funeral, is that it?
219
00:14:36,353 --> 00:14:37,911
After the funeral, there'll be the will.
220
00:14:38,073 --> 00:14:39,426
And after the reading of the will,
221
00:14:39,593 --> 00:14:41,902
Mother may become
a very, very rich woman.
222
00:14:42,073 --> 00:14:44,109
So let's all be nice to Mother
in her grief.
223
00:14:44,513 --> 00:14:46,390
That is a sick thing to say.
224
00:14:46,553 --> 00:14:47,622
Is it?
225
00:14:47,793 --> 00:14:49,784
Well, the truth isn't always pleasant.
226
00:14:49,953 --> 00:14:52,148
And you, the epitome of truth.
227
00:14:52,313 --> 00:14:55,385
Like in court under oath when
my father was on trial for his life.
228
00:14:56,713 --> 00:14:59,625
Well, the jury obviously believed me
even if my daughter didn't.
229
00:14:59,793 --> 00:15:03,627
That's right, I didn't. And I still don't.
And I never will.
230
00:15:03,793 --> 00:15:06,944
Thanks for coming
to offer your condolences, Fallon.
231
00:15:07,193 --> 00:15:08,785
And don't bother to come
to the funeral.
232
00:15:08,953 --> 00:15:10,511
You won't be missed.
233
00:15:10,673 --> 00:15:11,662
Not by me.
234
00:15:11,833 --> 00:15:14,393
Is that the threat of a woman
who may become very rich?
235
00:15:14,553 --> 00:15:16,987
Because if it is,
it's as empty as you are, Mother.
236
00:15:17,153 --> 00:15:20,429
Blake is worth millions,
so I hardly need anything from you.
237
00:15:23,993 --> 00:15:26,348
God, Mother, I can just feel
what you're going through.
238
00:15:26,513 --> 00:15:30,062
All that money and power
riding on a few lines in Cecil's will.
239
00:15:30,233 --> 00:15:33,748
Is Alexis in? Or is Alexis out?
240
00:16:23,633 --> 00:16:25,589
How was the ride, darling?
241
00:16:27,833 --> 00:16:30,028
It was good. But not as good as this.
242
00:16:31,513 --> 00:16:33,868
Come on. You didn't come home
early from the office
243
00:16:34,033 --> 00:16:36,467
just to go galloping off
into the sunset.
244
00:16:36,633 --> 00:16:38,908
- You had a reason.
- Yes, I did.
245
00:16:39,073 --> 00:16:42,110
I wanted to come home
because I had to think.
246
00:16:42,273 --> 00:16:45,265
Oh, about this beautiful blond lady
that I know and I'm interested in.
247
00:16:45,433 --> 00:16:46,991
You might say that I'm--
248
00:16:47,153 --> 00:16:50,065
I'm intimately interested in.
249
00:16:52,113 --> 00:16:54,183
Fallon called.
She'll be late for dinner.
250
00:16:54,353 --> 00:16:56,423
She say why?
251
00:16:57,473 --> 00:16:59,270
She had to meet someone
at the hotel.
252
00:16:59,433 --> 00:17:00,946
Business.
253
00:17:04,353 --> 00:17:07,072
She's really gung ho
about that thing, isn't she?
254
00:17:07,233 --> 00:17:09,588
I wonder how long it's going to last.
255
00:17:10,713 --> 00:17:12,943
You're hoping not long.
256
00:17:13,473 --> 00:17:16,465
Are you putting words into my mouth,
Mrs. Carrington?
257
00:17:16,633 --> 00:17:18,589
Me, Mr. Carrington?
258
00:17:18,873 --> 00:17:20,306
Maybe.
259
00:17:25,993 --> 00:17:28,666
Are you being honest with yourself
about Fallon, Blake?
260
00:17:29,273 --> 00:17:32,788
Sometimes I think you treat her
like she's one of--
261
00:17:33,113 --> 00:17:34,944
One of her old dolls.
262
00:17:35,113 --> 00:17:37,149
She's an adult and--
263
00:17:37,393 --> 00:17:38,746
And what?
264
00:17:39,673 --> 00:17:42,346
And it's not that easy
being Blake Carrington's daughter.
265
00:17:42,713 --> 00:17:45,432
Oh, I know, I know the sacrifices.
266
00:17:45,593 --> 00:17:50,303
This house and only two cooks
and only two new cars in the past year.
267
00:17:51,193 --> 00:17:52,626
Come on, I'm serious.
268
00:17:54,113 --> 00:17:55,512
All right, darling.
269
00:17:55,673 --> 00:17:57,982
Just what are you trying to tell me?
270
00:17:58,553 --> 00:18:02,671
I think she wants to be treated like
a woman who's found a sense of self.
271
00:18:03,473 --> 00:18:05,907
Like a worthwhile human being.
272
00:18:06,873 --> 00:18:10,388
And maybe having a job
could be helping her.
273
00:18:10,553 --> 00:18:11,542
It helped me.
274
00:18:11,713 --> 00:18:14,227
But you're different people.
275
00:18:14,633 --> 00:18:16,385
We're both women.
276
00:18:16,553 --> 00:18:18,828
I think I understand her.
277
00:18:19,913 --> 00:18:23,269
She's asking you for something
she really needs right now.
278
00:18:24,313 --> 00:18:25,348
Maybe you're not listening.
279
00:18:25,513 --> 00:18:28,152
Now look, she is my daughter
and I know her very well.
280
00:18:28,313 --> 00:18:32,306
And I know that she's doing this thing
to cut Jeff out of her life.
281
00:18:34,873 --> 00:18:36,625
I'm sorry.
282
00:18:37,513 --> 00:18:39,185
I know her so well.
283
00:18:40,593 --> 00:18:41,787
I had no choice in this thing.
284
00:18:41,953 --> 00:18:45,229
It was a case of either indulging her
in this hotel
285
00:18:45,393 --> 00:18:48,226
or she was gonna pick up her baby
and leave.
286
00:18:51,513 --> 00:18:53,310
Look at it this way.
287
00:18:53,513 --> 00:18:56,107
Maybe if she gets a taste
of the hard work
288
00:18:56,273 --> 00:18:58,867
and the frustrations
of running a business,
289
00:18:59,113 --> 00:19:02,310
she'll look at Jeff and her baby
in a new light.
290
00:19:02,713 --> 00:19:04,385
I hope you're right.
291
00:19:05,753 --> 00:19:07,027
Blake.
292
00:19:07,993 --> 00:19:11,349
Try to understand her and love her.
293
00:19:14,393 --> 00:19:16,224
Bend a little.
294
00:19:16,593 --> 00:19:17,946
Could you do that for me?
295
00:19:20,673 --> 00:19:23,426
All right. I'll try.
296
00:19:25,033 --> 00:19:28,469
Now, would you do something
for me?
297
00:19:29,633 --> 00:19:33,421
Will you rub my neck?
Right here, please. Please.
298
00:19:43,993 --> 00:19:46,063
It's ironic, isn't it?
299
00:19:46,673 --> 00:19:48,823
Steven and now Fallon.
300
00:19:48,993 --> 00:19:53,748
Both my own children
want out of my life. Just out.
301
00:19:54,513 --> 00:19:57,425
And yet this-- This fake.
302
00:19:57,593 --> 00:19:59,823
What's-his-name, Torrance.
303
00:20:00,793 --> 00:20:04,149
He'll try anything to fight his way in.
304
00:20:06,593 --> 00:20:09,232
No, operator.
It's not a business phone.
305
00:20:09,753 --> 00:20:11,709
I'm sorry I don't have
a home address.
306
00:20:11,873 --> 00:20:13,431
I don't even know if she lives
in Denver.
307
00:20:13,593 --> 00:20:15,026
I just want you to check it out.
308
00:20:15,193 --> 00:20:17,423
Alexis Carrington.
309
00:20:21,113 --> 00:20:24,947
- So here you are.
- Hello. Sketches.
310
00:20:25,113 --> 00:20:28,150
- A few.
- What took you so long?
311
00:20:29,753 --> 00:20:31,630
Well, they're very rough.
312
00:20:31,913 --> 00:20:34,507
Probably have to blame
a slight champagne hangover.
313
00:20:34,673 --> 00:20:35,947
Oh, that was your idea.
314
00:20:36,113 --> 00:20:37,705
Oh, yes, so it was.
315
00:20:37,873 --> 00:20:39,670
And I enjoyed it.
316
00:20:40,473 --> 00:20:42,941
There, now. What do you think?
317
00:20:46,153 --> 00:20:47,984
They're terrific.
318
00:20:48,153 --> 00:20:50,189
But we might have
one little problem, though.
319
00:20:50,353 --> 00:20:52,787
- What?
- I just ran into your manager.
320
00:20:52,953 --> 00:20:54,102
Oh, right.
321
00:20:54,273 --> 00:20:56,628
The king of status quo.
What did he want?
322
00:20:56,793 --> 00:20:58,909
Well, he collared me.
Wanted to know what we were up to.
323
00:20:59,073 --> 00:21:01,667
So I explained the whole concept.
324
00:21:01,833 --> 00:21:03,186
And he didn't like it.
325
00:21:03,353 --> 00:21:04,627
Well, let's put it this way.
326
00:21:04,793 --> 00:21:07,227
I think you may expect a visit from him
in the near future.
327
00:21:07,673 --> 00:21:11,188
Fine. Let him come.
I'll be waiting for him.
328
00:21:11,353 --> 00:21:12,581
He'll find he has two choices:
329
00:21:12,753 --> 00:21:14,983
He either goes along with what I want
or he goes.
330
00:21:16,033 --> 00:21:17,512
I love this one.
331
00:21:18,633 --> 00:21:19,827
Fallon.
332
00:21:19,993 --> 00:21:22,553
I also had a chat
with some of the regular clients.
333
00:21:22,713 --> 00:21:24,704
And they all seem to agree
334
00:21:24,873 --> 00:21:26,591
that they like this place
just the way it is.
335
00:21:27,073 --> 00:21:29,223
You just said it, Billy, regular clients.
336
00:21:29,393 --> 00:21:33,386
I'm looking for a whole regiment
of new ones, live ones.
337
00:21:33,553 --> 00:21:35,783
You said you're a mountain climber,
right?
338
00:21:36,673 --> 00:21:37,901
Well, why do you do it?
339
00:21:38,273 --> 00:21:39,911
Original answer?
340
00:21:40,073 --> 00:21:41,631
Because they're there.
341
00:21:42,473 --> 00:21:46,785
Well, this hotel is my mountain.
And I'm gonna make it to the top.
342
00:21:48,113 --> 00:21:49,546
You may proceed.
343
00:21:51,193 --> 00:21:52,421
Whatever you say.
344
00:21:56,953 --> 00:22:00,343
- Mr. Torrance, may I help you?
- Yes, I'll be checking out tomorrow.
345
00:22:00,513 --> 00:22:02,743
Oh, I thought you'd be staying
with us indefinitely.
346
00:22:04,313 --> 00:22:06,110
My business in Denver is finished.
347
00:22:06,273 --> 00:22:07,388
At least for the time being.
348
00:22:07,553 --> 00:22:10,431
- Well, of course, I'll prepare your bill.
- Thank you.
349
00:22:10,593 --> 00:22:11,912
Sorry.
350
00:22:12,073 --> 00:22:14,382
- Hello again.
- Again?
351
00:22:14,553 --> 00:22:16,066
I'm sorry, but--
352
00:22:16,233 --> 00:22:18,827
We had a brief encounter
in an elevator recently.
353
00:22:18,993 --> 00:22:21,746
Oh, yes,
the Denver-Carrington building.
354
00:22:21,913 --> 00:22:23,028
Right.
355
00:22:23,193 --> 00:22:24,751
And you've been looking
for me ever since.
356
00:22:25,273 --> 00:22:30,222
Oh, right again. To say it was nice
meeting you then and now, and ciao.
357
00:22:30,393 --> 00:22:32,429
Hey, I was just putting you on.
358
00:22:32,593 --> 00:22:34,549
Well, that's terrific.
359
00:22:34,713 --> 00:22:37,181
Because I'm putting you off.
I have to go.
360
00:22:37,353 --> 00:22:38,706
Where?
361
00:22:39,153 --> 00:22:41,269
- Home.
- Do you work here?
362
00:22:41,753 --> 00:22:42,947
Yes, I do.
363
00:22:43,113 --> 00:22:44,546
And I'm very tired.
364
00:22:44,913 --> 00:22:47,108
Too tired to let me buy you a drink?
365
00:22:47,273 --> 00:22:49,548
A very quick one? No strings.
366
00:22:50,033 --> 00:22:51,625
Michael Torrance's word of honour.
367
00:22:59,033 --> 00:23:00,466
And I am sorry.
368
00:23:00,633 --> 00:23:03,022
I mean, about my behaviour
in that elevator.
369
00:23:03,193 --> 00:23:05,388
There you were,
proverbial damsel in distress,
370
00:23:05,553 --> 00:23:07,384
suffering a panic of claustrophobia.
371
00:23:07,913 --> 00:23:10,222
Which I did try to cure, in my way.
372
00:23:10,673 --> 00:23:12,664
You're no Sigmund Freud.
373
00:23:13,913 --> 00:23:15,505
I'd better go.
374
00:23:15,673 --> 00:23:17,789
Oh, it seems they insist
we have another round.
375
00:23:17,953 --> 00:23:20,945
You didn't happen to signal him,
did you, Montana?
376
00:23:21,113 --> 00:23:22,432
You remembered.
377
00:23:22,593 --> 00:23:24,026
And, yes, I signalled him.
378
00:23:24,193 --> 00:23:28,311
Because I wanna continue this probe
of your claustrophobia.
379
00:23:28,473 --> 00:23:30,589
So where else,
380
00:23:30,753 --> 00:23:34,462
besides elevators, I mean,
do you get that closed-in sensation?
381
00:23:35,033 --> 00:23:36,705
Drugstores.
382
00:23:36,953 --> 00:23:38,272
Interesting.
383
00:23:38,433 --> 00:23:40,788
Small drugstores especially.
384
00:23:41,593 --> 00:23:43,424
Very interesting.
385
00:23:44,233 --> 00:23:45,586
Where else?
386
00:23:46,233 --> 00:23:48,906
I guess that's it, mostly.
Drugstores and elevators.
387
00:23:49,553 --> 00:23:51,305
How about in bed?
388
00:23:52,993 --> 00:23:54,221
Meaning?
389
00:23:54,753 --> 00:23:56,311
Meaning?
390
00:23:57,873 --> 00:24:01,263
Do sheets and quilts
and blankets do it to you?
391
00:24:02,593 --> 00:24:04,106
Only in July.
392
00:24:04,273 --> 00:24:06,229
You could throw in August too.
393
00:24:06,793 --> 00:24:10,752
And how about nightgowns
during those two hot months?
394
00:24:12,033 --> 00:24:14,593
I don't wear clothes to bed.
395
00:24:14,833 --> 00:24:17,267
Now how about that? Neither do l.
396
00:24:17,913 --> 00:24:20,188
Summer, winter, spring and autumn.
397
00:24:20,353 --> 00:24:22,742
- Man for all seasons.
- Man for all seasons.
398
00:24:23,993 --> 00:24:25,426
You see.
399
00:24:25,833 --> 00:24:27,061
We're on the same wavelength.
400
00:24:27,753 --> 00:24:30,062
Because we say
the same thing and--
401
00:24:34,713 --> 00:24:37,022
I think that's the last round.
402
00:24:38,833 --> 00:24:40,391
I still don't know your name.
403
00:24:41,873 --> 00:24:43,545
I know you don't.
404
00:24:45,753 --> 00:24:48,062
So the Denver business community
was sad today
405
00:24:48,233 --> 00:24:49,746
about the death of Cecil Colby,
406
00:24:49,913 --> 00:24:52,302
one of America's wealthiest
oil giants.
407
00:24:52,473 --> 00:24:53,986
Mr. Colby succumbed
to a heart attack
408
00:24:54,153 --> 00:24:55,552
at Denver Memorial Hospital
409
00:24:55,713 --> 00:24:58,386
only moments after marrying
Alexis Carrington,
410
00:24:58,753 --> 00:25:00,391
former wife of Blake Carrington,
411
00:25:00,553 --> 00:25:02,908
the man who heads up
Denver-Carrington.
412
00:25:03,233 --> 00:25:05,986
Here we see the widowed
Mrs. Colby leaving the hospital
413
00:25:06,153 --> 00:25:08,713
only moments after the tragedy.
414
00:25:12,313 --> 00:25:14,065
Three-oh-five needs an extra key.
415
00:25:17,473 --> 00:25:19,350
- Mr. T orrance.
- Forget about making out my bill.
416
00:25:19,513 --> 00:25:20,628
I've changed my mind.
417
00:25:20,793 --> 00:25:23,307
I won't be checking out tomorrow
after all.
418
00:25:23,473 --> 00:25:25,429
I have things to do.
419
00:25:32,713 --> 00:25:36,945
I like what your employer in New York
says about you taking care of twins.
420
00:25:37,273 --> 00:25:39,628
- Your references are very good.
- Thank you.
421
00:25:40,513 --> 00:25:43,823
Jeff, come on in.
I want you to meet Mrs. Charles.
422
00:25:43,993 --> 00:25:46,063
I think we finally found our
nursemaid for little Blake.
423
00:25:46,233 --> 00:25:47,905
- How do you do?
- Mr. Colby--
424
00:25:48,073 --> 00:25:49,950
- Oh, my.
- Let me get these for you.
425
00:25:50,113 --> 00:25:52,468
Oh, dear.
426
00:25:53,873 --> 00:25:55,545
Thank you very much.
427
00:25:56,113 --> 00:25:57,751
Thank you for coming by
for the interview.
428
00:25:57,913 --> 00:25:59,665
Either Mrs. Colby or l
will be in touch with you
429
00:25:59,833 --> 00:26:01,710
as soon as
we've made our decision.
430
00:26:05,833 --> 00:26:07,186
Ellen?
431
00:26:07,833 --> 00:26:10,028
Could you show Mrs. Charles out,
please?
432
00:26:11,353 --> 00:26:14,470
- Goodbye, Mr. Colby.
- Goodbye, Mrs. Charles.
433
00:26:21,713 --> 00:26:24,147
What do you mean, "when we've
made our decision"? I already have.
434
00:26:24,313 --> 00:26:25,871
- You're ready to hire her?
- Yes.
435
00:26:26,033 --> 00:26:29,264
Oh, forget it, Fallon. Didn't you smell
her breath? She'd been drinking.
436
00:26:29,433 --> 00:26:31,344
That's your imagination.
She was a sweet--
437
00:26:31,513 --> 00:26:33,981
Whatever she is,
I know the smell of alcohol.
438
00:26:36,233 --> 00:26:40,021
Are you trying to imply
that I can't hire a competent person?
439
00:26:41,833 --> 00:26:42,982
Jeff.
440
00:26:43,153 --> 00:26:45,303
I know the last few days
have been awful.
441
00:26:45,473 --> 00:26:47,464
The funeral this morning
was an ordeal for you.
442
00:26:47,633 --> 00:26:50,352
- And for me, but--
- But we'll have to keep looking.
443
00:26:51,193 --> 00:26:52,387
Then give me a break, will you?
444
00:26:52,553 --> 00:26:55,147
And help me hiring this nurse
instead of fighting me.
445
00:26:55,793 --> 00:26:59,502
Sure. I'll interview them at the office
while you're at the hotel. Deal?
446
00:27:00,313 --> 00:27:02,224
I have already told you
that I do not spend
447
00:27:02,393 --> 00:27:04,349
every minute of my life at the hotel.
448
00:27:05,073 --> 00:27:07,462
Yeah. What a surprise,
you're here for a change.
449
00:27:08,793 --> 00:27:11,785
I came home for lunch and to be
with the baby for a little while.
450
00:27:11,953 --> 00:27:13,352
A little while?
451
00:27:13,513 --> 00:27:14,946
You keep on throwing roadblocks
at me
452
00:27:15,113 --> 00:27:17,149
and I'm gonna keep on throwing them
back at you.
453
00:27:17,553 --> 00:27:18,747
As far as a nurse goes,
454
00:27:18,913 --> 00:27:22,508
Jeannette will have to keep on looking
after him for as long as it takes.
455
00:27:33,793 --> 00:27:36,353
- Who is it?
- Fallon.
456
00:27:36,513 --> 00:27:38,071
Come in.
457
00:27:39,513 --> 00:27:40,787
Hi.
458
00:27:40,953 --> 00:27:43,342
Can I ask you a question
about Jeannette?
459
00:27:43,513 --> 00:27:46,550
Well, if you mean,
do I need her? No.
460
00:27:46,873 --> 00:27:49,103
Good. Then she can stay
with the baby a little while longer?
461
00:27:50,233 --> 00:27:51,461
Well, it's not really up to me.
462
00:27:51,633 --> 00:27:54,386
But if Jeanette wants to, fine.
463
00:27:54,553 --> 00:27:57,192
I suppose you think I should be
taking care of him myself.
464
00:27:57,353 --> 00:27:58,832
No, that's not what I think.
465
00:27:59,193 --> 00:28:00,751
That's what you'd be doing, right?
466
00:28:02,393 --> 00:28:05,510
Fallon, you do
whatever you want to do.
467
00:28:05,673 --> 00:28:07,391
But I won't lie to you.
468
00:28:07,553 --> 00:28:11,512
If I were lucky enough to be in your
position, I'd take care of the baby first.
469
00:28:11,673 --> 00:28:13,311
Why do I always feel like
you're judging me?
470
00:28:13,593 --> 00:28:15,549
Why can't anybody accept
my choice?
471
00:28:15,913 --> 00:28:17,141
I do accept it.
472
00:28:17,513 --> 00:28:18,946
Do you?
473
00:28:19,513 --> 00:28:21,583
I suppose you and my father
have discussed this
474
00:28:21,753 --> 00:28:24,108
in whispered conversations
about me.
475
00:28:24,273 --> 00:28:25,592
We don't whisper, Fallon.
476
00:28:25,753 --> 00:28:28,711
And all I've said to Blake about this
is to give you a chance.
477
00:28:29,033 --> 00:28:30,068
I'll bet.
478
00:28:30,233 --> 00:28:32,622
Fallon, let's get this straight.
479
00:28:32,793 --> 00:28:35,432
You came to my room.
I didn't come to yours.
480
00:28:35,593 --> 00:28:38,266
So if you don't like what I'm telling
you, why don't you just get out?
481
00:28:45,273 --> 00:28:47,867
Blake, I'm only following
Mr. Colby's last instruction.
482
00:28:48,033 --> 00:28:51,548
All right. But why is it necessary
for us to be at the reading of his will?
483
00:28:51,713 --> 00:28:53,590
What the devil has it got to do
with us?
484
00:28:53,753 --> 00:28:57,268
He asked very specifically
that you both attend.
485
00:28:57,513 --> 00:28:58,707
That is bizarre, Gerald.
486
00:28:58,873 --> 00:29:01,103
It's more than bizarre.
Come on now, Gerald.
487
00:29:01,273 --> 00:29:03,070
Come on.
You know something about this.
488
00:29:03,233 --> 00:29:05,144
You drew up that will, right?
489
00:29:06,033 --> 00:29:07,512
That's right, I did.
490
00:29:07,753 --> 00:29:10,745
But, actually, the request
for you both to be there
491
00:29:10,913 --> 00:29:12,028
is not in those papers.
492
00:29:13,193 --> 00:29:14,546
There's something else?
493
00:29:15,913 --> 00:29:17,904
- Yes.
- What?
494
00:29:18,073 --> 00:29:21,588
At the hospital,
when Cecil decided to marry Alexis,
495
00:29:21,753 --> 00:29:24,347
we were together alone for a while.
496
00:29:25,433 --> 00:29:28,152
He told me he had a premonition
that he was gonna die.
497
00:29:28,313 --> 00:29:29,826
And if he did,
I was to go to his office,
498
00:29:29,993 --> 00:29:33,429
where I'd find a sealed envelope
with instructions.
499
00:29:38,433 --> 00:29:40,071
What's in the envelope?
500
00:29:40,233 --> 00:29:41,586
Well,
501
00:29:42,313 --> 00:29:44,429
we'll all know that tomorrow.
502
00:29:44,593 --> 00:29:47,266
Excuse me, but I have
a dinner engagement.
503
00:29:47,433 --> 00:29:49,151
Thank you very much, Krystle,
good night.
504
00:29:49,313 --> 00:29:50,302
- Good night.
- Good night.
505
00:29:50,473 --> 00:29:51,906
Good night, Gerald.
506
00:29:52,633 --> 00:29:54,669
Well, can you figure this out?
507
00:29:54,833 --> 00:29:58,542
What Cecil wanted from us, they
practically arranged it on his deathbed.
508
00:29:58,713 --> 00:30:00,624
No, I can't figure it out.
509
00:30:05,273 --> 00:30:08,424
We started out as friends
and we ended up as enemies.
510
00:30:08,593 --> 00:30:12,791
But that's the way it is in life
with a lot of people.
511
00:30:13,513 --> 00:30:17,825
But that bad feeling is usually buried
at the funeral of one of them.
512
00:30:18,993 --> 00:30:20,949
Now suddenly, this. This--
513
00:30:21,273 --> 00:30:23,389
This call from the grave.
514
00:30:25,713 --> 00:30:26,941
Well.
515
00:30:27,113 --> 00:30:30,662
As Gerald said, "We'll know all about it
tomorrow morning."
516
00:30:33,753 --> 00:30:34,947
We're going?
517
00:30:35,753 --> 00:30:37,709
Yes. Yes, we're going.
518
00:30:48,113 --> 00:30:49,831
Mr. Carrington
will need those papers
519
00:30:49,993 --> 00:30:53,144
for a meeting concerning the hotel
later today.
520
00:30:53,513 --> 00:30:55,026
Here they are.
521
00:30:55,873 --> 00:30:57,431
Thank you.
522
00:30:57,593 --> 00:30:58,662
Good morning.
523
00:30:58,833 --> 00:31:01,711
Did I just hear you just mention
the name Carrington?
524
00:31:02,433 --> 00:31:03,548
You did. Good morning to you.
525
00:31:03,713 --> 00:31:05,510
My name is Michael and you are...
526
00:31:05,673 --> 00:31:07,584
Mr. Anders.
527
00:31:07,753 --> 00:31:09,744
Can I buy you a cup of coffee,
Mr. Anders?
528
00:31:09,913 --> 00:31:12,552
No, thank you.
I've already had my quota for the day.
529
00:31:12,713 --> 00:31:14,192
How about a few minutes
of your time?
530
00:31:14,353 --> 00:31:15,991
What exactly is it you want?
531
00:31:16,153 --> 00:31:17,950
How well do you know
the Carringtons?
532
00:31:18,113 --> 00:31:20,422
Very well. I manage
Mr. Carrington's household.
533
00:31:20,593 --> 00:31:21,867
I see.
534
00:31:22,033 --> 00:31:23,148
Well, I'm an attorney
535
00:31:23,313 --> 00:31:26,544
and I'm looking for information
concerning Alexis Carrington Colby.
536
00:31:26,713 --> 00:31:29,546
It's an important matter, so the more
I know about the woman, the better.
537
00:31:29,713 --> 00:31:32,910
Young man, if there's anything at all
you want to know about that woman,
538
00:31:33,073 --> 00:31:34,188
ask her yourself.
539
00:31:37,913 --> 00:31:39,392
Okay.
540
00:31:40,833 --> 00:31:42,664
I'll have to do that.
541
00:31:55,793 --> 00:31:57,590
Good morning, Katherine.
542
00:31:57,753 --> 00:31:59,789
Oh, Mrs. Colby.
543
00:31:59,953 --> 00:32:01,432
Good morning.
544
00:32:01,593 --> 00:32:04,107
- Where is everyone?
- You're the first.
545
00:32:04,273 --> 00:32:06,833
Mr. Wilson called. He's on his way.
546
00:32:06,993 --> 00:32:09,905
Do you know exactly
how many are coming?
547
00:32:10,073 --> 00:32:12,462
I wonder about the chairs.
548
00:32:12,633 --> 00:32:13,782
I have no idea.
549
00:32:13,953 --> 00:32:15,830
Mr. Wilson made
all the arrangements.
550
00:32:15,993 --> 00:32:17,585
Yes, of course.
551
00:32:32,793 --> 00:32:34,704
What are you doing here?
552
00:32:36,393 --> 00:32:38,861
I was expecting to meet Blake.
553
00:32:39,033 --> 00:32:41,547
I see that he's not here.
I'll wait outside.
554
00:32:41,713 --> 00:32:43,146
I asked you a question.
555
00:32:43,313 --> 00:32:45,304
What are you doing here?
556
00:32:47,673 --> 00:32:48,708
I was invited.
557
00:32:48,873 --> 00:32:50,352
By whom?
558
00:32:50,673 --> 00:32:51,662
Cecil.
559
00:32:53,633 --> 00:32:54,986
That's impossible.
560
00:32:55,153 --> 00:32:58,111
This is not a cocktail party,
this is the reading of his will.
561
00:33:00,153 --> 00:33:02,383
I know it seems strange,
562
00:33:02,553 --> 00:33:04,589
but he left the invitation
with Gerald Wilson.
563
00:33:04,753 --> 00:33:06,391
Tell me, Krystle,
564
00:33:06,553 --> 00:33:09,704
just what possible connection is there
between you and my husband?
565
00:33:10,833 --> 00:33:12,869
Connection?
I don't know what you mean.
566
00:33:13,033 --> 00:33:15,501
Don't play the innocent
with me, Krystle.
567
00:33:15,673 --> 00:33:16,867
I know how ambitious you are.
568
00:33:17,033 --> 00:33:19,752
I've seen how high you place
your aims. Very high.
569
00:33:20,233 --> 00:33:22,508
Aren't you confusing me
with someone else, Alexis?
570
00:33:22,673 --> 00:33:24,345
- Who?
- Yourself.
571
00:33:26,313 --> 00:33:27,905
Of course.
572
00:33:28,073 --> 00:33:31,588
I see it all now
and it doesn't surprise me.
573
00:33:31,993 --> 00:33:34,223
You knew Cecil
before you knew Blake, didn't you?
574
00:33:34,393 --> 00:33:37,271
And you pursued him.
But it didn't work out, did it?
575
00:33:37,433 --> 00:33:39,822
Because God knows
you're not his type.
576
00:33:39,993 --> 00:33:42,461
So when that failed,
you turned your charms on to Blake.
577
00:33:42,633 --> 00:33:45,067
Isn't that it?
Isn't that why you're here?
578
00:33:45,753 --> 00:33:47,744
You know something, Alexis?
579
00:33:47,913 --> 00:33:50,632
Every time I think you've sunk
about as low as you can go,
580
00:33:50,793 --> 00:33:52,465
you surprise me.
581
00:33:52,633 --> 00:33:55,989
You completely and thoroughly
surprise and disgust me.
582
00:33:56,353 --> 00:34:00,107
Have I hit a nerve in that
oh-so-serene body of yours?
583
00:34:00,513 --> 00:34:02,708
You're the one with nerve, Alexis.
584
00:34:02,873 --> 00:34:04,431
When you couldn't take Blake
away from me,
585
00:34:04,593 --> 00:34:06,424
you went after Cecil and his billions.
586
00:34:07,193 --> 00:34:08,865
Nothing could stop you.
587
00:34:09,033 --> 00:34:11,706
Even if it meant marrying him
on his deathbed.
588
00:34:12,913 --> 00:34:14,665
Are you insinuating
589
00:34:14,833 --> 00:34:17,108
that I forced Cecil to marry me
in the hospital?
590
00:34:17,273 --> 00:34:19,662
Are you accusing me of killing
my husband?
591
00:34:19,833 --> 00:34:22,108
No, I'm not.
592
00:34:22,273 --> 00:34:25,788
That never occurred to me
until you just mentioned it.
593
00:34:43,153 --> 00:34:46,748
"And to my housekeeper
and cook of 1 7 years,
594
00:34:47,153 --> 00:34:49,144
Mrs. Helen Byron,
595
00:34:49,433 --> 00:34:52,789
I leave the sum of $1 0,000
and a year's salary.
596
00:34:53,073 --> 00:34:55,985
And to my loyal
and faithful secretary,
597
00:34:56,153 --> 00:34:57,825
Katherine Malley,
598
00:34:58,313 --> 00:35:00,668
I leave the sum of $50,000
599
00:35:00,833 --> 00:35:02,869
and my eternal gratitude.
600
00:35:03,873 --> 00:35:04,908
The remainder of my estate,
601
00:35:05,073 --> 00:35:07,462
including my mansion
and my triplex penthouse apartment,
602
00:35:07,633 --> 00:35:10,784
I leave to Alexis Carrington,
603
00:35:10,953 --> 00:35:13,467
who will soon
become my beloved wife,
604
00:35:13,633 --> 00:35:16,431
along with all
of my personal possessions,
605
00:35:16,593 --> 00:35:18,584
including all my business holdings,
606
00:35:19,193 --> 00:35:20,990
if she has given me an heir
607
00:35:21,473 --> 00:35:23,748
to perpetuate the Colby name.
608
00:35:23,913 --> 00:35:26,427
If my wife does not produce an heir,
609
00:35:26,593 --> 00:35:29,266
I leave half my business holdings
to her
610
00:35:29,433 --> 00:35:33,142
and half to my nephew,
Jeffrey Colby.
611
00:35:33,313 --> 00:35:36,032
Though we had differences
during my lifetime,
612
00:35:36,193 --> 00:35:38,468
he is still a Colby.
613
00:35:38,633 --> 00:35:42,228
Should Jeffrey Colby
predecease my wife, Alexis,
614
00:35:42,393 --> 00:35:46,705
his share of my holdings
shall be held in trust for Jeffrey's son,
615
00:35:47,153 --> 00:35:48,871
Blake Carrington Colby,
616
00:35:49,633 --> 00:35:52,466
to be administered and controlled
by my wife
617
00:35:52,633 --> 00:35:55,193
until my grandnephew
reaches age 21."
618
00:35:55,353 --> 00:36:00,063
Those are the stipulations of the will,
but I also have further instructions.
619
00:36:17,913 --> 00:36:19,631
"Blake Carrington.
620
00:36:19,953 --> 00:36:23,025
My only regret is that I'm speaking
to you from my grave.
621
00:36:23,193 --> 00:36:26,788
But now I can tell you
that I have hated you totally
622
00:36:26,953 --> 00:36:31,310
from the day you stole my beloved
Alexis away and married her.
623
00:36:31,473 --> 00:36:33,145
Well, you will see my revenge now
624
00:36:33,313 --> 00:36:38,865
when Gerald Wilson places
this cassette into this player.
625
00:36:39,473 --> 00:36:40,872
Especially you, Krystle.
626
00:36:41,753 --> 00:36:45,109
I want you to know that the man
you married is not invincible."
627
00:36:55,873 --> 00:36:58,546
I've had enough of this farce,
Rhinewood.
628
00:36:58,713 --> 00:37:01,750
If you think I'm gonna sit still while you
try to take over Denver-Carrington,
629
00:37:01,913 --> 00:37:03,551
then you really are a maniac.
630
00:37:04,673 --> 00:37:06,789
I run this company
and I've run it well.
631
00:37:06,953 --> 00:37:09,387
And I'm not gonna let it go,
do you understand?
632
00:37:09,553 --> 00:37:11,191
I'm gonna find out who you are,
633
00:37:11,353 --> 00:37:14,823
and when I do,
I'm gonna destroy you.
634
00:37:17,113 --> 00:37:19,183
That tape must've been made
in Las Vegas months ago.
635
00:37:19,353 --> 00:37:20,468
What's it doing here?
636
00:37:24,633 --> 00:37:26,749
"l devoutly hope, Blake,
637
00:37:27,393 --> 00:37:30,544
that you are feeling some of the pain
you've caused me.
638
00:37:30,713 --> 00:37:33,591
Well, now my wife and l
have found a way to pay you back.
639
00:37:33,753 --> 00:37:36,472
I am Logan Rhinewood.
640
00:37:39,793 --> 00:37:42,261
I haven't achieved my goal
of control of Denver-Carrington,
641
00:37:42,433 --> 00:37:45,345
but that I leave in the hands of the
woman who shares my dedication,
642
00:37:45,953 --> 00:37:47,671
my wife, Alexis.
643
00:37:47,833 --> 00:37:51,223
I'm confident she will find a way
to bring you to your knees."
644
00:37:51,393 --> 00:37:53,623
Signed, Cecil Colby.
645
00:37:54,233 --> 00:37:55,666
That concludes the reading
of this will.
646
00:37:55,833 --> 00:37:57,903
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
647
00:38:01,993 --> 00:38:04,223
Take Krystle
and wait for me outside.
648
00:38:04,393 --> 00:38:06,782
- Why?
- Please, darling, do that.
649
00:38:16,153 --> 00:38:17,586
So.
650
00:38:18,073 --> 00:38:20,428
You were in on this
Rhinewood masquerade
651
00:38:20,593 --> 00:38:22,504
right from the beginning,
weren't you?
652
00:38:23,033 --> 00:38:25,024
Blake, I knew nothing about it,
I swear to you.
653
00:38:25,193 --> 00:38:26,421
You'd swear to anything.
654
00:38:26,593 --> 00:38:28,663
I also heard you swear
that you didn't make Krystle
655
00:38:28,833 --> 00:38:31,791
fall off that horse and lose our child.
656
00:38:32,713 --> 00:38:35,273
I didn't think you could hurt
me anymore, but this.
657
00:38:35,433 --> 00:38:36,786
All right.
658
00:38:36,953 --> 00:38:40,263
Try to take Denver-Carrington
away from me. Just try.
659
00:38:40,673 --> 00:38:42,629
I'll fight you.
660
00:38:43,073 --> 00:38:46,349
I promise you, I'll fight you
for the rest of my life.
661
00:38:59,913 --> 00:39:02,871
- Is everything all right?
- Yes. Yes, it's all finished now.
662
00:39:03,033 --> 00:39:04,432
Blake, that car that came at you.
663
00:39:04,593 --> 00:39:06,265
It was my uncle
that ordered them to kill you.
664
00:39:06,433 --> 00:39:09,027
- I can't believe it.
- Believe it, Jeff.
665
00:39:09,193 --> 00:39:11,184
Let's get out of here, shall we?
666
00:39:37,593 --> 00:39:39,470
Damn you, Cecil.
667
00:39:39,833 --> 00:39:44,588
Damn you for dying and leaving me
to take care of this myself.
668
00:39:44,953 --> 00:39:47,148
Bring Blake to his knees? How?
669
00:39:47,313 --> 00:39:49,747
What do I know about any of this?
670
00:39:58,153 --> 00:39:59,586
Excuse me, ma'am.
671
00:39:59,993 --> 00:40:01,426
How long have you been
standing here?
672
00:40:01,593 --> 00:40:03,902
For a moment. Just a moment.
673
00:40:04,073 --> 00:40:05,950
Do you mind
telling me who you are?
674
00:40:06,513 --> 00:40:08,629
Well, there are times when I wonder,
675
00:40:08,793 --> 00:40:12,149
when I'm not all that sure anymore,
but they call me Michael.
676
00:40:12,393 --> 00:40:14,111
Michael Torrance.
677
00:40:14,513 --> 00:40:15,787
Look, Mr. Torrance.
678
00:40:15,953 --> 00:40:18,421
I don't want to make a scene
or have to call the security guards.
679
00:40:18,593 --> 00:40:21,153
- I suggest you leave.
- I don't mean to frighten you.
680
00:40:21,313 --> 00:40:22,792
I told you to leave.
681
00:40:22,953 --> 00:40:24,306
Do you really want me to,
682
00:40:24,473 --> 00:40:27,192
without even wondering
why I've come all this way to see you?
683
00:40:28,473 --> 00:40:31,385
- To see me?
- Alexis Carrington.
684
00:40:33,433 --> 00:40:36,823
- It's Alexis Colby now.
- Now, yes.
685
00:40:37,393 --> 00:40:38,382
But not then.
686
00:40:39,793 --> 00:40:43,308
On a fine September morning,
a long time ago.
687
00:40:43,473 --> 00:40:45,429
"All this way"?
688
00:40:46,073 --> 00:40:47,142
Where are you from?
689
00:40:47,313 --> 00:40:50,225
Montana.
A farm, an attorney's office.
690
00:40:50,393 --> 00:40:53,066
I live on the farm, I'm a lawyer.
That's Billings, Montana.
691
00:40:53,233 --> 00:40:57,670
A very dear old woman
passed away there this week.
692
00:40:58,393 --> 00:41:00,987
And she gave me something
just before she died.
693
00:41:11,393 --> 00:41:13,224
Where did you get this?
694
00:41:13,393 --> 00:41:17,306
From the old woman
who said she was my grandmother.
695
00:41:19,833 --> 00:41:20,902
The initials.
696
00:41:23,873 --> 00:41:26,706
- They're not yours. You said that--
- I said I was called Michael.
697
00:41:34,073 --> 00:41:36,189
How long have you been in Denver?
698
00:41:36,753 --> 00:41:38,630
For nearly a week now.
699
00:41:39,873 --> 00:41:43,183
Why didn't you try
to contact me before?
700
00:41:43,353 --> 00:41:45,913
Well, at first
I didn't know where to find you.
701
00:41:46,193 --> 00:41:50,232
And then, when I did, I didn't want
to bother you until after the funeral.
702
00:41:51,033 --> 00:41:53,263
I know how you must be feeling.
703
00:41:54,633 --> 00:41:58,626
This old woman who lived
in Montana,
704
00:41:58,873 --> 00:42:01,068
what else did she tell you?
705
00:42:02,713 --> 00:42:05,102
That my father and mother
were killed in a car accident
706
00:42:05,273 --> 00:42:08,868
here in Denver, nearly 26 years ago.
707
00:42:09,593 --> 00:42:12,471
That their baby boy
was killed with them.
708
00:42:13,193 --> 00:42:15,149
That she buried them.
709
00:42:15,753 --> 00:42:18,187
And that before
she went back home,
710
00:42:18,473 --> 00:42:22,386
she saw me asleep in a carriage
outside a shop.
711
00:42:24,513 --> 00:42:27,505
And she picked me up
and walked away with me.
712
00:42:28,473 --> 00:42:30,589
"lt was a fine September morning,"
she said.
713
00:42:30,753 --> 00:42:33,904
And as she got on the bus with me,
it began to rain.
714
00:42:34,393 --> 00:42:36,111
Sun shower.
715
00:42:37,113 --> 00:42:40,310
"lt was as if the very skies
were sharing her sorrow
716
00:42:40,473 --> 00:42:42,145
and her newfound joy," she said.
717
00:42:45,833 --> 00:42:48,666
What else? What else did she say?
718
00:42:48,833 --> 00:42:52,792
She told me that my real name
719
00:42:53,393 --> 00:42:56,226
was Adam Alexander Carrington.
720
00:43:01,073 --> 00:43:02,586
I know.
721
00:43:03,633 --> 00:43:05,624
You don't believe me either.
722
00:43:07,033 --> 00:43:08,466
Either?
723
00:43:09,193 --> 00:43:11,070
Who else have you told this to?
724
00:43:11,233 --> 00:43:12,746
The man she said was my real father.
725
00:43:13,393 --> 00:43:14,906
Blake?
726
00:43:15,353 --> 00:43:17,230
- You've been to see Blake?
- Yes.
727
00:43:17,593 --> 00:43:19,504
Blake Carrington.
728
00:43:19,673 --> 00:43:21,823
It was a very brief meeting.
He threw me out.
729
00:43:22,833 --> 00:43:26,189
And I expect you to do the same thing,
but before I go--
730
00:43:26,353 --> 00:43:29,106
- Can I get you some water?
- No. Yes, yes.
731
00:43:29,273 --> 00:43:31,867
No, I'm fine.
732
00:43:33,193 --> 00:43:35,787
May I leave this with you
before I leave?
733
00:43:36,393 --> 00:43:38,145
Where are you going?
734
00:43:38,913 --> 00:43:41,268
Back to the hotel I'm staying at.
735
00:43:41,913 --> 00:43:43,824
La Mirada, do you know it?
736
00:43:43,993 --> 00:43:46,302
Yes, I've heard of it.
737
00:43:46,473 --> 00:43:49,306
Well, that's where I'll be
until this time tomorrow, so--
738
00:43:49,473 --> 00:43:52,112
If you can find it in your heart
to believe me,
739
00:43:52,273 --> 00:43:54,309
would you come and see me?
740
00:43:54,713 --> 00:43:56,590
Or maybe just phone.
741
00:43:56,753 --> 00:43:59,551
If you can't believe it, I'll understand.
742
00:44:00,313 --> 00:44:02,986
I'll go back home and be who I was,
743
00:44:03,673 --> 00:44:05,903
who I expected I would always be.
744
00:44:08,473 --> 00:44:11,670
But at least I'll go
with one very special memory,
745
00:44:13,113 --> 00:44:16,708
of one miraculous moment in my life
when I looked into the eyes of my real
746
00:44:18,593 --> 00:44:20,629
and very beautiful mother.
747
00:44:39,313 --> 00:44:40,792
Adam?
748
00:44:42,273 --> 00:44:44,264
Is that you?
749
00:44:46,353 --> 00:44:48,309
Is it really you?
750
00:44:48,359 --> 00:44:52,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.