Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,656 --> 00:02:41,557
I'd like the number
for Metro Cab, please.
2
00:02:43,986 --> 00:02:46,580
- I have to go.
- Do you?
3
00:02:48,582 --> 00:02:50,641
I want to go.
4
00:02:52,379 --> 00:02:54,540
- Stay with me, Krystle.
- No.
5
00:02:54,711 --> 00:02:56,770
Why no? It's basic.
6
00:02:56,942 --> 00:02:59,775
A man and a woman
who feel something for one another.
7
00:02:59,940 --> 00:03:00,929
It's beautiful.
8
00:03:03,004 --> 00:03:05,973
- It's not beautiful to me.
- What is it?
9
00:03:08,567 --> 00:03:12,025
- For me, it's ugly.
- I don't believe that.
10
00:03:12,730 --> 00:03:15,722
You wouldn't be here if you didn't
feel something for me, Krystle.
11
00:03:16,495 --> 00:03:20,329
Nick, I'm here
because I'm confused and upset.
12
00:03:20,492 --> 00:03:23,017
From the first moment I saw you,
13
00:03:23,189 --> 00:03:25,817
in the hallway in your house,
I bumped into you,
14
00:03:26,221 --> 00:03:29,019
and I said something
brilliantly witty like:
15
00:03:29,252 --> 00:03:31,345
"I'm sorry about that."
16
00:03:31,517 --> 00:03:33,781
You blushed that smile of yours
and you said:
17
00:03:33,948 --> 00:03:36,508
"Oh, that's okay, you know,
it's all right.
18
00:03:37,013 --> 00:03:40,210
Nice to meet you, Dr. Toscanni."
Remember that?
19
00:03:40,377 --> 00:03:42,004
Yes.
20
00:03:42,242 --> 00:03:44,301
From that first moment,
21
00:03:44,474 --> 00:03:46,305
I knew I wanted you.
22
00:03:49,037 --> 00:03:51,062
What did you feel then?
23
00:03:52,334 --> 00:03:54,268
Nothing.
24
00:04:00,096 --> 00:04:02,792
Well, all right, okay.
25
00:04:08,222 --> 00:04:09,450
What do you feel now?
26
00:04:14,517 --> 00:04:17,179
I do feel something
for you now, but...
27
00:04:17,582 --> 00:04:19,447
But what?
28
00:04:20,713 --> 00:04:23,113
Not enough to betray my husband.
29
00:04:23,278 --> 00:04:27,237
Betray the man who's been in ltaly
sleeping with his first wife?
30
00:04:27,408 --> 00:04:29,740
Is that what's keeping you
out of my bed tonight?
31
00:04:32,138 --> 00:04:33,628
Is it?
32
00:04:34,903 --> 00:04:37,667
All right, Krystle, you look at me
33
00:04:37,834 --> 00:04:40,132
and you say to me,
"l don't want you."
34
00:04:41,198 --> 00:04:42,961
And I'll be out of your life for good.
35
00:04:43,829 --> 00:04:45,990
Say it, Krystle.
36
00:04:47,993 --> 00:04:51,121
Nick, don't pressure me, please.
37
00:04:51,923 --> 00:04:55,359
Blake's coming home,
and that's all I can handle right now.
38
00:05:07,111 --> 00:05:09,102
Forget the cab.
39
00:05:10,343 --> 00:05:12,607
I'll drive you back to your car.
40
00:05:57,541 --> 00:05:59,532
Why the iceberg look?
41
00:06:01,272 --> 00:06:03,399
You are Mrs. Jeffrey Colby.
42
00:06:04,369 --> 00:06:06,633
I'm not in the wrong room.
43
00:06:07,367 --> 00:06:11,633
Or does Mrs. Jeffrey Colby
wish I were?
44
00:06:11,796 --> 00:06:13,889
When did you get here?
45
00:06:14,061 --> 00:06:15,858
About five minutes ago, give or take.
46
00:06:16,993 --> 00:06:18,688
Where were you all night?
47
00:06:19,025 --> 00:06:22,051
- Do you care?
- I may. I'm asking you.
48
00:06:22,222 --> 00:06:23,553
I was looking for Cecil.
49
00:06:23,821 --> 00:06:25,413
Why?
50
00:06:25,720 --> 00:06:27,347
He wasn't home.
51
00:06:27,519 --> 00:06:30,079
He was out on the town,
so I combed the town looking for him.
52
00:06:31,082 --> 00:06:32,208
And when you found him?
53
00:06:32,381 --> 00:06:33,575
I didn't.
54
00:06:34,746 --> 00:06:36,646
Well, why don't you take
your clothes off,
55
00:06:36,811 --> 00:06:40,406
if you can manage that,
and get some sleep.
56
00:06:43,507 --> 00:06:45,338
I didn't find him,
so I couldn't ask him, Fallon.
57
00:06:45,505 --> 00:06:48,372
- What's the matter with you? Let go.
- I couldn't ask him about your story,
58
00:06:48,536 --> 00:06:51,664
- whether it was true or not.
- Get your hands off of me.
59
00:06:52,633 --> 00:06:53,930
What story?
60
00:06:54,664 --> 00:06:57,155
How he bought you for me,
a wedding gift for Blake.
61
00:06:57,330 --> 00:07:00,026
To Blake, $9 million to Blake
if you married me.
62
00:07:01,193 --> 00:07:02,785
Are we gonna go
through that mud again?
63
00:07:02,959 --> 00:07:05,826
You thrive on mud.
You wallow in it like a sow.
64
00:07:05,989 --> 00:07:07,320
You are to the mud born.
65
00:07:07,489 --> 00:07:10,219
- You're drunk and insulting.
- And you hate me for it.
66
00:07:10,386 --> 00:07:12,149
Yes.
67
00:07:22,044 --> 00:07:25,980
Just tell me it was a lie.
Because I don't hate you.
68
00:07:26,141 --> 00:07:27,733
I love you.
69
00:07:27,906 --> 00:07:30,500
God knows why but I still love you.
70
00:07:31,237 --> 00:07:33,102
Just tell me it was a lie.
71
00:07:33,269 --> 00:07:35,260
There was no agreement
between you and Cecil.
72
00:07:35,434 --> 00:07:39,632
- Go find your uncle, ask him.
- Why?
73
00:07:39,797 --> 00:07:41,458
So you can get rid of me tonight?
74
00:07:41,629 --> 00:07:44,120
To get the answer to your question
if you're so anxious to get it.
75
00:07:44,294 --> 00:07:45,488
So you can get rid of me tonight
76
00:07:45,660 --> 00:07:47,525
and keep your appointment
for tomorrow.
77
00:07:47,691 --> 00:07:49,352
No.
78
00:07:49,523 --> 00:07:51,184
No way.
79
00:07:52,788 --> 00:07:56,383
If you think you're gonna go
to that abortion mill and kill my baby,
80
00:07:56,552 --> 00:07:58,383
you're wrong. No way.
81
00:07:58,550 --> 00:08:00,017
You're just gonna sit there?
82
00:08:00,183 --> 00:08:02,845
All night long
and keep an eye on you, all night.
83
00:08:03,213 --> 00:08:06,080
And never let you out of my sight.
Not this night.
84
00:08:06,244 --> 00:08:07,438
Not tomorrow.
85
00:08:52,610 --> 00:08:54,771
I like this.
86
00:08:54,941 --> 00:08:59,503
The two of cups
over the six of cups.
87
00:09:00,404 --> 00:09:02,031
I like it very much.
88
00:09:02,202 --> 00:09:03,760
Even though it is in the past.
89
00:09:04,601 --> 00:09:06,796
What is it that you like?
90
00:09:07,998 --> 00:09:12,526
How the last couple of days,
here in ltaly.
91
00:09:13,194 --> 00:09:15,321
Very pleasant for you.
92
00:09:15,493 --> 00:09:19,725
Spent with a man, an old friend.
93
00:09:21,322 --> 00:09:24,485
Well, he was more than that.
He was my ex-husband.
94
00:09:26,951 --> 00:09:29,078
You wanted him very much.
95
00:09:29,548 --> 00:09:30,981
I see here.
96
00:09:31,148 --> 00:09:33,616
You still want him very much.
97
00:09:33,779 --> 00:09:35,644
Yes.
98
00:09:35,810 --> 00:09:37,778
Yes, I do.
99
00:09:38,908 --> 00:09:40,398
Go on.
100
00:09:46,236 --> 00:09:48,227
He, too, want you very much.
101
00:09:48,967 --> 00:09:50,764
Physically.
102
00:09:51,299 --> 00:09:53,859
But not fulfillment, no lovemaking.
103
00:09:54,030 --> 00:09:55,622
Is that possible?
104
00:09:55,795 --> 00:09:57,387
Do I see clearly? Yes?
105
00:09:58,461 --> 00:10:02,693
Well, nothing happened between us,
if that's what you mean.
106
00:10:02,857 --> 00:10:06,258
I mean, at least not yet.
107
00:10:07,454 --> 00:10:11,584
Tell me about the future.
What do you see in the ball?
108
00:10:12,817 --> 00:10:15,445
Horse.
109
00:10:16,680 --> 00:10:18,671
Horse? What kind of horse?
110
00:10:18,845 --> 00:10:21,746
Beautiful horse.
111
00:10:21,910 --> 00:10:23,901
Very frightened.
112
00:10:24,075 --> 00:10:26,873
Adriana, I don't ride horses.
113
00:10:28,305 --> 00:10:31,001
I see woman riding.
114
00:10:32,035 --> 00:10:34,333
Beautiful horse.
115
00:10:39,962 --> 00:10:41,930
Queen of cups.
116
00:10:42,461 --> 00:10:47,763
See, very wise,
very calm, very sensitive.
117
00:10:47,923 --> 00:10:50,357
She fell off the horse. She was hurt.
118
00:10:57,983 --> 00:10:59,951
Yes, that's...
119
00:11:00,114 --> 00:11:04,073
That's a blond woman.
Someone I knew.
120
00:11:04,411 --> 00:11:06,675
She was hurt because of you.
121
00:11:07,841 --> 00:11:11,572
Well, I told her not to ride
that frisky horse.
122
00:11:11,739 --> 00:11:14,902
I mean, I warned her,
but she wouldn't listen to me.
123
00:11:15,469 --> 00:11:18,461
Go back to the cards, Adriana.
I prefer them.
124
00:11:21,332 --> 00:11:23,459
I see again.
125
00:11:23,630 --> 00:11:26,155
Man.
126
00:11:26,328 --> 00:11:28,057
Very positive.
127
00:11:28,526 --> 00:11:31,120
Man, very powerful.
128
00:11:31,291 --> 00:11:33,384
Very attracted to you.
129
00:11:34,522 --> 00:11:37,320
Is it my ex-husband?
130
00:11:38,952 --> 00:11:40,943
It is not clear.
131
00:11:42,549 --> 00:11:44,676
He knows you very well.
132
00:11:44,848 --> 00:11:46,782
Very...
133
00:11:47,746 --> 00:11:49,873
Very intimately.
134
00:11:51,110 --> 00:11:53,101
That could be a regiment.
135
00:11:53,275 --> 00:11:55,641
Tell me some more
about this powerful man
136
00:11:55,805 --> 00:12:00,504
who is very attracted to me
and who may or may not be Blake?
137
00:12:03,567 --> 00:12:05,831
He is going to ask you to marry him.
138
00:12:07,230 --> 00:12:10,393
- Really?
- Yes.
139
00:12:10,562 --> 00:12:11,961
And will l?
140
00:12:12,361 --> 00:12:14,591
Yes.
141
00:12:14,758 --> 00:12:16,783
Only...
142
00:12:16,956 --> 00:12:18,423
Only what?
143
00:12:21,187 --> 00:12:23,348
He will expire.
144
00:12:25,950 --> 00:12:27,679
What do you mean, expire?
145
00:12:29,481 --> 00:12:32,814
He will expire like death.
146
00:12:35,976 --> 00:12:37,967
It is here.
147
00:12:38,140 --> 00:12:39,698
Death.
148
00:13:08,818 --> 00:13:11,412
Paul, I'm going to try to grab a nap.
149
00:13:11,583 --> 00:13:14,313
They feed you too well
on that Concorde, Mr. Carrington?
150
00:13:14,480 --> 00:13:17,415
Three hours
of practically nonstop eating.
151
00:13:17,578 --> 00:13:19,978
Oh, and, Paul,
when we're approaching Chicago,
152
00:13:20,143 --> 00:13:21,576
contact my office, will you?
153
00:13:21,741 --> 00:13:23,766
Tell them to get in touch
with Andrew Laird.
154
00:13:23,940 --> 00:13:26,841
Tell him to meet me at my office
when we get to Denver.
155
00:13:27,004 --> 00:13:28,995
Sure thing, Mr. Carrington.
156
00:13:29,169 --> 00:13:30,158
How about Mrs. Carrington?
157
00:13:30,335 --> 00:13:32,303
Do you wanna give her a ring
at home first?
158
00:13:32,466 --> 00:13:35,094
No, it's just a little past 5
in the morning there.
159
00:13:35,265 --> 00:13:36,732
She's still asleep.
160
00:13:36,897 --> 00:13:41,391
Besides, I wanna tell her
the good news in person.
161
00:14:15,301 --> 00:14:16,996
Fallon.
162
00:14:18,199 --> 00:14:19,427
Damn it.
163
00:14:24,694 --> 00:14:26,218
- Joseph.
- Yes?
164
00:14:26,393 --> 00:14:28,327
- Have you seen my wife?
- Fallon?
165
00:14:28,491 --> 00:14:32,018
Well, no, I haven't.
Is there something I can do?
166
00:15:18,155 --> 00:15:20,385
Well, we do get women
down here early,
167
00:15:20,552 --> 00:15:23,544
- but I think you take the prize.
- I couldn't sleep.
168
00:15:23,717 --> 00:15:25,947
I've been driving around
waiting for you to open.
169
00:15:26,116 --> 00:15:28,482
- You are...?
- Fallon Carr--
170
00:15:28,646 --> 00:15:31,376
- Fallon Colby.
- Colby.
171
00:15:31,544 --> 00:15:32,533
Yes.
172
00:15:32,710 --> 00:15:35,178
Mrs. Colby, your appointment
is for 1 :00 this afternoon.
173
00:15:35,341 --> 00:15:37,172
Yes, I know.
I would like to change that.
174
00:15:37,340 --> 00:15:38,671
Oh, for when?
175
00:15:38,905 --> 00:15:41,305
For as soon as the doctor gets in.
This morning.
176
00:15:42,403 --> 00:15:44,337
Well, I'm afraid that's impossible.
177
00:15:44,501 --> 00:15:46,662
Nothing's impossible.
178
00:15:46,833 --> 00:15:47,959
I wanna get it over with.
179
00:15:48,432 --> 00:15:50,696
I know how you feel, dear, but...
180
00:15:51,030 --> 00:15:53,294
But what? Didn't you hear me?
181
00:15:56,492 --> 00:15:58,687
Here, take this.
182
00:15:58,857 --> 00:16:01,690
And please change
the appointment for me.
183
00:16:02,954 --> 00:16:06,287
- Aren't you going to take it?
- No, I'm not.
184
00:16:07,018 --> 00:16:08,315
Now, be back here at 1 :00
185
00:16:08,484 --> 00:16:11,146
or find somewhere else
to have it done.
186
00:16:22,706 --> 00:16:25,106
Catherine, get Claudia Blaisdel
at Denver-Carrington.
187
00:16:25,271 --> 00:16:27,296
See if she's free for lunch
at the St. Dennis.
188
00:16:27,469 --> 00:16:30,632
My usual time. Thank you.
189
00:16:31,200 --> 00:16:33,134
Well, this is a surprise visit.
190
00:16:33,298 --> 00:16:35,357
- Sit down, Jeff.
- I'll stand.
191
00:16:35,530 --> 00:16:37,464
And I'll ask you, standing,
192
00:16:37,629 --> 00:16:39,893
to tell me the truth
about this curious little triangle.
193
00:16:40,592 --> 00:16:42,651
What triangle?
What are you talking about?
194
00:16:42,824 --> 00:16:44,485
Whom am I talking about?
195
00:16:44,656 --> 00:16:47,147
I'm talking about Fallon and me
and you, Uncle Cecil.
196
00:16:47,821 --> 00:16:49,254
I'm asking you,
197
00:16:49,420 --> 00:16:51,786
did you or did you not
buy her for me?
198
00:16:52,550 --> 00:16:54,575
I'm asking you,
199
00:16:54,749 --> 00:16:58,241
was there or was there not
a deal between you and Blake?
200
00:16:58,513 --> 00:17:00,447
Well, of course it could be
looked at that way but--
201
00:17:00,611 --> 00:17:02,602
Looked at? Okay, I'm looking.
202
00:17:02,777 --> 00:17:04,574
What am I supposed to see
behind the double-talk
203
00:17:04,741 --> 00:17:07,301
you're so incredibly adept at?
That it is true?
204
00:17:07,706 --> 00:17:10,266
- Jeff, listen to me.
- I didn't wanna believe this.
205
00:17:10,437 --> 00:17:13,634
Not when I first heard it.
Not until right now.
206
00:17:13,801 --> 00:17:15,393
But I have to believe it, don't l?
207
00:17:16,033 --> 00:17:17,398
- No.
- Oh, yes. I do.
208
00:17:18,198 --> 00:17:19,825
Because the master manipulator
is telling me
209
00:17:19,996 --> 00:17:23,557
in his oh-so-cool,
don't-let-anything-show way.
210
00:17:23,727 --> 00:17:25,558
He's telling me it is true.
211
00:17:25,725 --> 00:17:27,192
Jeff, let me get you a cup of coffee.
212
00:17:27,358 --> 00:17:28,586
Forget it.
213
00:17:28,757 --> 00:17:30,349
You'd do anything, wouldn't you?
214
00:17:30,522 --> 00:17:33,821
Use anybody
to take over Denver-Carrington.
215
00:17:33,986 --> 00:17:37,183
Marry me off to Fallon
to see the two empires in bed together.
216
00:17:37,350 --> 00:17:38,339
When that didn't work out,
217
00:17:38,516 --> 00:17:40,848
you foreclose on the loan
and push Blake to the wall.
218
00:17:41,015 --> 00:17:42,039
Is that it?
219
00:17:42,214 --> 00:17:45,274
Because if it is, let me tell you
something about your father-in-law.
220
00:17:45,444 --> 00:17:48,038
When I offered him that loan,
he didn't turn it down.
221
00:17:48,209 --> 00:17:51,906
He took it very openly and
he knew exactly what was involved.
222
00:17:52,406 --> 00:17:54,897
- You don't know that.
- Well, why don't you go ask Blake.
223
00:17:55,070 --> 00:17:57,937
Then maybe you'll be convinced.
224
00:18:13,123 --> 00:18:14,886
Guess who.
225
00:18:15,521 --> 00:18:17,079
Mary Smith.
226
00:18:17,253 --> 00:18:19,312
Wrong.
227
00:18:24,115 --> 00:18:26,447
- Know something?
- What?
228
00:18:27,246 --> 00:18:29,874
Last night and this morning,
229
00:18:30,044 --> 00:18:33,070
they've been the most special hours
of my whole life.
230
00:18:33,741 --> 00:18:35,800
Did you have good dreams?
231
00:18:36,839 --> 00:18:38,204
Who dreamt?
232
00:18:38,371 --> 00:18:40,100
Who had time?
233
00:18:40,270 --> 00:18:42,864
I'm talking about being with you.
234
00:18:43,034 --> 00:18:45,264
I've never been happier.
235
00:18:45,433 --> 00:18:47,333
Neither have l.
236
00:18:47,497 --> 00:18:49,431
Do you really mean that?
237
00:18:49,596 --> 00:18:51,894
I ever loving do.
238
00:18:52,061 --> 00:18:55,394
- You're making fun of the way I talk.
- No, I'm not.
239
00:18:55,558 --> 00:18:58,994
I love the way you talk,
just the way I love you.
240
00:18:59,156 --> 00:19:01,181
And you know what?
I had a dream last night.
241
00:19:01,354 --> 00:19:04,721
- About me, naturally.
- No, about driving and racing.
242
00:19:04,885 --> 00:19:06,079
The race with Buddy?
243
00:19:06,251 --> 00:19:08,412
No, not that race. Other races.
244
00:19:08,581 --> 00:19:11,379
And other tracks.
Strange and beautiful places.
245
00:19:11,546 --> 00:19:12,774
Far away from here.
246
00:19:12,946 --> 00:19:14,811
And do you know what I thought
when I woke up?
247
00:19:14,977 --> 00:19:16,467
What?
248
00:19:17,208 --> 00:19:20,769
I thought, all my life,
I've been turned off by the oil business.
249
00:19:20,940 --> 00:19:23,602
Big business.
My father's mighty empire.
250
00:19:24,203 --> 00:19:25,670
And then all of a sudden,
251
00:19:25,835 --> 00:19:27,530
it dawned on me, like a flash.
252
00:19:27,701 --> 00:19:30,261
I know what I wanna be.
I wanna race.
253
00:19:30,432 --> 00:19:33,697
I want to race, like Minton
and Bubba and all your heroes
254
00:19:33,863 --> 00:19:35,990
and all your friends.
255
00:19:36,528 --> 00:19:37,961
You really mean that, don't you?
256
00:19:38,127 --> 00:19:39,617
Steven Carrington never lies.
257
00:19:43,256 --> 00:19:45,690
Well, could I be your pit girl?
258
00:19:46,387 --> 00:19:50,187
You'd better be my pit girl
and my coach too.
259
00:19:50,517 --> 00:19:52,985
Well, I could be both of those.
260
00:19:53,149 --> 00:19:55,709
If we stayed together for a while.
261
00:19:56,413 --> 00:19:59,439
Well, what do you say, Sammy Jo...
262
00:20:00,577 --> 00:20:04,138
...that we make it
for more than just a while?
263
00:20:15,165 --> 00:20:17,224
Dr. Toscanni?
264
00:20:17,397 --> 00:20:18,625
Yes, Peg?
265
00:20:18,796 --> 00:20:21,492
There's a Mrs. Colby here
to see you.
266
00:20:22,926 --> 00:20:24,917
All right, send her in.
267
00:20:29,189 --> 00:20:30,213
Hello, Nick.
268
00:20:31,187 --> 00:20:32,950
I'm due at the hospital, Fallon.
269
00:20:33,918 --> 00:20:36,079
I know you have patients over there
in deep trouble,
270
00:20:36,250 --> 00:20:37,842
but I'm in trouble too.
271
00:20:38,015 --> 00:20:40,415
Very deep. This abortion today...
272
00:20:40,580 --> 00:20:43,913
Was your decision.
I'm very busy, Fallon.
273
00:20:44,410 --> 00:20:46,435
All right.
Please let me go to your house
274
00:20:46,609 --> 00:20:49,134
and stay there for a while, alone.
275
00:20:49,306 --> 00:20:51,774
I need a place to...
276
00:20:51,938 --> 00:20:53,997
To what?
Hide from the rest of the world?
277
00:20:54,170 --> 00:20:56,661
What are you afraid of?
Someone will find you?
278
00:20:56,834 --> 00:20:59,132
- Maybe change your mind?
- You mean Jeff.
279
00:20:59,299 --> 00:21:01,164
- Yes, Jeff, if he cares.
- It's not his business.
280
00:21:01,331 --> 00:21:02,992
Why don't you answer
a question for a change.
281
00:21:03,163 --> 00:21:06,291
- Does he still care?
- Yes, he cares.
282
00:21:06,460 --> 00:21:10,396
But so do l.
It's my life, it's my future.
283
00:21:10,557 --> 00:21:11,956
Right now, I exist only for me.
284
00:21:12,122 --> 00:21:15,421
If that's wrong, if that's selfish,
I don't care.
285
00:21:15,587 --> 00:21:17,418
But you're part of my life too.
286
00:21:17,586 --> 00:21:19,417
I love you so much.
287
00:21:19,750 --> 00:21:22,913
Nick, if I weren't pregnant,
you would love me too, wouldn't you?
288
00:21:23,081 --> 00:21:25,106
Please stop using me, Fallon.
289
00:21:25,279 --> 00:21:26,974
Using you for what?
290
00:21:27,145 --> 00:21:28,703
I wasn't in your bedroom alone.
291
00:21:28,877 --> 00:21:32,779
- Quit torturing me.
- Tell you what you wanna hear?
292
00:21:32,941 --> 00:21:34,499
You're not gonna get it
from me, Fallon.
293
00:21:34,972 --> 00:21:37,668
You're not gonna use me as a wedge
between yourself and your conscience.
294
00:21:37,837 --> 00:21:41,830
Whatever decision you make,
you live with for the rest of your life.
295
00:21:42,234 --> 00:21:43,861
I made my decision.
296
00:21:49,762 --> 00:21:51,286
Okay.
297
00:21:51,460 --> 00:21:53,451
You can go to the house.
You know where the key is.
298
00:21:53,625 --> 00:21:57,061
But just one thing, and I mean this:
299
00:21:57,955 --> 00:22:00,583
Don't be there when I get home.
300
00:22:00,753 --> 00:22:02,448
Understand?
301
00:22:18,573 --> 00:22:21,064
Marcia, do you know,
is Mr. Laird in his office?
302
00:22:21,238 --> 00:22:23,433
I don't know, Mr. Carrington.
I'll find out.
303
00:22:23,602 --> 00:22:27,663
Before you do that, get Mrs. Carrington
on the line for me, will you, please?
304
00:22:32,530 --> 00:22:36,398
- Yes?
- Mr. Anders on one, Mr. Carrington.
305
00:22:36,560 --> 00:22:38,050
Morning, Joseph.
306
00:22:38,225 --> 00:22:41,217
Good morning, Mr. Carrington.
How was your flight home?
307
00:22:41,389 --> 00:22:46,053
The flight was fine, Europe was fine.
Is Mrs. Carrington there?
308
00:22:46,219 --> 00:22:47,481
She's still asleep.
309
00:22:47,651 --> 00:22:51,382
Oh, she is? Well, don't disturb her.
I'll call her back later.
310
00:22:51,548 --> 00:22:53,140
All right, I'll tell her you called.
311
00:22:53,313 --> 00:22:55,281
Good, thanks. Bye.
312
00:23:01,242 --> 00:23:03,073
- Yes?
- Mr. Carrington.
313
00:23:03,240 --> 00:23:05,003
It's a Mr. Ray Bonning.
314
00:23:05,172 --> 00:23:07,970
He says he met you in Las Vegas.
315
00:23:09,269 --> 00:23:11,032
Send him in.
316
00:23:16,597 --> 00:23:18,497
Welcome home.
317
00:23:18,661 --> 00:23:20,322
I trust you had a good trip.
318
00:23:20,494 --> 00:23:22,325
Very good trip.
319
00:23:22,492 --> 00:23:24,960
Is that why you dropped by?
320
00:23:25,124 --> 00:23:27,354
As a matter of fact, no.
321
00:23:27,522 --> 00:23:29,353
I dropped by because
that football team
322
00:23:29,520 --> 00:23:31,215
has been on my mind
and Mr. Rhinewood's.
323
00:23:31,385 --> 00:23:34,320
- How so?
- I'd like to remind you,
324
00:23:34,483 --> 00:23:37,680
when Mr. Rhinewood
bought 45 percent of the team,
325
00:23:37,848 --> 00:23:40,180
he really wanted the whole banana.
326
00:23:40,345 --> 00:23:43,473
You don't have to remind me, Bonning.
I remember our talk.
327
00:23:44,242 --> 00:23:45,732
Well...
328
00:23:46,341 --> 00:23:48,605
I'm here to make the offer again.
329
00:23:48,772 --> 00:23:52,003
- The offer to--
- Buy the whole banana.
330
00:23:52,169 --> 00:23:54,501
Look, let me remind you.
331
00:23:54,668 --> 00:23:57,831
The only reason
why I sold an interest in my team
332
00:23:57,998 --> 00:24:00,398
was because I was
in a tight spot financially.
333
00:24:00,564 --> 00:24:03,158
Fortunately, that's no longer the case.
334
00:24:03,328 --> 00:24:06,695
So I'm gonna make
Logan Rhinewood a counteroffer.
335
00:24:06,859 --> 00:24:09,521
Ten million
for the 9 million he gave me
336
00:24:09,690 --> 00:24:12,454
and the 45 percent reverts to me.
337
00:24:13,487 --> 00:24:15,318
Negative, Mr. Carrington.
338
00:24:15,486 --> 00:24:17,818
Now, don't you think you ought
to talk it over with Rhinewood?
339
00:24:17,983 --> 00:24:22,784
There's no point.
The deal he wants is 1 00 percent.
340
00:24:22,947 --> 00:24:24,471
Well, then you tell him
there is no deal.
341
00:24:24,646 --> 00:24:26,637
And the only deal I'll consider
is a buy-back.
342
00:24:26,811 --> 00:24:28,540
Oh, he won't like that.
343
00:24:30,108 --> 00:24:32,508
Not at all, Mr. Carrington.
344
00:24:32,673 --> 00:24:35,836
And when Mr. Rhinewood
is displeased by just about anything,
345
00:24:36,004 --> 00:24:38,336
the party of displeasure ends up...
346
00:24:38,501 --> 00:24:39,866
Well, sorry.
347
00:24:41,700 --> 00:24:43,861
Now, is that some kind of a threat?
348
00:24:44,031 --> 00:24:45,521
Just a fact.
349
00:24:45,697 --> 00:24:48,825
I didn't ask you to come here,
but I'm asking you to leave.
350
00:24:48,994 --> 00:24:50,052
You hear that?
351
00:24:52,125 --> 00:24:53,615
Get out of here.
352
00:25:09,812 --> 00:25:13,475
Mr. Rhinewood, please, listen to me.
I know what I'm doing.
353
00:25:13,642 --> 00:25:16,805
If we can scare Carrington off,
and he's getting close,
354
00:25:16,973 --> 00:25:19,874
then he'll know we mean business.
355
00:25:20,270 --> 00:25:22,067
Okay, if that happens,
356
00:25:22,236 --> 00:25:25,535
then we'll deal with somebody
hopefully more reasonable.
357
00:25:25,700 --> 00:25:27,793
Like his widow.
358
00:25:47,150 --> 00:25:48,412
Come in.
359
00:25:50,648 --> 00:25:53,242
Joseph, what do you want?
360
00:25:53,412 --> 00:25:55,243
Only to bring your mail.
361
00:25:55,411 --> 00:25:57,276
Oh, it's been piling up
these past few days.
362
00:25:57,442 --> 00:26:00,104
Just put it on the table, Joseph.
363
00:26:00,806 --> 00:26:02,637
Along with this?
364
00:26:04,005 --> 00:26:06,701
If you haven't seen it,
I thought you might want to.
365
00:26:07,602 --> 00:26:11,368
Joseph, do you still subscribe
to that trashy rag?
366
00:26:11,532 --> 00:26:12,556
Every week.
367
00:26:12,732 --> 00:26:16,600
Good, that'll solve
one of my Christmas gift problems.
368
00:26:16,762 --> 00:26:19,253
I'm busy. Please go.
369
00:26:36,114 --> 00:26:38,742
- Yes, Marcia?
- Mr. Laird is here.
370
00:26:38,912 --> 00:26:41,039
Oh, send him in.
371
00:26:46,739 --> 00:26:49,799
Welcome back.
Sorry I'm late, we got tied up in court.
372
00:26:49,970 --> 00:26:52,370
Don't worry about it, Andrew.
How about a drink?
373
00:26:52,535 --> 00:26:55,265
No, thanks. Never in the morning.
It's a strange habit of mine.
374
00:26:55,433 --> 00:26:57,993
Morning? I'm still on European time.
375
00:26:58,164 --> 00:27:01,861
- When did you get back?
- A little after 9, our time.
376
00:27:02,027 --> 00:27:04,291
I think I will have a short one
just to celebrate.
377
00:27:04,459 --> 00:27:07,428
You should. I got your message.
378
00:27:07,591 --> 00:27:11,322
That deal you made
with Rashid Ahmed sounds good.
379
00:27:12,687 --> 00:27:15,281
Fantastic is more like it.
380
00:27:15,451 --> 00:27:16,975
Okay, fantastic.
381
00:27:17,317 --> 00:27:19,285
Did you start
on that paperwork yet?
382
00:27:19,648 --> 00:27:23,414
Yup, and I should have it finished
by early this evening.
383
00:27:23,811 --> 00:27:26,177
Good, because I want you
to take those papers,
384
00:27:26,376 --> 00:27:31,575
fly over there, and see to it personally
that first tanker is released.
385
00:27:33,637 --> 00:27:37,573
A trip to the Middle East these days.
Just what I've been dreaming about.
386
00:27:37,734 --> 00:27:39,668
But I'll go, Blake. I'll go.
387
00:27:40,998 --> 00:27:42,693
Andrew, do you realize
388
00:27:42,864 --> 00:27:46,630
that we are on the verge
of total solvency again?
389
00:27:46,794 --> 00:27:48,159
And I'm happy for you, Blake.
390
00:27:48,326 --> 00:27:51,523
And I am not less than enthusiastic.
391
00:27:51,691 --> 00:27:53,090
It's just that...
392
00:27:53,256 --> 00:27:57,590
Well, I have a homecoming gift
393
00:27:57,753 --> 00:28:00,779
that I don't wanna have to give to you.
394
00:28:04,081 --> 00:28:05,480
Well, I'm not surprised.
395
00:28:05,647 --> 00:28:09,105
I suspected
there were paparazzi around.
396
00:28:09,278 --> 00:28:10,404
But this is a cheap rag.
397
00:28:10,576 --> 00:28:13,044
Krystle will probably
never see it anyway.
398
00:28:13,208 --> 00:28:16,837
Well, then, there's this too.
The Chronicle.
399
00:28:17,005 --> 00:28:21,135
The Society editor
obviously thought it was cute.
400
00:28:21,302 --> 00:28:23,327
The wire services picked up on it.
401
00:28:23,500 --> 00:28:26,060
If there hadn't been the trial,
there'd be nothing.
402
00:28:26,231 --> 00:28:28,290
But you've become national news.
403
00:28:28,463 --> 00:28:30,124
Andrew, I was with Alexis
404
00:28:30,295 --> 00:28:33,526
because Alexis set up the meeting
with Ahmed.
405
00:28:33,926 --> 00:28:36,292
But nothing happened between us.
406
00:28:36,457 --> 00:28:39,949
And the sooner Krystle knows
about that, the better.
407
00:28:46,583 --> 00:28:49,108
- If I seem a bit tired today--
- Hello, John.
408
00:28:49,281 --> 00:28:51,579
It's not the company, believe me.
409
00:28:51,745 --> 00:28:55,875
You had a very busy morning.
Or more interesting, an exciting night.
410
00:28:56,042 --> 00:28:57,339
Hardly.
411
00:28:57,508 --> 00:28:59,999
When I moved out
of the Carringtons',
412
00:29:00,173 --> 00:29:03,870
I found this charming little apartment
on Third Street.
413
00:29:04,036 --> 00:29:05,060
Thank you.
414
00:29:05,236 --> 00:29:08,171
Well, the charm lasted
about a few hours.
415
00:29:08,333 --> 00:29:09,823
I mean, it's been a nightmare.
416
00:29:11,264 --> 00:29:15,530
Well, maybe I can help you out.
I mean, with your apartment situation.
417
00:29:15,695 --> 00:29:17,959
We own a new complex
in Harrison Hills.
418
00:29:18,125 --> 00:29:21,993
Oh, no, I'll have to pass.
I know the rents they charge.
419
00:29:22,156 --> 00:29:23,885
Colbyco charges.
420
00:29:24,055 --> 00:29:27,991
I'll try to arrange for you
to pay something less, shall we say?
421
00:29:28,152 --> 00:29:32,088
Well, thank you, but no.
I can manage.
422
00:29:33,181 --> 00:29:35,206
- Mr. Colby.
- Good afternoon, Peter.
423
00:29:35,379 --> 00:29:38,644
- You know what you want, Claudia?
- What do you suggest?
424
00:29:39,410 --> 00:29:41,503
What about some smoked salmon
with capers to start.
425
00:29:41,675 --> 00:29:44,075
A bottle of Montrachet '47.
426
00:29:44,240 --> 00:29:46,208
We'll decide on the entree
when you bring the wine.
427
00:29:46,371 --> 00:29:48,396
- Thank you.
- Thank you.
428
00:29:49,036 --> 00:29:50,298
Well, frankly,
429
00:29:50,469 --> 00:29:53,199
I don't think you should have
any problems with a new apartment.
430
00:29:53,366 --> 00:29:55,391
Even the higher rent.
431
00:29:57,430 --> 00:30:00,058
Well, that's for you to decide.
It's your future.
432
00:30:00,461 --> 00:30:02,019
Let's talk about
something more immediate,
433
00:30:02,193 --> 00:30:04,855
the reason for this lunch.
434
00:30:05,024 --> 00:30:06,616
My people reported to me
a little while ago
435
00:30:06,789 --> 00:30:09,553
that they've gathered information
about your husband and daughter.
436
00:30:09,720 --> 00:30:11,483
They have?
437
00:30:12,418 --> 00:30:14,352
The Rio office cabled.
438
00:30:14,850 --> 00:30:16,909
Matthew Blaisdel
and Lindsay Blaisdel
439
00:30:17,081 --> 00:30:18,776
were in Brazil for a while.
440
00:30:18,947 --> 00:30:20,278
But they've gone on.
441
00:30:20,746 --> 00:30:21,940
Where?
442
00:30:22,578 --> 00:30:25,945
Somewhere else in South America.
Maybe Venezuela.
443
00:30:26,108 --> 00:30:27,769
Probably Venezuela.
444
00:30:27,940 --> 00:30:30,204
The Caracas office is onto it.
445
00:30:33,636 --> 00:30:35,661
You don't look unhappy.
446
00:30:35,834 --> 00:30:39,031
No, I'm ecstatic.
447
00:30:39,498 --> 00:30:40,931
Thank you.
448
00:30:42,129 --> 00:30:43,960
Not yet, not yet.
449
00:30:44,128 --> 00:30:46,323
We haven't found your daughter yet.
450
00:30:46,493 --> 00:30:48,324
Well, you're going
to keep looking for her.
451
00:30:48,491 --> 00:30:50,721
Promise me
that you're going to do that.
452
00:30:50,923 --> 00:30:52,515
I do.
453
00:30:52,688 --> 00:30:54,280
You know I do.
454
00:30:55,187 --> 00:30:58,156
I really don't know how to thank you.
455
00:30:58,317 --> 00:31:01,878
I'm never going to forget this, never.
456
00:31:09,443 --> 00:31:11,673
May I have the ring?
457
00:31:16,004 --> 00:31:18,802
The wedding ring is the token
of the solemn vows
458
00:31:18,969 --> 00:31:20,732
that you have just taken.
459
00:31:21,100 --> 00:31:23,762
Will you, Steven, give this ring
460
00:31:23,931 --> 00:31:28,027
as a symbol of your affection,
sincerity and fidelity?
461
00:31:28,195 --> 00:31:29,423
Yes, I will.
462
00:31:30,227 --> 00:31:34,527
And will you, Samantha Josephine,
receive this ring and wear it
463
00:31:34,690 --> 00:31:38,626
as a symbol of your affection,
sincerity and fidelity?
464
00:31:39,520 --> 00:31:40,612
I will.
465
00:31:47,714 --> 00:31:52,014
Then I do, in the presence of God
and this witness,
466
00:31:52,177 --> 00:31:54,941
now pronounce you man and wife.
467
00:31:57,873 --> 00:32:01,036
Mr. Carrington,
you may kiss Mrs. Carrington.
468
00:32:11,197 --> 00:32:12,789
I'm sorry about not being here
this morning
469
00:32:12,962 --> 00:32:14,589
when you got back from Europe.
470
00:32:14,760 --> 00:32:16,557
But I had some things to work out.
Heavy things.
471
00:32:16,726 --> 00:32:18,626
What is it, Jeff?
Is there something the matter?
472
00:32:18,790 --> 00:32:20,587
You, Blake, you're the problem.
473
00:32:20,756 --> 00:32:23,054
And how you've been keeping
a straight face all these months.
474
00:32:23,221 --> 00:32:25,519
- Right up to now.
- A straight face about what?
475
00:32:25,685 --> 00:32:27,846
That damned night
when Fallon and I eloped.
476
00:32:28,017 --> 00:32:31,077
Your spoiled-rotten daughter
and your dumb bought son-in-law.
477
00:32:31,581 --> 00:32:33,879
Come on,
I was bought and you knew it.
478
00:32:34,046 --> 00:32:37,846
And you put your arms around me
and said congratulations.
479
00:32:38,010 --> 00:32:40,035
Only thing is,
I didn't see the laughter in your eyes.
480
00:32:40,375 --> 00:32:43,538
I wasn't laughing, Jeff.
But I was a very happy man.
481
00:32:43,706 --> 00:32:45,503
Why? Because you and my uncle
pulled it off?
482
00:32:45,770 --> 00:32:47,704
No, because I like you.
483
00:32:47,868 --> 00:32:50,336
And because I've always wanted
to have you as a son-in-law.
484
00:32:50,534 --> 00:32:51,865
Did you know
about the arrangement?
485
00:32:52,399 --> 00:32:55,266
Just tell me, yes or no,
were you in on it?
486
00:32:55,430 --> 00:32:58,092
- Not until after the fact.
- But you knew.
487
00:32:58,261 --> 00:33:00,889
Yes, but not until later.
488
00:33:01,359 --> 00:33:02,485
But, Jeff...
489
00:33:04,324 --> 00:33:07,316
I can understand
your being angry about this.
490
00:33:07,487 --> 00:33:10,047
But my loan
has been paid back to Cecil
491
00:33:10,218 --> 00:33:12,686
and now you and Fallon
can get on with your lives.
492
00:33:13,216 --> 00:33:15,184
There's a baby on its way now.
493
00:33:15,348 --> 00:33:17,839
Is there? Tell that to Fallon.
494
00:33:18,013 --> 00:33:21,210
Call her at the Blandon Clinic
and ask for the abortion desk.
495
00:33:21,544 --> 00:33:23,535
Tell that to your daughter.
496
00:33:23,875 --> 00:33:25,240
Now, wait a minute.
497
00:33:26,839 --> 00:33:29,000
Did you say abortion desk?
498
00:33:29,171 --> 00:33:30,968
Yes.
499
00:33:40,096 --> 00:33:41,563
- Marcia.
- Yes?
500
00:33:41,728 --> 00:33:44,856
Tell Alfred to bring the car around
immediately.
501
00:33:57,584 --> 00:34:01,145
- Mrs. Colby, we're ready for you.
- Yes.
502
00:34:01,314 --> 00:34:03,680
Mrs. Colby?
503
00:34:30,459 --> 00:34:33,087
Well, let's not worry about
the social security number.
504
00:34:33,257 --> 00:34:35,987
- You can phone that in to me later.
- Okay.
505
00:34:36,154 --> 00:34:40,022
My name is Blake Carrington.
My daughter Fallon is here.
506
00:34:40,185 --> 00:34:42,415
I'm sorry, I don't have a Fallon Car--
507
00:34:43,316 --> 00:34:44,908
Oh, do you mean Mrs. Colby?
508
00:34:45,081 --> 00:34:46,639
Well, yes, of course, Colby.
509
00:34:47,013 --> 00:34:49,277
Well, you'll have to wait.
So just take a seat.
510
00:34:49,445 --> 00:34:50,469
Wait?
511
00:34:50,977 --> 00:34:53,002
Yes, they wheeled her
into surgery ten minutes ago.
512
00:34:53,175 --> 00:34:55,200
She'll be in recovery
at least three hours.
513
00:34:55,373 --> 00:34:58,240
Sir? Sir?
514
00:34:58,471 --> 00:35:01,838
- I'm sorry, this area is out of bounds.
- My daughter's here, Fallon Colby.
515
00:35:02,002 --> 00:35:03,230
- I want to see her.
- You can't.
516
00:35:03,400 --> 00:35:05,129
Don't tell me I can't see her.
I'm her father.
517
00:35:05,299 --> 00:35:07,824
- But we have regulations.
- I don't give a damn about regulations.
518
00:35:07,997 --> 00:35:10,932
I'm talking about my flesh and blood.
Which one of these rooms is she in?
519
00:35:11,095 --> 00:35:13,655
Sir, you're not allowed to be here.
520
00:35:20,854 --> 00:35:22,378
Daddy.
521
00:35:26,684 --> 00:35:29,676
Oh, honey, what have you done?
522
00:35:29,847 --> 00:35:31,542
Nothing.
523
00:35:31,713 --> 00:35:33,112
I couldn't--
524
00:35:33,278 --> 00:35:35,610
I couldn't do it.
525
00:35:38,341 --> 00:35:42,368
You're gonna have your grandchild.
526
00:35:48,600 --> 00:35:50,625
I am paying you a small fortune,
Mr. Hess,
527
00:35:50,798 --> 00:35:53,289
and I do not like paying for nothing.
528
00:35:53,463 --> 00:35:56,955
Now, are you a private investigator
or are you just an attractive fraud
529
00:35:57,127 --> 00:36:01,063
who likes to peek into people's
sometimes unattractive lives?
530
00:36:01,224 --> 00:36:04,125
We don't exactly have much
of a case here, Mrs. Carrington.
531
00:36:04,289 --> 00:36:05,950
I'll be the judge of that.
532
00:36:07,220 --> 00:36:08,847
What else do you have?
533
00:36:09,218 --> 00:36:12,381
After the second Mrs. Carrington,
nee Krystle Grant,
534
00:36:12,549 --> 00:36:14,710
married one Sam Jennings,
she left Dayton.
535
00:36:15,247 --> 00:36:17,306
I lost track of her there.
There seems to be a gap
536
00:36:17,479 --> 00:36:19,845
between when she left Dayton
and arrived in Denver.
537
00:36:20,010 --> 00:36:21,841
Wonderful.
538
00:36:22,009 --> 00:36:23,738
However,
Jennings stayed on in Ohio.
539
00:36:23,908 --> 00:36:26,069
First in Dayton
and then he moved to Akron
540
00:36:26,239 --> 00:36:29,640
where he took a job with an
insurance company called Sawdelle.
541
00:36:29,802 --> 00:36:31,770
He worked for them for nearly a year
and was fired.
542
00:36:31,935 --> 00:36:34,233
- And then?
- He left Akron.
543
00:36:35,166 --> 00:36:36,690
For the North Pole?
544
00:36:36,864 --> 00:36:40,061
For the borough of Brooklyn?
Where did he go, Mr. Hess?
545
00:36:40,228 --> 00:36:41,820
I haven't tracked him down as yet.
546
00:36:41,994 --> 00:36:44,121
Well, I suggest that you do.
547
00:36:44,292 --> 00:36:47,386
And I also strongly suggest
that you find out why he divorced
548
00:36:47,556 --> 00:36:52,960
Krystle-nee-Grant-
then-Jennings-now-Carrington.
549
00:36:53,118 --> 00:36:54,642
A man doesn't just walk out
on a woman
550
00:36:54,818 --> 00:36:59,152
who possesses her sterling qualities
unless there's a pretty good reason.
551
00:36:59,314 --> 00:37:00,872
Very well.
552
00:37:01,046 --> 00:37:02,604
But it's going to take
a little more time.
553
00:37:02,778 --> 00:37:04,245
That's exactly what you have,
Mr. Hess.
554
00:37:04,410 --> 00:37:06,435
A little more time.
555
00:37:06,609 --> 00:37:08,236
Goodbye.
556
00:37:08,640 --> 00:37:10,301
Goodbye.
557
00:37:15,735 --> 00:37:19,967
I want every damn piece of information
you can get on Krystle Jennings.
558
00:37:21,797 --> 00:37:23,162
Excuse me.
559
00:37:23,330 --> 00:37:26,731
Andrew, hello. Come on in.
560
00:37:26,893 --> 00:37:28,656
- Hello.
- Good to see you.
561
00:37:28,825 --> 00:37:32,283
- Thank you, nice to see you.
- Would you like a glass of wine?
562
00:37:32,456 --> 00:37:34,424
Yes, I'd like that.
563
00:37:34,588 --> 00:37:36,249
Lovely.
564
00:37:36,420 --> 00:37:39,150
- You've done a lovely job.
- Thank you.
565
00:37:39,318 --> 00:37:42,344
- Sit down.
- All right.
566
00:37:42,914 --> 00:37:46,042
Well, I assume that you called
and asked to come and see me
567
00:37:46,213 --> 00:37:47,703
in order to congratulate me in person.
568
00:37:47,878 --> 00:37:49,505
Yes, I did.
569
00:37:49,677 --> 00:37:50,837
Congratulations, Alexis,
570
00:37:51,008 --> 00:37:54,034
for bringing Blake together
with Rashid Ahmed.
571
00:37:54,207 --> 00:37:57,040
Well, it was nothing really.
I was just the catalyst.
572
00:37:57,204 --> 00:38:00,139
Blake was the one
who brought it off brilliantly.
573
00:38:00,302 --> 00:38:02,998
I was only there with him to help.
574
00:38:03,166 --> 00:38:05,430
Only for that, Alexis?
575
00:38:07,230 --> 00:38:09,790
Only for that, Andrew.
576
00:38:10,627 --> 00:38:13,323
So, what can I do for you?
577
00:38:13,825 --> 00:38:18,091
I need your help.
And this time it's for me.
578
00:38:18,255 --> 00:38:20,450
I'm leaving tonight
to meet with Ahmed.
579
00:38:20,619 --> 00:38:24,419
Before I leave,
I'd like you to phone him if you would.
580
00:38:25,117 --> 00:38:27,312
Oh, really? Why?
581
00:38:27,481 --> 00:38:30,450
My office
has been unable to locate him.
582
00:38:30,612 --> 00:38:33,445
You don't seem
to have that problem.
583
00:38:33,610 --> 00:38:35,840
No. No, I don't.
584
00:38:36,009 --> 00:38:39,103
Well, he is a little difficult to track.
585
00:38:39,273 --> 00:38:42,504
Yes, I'd be happy
to call him for you, Andrew.
586
00:38:42,670 --> 00:38:45,230
- Now?
- Please, thank you.
587
00:38:46,767 --> 00:38:49,668
I think he's in Paris.
588
00:38:51,197 --> 00:38:55,224
That man who just left...
589
00:38:55,394 --> 00:38:57,123
He looked kind of familiar.
590
00:38:57,559 --> 00:39:01,461
Really? He's a picture framer.
591
00:39:01,855 --> 00:39:03,254
A picture framer?
592
00:39:03,422 --> 00:39:04,582
Yes.
593
00:39:04,753 --> 00:39:09,713
Has he worked for you and Loretta,
I mean, Lana?
594
00:39:10,416 --> 00:39:12,008
Lucille. No, I don't think so.
595
00:39:12,181 --> 00:39:14,911
Well, he does have
rather a common face.
596
00:39:15,079 --> 00:39:17,104
Even for a picture framer.
597
00:39:17,277 --> 00:39:18,869
Lucille.
598
00:39:19,043 --> 00:39:20,476
I must remember that.
599
00:39:22,407 --> 00:39:24,238
You're still together, then?
600
00:39:44,857 --> 00:39:46,654
How do you feel, honey?
601
00:39:46,822 --> 00:39:48,551
All right.
602
00:39:48,720 --> 00:39:51,120
Well, you look beautiful.
603
00:39:52,984 --> 00:39:55,953
My beautiful little girl.
604
00:39:58,680 --> 00:39:59,942
Remember when you were little,
605
00:40:00,112 --> 00:40:03,775
how you used to sneak into the kitchen
and make fudge for me?
606
00:40:03,943 --> 00:40:06,935
Tons and tons of fudge,
it seemed like.
607
00:40:07,107 --> 00:40:08,768
All of those different kinds of nuts.
608
00:40:08,939 --> 00:40:11,271
- You remember that?
- Yeah.
609
00:40:12,303 --> 00:40:16,330
And you always wanted crayons
to draw those wild pictures of me.
610
00:40:17,200 --> 00:40:19,065
Daddy standing
on top of Mount Everest.
611
00:40:19,231 --> 00:40:23,099
Daddy standing with his arm
around Christopher Columbus.
612
00:40:23,261 --> 00:40:25,354
They were pretty awful, weren't they?
613
00:40:26,059 --> 00:40:31,019
I don't know about that. I've still got
most of them in a drawer somewhere.
614
00:40:34,354 --> 00:40:36,345
You get some rest, get some sleep.
615
00:40:37,085 --> 00:40:39,144
And don't fight that sedative.
616
00:40:40,582 --> 00:40:42,607
You've been through a lot.
617
00:40:42,780 --> 00:40:45,305
But everything's
gonna be all right now.
618
00:40:47,710 --> 00:40:50,508
Daddy, do you love me?
619
00:40:50,674 --> 00:40:52,141
Really love me?
620
00:40:52,640 --> 00:40:56,337
More than ever, if that's possible.
621
00:41:19,852 --> 00:41:21,786
- Is she all right?
- Yeah.
622
00:41:23,083 --> 00:41:24,744
Do you know
where my wife has gone?
623
00:41:24,915 --> 00:41:25,904
She hasn't left the house.
624
00:41:26,081 --> 00:41:28,208
She's been in her room all day
waiting for your return.
625
00:41:28,379 --> 00:41:30,643
- Is there anything I can do for Fallon?
- No, no, no.
626
00:41:30,811 --> 00:41:34,907
But she's sleeping now.
I'll look in on her a little later.
627
00:41:43,868 --> 00:41:45,768
Krystle.
628
00:41:56,824 --> 00:41:58,621
Hello, darling.
629
00:42:02,487 --> 00:42:07,288
I'm sorry that you had to see this.
It's all trash, you know.
630
00:42:07,450 --> 00:42:08,815
You understand that, don't you?
631
00:42:08,982 --> 00:42:11,075
Understand what, Blake?
632
00:42:11,247 --> 00:42:12,771
The delay?
633
00:42:12,946 --> 00:42:14,743
Or you and Alexis together?
634
00:42:15,810 --> 00:42:19,246
Your not telling me that she was going
to be in Rome with you.
635
00:42:19,408 --> 00:42:20,534
Your phoning me from the villa
636
00:42:20,706 --> 00:42:22,833
but never mentioning
who was with you at the villa.
637
00:42:23,005 --> 00:42:24,404
I did tell you, though, before I left
638
00:42:24,571 --> 00:42:27,472
that this whole thing
was very, very delicate.
639
00:42:27,635 --> 00:42:29,796
Oh, I'll bet it was delicate.
640
00:42:31,132 --> 00:42:33,498
I should have known
that's where she went and why.
641
00:42:33,664 --> 00:42:35,894
Are you implying that we made love?
642
00:42:36,062 --> 00:42:38,462
- Yes.
- On what basis?
643
00:42:38,627 --> 00:42:41,255
That picture
and the picture in the other paper.
644
00:42:41,424 --> 00:42:42,948
And knowing her.
645
00:42:43,123 --> 00:42:44,420
Well, you know me too.
646
00:42:44,589 --> 00:42:46,250
I thought I did.
647
00:42:46,421 --> 00:42:50,380
Well, know me and believe me.
Nothing happened between us.
648
00:42:51,150 --> 00:42:53,141
I'd hoped that...
649
00:42:53,315 --> 00:42:56,216
I'd really hoped and prayed
that by the time I came back,
650
00:42:56,380 --> 00:42:58,177
you'd have gotten some sense
into you again.
651
00:42:58,346 --> 00:43:00,780
Obviously, it hasn't happened.
652
00:43:16,298 --> 00:43:19,233
Krystle, wait.
653
00:43:19,563 --> 00:43:22,828
Krystle. Krystle, wait.
654
00:43:25,792 --> 00:43:28,124
Mr. Carrington, is something wrong?
655
00:43:28,289 --> 00:43:30,314
No, no.
656
00:43:30,487 --> 00:43:32,114
Would you like me
to tell Mrs. Gunnerson
657
00:43:32,286 --> 00:43:34,948
to prepare dinner
to be served as usual?
658
00:43:35,117 --> 00:43:37,142
Well, Fallon is sleeping.
659
00:43:37,316 --> 00:43:39,443
I don't think anybody's
gonna be having dinner tonight.
660
00:43:39,614 --> 00:43:43,778
So why don't you tell the staff
to take the evening off.
661
00:43:43,945 --> 00:43:45,845
You too, Joseph.
662
00:43:46,642 --> 00:43:49,042
All right, Mr. Carrington.
663
00:44:31,476 --> 00:44:36,038
Any caviar?
Or may I borrow a cup of sugar?
664
00:44:36,205 --> 00:44:39,868
My cupboard is absolutely bare,
so I thought I'd sneak over here
665
00:44:40,036 --> 00:44:42,869
and ask Hilda
if I could find anything to eat.
666
00:44:43,034 --> 00:44:46,299
Hilda's not here.
I gave the staff the night off.
667
00:44:46,465 --> 00:44:49,332
To celebrate your victory, of course.
668
00:44:49,862 --> 00:44:52,763
Why are you looking so miserable?
669
00:44:55,491 --> 00:44:58,756
I know, it's Krystle, isn't it?
670
00:44:58,922 --> 00:45:01,288
Did she see
those awful newspapers?
671
00:45:01,686 --> 00:45:03,916
Yes, she did see them.
672
00:45:06,216 --> 00:45:07,205
Well...
673
00:45:07,382 --> 00:45:12,149
Blake, if there's anything that I can do
to help make her understand...
674
00:45:13,145 --> 00:45:15,705
I've told her all the facts.
675
00:45:17,541 --> 00:45:20,999
- I would like to ask you something.
- What?
676
00:45:21,172 --> 00:45:23,697
Did you know about that photographer
and those pictures?
677
00:45:24,036 --> 00:45:26,596
Oh, Blake.
678
00:45:27,300 --> 00:45:31,430
Do you really still think so little of me
that you think I could be so deceitful?
679
00:45:32,396 --> 00:45:34,796
I mean, for 1 6 years
and all the time that I've been away,
680
00:45:34,962 --> 00:45:36,987
I haven't cared
who's taken pictures of me
681
00:45:37,160 --> 00:45:39,651
or who I've been with
or what I've been doing.
682
00:45:40,457 --> 00:45:43,290
And now that I'm back here
near to my children,
683
00:45:43,455 --> 00:45:47,516
do you think that I'd do anything,
anything to jeopardize the relationship?
684
00:45:47,685 --> 00:45:49,915
Or to embarrass them or you?
685
00:45:51,382 --> 00:45:53,282
I'm sorry.
686
00:45:54,047 --> 00:45:56,709
I guess I'm just a little upset.
687
00:45:56,878 --> 00:45:58,641
Yes.
688
00:45:59,843 --> 00:46:03,540
You're probably very hungry too.
689
00:46:03,706 --> 00:46:06,903
So why don't I try
and fix us something to eat.
690
00:46:07,071 --> 00:46:08,732
All right?
691
00:46:39,146 --> 00:46:41,376
Oh, answer that, will you, please?
692
00:46:44,942 --> 00:46:46,603
Hello?
693
00:46:47,574 --> 00:46:49,405
Hello?
694
00:46:53,170 --> 00:46:54,296
Hello?
695
00:46:59,598 --> 00:47:00,724
No answer.
696
00:47:04,561 --> 00:47:07,792
Well, at least it wasn't
one of those heavy breathers.
697
00:47:07,842 --> 00:47:12,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.