Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,210 --> 00:02:25,407
I was hoping that you wouldn't catch
me with the flowers.
2
00:02:25,572 --> 00:02:29,008
I was just watching you swim. You've
certainly kept yourself in terrific shape.
3
00:02:29,167 --> 00:02:30,566
Thank you.
4
00:02:32,096 --> 00:02:34,690
There's a chill in the air this morning.
Don't you feel it?
5
00:02:34,860 --> 00:02:36,987
No, no, no. I feel fine.
6
00:02:37,156 --> 00:02:42,526
I had Tony cut these for me for a
still life that I'm planning to paint.
7
00:02:42,682 --> 00:02:46,049
No need to apologize.
No need to lie either, Alexis.
8
00:02:46,211 --> 00:02:47,974
- Lie?
- Tony has the day off.
9
00:02:48,142 --> 00:02:49,905
Paul is handling the gardens.
10
00:02:50,072 --> 00:02:52,131
Oh, Blake.
11
00:02:52,935 --> 00:02:56,393
In the good times,
and there were a lot of good times,
12
00:02:56,564 --> 00:03:01,126
you used to forgive me my fibs.
I mean, my little fibs.
13
00:03:03,122 --> 00:03:05,215
Do you remember our
honeymoon in Corfu?
14
00:03:06,251 --> 00:03:07,946
No.
15
00:03:09,180 --> 00:03:11,171
Oh, Blake, of course, you do.
16
00:03:13,275 --> 00:03:16,802
Okay. You won a big round.
But knowing you, Alexis,
17
00:03:16,970 --> 00:03:20,997
you want the whole winner's purse.
Now what is it?
18
00:03:22,863 --> 00:03:24,524
It's Steven.
19
00:03:24,960 --> 00:03:26,621
I want you to make up
with him, Blake.
20
00:03:27,490 --> 00:03:28,889
Why?
21
00:03:29,054 --> 00:03:33,081
Well, for one thing,
he's your only child.
22
00:03:33,248 --> 00:03:36,046
- And for another--
- All right, now stop it right here.
23
00:03:36,211 --> 00:03:39,772
I'm not gonna stand here and listen
to that damned lie about Fallon.
24
00:03:41,404 --> 00:03:45,397
- She's not your daughter, Blake.
- She is my daughter.
25
00:03:46,298 --> 00:03:50,758
You still choose to believe that.
To deny yourself the truth.
26
00:03:50,925 --> 00:03:52,859
But if you remembered Corfu,
27
00:03:53,022 --> 00:03:55,547
then you must remember that night,
in the studio, when I told you--
28
00:03:55,719 --> 00:03:57,550
When you thought you had
a weapon to hit me with,
29
00:03:57,716 --> 00:03:59,616
because I told you to
get out, and stay out.
30
00:03:59,780 --> 00:04:04,274
And what better weapon than the
daughter I love more than my own life?
31
00:04:07,602 --> 00:04:10,901
And you think I'm out
of weapons now.
32
00:04:11,065 --> 00:04:13,727
I know it.
And you know it.
33
00:04:14,627 --> 00:04:16,754
- Do l?
- Yes.
34
00:04:16,924 --> 00:04:19,415
So why don't you take my
offer for that studio,
35
00:04:19,586 --> 00:04:22,521
and pack up again and get out
and stay out.
36
00:04:47,150 --> 00:04:50,881
You. Come on. It's Saturday.
Up and let's go.
37
00:04:51,045 --> 00:04:54,242
- Go? Where?
- House.
38
00:04:54,407 --> 00:04:56,102
What house?
39
00:04:56,271 --> 00:04:58,330
Well, the one you promised
we'd look for today.
40
00:04:58,502 --> 00:05:00,493
Our house.
41
00:05:01,465 --> 00:05:04,832
How can you look so
bright-eyed with a hangover?
42
00:05:04,994 --> 00:05:09,124
Well, maybe because
I don't have one. You obviously do.
43
00:05:09,287 --> 00:05:11,380
And should.
You drank that whole bottle.
44
00:05:11,551 --> 00:05:16,716
- Vintage '76.
- Oh, I feel 76.
45
00:05:16,877 --> 00:05:20,904
Well you still only look 65.
Come on, let's go.
46
00:05:23,735 --> 00:05:28,195
Jeff, I didn't promise anything. You
must be talking about some other wife.
47
00:05:29,460 --> 00:05:31,621
Well, I only have one.
48
00:05:31,791 --> 00:05:33,691
She's the one I want.
49
00:05:34,554 --> 00:05:36,852
Sorry I can't be more poetic
the morning after.
50
00:05:37,017 --> 00:05:39,781
You mean the dawn's early light after.
51
00:05:41,178 --> 00:05:43,339
You know, we've got
quite a few places to look at.
52
00:05:43,509 --> 00:05:46,069
There's that English whatever,
in Brisas.
53
00:05:47,404 --> 00:05:48,701
Brisas!
54
00:05:48,868 --> 00:05:51,666
Do you know how hot that
place gets in summer?
55
00:05:51,830 --> 00:05:53,491
Who needs hell?
56
00:05:53,662 --> 00:05:57,098
Well, then, how about
that townhouse on East 5th?
57
00:05:57,257 --> 00:06:00,988
Oh I hate that neighborhood.
Jeff, it's so dreary.
58
00:06:01,817 --> 00:06:03,148
You'll brighten it.
59
00:06:03,915 --> 00:06:07,282
You know what goes with dreary?
Roaches. Big ones.
60
00:06:08,675 --> 00:06:11,644
All right.
We've got a list of eight others.
61
00:06:17,397 --> 00:06:19,456
We're gonna start a family.
62
00:06:19,793 --> 00:06:22,660
A family needs its own house.
It needs a--
63
00:06:24,754 --> 00:06:26,244
Hello?
64
00:06:27,317 --> 00:06:29,512
Yeah, yeah, hi. Sure.
65
00:06:30,812 --> 00:06:31,870
Steven.
66
00:06:36,571 --> 00:06:39,404
- Steven?
- Morning, Fallon.
67
00:06:39,567 --> 00:06:42,559
- Did I wake you?
- No. No. It's okay.
68
00:06:42,730 --> 00:06:45,722
Listen, I was out jogging
this morning,
69
00:06:45,892 --> 00:06:48,725
and I just kept thinking about you.
70
00:06:49,521 --> 00:06:52,581
I wonder if you could stop by the
apartment sometime today.
71
00:06:52,983 --> 00:06:54,382
I'd really like to talk.
72
00:06:54,547 --> 00:06:57,175
Of course I would.
I want to.
73
00:06:57,344 --> 00:06:59,574
I'll be home all day,
I mean, there's no rush.
74
00:06:59,740 --> 00:07:01,970
- Okay?
- Okay.
75
00:07:02,137 --> 00:07:03,900
Bye.
76
00:07:05,866 --> 00:07:07,197
What's up?
77
00:07:07,363 --> 00:07:10,730
Steven wants to talk to me,
right away.
78
00:07:14,288 --> 00:07:18,748
I don't get it. The last time I saw you in
court, you practically tore my head off.
79
00:07:18,915 --> 00:07:21,816
Where did this great
change of heart come from?
80
00:07:21,977 --> 00:07:24,969
Let's just say I thought about it,
81
00:07:25,140 --> 00:07:28,007
and I've got no right to tell
you how to feel about our mother.
82
00:07:28,170 --> 00:07:30,502
You were pretty heavy on her side.
What happened?
83
00:07:32,130 --> 00:07:34,098
You're my sister,
that's what happened.
84
00:07:34,262 --> 00:07:36,321
And I don't like how it is
between you and me.
85
00:07:38,955 --> 00:07:42,948
So, what do you say we call a truce?
86
00:07:49,242 --> 00:07:52,336
Well, don't just stand there,
do something. Brotherly.
87
00:08:01,192 --> 00:08:05,128
- How's that?
- Okay.
88
00:08:05,819 --> 00:08:09,721
Oh, Steven, I've missed you.
89
00:08:09,880 --> 00:08:13,907
Daddy misses you too. Why don't you
make up with him, too?
90
00:08:14,707 --> 00:08:17,767
Look just one time put yourself
in his place.
91
00:08:18,535 --> 00:08:21,527
You're a father.
You walk into your son's room,
92
00:08:21,698 --> 00:08:24,292
you see him standing there
practically kissing another man.
93
00:08:24,461 --> 00:08:27,555
- That's not what was happening.
- Okay, okay.
94
00:08:27,724 --> 00:08:30,249
But how did you expect him
to react to what he saw?
95
00:08:32,250 --> 00:08:33,308
Be honest.
96
00:08:33,482 --> 00:08:35,541
How would you react
if it was your son?
97
00:08:38,576 --> 00:08:41,511
You know he loves you,
give him a chance.
98
00:08:42,104 --> 00:08:45,130
Fallon, I don't know if I can.
99
00:08:45,300 --> 00:08:47,393
You've got to.
100
00:08:47,564 --> 00:08:48,826
Look.
101
00:08:48,995 --> 00:08:50,826
Maybe we were short-changed
with our mother,
102
00:08:50,993 --> 00:08:53,325
but we struck it rich with Blake.
103
00:08:53,489 --> 00:08:55,719
And I don't mean the money.
104
00:08:55,886 --> 00:09:00,482
We've got the most wonderful father,
Steven, won't you please try for me.
105
00:09:01,811 --> 00:09:04,507
Let's talk about you
and me for a minute.
106
00:09:06,705 --> 00:09:11,233
No matter what anyone ever
says, Fallon, or what you may hear,
107
00:09:11,965 --> 00:09:14,160
Fallon, I am your brother.
108
00:09:14,461 --> 00:09:18,625
And we still have each other
and we always will. All right?
109
00:09:18,789 --> 00:09:21,815
- Are you trying to tell me something?
- Just about what I said.
110
00:09:21,984 --> 00:09:23,645
About us.
111
00:09:23,815 --> 00:09:25,942
You didn't call me
over here just to make up.
112
00:09:26,113 --> 00:09:28,081
There's something else.
113
00:09:28,243 --> 00:09:32,270
What are you hiding?
Is there something I should know?
114
00:09:32,437 --> 00:09:35,270
- Is it about Blake?
- No, it's not about Blake.
115
00:09:35,433 --> 00:09:38,925
Look, I just want you to
know I love you.
116
00:09:39,928 --> 00:09:43,955
And that you've always got me.
That's all.
117
00:09:45,853 --> 00:09:47,150
Okay?
118
00:10:14,981 --> 00:10:17,279
- Morning.
- Morning.
119
00:10:23,969 --> 00:10:25,402
Are you all right?
120
00:10:29,761 --> 00:10:31,956
No, not totally.
121
00:10:32,125 --> 00:10:33,888
So move over.
122
00:10:34,355 --> 00:10:35,686
What's your problem?
123
00:10:37,717 --> 00:10:41,244
Earth-shattering.
What's yours?
124
00:10:41,412 --> 00:10:44,381
Well, trying to find a house
that'll please my wife.
125
00:10:44,542 --> 00:10:46,100
Find a house?
126
00:10:46,273 --> 00:10:48,332
Would you like some coffee,
Mrs. Carrington?
127
00:10:48,503 --> 00:10:49,697
No, thank you, Jeanette.
128
00:10:49,867 --> 00:10:52,961
- I would like a glass of milk, though.
- Of course.
129
00:10:53,896 --> 00:10:55,386
Jeff.
130
00:10:55,560 --> 00:10:57,050
I hope that you and Fallon aren't
131
00:10:57,224 --> 00:10:59,658
feeling pressured about
buying a house because of me.
132
00:10:59,821 --> 00:11:01,186
Why you, Krystle?
133
00:11:01,918 --> 00:11:03,215
Well, I mean the baby. I mean,
134
00:11:03,383 --> 00:11:06,546
there's certainly plenty
of time before it happens,
135
00:11:06,712 --> 00:11:10,478
and Lord knows, we have
many rooms in this house.
136
00:11:10,640 --> 00:11:12,130
I didn't know you were pregnant.
137
00:11:13,303 --> 00:11:15,635
Well, we haven't made a
formal announcement,
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,564
but I told Fallon days ago.
I assumed she told you.
139
00:11:18,729 --> 00:11:22,392
No, no. She didn't.
140
00:11:28,816 --> 00:11:30,681
- Good morning, darling.
- Congratulations, Blake.
141
00:11:30,847 --> 00:11:33,179
Krystle just told me about the baby.
I think it's wonderful.
142
00:11:33,343 --> 00:11:34,833
Oh, thank you.
It is wonderful.
143
00:11:35,007 --> 00:11:37,441
I'd have done this sooner,
but you know how it is.
144
00:11:37,604 --> 00:11:40,300
Sons-in-laws are always
the last to know.
145
00:11:40,933 --> 00:11:42,867
Well, I've got some things to do.
See you both later.
146
00:11:43,031 --> 00:11:44,726
- Right.
- Good morning, Mr. Carrington.
147
00:11:44,894 --> 00:11:47,988
- Good morning, Jeanette.
- Thank you, Jeanette.
148
00:11:53,084 --> 00:11:54,073
Krystle?
149
00:11:56,679 --> 00:11:58,237
Something the matter?
150
00:12:01,239 --> 00:12:03,537
Well, as long as you asked.
151
00:12:04,967 --> 00:12:07,629
I wanted to take some flowers
up to Claudia's room.
152
00:12:07,798 --> 00:12:11,393
So I went down to the garden to
ask Paul to cut some roses for me.
153
00:12:12,458 --> 00:12:15,621
Only Alexis had gotten
there first and taken them.
154
00:12:15,787 --> 00:12:17,220
That's what's the matter.
155
00:12:19,782 --> 00:12:23,377
Well, don't let her get to you.
156
00:12:23,543 --> 00:12:26,273
She'll be out of both our ways.
Soon.
157
00:12:27,338 --> 00:12:29,169
I hope so.
158
00:12:29,336 --> 00:12:31,099
- Good morning, Mr. Carrington.
- Joseph.
159
00:12:31,266 --> 00:12:34,599
- Los Angeles calling.
-Oh, thank you.
160
00:12:36,027 --> 00:12:39,588
Hello? Oh, yes, Tom.
161
00:12:41,220 --> 00:12:43,984
Now wait a minute.
Say that again.
162
00:12:46,946 --> 00:12:51,280
No, no, no, don't do anything until
you hear from me. Right.
163
00:12:51,439 --> 00:12:53,066
Joseph.
164
00:12:54,768 --> 00:12:56,998
Get the car.
I'm going to be driving to the airport.
165
00:12:57,165 --> 00:12:58,826
- I'll tell Alfred.
- Bad news?
166
00:12:58,996 --> 00:13:02,193
A little business thing that
I have to attend to.
167
00:13:02,359 --> 00:13:07,228
Look, order a dozen-- No, order a
couple of dozen roses from Jurgen's.
168
00:13:07,385 --> 00:13:11,048
And forget about Alexis.
She's not important.
169
00:13:19,502 --> 00:13:20,867
Jeanette.
170
00:13:21,033 --> 00:13:23,501
Yes, Mrs. Carrington?
171
00:13:23,663 --> 00:13:25,631
Who is mistress of this house?
172
00:13:27,391 --> 00:13:28,858
Why, you are, ma'am.
173
00:13:31,553 --> 00:13:33,180
Thank you, Jeanette.
174
00:13:40,341 --> 00:13:43,071
Cecil Colby, please.
175
00:13:43,237 --> 00:13:44,795
Oh, I see.
176
00:13:44,968 --> 00:13:47,129
When is he expected?
177
00:13:47,299 --> 00:13:51,929
No, no, no, that's all right.
No message. I'll call back later.
178
00:14:14,762 --> 00:14:15,786
It's open.
179
00:14:17,591 --> 00:14:20,219
Krystle, what an unexpected pleasure.
180
00:14:21,053 --> 00:14:23,578
I have a guest in my house who's ill.
181
00:14:23,750 --> 00:14:26,150
So I thought I'd put
some roses in her room.
182
00:14:26,313 --> 00:14:30,943
Only I found out that you ordered my
gardener to cut the last of them for you.
183
00:14:31,107 --> 00:14:34,599
Well, the petals are so delicate. I--
184
00:14:34,768 --> 00:14:37,635
I thought they'd make rather a
good painting, don't you think?
185
00:14:37,798 --> 00:14:40,665
What I think, is that
you're never to do that again.
186
00:14:43,124 --> 00:14:45,752
It's not just the roses.
187
00:14:45,920 --> 00:14:50,084
The point is you're not a house guest
or any other kind of a guest here.
188
00:14:52,245 --> 00:14:55,772
Oh, I know,
you hold the deed to this studio.
189
00:14:55,941 --> 00:14:58,603
But that's the limit of your premises.
190
00:14:58,770 --> 00:15:02,934
If you need flowers to paint, buy them.
191
00:15:03,097 --> 00:15:07,864
You're right, Krystle, of course.
They're yours.
192
00:15:08,025 --> 00:15:10,926
And suddenly l
feel absolutely ridiculous.
193
00:15:11,087 --> 00:15:13,783
Here I am looking for something
beautiful to paint and there you are,
194
00:15:13,950 --> 00:15:18,353
my next door neighbor,
more lovely than any flower.
195
00:15:18,510 --> 00:15:21,968
I'm not looking
for phony compliments, Alexis.
196
00:15:22,139 --> 00:15:25,472
Krystle, I'd love to
do a portrait of you.
197
00:15:25,635 --> 00:15:29,002
It would only take a couple of hours.
Would you sit for me?
198
00:15:29,163 --> 00:15:30,960
No, I wouldn't.
199
00:15:31,127 --> 00:15:33,960
We could give it to Blake as a
joint present for his birthday.
200
00:15:34,123 --> 00:15:36,921
Can't you imagine
his face when he unwraps it?
201
00:15:37,086 --> 00:15:39,953
I don't think I've ever met
anyone with your nerve.
202
00:15:41,746 --> 00:15:43,805
You're incredible.
203
00:16:24,489 --> 00:16:25,979
Blake.
204
00:16:26,786 --> 00:16:28,310
Can I give you a lift, Cecil?
205
00:16:28,484 --> 00:16:31,009
Thanks very much,
but my car is here.
206
00:16:31,580 --> 00:16:32,945
How was Los Angeles?
207
00:16:33,111 --> 00:16:34,840
Exceptionally pleasant
for this time of year.
208
00:16:35,009 --> 00:16:39,309
Good. It was a little less than
pleasant here at my trial.
209
00:16:39,469 --> 00:16:43,462
But with certain old friends,
who needs enemies?
210
00:16:43,631 --> 00:16:47,829
Alexis.
I read her testimony in the papers.
211
00:16:47,992 --> 00:16:51,723
I also saw her photograph.
She's still very beautiful, isn't she?
212
00:16:51,887 --> 00:16:54,219
And obviously still just as headstrong.
213
00:16:54,383 --> 00:16:58,342
Well, the trial is over.
I can live with her duplicity.
214
00:16:58,511 --> 00:17:02,607
It's the duplicity of a good friend
that has me really worried.
215
00:17:03,371 --> 00:17:04,770
You, Cecil.
216
00:17:06,200 --> 00:17:08,168
What's your point?
217
00:17:08,331 --> 00:17:10,162
The day that you left
here for Los Angeles,
218
00:17:10,329 --> 00:17:14,493
you and I had a locked-in agreement to
be partners in that off-shore venture.
219
00:17:14,656 --> 00:17:17,750
Except this morning I got a phone call
from Los Angeles saying that
220
00:17:17,918 --> 00:17:21,115
you had set the deal,
and that I was out.
221
00:17:21,280 --> 00:17:22,474
I want an explanation.
222
00:17:22,878 --> 00:17:24,402
I tried my best, Blake.
223
00:17:24,576 --> 00:17:26,737
I fought for you all the way.
224
00:17:27,772 --> 00:17:29,069
But unfortunately for you,
225
00:17:29,236 --> 00:17:31,670
they follow the stock market on
the West Coast, too.
226
00:17:31,833 --> 00:17:33,960
Stocks that go down
can go back up, you know.
227
00:17:34,130 --> 00:17:36,394
Only in your case,
they didn't believe it.
228
00:17:36,893 --> 00:17:39,157
- Ever since that verdict--
- Come on now, Cecil.
229
00:17:39,323 --> 00:17:42,383
You're powerfully convincing when
it's in your own interest.
230
00:17:42,552 --> 00:17:45,350
Now couldn't you have used
a little of that talent for me?
231
00:17:45,515 --> 00:17:47,881
I tried. Believe me.
232
00:17:48,345 --> 00:17:51,314
But how do I convince people
that a verdict of guilty,
233
00:17:51,474 --> 00:17:53,032
is anything but that?
234
00:17:53,205 --> 00:17:56,333
The same way you get everything
else you want from people.
235
00:17:56,500 --> 00:18:00,903
By convincing them that your point
of view is more profitable than theirs.
236
00:18:02,326 --> 00:18:04,055
I did my best for my friend.
237
00:18:04,223 --> 00:18:07,420
You did your best for yourself.
238
00:18:38,511 --> 00:18:42,447
- These are really so lovely.
- Yes, they are.
239
00:18:43,338 --> 00:18:46,171
I think that's fine.
Thank you, Jeanette.
240
00:18:49,264 --> 00:18:51,562
Oh, roses.
You shouldn't have.
241
00:18:51,727 --> 00:18:53,217
I didn't.
242
00:18:53,391 --> 00:18:55,621
- How are you today, Mrs. Carrington?
- Fine, how are you?
243
00:18:55,788 --> 00:19:00,088
- Fine. Mrs. Blaisdel among you?
- Yeah.
244
00:19:05,408 --> 00:19:07,706
That console back there.
Venetian, seventeenth century.
245
00:19:07,873 --> 00:19:08,840
Really?
246
00:19:09,004 --> 00:19:11,939
Probably designed by
Alfredo Salviano del Pesto.
247
00:19:12,100 --> 00:19:14,762
- I'm impressed.
- Well, you should be.
248
00:19:14,929 --> 00:19:17,397
If you're wondering about my clothes,
it's my day off.
249
00:19:17,559 --> 00:19:22,929
Except for my visit with Mrs. Blaisdel.
You are wondering.
250
00:19:23,085 --> 00:19:26,054
No, it's just that I would like your
professional opinion about something.
251
00:19:26,215 --> 00:19:28,683
That's nice.
I'm very opinionated.
252
00:19:30,109 --> 00:19:31,770
It's about Claudia.
253
00:19:31,940 --> 00:19:33,805
Oh? What about her?
254
00:19:33,971 --> 00:19:37,668
Well, I've checked up on her
a few times but she's been asleep.
255
00:19:37,833 --> 00:19:40,666
Now she's awake.
Would it be all right if I visit with her?
256
00:19:40,829 --> 00:19:42,990
Well, that depends on
what the visit's about.
257
00:19:44,789 --> 00:19:48,281
Well, I'd just like to make her feel
welcome in our home
258
00:19:48,452 --> 00:19:51,216
and to let her know she can stay as
long as she wants.
259
00:19:53,112 --> 00:19:55,603
Well, as my grandfather once put it:
260
00:20:00,502 --> 00:20:01,594
Excuse me.
261
00:20:01,767 --> 00:20:06,170
The only feeling warmer
than friendship is an old love.
262
00:20:27,832 --> 00:20:29,493
Hello, Claudia.
263
00:20:35,821 --> 00:20:37,789
Toscanni here.
264
00:20:38,685 --> 00:20:42,985
All right, ignore me.
265
00:20:43,445 --> 00:20:46,972
I happen to be a sensitive person, too,
but what the hell do you care?
266
00:20:55,829 --> 00:20:58,593
Look, don't make me the enemy.
267
00:20:58,758 --> 00:21:01,488
If you're determined to
kill yourself, you'll do it.
268
00:21:01,654 --> 00:21:05,317
I could post a 24-hour guard,
you'd probably fake him out, too.
269
00:21:05,482 --> 00:21:07,609
Now that we've got that settled,
270
00:21:07,779 --> 00:21:09,474
how are you feeling?
271
00:21:13,571 --> 00:21:16,039
I've been doing what you said.
272
00:21:17,899 --> 00:21:20,493
Trying to sort things out.
273
00:21:22,193 --> 00:21:23,683
Trying to see how I feel.
274
00:21:23,857 --> 00:21:28,385
I've been...putting it in
perspective.
275
00:21:30,782 --> 00:21:32,909
It doesn't help much.
276
00:21:34,411 --> 00:21:36,743
Maybe yes, maybe no.
277
00:21:37,141 --> 00:21:38,665
It's gonna take a lot of time.
278
00:21:43,399 --> 00:21:47,665
Try to believe...you've got
me as a friend now.
279
00:21:49,457 --> 00:21:52,551
And I'm also great at
cuts and bruises.
280
00:21:53,518 --> 00:21:55,418
I never throw in the towel
for anyone.
281
00:21:55,583 --> 00:21:58,450
That's wonderful.
282
00:21:58,611 --> 00:22:01,273
Oh, that's absolutely wonderful.
283
00:22:02,972 --> 00:22:06,100
I've got a shrink to cheer me on.
284
00:22:06,269 --> 00:22:10,365
Where? Where am I going?
285
00:22:10,529 --> 00:22:13,430
How is that going to help me
get my daughter back?
286
00:22:13,592 --> 00:22:16,925
How is that going to help me to get
my husband to love me again?
287
00:22:18,951 --> 00:22:22,045
Do you have any good answers
for me, doctor?
288
00:22:22,213 --> 00:22:24,647
The answers are gonna
have to come from you, Claudia.
289
00:22:24,810 --> 00:22:28,473
All I have are questions.
290
00:22:28,638 --> 00:22:33,735
Like am I ever
going to see Lindsay again?
291
00:22:35,196 --> 00:22:36,663
Or Matthew?
292
00:22:39,390 --> 00:22:41,358
Not that I should.
293
00:22:43,186 --> 00:22:46,155
Not after the way
I hurt him with Steven.
294
00:22:46,315 --> 00:22:47,748
You love your husband?
295
00:22:54,937 --> 00:22:56,871
Yes. Of course.
296
00:22:57,466 --> 00:23:01,698
And what about your
feelings for Steven?
297
00:23:10,184 --> 00:23:12,379
During our time together?
298
00:23:12,547 --> 00:23:14,845
Come on, let it out.
Say it.
299
00:23:16,441 --> 00:23:17,601
Say what?
300
00:23:17,773 --> 00:23:19,832
What you're thinking,
what you're feeling right now.
301
00:23:23,798 --> 00:23:25,527
I loved him.
302
00:23:25,695 --> 00:23:27,162
Do you still love him?
303
00:23:31,721 --> 00:23:34,155
A part of me always will.
304
00:23:34,317 --> 00:23:35,875
You find that strange?
305
00:23:36,947 --> 00:23:40,542
- Yes, I do.
- It's not strange. It's human.
306
00:23:40,709 --> 00:23:42,301
It's very human.
307
00:23:43,240 --> 00:23:45,572
I mean, society may not be able
to accept it right now, openly.
308
00:23:45,736 --> 00:23:47,829
But what the hell is so terrible?
309
00:23:47,999 --> 00:23:51,765
In a world filled with people who
are hungry for love, what's so terrible...
310
00:23:51,927 --> 00:23:54,361
...that a woman could love two men?
311
00:24:24,818 --> 00:24:28,481
Cecil Colby.
You are as handsome as ever.
312
00:24:28,646 --> 00:24:31,479
And you, my dear,
are as ravishing as ever.
313
00:24:31,642 --> 00:24:33,439
Thank you.
314
00:24:33,605 --> 00:24:35,937
No kiss for an old friend?
315
00:24:41,529 --> 00:24:44,521
- Would you like some wine?
- No, thank you.
316
00:24:46,388 --> 00:24:49,186
Why the urgent call
to see you again?
317
00:24:49,351 --> 00:24:53,412
Well, I just had a strong desire
for us to get together.
318
00:24:53,579 --> 00:24:58,516
Alexis, it's 1 6 years
since we last met.
319
00:24:58,672 --> 00:25:02,403
Longer than that since you and I felt
anything strong for each other.
320
00:25:02,567 --> 00:25:05,195
Don't you believe in
burning embers?
321
00:25:05,363 --> 00:25:07,957
Don't con a con artist, darling.
322
00:25:10,623 --> 00:25:13,319
Now, why did you want this meeting?
323
00:25:13,486 --> 00:25:16,319
I'm very concerned about the breach
between Blake and Steven.
324
00:25:16,482 --> 00:25:19,679
Did you know that Blake
has cut Steven out of his will?
325
00:25:19,844 --> 00:25:21,505
No, I didn't.
326
00:25:22,041 --> 00:25:23,372
What can I do about it?
327
00:25:23,539 --> 00:25:26,064
Make him change his mind.
328
00:25:26,235 --> 00:25:28,965
Blake Carrington is his own man.
I'm sorry.
329
00:25:29,132 --> 00:25:30,531
I need your help, Cecil.
330
00:25:30,696 --> 00:25:35,531
I said, I'm sorry. When Blake
makes up his mind, nobody changes it.
331
00:25:36,422 --> 00:25:37,821
Well.
332
00:25:38,719 --> 00:25:41,085
I think that you're going to try.
333
00:25:41,248 --> 00:25:44,240
I am? Why?
334
00:25:45,344 --> 00:25:51,442
Because I don't think that you would
want me to tell Blake about our affair.
335
00:25:51,601 --> 00:25:54,661
Particularly since I was married
to him at the time.
336
00:25:54,831 --> 00:25:57,095
Come on, Alexis!
337
00:25:57,261 --> 00:26:00,025
That affair was practically
a one-night stand.
338
00:26:00,190 --> 00:26:01,953
Oh, how gallant!
339
00:26:02,121 --> 00:26:04,681
Well, maybe to you.
340
00:26:04,850 --> 00:26:07,318
But to me it made a more
lasting impression.
341
00:26:09,278 --> 00:26:12,372
Namely, nine months of pregnancy.
342
00:26:13,639 --> 00:26:15,436
What the hell are you talking about?
343
00:26:15,603 --> 00:26:17,127
Fallon.
344
00:26:17,301 --> 00:26:21,670
Don't force me to tell Blake that you're
his darling daughter's real father.
345
00:26:29,618 --> 00:26:33,452
One night she and I nearly
went to bed together.
346
00:26:34,844 --> 00:26:38,746
How deliciously May-December.
347
00:26:39,505 --> 00:26:40,995
I can't believe this.
348
00:26:41,835 --> 00:26:43,268
Believe it.
349
00:26:47,394 --> 00:26:50,921
As I recall, there were
other members of our little group
350
00:26:51,090 --> 00:26:54,389
that you were in the habit
of dallying with. I wasn't the only one.
351
00:26:55,916 --> 00:26:58,510
Well, you made
such an impression,
352
00:26:58,679 --> 00:27:00,806
that it's blurred all the others.
353
00:27:03,806 --> 00:27:05,171
Well.
354
00:27:06,070 --> 00:27:09,904
If you're not going to help me,
I see I have no alternative.
355
00:27:10,996 --> 00:27:12,725
You're going to Blake
and tell him this?
356
00:27:14,791 --> 00:27:16,759
Come with me if you like.
357
00:27:16,921 --> 00:27:20,186
It's one of your better ones, Alexis.
You haven't lost your touch.
358
00:27:20,350 --> 00:27:22,409
But sorry, no cigar.
359
00:27:22,581 --> 00:27:25,277
Now you listen to me,
try to understand.
360
00:27:25,444 --> 00:27:27,241
The relationship between
Blake and me
361
00:27:27,408 --> 00:27:30,002
has been based mainly on business.
362
00:27:30,837 --> 00:27:32,134
Business.
363
00:27:32,302 --> 00:27:34,736
And if I ever intend to hurt him,
it won't be on a private basis.
364
00:27:34,897 --> 00:27:38,333
So let's keep our
private lives out of this.
365
00:27:38,493 --> 00:27:40,324
Do you understand?
366
00:27:41,689 --> 00:27:44,749
Maybe I understand.
Maybe I don't.
367
00:27:44,918 --> 00:27:47,182
My main concern now is my son.
368
00:27:47,748 --> 00:27:51,479
All right, I like Steven.
I always have.
369
00:27:51,942 --> 00:27:53,534
I'll talk to him.
370
00:27:54,305 --> 00:27:56,466
As an old friend of the family?
371
00:27:58,433 --> 00:28:01,459
- As that.
- Thank you, Cecil.
372
00:28:01,629 --> 00:28:05,861
You are an old friend,
a very special old friend.
373
00:28:35,417 --> 00:28:36,543
Come in.
374
00:28:42,441 --> 00:28:43,908
Am I intruding?
375
00:28:58,553 --> 00:29:01,920
I would have visited sooner,
376
00:29:03,214 --> 00:29:05,808
but I felt a little awkward about it.
377
00:29:23,320 --> 00:29:26,517
That day at the art gallery.
378
00:29:28,147 --> 00:29:32,777
Maybe if I had been more honest
about Matthew and myself
379
00:29:33,573 --> 00:29:35,598
things might have turned
out differently.
380
00:29:35,771 --> 00:29:36,760
Maybe.
381
00:29:39,831 --> 00:29:43,927
In spite of everything, I hope you
382
00:29:44,092 --> 00:29:45,684
believe I never meant to hurt you.
383
00:29:48,320 --> 00:29:51,289
I'm deeply sorry for what happened.
384
00:29:53,680 --> 00:29:59,175
And if you could find it
in your heart to forgive me,
385
00:29:59,339 --> 00:30:02,069
I'd like very much to be your friend.
386
00:30:02,501 --> 00:30:04,093
Friends?
387
00:30:06,663 --> 00:30:08,358
Is it so impossible?
388
00:30:11,223 --> 00:30:13,783
Would you like to
have lunch with me tomorrow?
389
00:30:15,251 --> 00:30:16,275
Go into town.
390
00:30:17,514 --> 00:30:21,006
French, ltalian, Mexican,
anything you like.
391
00:30:22,542 --> 00:30:23,566
All right?
392
00:30:34,426 --> 00:30:36,257
You've heard from him,
haven't you?
393
00:30:38,187 --> 00:30:41,350
You'd be the first one
Matthew would call.
394
00:30:41,516 --> 00:30:43,347
No, I haven't.
395
00:30:43,514 --> 00:30:45,744
Oh, please.
396
00:30:45,910 --> 00:30:50,540
Please, just tell me where he's
taken Lindsay. Just tell me that.
397
00:30:50,704 --> 00:30:53,104
Claudia, I have no idea
where they are.
398
00:30:53,267 --> 00:30:56,430
And if I did, I wouldn't
keep it from you. Believe me.
399
00:30:56,596 --> 00:30:58,757
Believe you?
400
00:30:58,927 --> 00:31:00,724
Look, you and me,
we did the same thing, right?
401
00:31:00,890 --> 00:31:02,380
We did the same thing.
We had an affair.
402
00:31:02,555 --> 00:31:05,080
You've still got everything.
I've got nothing. Nothing.
403
00:31:05,251 --> 00:31:09,085
I don't have my husband,
I don't have my daughter, I've got me.
404
00:31:09,246 --> 00:31:10,645
Look at me.
405
00:31:10,810 --> 00:31:14,940
It isn't very much, is it? Is it?
406
00:31:53,021 --> 00:31:55,581
Your father's
a very proud man, Steven.
407
00:31:55,750 --> 00:31:59,049
I'm not surprised.
You shouldn't be.
408
00:32:00,678 --> 00:32:04,944
Alexis and I had a lengthy talk.
She's concerned about you.
409
00:32:05,105 --> 00:32:06,970
I am too.
410
00:32:07,136 --> 00:32:11,766
Something's got to be done to mend
this split between you and Blake.
411
00:32:11,930 --> 00:32:16,924
Really, Cecil?
Why? Come on, tell me why.
412
00:32:23,314 --> 00:32:26,340
Let's talk practically, shall we?
413
00:32:26,510 --> 00:32:30,276
With you disinherited by Blake,
everything goes to whom?
414
00:32:30,438 --> 00:32:33,066
- To your sister.
- That's right.
415
00:32:33,234 --> 00:32:35,327
And my father's money
goes to my sister, Fallon.
416
00:32:35,498 --> 00:32:37,693
Blake's daughter, Fallon.
417
00:32:39,260 --> 00:32:40,659
And to Jeff,
418
00:32:40,824 --> 00:32:43,952
who will then help me to merge
Denver-Carrington with Colbyco.
419
00:32:44,120 --> 00:32:48,580
And I end up even richer
than I already am.
420
00:32:48,747 --> 00:32:52,547
Cecil, why is maybe the
richest man in the country
421
00:32:52,709 --> 00:32:54,074
telling me all this?
422
00:32:55,671 --> 00:33:00,199
Because, and only because,
I'm Blake's good friend
423
00:33:00,365 --> 00:33:03,926
and I'm concerned about what
happens to him, and his family.
424
00:33:04,093 --> 00:33:07,119
As I said, he's a proud man, Steven.
425
00:33:07,289 --> 00:33:09,883
Much too proud to let you see how
426
00:33:10,052 --> 00:33:13,783
wracked with guilt he is over what
happened to Ted Dinard,
427
00:33:13,947 --> 00:33:16,745
and what might happen to you
if you're left without a cent.
428
00:33:17,309 --> 00:33:19,539
You know something Cecil?
429
00:33:19,706 --> 00:33:22,470
You may care,
my mother may care.
430
00:33:22,635 --> 00:33:27,800
But Blake Carrington,
he doesn't care. Not about me.
431
00:33:27,961 --> 00:33:30,521
You see, I'm his big disappointment.
432
00:33:30,691 --> 00:33:32,420
You're wrong, Steven.
433
00:33:32,589 --> 00:33:34,682
No matter what the differences
are between you now,
434
00:33:34,852 --> 00:33:37,320
you're still Blake's blood.
435
00:33:37,881 --> 00:33:40,213
That can never change. Ever.
436
00:33:41,876 --> 00:33:42,934
- Mr. Colby?
- Yeah.
437
00:33:43,108 --> 00:33:44,837
Your chauffeur asked me
to remind you that you
438
00:33:45,006 --> 00:33:47,031
that you have an
appointment at the Randolphs'.
439
00:33:47,203 --> 00:33:49,967
Oh, yes, Edward, thanks.
440
00:33:50,132 --> 00:33:55,968
Well, I'm glad we talked, Steven.
441
00:34:07,742 --> 00:34:10,233
Fallon. What if...?
442
00:34:10,405 --> 00:34:13,863
What's gonna happen
if she ever finds out? Damn it.
443
00:34:42,862 --> 00:34:44,386
Hey, loosen up.
444
00:34:44,560 --> 00:34:47,461
The idea is to meet the ball,
not behead it.
445
00:34:49,053 --> 00:34:50,645
Why didn't you tell me
Krystle's pregnant?
446
00:34:53,481 --> 00:34:56,382
- Who did tell you?
- Krystle.
447
00:34:58,507 --> 00:35:02,136
You know, it's funny how the same idea
just hopped into your head.
448
00:35:03,268 --> 00:35:04,565
Why?
449
00:35:05,066 --> 00:35:08,229
Was it to get closer to Blake
by giving him a grandchild?
450
00:35:09,027 --> 00:35:11,825
Maybe you can arrange
to have it premature
451
00:35:11,990 --> 00:35:13,821
and beat Krystle to the punch.
452
00:35:13,987 --> 00:35:17,514
Jeff, if that's what you think,
I mean, that's ridiculous.
453
00:35:17,683 --> 00:35:20,777
If that's what you really think, maybe
having a baby with me is a mistake.
454
00:35:23,641 --> 00:35:24,699
Maybe it is.
455
00:35:30,598 --> 00:35:35,228
On the other hand, think what
a beautiful kid we'd make.
456
00:35:35,958 --> 00:35:38,153
That face.
457
00:36:18,035 --> 00:36:19,195
Yeah.
458
00:36:19,367 --> 00:36:23,565
- Dr. Toscanni. It's Krystle Carrington.
- Hello.
459
00:36:23,728 --> 00:36:27,357
I wanted to talk to you about--
Are you busy?
460
00:36:27,523 --> 00:36:29,957
Very busy.
I'm working on my car.
461
00:36:30,120 --> 00:36:33,248
Then I won't bother you.
I'll call you later.
462
00:36:33,415 --> 00:36:35,781
Later may be worse.
What is it?
463
00:36:37,942 --> 00:36:41,776
I talked to Claudia a while ago
and she got upset, very upset.
464
00:36:41,937 --> 00:36:46,738
I'm worried about what she might do.
Just a moment.
465
00:36:52,722 --> 00:36:55,748
I can't talk right now.
466
00:36:55,919 --> 00:36:59,912
Do you think you could come by here,
maybe later on this afternoon?
467
00:37:00,080 --> 00:37:03,447
Mrs. Carrington, my car's got no oil,
no spark plugs.
468
00:37:03,608 --> 00:37:05,701
I'm not going anywhere right now.
469
00:37:05,871 --> 00:37:08,499
Why can't we talk
about this on the phone?
470
00:37:09,367 --> 00:37:10,959
I don't want anyone to hear.
471
00:37:11,631 --> 00:37:15,032
Well, then you're gonna
have to come on out here.
472
00:37:15,193 --> 00:37:18,788
The address is 1 266 Evergreen Lane.
You got it?
473
00:37:18,954 --> 00:37:21,684
- Yes, but--
- I'll see you then.
474
00:37:38,095 --> 00:37:41,030
I'm worried about
what Claudia might do.
475
00:37:41,191 --> 00:37:44,524
- This thing with her husband...
- Matthew.
476
00:37:44,687 --> 00:37:48,623
Matthew. What do you think?
477
00:37:48,781 --> 00:37:52,649
About Claudia Blaisdel?
That's privileged information, Krystle.
478
00:37:52,809 --> 00:37:55,607
Hippocratic oath.
Doctors don't discuss patients.
479
00:37:56,138 --> 00:37:58,766
But tell me what you can about
Claudia's husband, Matthew.
480
00:37:58,935 --> 00:38:02,336
- You knew him.
- Yes.
481
00:38:03,162 --> 00:38:05,221
Well, what can you
tell me about him?
482
00:38:07,923 --> 00:38:11,324
Well, he's a decent guy, basically.
483
00:38:12,117 --> 00:38:13,141
How so?
484
00:38:15,080 --> 00:38:20,484
Well he's a loving husband, father.
485
00:38:20,639 --> 00:38:22,800
Hard-working, generous.
486
00:38:22,970 --> 00:38:28,033
When Claudia was in the sanitarium,
he worked his heart out to pay for her.
487
00:38:29,261 --> 00:38:31,525
- Oh, I'm sorry.
- Oh, no thank you.
488
00:38:31,691 --> 00:38:33,818
I'm not drinking anything these days.
489
00:38:33,988 --> 00:38:36,650
Oh, try one of these.
490
00:38:36,817 --> 00:38:40,378
It's where the vino begins
and it's great for the digestion.
491
00:38:44,707 --> 00:38:46,971
You were telling me about Matthew.
492
00:38:50,632 --> 00:38:52,623
I think I've already said it.
493
00:38:55,160 --> 00:38:56,991
I thought you knew him
better than that.
494
00:38:59,288 --> 00:39:02,280
- Meaning?
- Just what I said.
495
00:39:06,678 --> 00:39:12,708
Matthew had an affair with a woman
while Claudia was in the sanitarium.
496
00:39:14,468 --> 00:39:18,928
- She knows who it is.
- lnteresting.
497
00:39:20,592 --> 00:39:22,059
Do you know who?
498
00:39:27,483 --> 00:39:28,575
Yes.
499
00:39:33,975 --> 00:39:35,499
It was me.
500
00:39:37,669 --> 00:39:40,069
Or is it l? I.
501
00:39:44,461 --> 00:39:48,056
Well, that fit in
with what you've been thinking?
502
00:39:51,352 --> 00:39:53,912
I sensed it this morning.
503
00:39:54,081 --> 00:39:57,050
I saw you trying to avoid
walking on eggshells.
504
00:39:58,210 --> 00:40:01,702
What did you expect,
for me to blurt it out at the front door?
505
00:40:02,736 --> 00:40:05,204
Look. It happened.
It's nothing I'm ashamed of.
506
00:40:05,366 --> 00:40:07,766
Krystle, ashamed of,
not ashamed of.
507
00:40:07,930 --> 00:40:10,728
I'm not sitting here to judge you,
professionally or personally.
508
00:40:10,892 --> 00:40:15,352
The guy was human and you're
very, very beautiful.
509
00:40:22,843 --> 00:40:26,301
There's something about you
that makes me feel...
510
00:40:28,270 --> 00:40:29,737
Frightened?
511
00:40:32,564 --> 00:40:33,553
Uneasy.
512
00:40:36,691 --> 00:40:41,321
I've been known to have that effect
on certain women at certain times.
513
00:40:44,381 --> 00:40:45,643
Who are you really?
514
00:40:47,910 --> 00:40:51,073
What do you want me to do?
Give you a whole background about
515
00:40:51,239 --> 00:40:55,198
the ltalian from the Lower East Side
who made it through med school,
516
00:40:55,366 --> 00:40:58,767
to the total amazement of a lot of
Lower East Side residents,
517
00:40:58,928 --> 00:41:01,988
including a couple of cops
in the neighborhood?
518
00:41:03,789 --> 00:41:05,620
I'm me, Krystle.
519
00:41:07,218 --> 00:41:08,583
Or is it l?
520
00:41:12,311 --> 00:41:15,474
Oh, it's late.
I didn't realize the time.
521
00:41:17,071 --> 00:41:19,665
- Hey, easy. You okay?
- It's all right, I'm just dizzy.
522
00:41:19,834 --> 00:41:21,802
- I'm driving you home.
- No, I'm fine.
523
00:41:21,964 --> 00:41:25,456
Forget it. We'll take your car.
I'm driving you home.
524
00:41:35,613 --> 00:41:36,671
I'd offer you one, Steven,
525
00:41:36,845 --> 00:41:40,440
but I get the distinct impression
that you've had enough.
526
00:41:41,938 --> 00:41:45,430
No chip off the old block, am l?
527
00:41:48,129 --> 00:41:52,327
As I remember, you're not
particularly fond of this old block.
528
00:41:52,490 --> 00:41:56,927
Wasn't it you who said, "With a father
like you, I'd rather be an orphan"?
529
00:41:57,351 --> 00:41:59,182
I said that?
530
00:42:00,147 --> 00:42:06,518
Oh, yeah. I think that does have
a familiar ring to it.
531
00:42:06,672 --> 00:42:09,300
Well, then,
what brings you back here?
532
00:42:09,768 --> 00:42:15,604
Well, see...
533
00:42:16,659 --> 00:42:19,992
Blood is thicker than water.
534
00:42:23,150 --> 00:42:27,450
I guess. Mine, Fallon's.
535
00:42:29,075 --> 00:42:33,068
Anyway, you forgave me.
So I forgive you.
536
00:42:33,236 --> 00:42:35,796
And what has brought about
this change?
537
00:42:35,966 --> 00:42:38,935
Well there's a couple of reasons.
538
00:42:41,325 --> 00:42:47,662
Mostly... I was talking
to Fallon this morning.
539
00:42:47,817 --> 00:42:50,445
And then later to Cecil.
540
00:42:50,614 --> 00:42:53,742
You talked to Cecil about us,
about you and me?
541
00:42:53,909 --> 00:42:56,309
Yes. I did.
542
00:42:58,003 --> 00:43:01,598
Why the hell is he involving himself
in my personal affairs?
543
00:43:02,297 --> 00:43:03,992
I don't know.
544
00:43:04,162 --> 00:43:09,065
When I call him and we met,
he told me it was a favor to Alexis.
545
00:43:11,751 --> 00:43:15,915
- Why? Does that bother you?
- Yes, it does bother me. Very much.
546
00:43:17,344 --> 00:43:18,333
Why?
547
00:43:18,510 --> 00:43:20,978
Because she has no right
to meddle in this either.
548
00:43:21,140 --> 00:43:24,974
Come on. She's my mother.
Give her a break.
549
00:43:25,134 --> 00:43:27,625
Like the one that she gave me
in court?
550
00:43:27,797 --> 00:43:31,699
You're lucky she didn't
spill out all the truth.
551
00:43:32,225 --> 00:43:34,420
What are you talking about?
552
00:43:34,588 --> 00:43:36,351
Your blackmail. Come on.
553
00:43:36,519 --> 00:43:40,683
She told me how you threatened
to pin the Roger Grimes attack on her.
554
00:43:40,847 --> 00:43:43,839
Even then, you were using people,
weren't you?
555
00:43:44,009 --> 00:43:47,877
Lying, and cheating, and crushing
anybody who stood up against you.
556
00:43:48,037 --> 00:43:49,163
Now, Steven--
557
00:43:49,335 --> 00:43:51,269
Forget it. Forget this
whole dumb thing.
558
00:43:51,432 --> 00:43:55,493
Okay. I hate this room,
this miserable house.
559
00:43:55,660 --> 00:44:01,997
The only person I care about in it
is your daught-- My sister, Fallon.
560
00:44:16,433 --> 00:44:19,664
By the way, how does Blake feel
about becoming a father again?
561
00:44:19,828 --> 00:44:21,557
How do you know I'm pregnant?
562
00:44:21,725 --> 00:44:25,593
Psychiatrists are M. D.s,
we spot the symptoms.
563
00:44:25,753 --> 00:44:28,221
And you've got them all,
Mrs. Carrington.
564
00:44:49,621 --> 00:44:53,455
- I'd better see what's wrong.
- No. You stay here.
565
00:45:16,919 --> 00:45:18,750
Oh, my God, it's Steven.
566
00:45:24,042 --> 00:45:25,873
Support his head.
567
00:45:26,439 --> 00:45:28,566
Call the paramedics.
568
00:46:19,235 --> 00:46:21,430
I should have stopped him.
569
00:46:22,864 --> 00:46:25,890
He'd been drinking,
and I just let him go.
570
00:46:38,144 --> 00:46:39,577
Steven.
571
00:46:41,040 --> 00:46:43,133
Steven, it's mummy.
572
00:46:43,304 --> 00:46:46,137
- I'm sorry--
- Steven, I know you can hear me.
573
00:46:46,300 --> 00:46:47,460
Open your eyes, Steven, please.
574
00:46:47,631 --> 00:46:50,429
- I'm sorry. You'll have to wait outside.
- Open your eyes, Steven.
575
00:46:50,594 --> 00:46:52,186
I just got here.
I've got to stay with him.
576
00:46:52,358 --> 00:46:54,826
I'm sorry, you'll have to wait.
577
00:46:54,988 --> 00:46:58,651
Doctor, how serious is it?
578
00:46:58,816 --> 00:47:00,875
Could there be any brain damage?
579
00:47:01,047 --> 00:47:02,742
There's always that possibility.
580
00:47:02,910 --> 00:47:07,609
- How real a possibility?
- Very real. Outside. Please.
581
00:47:21,819 --> 00:47:26,552
If-- Oh, God, Blake.
582
00:47:26,713 --> 00:47:29,477
What have we done to our son?
583
00:47:29,527 --> 00:47:34,077
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.