All language subtitles for Dynasty s01e12 The Birthday Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,606 --> 00:01:57,506 [ Michael ] Mr. Carrington. 2 00:01:57,641 --> 00:02:00,633 Oh, yes, Michael. What is it? 3 00:02:02,546 --> 00:02:04,741 I hope I'm not bothering you, sir. 4 00:02:04,849 --> 00:02:06,749 Not. Not at all. 5 00:02:06,851 --> 00:02:08,910 Just out for a little walk before dinner. 6 00:02:10,454 --> 00:02:13,617 I hear that you've been indisposed the past few days. 7 00:02:13,724 --> 00:02:16,488 Touch of the flu? 8 00:02:16,594 --> 00:02:19,586 Mr. Carrington, you found out that I was seeing your daughter... 9 00:02:19,697 --> 00:02:21,597 and you had me worked over. 10 00:02:21,699 --> 00:02:24,600 Did I? Yes. 11 00:02:24,702 --> 00:02:27,432 Well, if that were the case, then one would hope... 12 00:02:27,538 --> 00:02:30,473 that you learned a valuable lesson 13 00:02:30,574 --> 00:02:33,634 one that, in the long run, you might even thank me for. 14 00:02:35,379 --> 00:02:39,247 Mr. Carrington, I know that you come out here to think things over... 15 00:02:39,350 --> 00:02:42,547 and, uh, I don't want to bother you. 16 00:02:42,653 --> 00:02:45,645 I know you're still not out of that overseas trouble. 17 00:02:45,756 --> 00:02:47,724 Oh, I will be. 18 00:02:47,825 --> 00:02:51,659 But that's not why you came out here to talk to me. What is it? 19 00:02:51,762 --> 00:02:54,629 I've found out something that may interest you. 20 00:02:54,732 --> 00:02:57,030 Interest me or upset me? 21 00:02:58,335 --> 00:03:00,235 I'd guess both. 22 00:03:00,337 --> 00:03:02,635 But then it's not my place to prejudge, is it? 23 00:03:06,410 --> 00:03:09,243 You know, whoever it was that did that to you... 24 00:03:09,346 --> 00:03:11,314 I'm not sure he got his money's worth. 25 00:03:13,884 --> 00:03:19,186 Now, Michael, what tantalizing piece of gossip do you have for me today? 26 00:03:21,792 --> 00:03:26,491 It's about your wife, sir, and a certain emerald necklace. 27 00:03:36,907 --> 00:03:40,434 *[ Classical ] [ Steven ] How's dinner coming? 28 00:03:40,544 --> 00:03:42,512 *[ Continues ] [ Slurps ] Mmm. 29 00:03:42,613 --> 00:03:44,808 It's not too bad. It tastes a little like muskrat stew. 30 00:03:44,915 --> 00:03:47,145 Maybe, uh, coyote. 31 00:03:47,251 --> 00:03:49,845 Would you get your filthy tentacles out of there. 32 00:03:49,954 --> 00:03:52,787 [ Snickering ] Oh! Look what you made me do. 33 00:03:52,890 --> 00:03:56,121 Steven, don't laugh at me. Now I have to go home and change my blouse. 34 00:03:56,226 --> 00:04:00,424 No, you don't. Listen, you go into my closet, take a shirt... 35 00:04:00,531 --> 00:04:02,556 and I'll take care of everything here. 36 00:04:38,168 --> 00:04:41,296 Oh, that's good. In fact, I even think it's an improvement. 37 00:04:42,740 --> 00:04:45,140 Steven, why didn't you tell me you were seeing a lady? 38 00:04:46,744 --> 00:04:48,644 Who said I was? 39 00:04:48,746 --> 00:04:52,614 The evidence, my dear Watson. The evidence. 40 00:04:53,584 --> 00:04:55,484 Give me that. 41 00:04:55,586 --> 00:04:58,419 [ Laughing ] Who is she? 42 00:05:06,130 --> 00:05:08,530 I can't. I'd like to. 43 00:05:10,067 --> 00:05:13,400 Is she married? Fallon, can we get off this, please? 44 00:05:15,039 --> 00:05:17,701 Okay. You are gonna tell Dad, though, aren't you? 45 00:05:17,808 --> 00:05:20,208 I mean, even if you don't tell him who it is. 46 00:05:20,310 --> 00:05:22,676 Dad? Why should I tell him? 47 00:05:22,780 --> 00:05:26,841 Because it would make him feel better about... everything. 48 00:05:26,950 --> 00:05:31,387 Yeah? Maybe he could take out an ad in the Denver Chronicle. 49 00:05:31,488 --> 00:05:34,514 ""My son slept with a woman. He's not a freak after all.'' 50 00:05:34,625 --> 00:05:38,220 Come on, Steven. Give him a little credit. 51 00:05:38,328 --> 00:05:41,855 It would just make him Make him what? 52 00:05:45,302 --> 00:05:48,032 Love me? It couldn't hurt. 53 00:05:48,138 --> 00:05:50,868 Well, he should love me... 54 00:05:50,974 --> 00:05:54,341 and not because of of who I'm seeing. 55 00:05:54,445 --> 00:05:58,882 He should just He should just love me. 56 00:06:00,217 --> 00:06:03,250 Do you love him? 57 00:06:03,654 --> 00:06:05,554 I'll get it. 58 00:06:05,656 --> 00:06:08,955 Steven? Do you love him? 59 00:06:10,594 --> 00:06:12,494 Yeah, I do. 60 00:06:12,596 --> 00:06:16,225 As much as you love him. Maybe more. 61 00:06:21,138 --> 00:06:23,538 Jeff, come on in. Vino. 62 00:06:23,640 --> 00:06:27,406 Yeow. You didn't tell me it was gonna be that kind of a party. 63 00:06:38,622 --> 00:06:38,722 [ Knocking ] [ Blake ] Who is it? 64 00:06:38,757 --> 00:06:40,815 [ Knocking ] [ Blake ] Who is it? 65 00:06:40,924 --> 00:06:44,121 Mrs. Carrington. All right if I come in? 66 00:06:45,562 --> 00:06:47,462 Yes. Yes, come in. 67 00:06:51,335 --> 00:06:53,235 I told them that I wasn't hungry. 68 00:06:53,337 --> 00:06:56,272 Well, you have to eat something. 69 00:06:56,373 --> 00:06:59,638 Hey, am I complaining that I had to sit alone in that dining room... 70 00:06:59,743 --> 00:07:01,711 for the past couple of days? 71 00:07:03,213 --> 00:07:06,205 Yes, I have deserted you, haven't I? 72 00:07:06,316 --> 00:07:08,614 Well, yes, you have. 73 00:07:08,719 --> 00:07:10,949 You've, uh, shut yourself off. 74 00:07:11,054 --> 00:07:12,954 I've been under considerable pressure. 75 00:07:13,056 --> 00:07:15,854 I know, but it's not healthy. 76 00:07:15,959 --> 00:07:17,859 I'm fine. I'mI'm really fine. 77 00:07:19,730 --> 00:07:22,221 You don't look fine. 78 00:07:22,332 --> 00:07:24,425 Handsome? Yes. 79 00:07:24,535 --> 00:07:26,435 Always. 80 00:07:26,537 --> 00:07:28,437 Fine? No. 81 00:07:29,940 --> 00:07:33,637 Blake, Wednesday is Cecil Colby's birthday. 82 00:07:33,744 --> 00:07:35,644 I thought we should give him a party. 83 00:07:37,214 --> 00:07:40,012 Why? Because he's your closest friend... 84 00:07:40,117 --> 00:07:43,086 and he lent you money when you needed it helped bail you out. 85 00:07:43,187 --> 00:07:46,623 Yes. He also took the opportunity to make me beholden to him. 86 00:07:46,723 --> 00:07:48,623 For that, you want me to give him a party? 87 00:07:48,725 --> 00:07:50,625 Well, yes, I think that would be nice. 88 00:07:50,727 --> 00:07:53,491 For him or for me? Well, for both of you. 89 00:07:53,597 --> 00:07:56,361 We can invite Fallon Well, forget it. 90 00:07:56,466 --> 00:07:58,366 But, Blake I said forget it, Krystle. 91 00:07:58,468 --> 00:08:00,368 I don't need a damn party. 92 00:08:00,470 --> 00:08:03,667 And will you leave me alone? Is that clear? 93 00:08:05,676 --> 00:08:07,769 Blake, why are you being so sharp with me? 94 00:08:09,746 --> 00:08:11,646 Blake? 95 00:08:16,386 --> 00:08:18,786 Have you been faithful to me? 96 00:08:28,866 --> 00:08:30,766 Blake... 97 00:08:33,136 --> 00:08:36,071 if I told you the truth, would you believe me? 98 00:08:41,144 --> 00:08:43,237 You're not an easy man to live with. 99 00:08:43,347 --> 00:08:45,747 So I've been told. 100 00:08:45,849 --> 00:08:49,751 Well? Do you have anything to tell me? 101 00:08:53,523 --> 00:08:55,423 You mean like a confession? 102 00:08:55,525 --> 00:08:57,823 Do I have anything to confess? 103 00:09:02,733 --> 00:09:06,863 No. No, I don't. 104 00:09:28,125 --> 00:09:30,093 I know what's choking off his appetite. 105 00:09:30,193 --> 00:09:32,093 He's in love. 106 00:09:34,031 --> 00:09:36,397 What's your excuse? 107 00:09:36,500 --> 00:09:38,263 Nothing. 108 00:09:43,974 --> 00:09:47,808 It's nothing. Don't give me that,Jeff. 109 00:09:47,911 --> 00:09:49,879 I may have flunked a few courses at Miss Porter's... 110 00:09:49,980 --> 00:09:52,813 but I always got a Bplus on my beef Bourguignonne. 111 00:09:54,217 --> 00:09:58,244 Okay. You asked. I'll tell you. It's Louisiana. 112 00:09:58,355 --> 00:10:00,619 What about Louisiana? 113 00:10:00,724 --> 00:10:04,626 I found out today why I didn't get the transfer there. 114 00:10:04,728 --> 00:10:07,162 It seems your father had a little something to do with the decision. 115 00:10:07,264 --> 00:10:10,791 More vino? No. 116 00:10:10,901 --> 00:10:12,664 Meaning what,Jeff? 117 00:10:12,769 --> 00:10:16,102 Meaning Blake phoned my uncle, my uncle listened... 118 00:10:16,206 --> 00:10:18,106 and the whole thing was squelched. 119 00:10:19,443 --> 00:10:22,105 I didn't know anything about that. Excuse me. 120 00:10:22,212 --> 00:10:24,737 Didn't you? 121 00:10:24,848 --> 00:10:26,748 No, I didn't. 122 00:10:26,850 --> 00:10:30,013 Suddenly I don't think this is the time or place to discuss it. 123 00:10:30,120 --> 00:10:33,521 We can discuss it only in the privacy of Blake Carrington's house, is that it? 124 00:10:33,623 --> 00:10:37,389 No, no, no. Scratch that. We can't even discuss it there. 125 00:10:37,494 --> 00:10:40,793 Because we can't upset Blake Carrington, who might be listening through the walls. 126 00:10:40,897 --> 00:10:45,766 Jeff, there are many ways in which my father can be intrusive 127 00:10:45,869 --> 00:10:48,929 squelching deals, even discussions. 128 00:10:49,039 --> 00:10:50,939 But [ Fallon ] Wait a minute, Steven. 129 00:10:51,041 --> 00:10:56,479 Listen,Jeff. If you're not man enough to stand up to my father or your uncle... 130 00:10:56,580 --> 00:10:59,105 for God's sake, don't come crying to me about it. 131 00:11:16,500 --> 00:11:18,400 You scratched. 132 00:11:19,836 --> 00:11:21,804 Losing your touch, Mr. Carrington? 133 00:11:26,543 --> 00:11:28,568 Excuse me, Mr. Carrington. Oh, sure. 134 00:12:30,941 --> 00:12:34,308 [ Clicks Tongue ] Your mind doesn't seem to be on your game today, Mr. Carrington. 135 00:12:36,246 --> 00:12:38,146 You're right,Joseph. It isn't. 136 00:12:41,485 --> 00:12:46,787 Strange. I seem to find myself surrounded by people I can't trust. 137 00:12:48,825 --> 00:12:51,658 I hope I haven't given you any reason to question my loyalty. 138 00:12:51,761 --> 00:12:54,457 Oh, no. No, it's not you. It's others. 139 00:12:59,402 --> 00:13:02,701 Funny, isn't it, how the people that you trust the most... 140 00:13:02,806 --> 00:13:05,274 will do you in, cut you the closest? 141 00:13:07,611 --> 00:13:09,806 That's whatJulius Caesar had to learn. 142 00:13:09,913 --> 00:13:13,144 He learned a little too late to do anything about it, don't you think? 143 00:13:17,187 --> 00:13:19,212 Well, perhaps 144 00:13:19,322 --> 00:13:22,314 Perhaps I should profit from Caesar's experience. 145 00:13:25,028 --> 00:13:26,996 There you are. 146 00:13:29,699 --> 00:13:33,294 I've been thinking about what you said last night. I've changed my mind. 147 00:13:33,403 --> 00:13:36,600 I think we ought to have a birthday party for Cecil after all. 148 00:13:36,706 --> 00:13:38,606 I want you to make the arrangements. 149 00:13:38,708 --> 00:13:40,699 You know his favorite restaurant Le Chambiges. 150 00:13:40,810 --> 00:13:42,710 You've heard him talk about that. 151 00:13:42,812 --> 00:13:46,680 Yes. Well, it's a bit far, but it'll be lovely. 152 00:13:46,783 --> 00:13:50,116 Something else I'd like you to do for me. 153 00:13:50,220 --> 00:13:53,678 That evening, would you wear the emerald necklace that I bought for you? 154 00:13:56,226 --> 00:14:00,526 Will you do that for me? Of course. 155 00:14:37,300 --> 00:14:40,463 That'll be five dollars. Considering the difference in our incomes... 156 00:14:40,570 --> 00:14:42,765 that doesn't seem very sportsmanlike to me. 157 00:14:42,872 --> 00:14:45,932 That's an old line of yours,Joseph, and it's not going to work. 158 00:14:46,042 --> 00:14:48,840 Besides, I need the money. [ Fingers Snapping ] 159 00:14:48,945 --> 00:14:51,573 [ Sighs ] Five dollars? Five dollars. 160 00:14:54,251 --> 00:14:56,219 You know, you'd do us both a big favor... 161 00:14:56,319 --> 00:14:59,186 if you did a little work on your game. 162 00:14:59,289 --> 00:15:01,689 You seem to have turned yours around. 163 00:15:03,960 --> 00:15:06,394 Well, we'll see. 164 00:15:06,496 --> 00:15:08,396 We'll see. 165 00:15:20,043 --> 00:15:23,069 Jeff, what are you doing? You're supposed to be getting dressed. 166 00:15:23,179 --> 00:15:26,876 I happen to be the fastest dresser in the Rockies... 167 00:15:26,983 --> 00:15:28,883 and we have a good half hour yet. 168 00:15:28,985 --> 00:15:32,352 I've got my makeup on. Oh, you can fix your makeup. 169 00:15:32,455 --> 00:15:35,481 Come on,Jeff. We're going to a party, and it's a party for your uncle. 170 00:15:35,592 --> 00:15:39,722 And he wouldn't mind. Believe me. 171 00:15:39,829 --> 00:15:43,629 In fact, I think he'd even prefer it if you and I stayed here a while and 172 00:15:43,733 --> 00:15:48,500 Come on,Jeff. I don't want to disappoint anybody, including myself. 173 00:15:48,605 --> 00:15:51,506 It's an important night, and we're expected to be there. 174 00:15:51,608 --> 00:15:53,974 An important night for who? 175 00:15:54,077 --> 00:15:56,910 My uncle? Your father? 176 00:15:57,013 --> 00:15:58,913 Let's not start that again. 177 00:15:59,015 --> 00:16:01,142 I thought you were going to take that up directly with them. 178 00:16:01,251 --> 00:16:03,242 I have, at least with one of them. 179 00:16:03,353 --> 00:16:06,288 [ Exhales ] What about the other? 180 00:16:06,389 --> 00:16:08,721 I'll get to that. 181 00:16:08,825 --> 00:16:13,194 Meanwhile, uh, tell me something. Why did you marry me? 182 00:16:15,632 --> 00:16:18,658 Well, I could've done worse. You're pretty goodlooking. 183 00:16:18,768 --> 00:16:20,702 So are a lot of guys. 184 00:16:20,804 --> 00:16:23,671 You're rich. Not as rich as you. 185 00:16:25,241 --> 00:16:27,835 What can I tell you,Jeff? You're kind to orphans. 186 00:16:27,944 --> 00:16:31,277 I asked you a question, Fallon. 187 00:16:31,381 --> 00:16:36,944 Why did you marry me? Will you stop being dumb,Jeff, and get dressed? 188 00:16:37,053 --> 00:16:40,614 You don't have the nerve to tell me, do you? Don't I? 189 00:16:40,724 --> 00:16:43,989 No, you don't. Okay, Charlie, here it is. 190 00:16:44,094 --> 00:16:46,892 I married you because I made a deal with the devil. 191 00:16:46,996 --> 00:16:49,521 Wish to God I hadn't. What kind of deal? 192 00:16:49,632 --> 00:16:52,931 Nothing. Forget it. I said, ""What kind of deal?'' 193 00:16:53,036 --> 00:16:56,233 Let go of me. What kind of deal? 194 00:16:56,339 --> 00:16:59,672 You disgust me. You really do. 195 00:17:01,711 --> 00:17:03,679 I married you because your uncle promised... 196 00:17:03,780 --> 00:17:05,680 to bail out my father if I did. 197 00:17:15,658 --> 00:17:17,558 It's not true. 198 00:17:17,660 --> 00:17:20,060 I made the whole thing up because you made me mad. 199 00:17:20,163 --> 00:17:23,257 I just made the whole thing up. 200 00:17:32,976 --> 00:17:34,876 What are you gonna do? 201 00:17:37,614 --> 00:17:39,639 I'm gonna get dressed. 202 00:17:40,850 --> 00:17:43,375 We've a party to go to. 203 00:17:59,536 --> 00:18:02,733 I asked you to wear the emerald necklace tonight. 204 00:18:02,839 --> 00:18:05,137 I thought pearls would look better with this dress. 205 00:18:05,241 --> 00:18:08,039 Well, they might, but... 206 00:18:08,144 --> 00:18:10,977 I'd like to see you in the emeralds... 207 00:18:11,080 --> 00:18:14,811 just this one last time. 208 00:18:14,918 --> 00:18:18,979 I don't understand. You've always said that if you could help me out in any way... 209 00:18:19,088 --> 00:18:21,921 you would do it, didn't you? Yes. 210 00:18:22,025 --> 00:18:24,550 You know that the creditors are biting at my heels... 211 00:18:24,661 --> 00:18:27,994 that I've had to regroup, I've had to sell some things. 212 00:18:28,097 --> 00:18:32,864 Now, the money that I would get from this necklace wouldn't be very much, but... 213 00:18:32,969 --> 00:18:34,869 it would help a bit. 214 00:18:36,806 --> 00:18:38,774 I thank you for that. 215 00:18:56,626 --> 00:18:58,457 *[ Lounge ] To you. 216 00:19:00,497 --> 00:19:02,522 Ah. Ah, Blake. 217 00:19:02,632 --> 00:19:04,657 Step over here a minute, will you? 218 00:19:04,767 --> 00:19:06,758 Excuse me. 219 00:19:09,405 --> 00:19:12,340 Gotta hand it to old Cecil. He does have an eye for class, doesn't he? 220 00:19:12,442 --> 00:19:14,342 Yes? 221 00:19:14,444 --> 00:19:16,912 Bethany had a question she's been wanting to ask you. 222 00:19:17,013 --> 00:19:18,913 Cecil. Come on, Bethany. Ask him. 223 00:19:19,015 --> 00:19:22,212 Well, I was just telling Cecil how much I like your airplane, but 224 00:19:22,318 --> 00:19:24,218 Ah. I was wondering... 225 00:19:24,320 --> 00:19:27,619 how many miles do you get to the gallon? 226 00:19:29,726 --> 00:19:33,118 Seems to have charmed Blake, too, hasn't she? 227 00:19:34,697 --> 00:19:36,665 Pretty girl, wouldn't you say? 228 00:19:40,904 --> 00:19:43,737 That's what I like about you. No, you haven't answered my question. 229 00:19:43,840 --> 00:19:45,705 [ Cecil ] You didn't understand what I asked you. 230 00:19:45,808 --> 00:19:48,242 [ Cecil, Blake Continue Chattering ] Krystle? 231 00:19:48,344 --> 00:19:50,335 I hope you're having a nice time. 232 00:19:52,115 --> 00:19:54,811 [ Cecil ] This is a jet. [ Bethany ] Diesel fuel. 233 00:19:54,918 --> 00:19:58,979 May I get you something from the bar, Krystle? 234 00:19:59,088 --> 00:20:02,524 [ Blake ] Is anybody taking this down, I wonder? [ Bethany, Cecil Laughing ] 235 00:20:05,862 --> 00:20:08,126 Mmhmm. That's true. 236 00:20:08,231 --> 00:20:10,597 Yeah. II'll talk to you later. 237 00:20:14,404 --> 00:20:17,373 [ Whispering ] Could we have a private conversation? 238 00:20:17,473 --> 00:20:19,964 Sure. Sit down. 239 00:20:24,414 --> 00:20:27,349 Think I have anything to worry about? 240 00:20:27,450 --> 00:20:29,350 [ Exhales ] I don't know. 241 00:20:29,452 --> 00:20:31,886 But our hostess sure seems worried about something. 242 00:20:38,561 --> 00:20:42,053 Krystle, maybe this is something we ought to discuss... 243 00:20:42,165 --> 00:20:44,725 in the privacy of my office. 244 00:20:44,834 --> 00:20:48,600 If you were to drop by tomorrow morning, say, around 1 0:00. 245 00:20:48,705 --> 00:20:51,799 It can't wait till then. 246 00:20:51,908 --> 00:20:54,741 All right. How much money do you need? 247 00:20:57,814 --> 00:21:01,614 A lot. Well, that's not telling me anything. 248 00:21:01,718 --> 00:21:05,279 Andrew, I've signed papers. 249 00:21:05,388 --> 00:21:08,824 I'm the vice president of several of Blake's corporations. 250 00:21:08,925 --> 00:21:11,917 Aren't I entitled to some sort of salary? 251 00:21:12,028 --> 00:21:16,727 Yes. You get an honorarium a dollar a year. 252 00:21:19,469 --> 00:21:23,633 A letter of credit. Some way of getting a loan in my name. 253 00:21:25,541 --> 00:21:27,441 Without Blake's knowing, you mean. 254 00:21:30,279 --> 00:21:32,611 [ Whispering, Indistinct ] I don't believe it. 255 00:21:32,715 --> 00:21:36,082 It's true. I was there. It was all the way down her back. 256 00:21:38,755 --> 00:21:41,690 Don't worry. I'm not gonna say anything. 257 00:21:41,791 --> 00:21:45,192 But please, Krystle, don't don't put me in a position... 258 00:21:45,294 --> 00:21:48,092 where I have to find out why you need this money. 259 00:21:48,197 --> 00:21:50,893 I don't want to know. 260 00:21:51,000 --> 00:21:54,265 And please, for both our sakes... 261 00:21:55,438 --> 00:21:59,602 don't ever test my loyalty to Blake. 262 00:22:05,214 --> 00:22:09,674 [ Cecil Laughing ] Is that the best you can do? 263 00:22:09,786 --> 00:22:13,017 II've tried. [ Laughing ] 264 00:22:13,122 --> 00:22:16,387 It wasn't very good. Let me show you the cockpit of this flying hotel... 265 00:22:16,492 --> 00:22:18,392 and you'll see what I mean. 266 00:22:18,494 --> 00:22:20,724 Do you mind, Cecil? No, no. Of course not. 267 00:22:20,830 --> 00:22:24,027 Just don't let him tell you he's run out of gas and wants to park. 268 00:22:36,479 --> 00:22:40,745 Very nice, Cecil. A little birthday present for yourself? 269 00:22:40,850 --> 00:22:43,648 That's ultimately your charm, isn't it, Fallon? 270 00:22:43,753 --> 00:22:46,745 You always find something nice to say about everybody. 271 00:22:46,856 --> 00:22:49,381 True. 272 00:22:49,492 --> 00:22:51,460 Take Miss Bethany now. 273 00:22:51,561 --> 00:22:54,428 The innocence of Marie Osmond... 274 00:22:54,530 --> 00:22:56,430 the eyes of Grace Kelly... 275 00:22:56,532 --> 00:22:59,695 the smile of Goldie Hawn. 276 00:22:59,802 --> 00:23:04,432 It does rather look like she was put together out of spare parts, doesn't it? 277 00:23:05,875 --> 00:23:08,207 Why does it pain you so much to think that... 278 00:23:08,311 --> 00:23:11,940 something decent and meaningful might have come into my life? 279 00:23:12,048 --> 00:23:14,778 More meaningful than me? 280 00:23:14,884 --> 00:23:17,045 [ Laughing ] No, Fallon. 281 00:23:17,153 --> 00:23:19,018 Not more than you. 282 00:23:24,460 --> 00:23:27,054 But she's a kind and loving girl. 283 00:23:28,998 --> 00:23:30,989 And despite the disparity in our ages... 284 00:23:31,100 --> 00:23:33,864 I think she cares for me in a very special way. 285 00:23:35,505 --> 00:23:38,099 And I Sounds almost like a wedding invitation. 286 00:23:40,543 --> 00:23:43,376 If it were... 287 00:23:43,479 --> 00:23:49,076 could you find it in your heart to R.S.V.P. gracefully? 288 00:25:14,003 --> 00:25:15,971 Can't you do anything about that? 289 00:25:16,072 --> 00:25:18,472 Why me? He's your husband. 290 00:25:18,574 --> 00:25:22,874 You picked him out for me. If you don't like the way he behaves, you tell him. 291 00:25:22,979 --> 00:25:25,311 Better yet, have him beaten up. 292 00:25:25,414 --> 00:25:27,678 That's the way you seem to handle the men in my life. 293 00:25:27,783 --> 00:25:32,186 At the moment, it doesn't sound like an altogether bad idea. 294 00:25:43,065 --> 00:25:45,625 Are you done, ma'am? Oh, yes. 295 00:25:46,736 --> 00:25:48,636 Uh, sir? 296 00:25:58,648 --> 00:26:02,243 Oh,Jeff, Bethany. Would you come over to the table, please, and join us? 297 00:26:02,351 --> 00:26:05,252 I believe it's time to toast Cecil on his birthday. 298 00:26:09,959 --> 00:26:12,450 Cecil, to you. 299 00:26:12,561 --> 00:26:15,860 You've been a good friend and more. 300 00:26:15,965 --> 00:26:18,263 I don't think it's any secret here at this table... 301 00:26:18,367 --> 00:26:20,801 that you helped me out of some small difficulty recently. 302 00:26:20,903 --> 00:26:23,303 And all it cost you was your daughter. 303 00:26:25,041 --> 00:26:27,976 Well, that's not a very large price to pay for survival... 304 00:26:28,077 --> 00:26:29,977 is it, Blake? 305 00:26:31,213 --> 00:26:33,704 [ Cecil ] Sit down,Jeff... 306 00:26:33,816 --> 00:26:36,614 before you make a bigger fool of yourself than you already have. 307 00:26:36,719 --> 00:26:38,619 Oh, I'd love to, Uncle, but I can't. 308 00:26:38,721 --> 00:26:42,748 You know me dancing feet, soul of a gypsy. 309 00:26:42,858 --> 00:26:47,454 [ Giggles, Slurred ] Cecil, you know, your nephew is a very good dancer. 310 00:26:47,563 --> 00:26:50,191 Mmm. Please. 311 00:26:51,701 --> 00:26:53,601 Am I interrupting something? 312 00:26:53,703 --> 00:26:57,662 I'm sorry. Oh, no, no, no. That's all right, honey. 313 00:26:57,773 --> 00:27:00,469 Nobody minds. 314 00:27:00,576 --> 00:27:02,476 By the way, have you met these folks? 315 00:27:02,578 --> 00:27:05,342 I mean, really met them. 316 00:27:05,448 --> 00:27:08,110 Cecil Colby you know, of course. 317 00:27:08,217 --> 00:27:10,845 Been called an unprincipled conglomerateur. 318 00:27:10,953 --> 00:27:12,853 What's that? 319 00:27:12,955 --> 00:27:15,822 Never mind. He's kind of proud of it, though, anyway. 320 00:27:15,925 --> 00:27:19,053 And you know pride goeth before destruction. 321 00:27:19,161 --> 00:27:23,097 Actually, he's a white slaver buys and sells people. 322 00:27:23,199 --> 00:27:25,531 So you look out for him. 323 00:27:25,634 --> 00:27:27,602 Not Cecil. 324 00:27:29,238 --> 00:27:31,331 And this fellow over here Andrew Laird 325 00:27:31,440 --> 00:27:33,567 he's gone a little thick around the middle. 326 00:27:33,676 --> 00:27:36,372 Would you believe he was once one of the most brilliant criminal attorneys... 327 00:27:36,479 --> 00:27:38,379 in the Rocky Mountain states? 328 00:27:38,481 --> 00:27:42,281 He gave up his career to shuffle papers for Blake Carrington. 329 00:27:42,385 --> 00:27:45,616 Oh, at a scandalous salary of course. 330 00:27:45,721 --> 00:27:48,349 But then who am I to judge Andrew Laird? 331 00:27:50,059 --> 00:27:53,051 When I've been bought for a spoiled little girl's... 332 00:27:53,162 --> 00:27:55,062 monkey on a string. 333 00:27:56,599 --> 00:28:00,296 It didn't even cost the price of a new polo pony. 334 00:28:02,038 --> 00:28:04,006 Blake Carrington I never did like very much. 335 00:28:04,106 --> 00:28:07,542 Oh, as a kid, he scared the hell out of me. 336 00:28:07,643 --> 00:28:10,441 I sure wasn't real anxious to have him as a fatherinlaw. 337 00:28:10,546 --> 00:28:14,209 But tonight, I've got to confess I feel sorry for him... 338 00:28:14,316 --> 00:28:16,216 because he's been bought too. 339 00:28:16,318 --> 00:28:19,617 Just like the rest of us. 340 00:28:19,722 --> 00:28:22,156 Or sold, depending on your point of view. 341 00:28:22,258 --> 00:28:24,783 Are you quite finished,Jeff? Not quite. 342 00:28:27,797 --> 00:28:29,765 The one I think we really ought to drink to is Krystle. 343 00:28:29,865 --> 00:28:33,232 She married into this... emeraldstudded zoo of ours... 344 00:28:33,335 --> 00:28:35,235 without any preparation at all. 345 00:28:35,337 --> 00:28:38,605 And who knows what price she's going to pay for it? 346 00:28:40,476 --> 00:28:42,842 To you, Krystle. 347 00:28:42,945 --> 00:28:44,913 Good luck, kid. You're gonna need it. 348 00:28:54,723 --> 00:28:56,623 Well, I'm done now. 349 00:28:56,725 --> 00:29:00,491 Oh. If there's anyone I haven't offended, please excuse me. 350 00:29:00,596 --> 00:29:04,396 But I I promised this young lady the next dance. 351 00:29:04,500 --> 00:29:06,991 Go after her. See that she's all right. 352 00:29:07,103 --> 00:29:09,298 She's your wife. I said go! 353 00:29:25,888 --> 00:29:27,913 [ Sighs ] He's drunk. 354 00:29:28,023 --> 00:29:30,150 He doesn't know what he's saying. 355 00:29:31,760 --> 00:29:35,491 It wasn'tJeff. What was it? 356 00:29:35,598 --> 00:29:38,431 Oh. The necklace. 357 00:29:41,270 --> 00:29:45,730 [ Exhales ] I figured you knew. 358 00:29:45,841 --> 00:29:50,676 You hocked the real one, and you gave Matthew Blaisdel the money. Yeah, I know. 359 00:29:50,779 --> 00:29:53,077 I lent Matthew the money. 360 00:29:53,182 --> 00:29:56,583 Oh, well, that's a fine distinction... 361 00:29:56,685 --> 00:29:58,744 I don't think my father's gonna make. 362 00:30:00,222 --> 00:30:03,248 Does Blake know? I don't know. 363 00:30:04,693 --> 00:30:07,025 Probably not. He's been very busy, you know. 364 00:30:08,797 --> 00:30:12,528 I hocked a watch Daddy gave me once 365 00:30:12,635 --> 00:30:16,503 very expensive in Brazil... 366 00:30:16,605 --> 00:30:18,539 for a soccer player. 367 00:30:18,641 --> 00:30:21,439 Happens to the best and the worst of us... 368 00:30:21,544 --> 00:30:25,002 and those of us somewhere in between, I guess. 369 00:30:25,114 --> 00:30:29,448 Just this once, I I really wish I could help you out. 370 00:30:32,154 --> 00:30:36,352 Do you? I guess there's a certain... 371 00:30:36,458 --> 00:30:39,154 honor among us thieves... 372 00:30:39,261 --> 00:30:42,059 no matter what we think of each other. 373 00:30:42,164 --> 00:30:44,860 So, if that helps you, fine. 374 00:30:46,569 --> 00:30:49,595 As far as the necklace is concerned, you're on your own with that one. 375 00:31:47,930 --> 00:31:50,922 My wife and I are going to take a cab back to the plane. 376 00:31:51,033 --> 00:31:53,467 We'll wait for you there. Let go of me. 377 00:31:53,569 --> 00:31:55,935 I'm not going anyplace with you. 378 00:31:56,038 --> 00:31:58,233 Do you want her back, Blake, or shall I take her? 379 00:32:00,509 --> 00:32:02,477 Fallon, you go with your husband. 380 00:32:13,822 --> 00:32:15,722 Uncle, better pick up your lady. 381 00:32:15,824 --> 00:32:17,792 I think she passed out. 382 00:32:32,041 --> 00:32:33,941 Well... 383 00:32:35,110 --> 00:32:37,078 happy birthday, Cecil. 384 00:32:51,493 --> 00:32:53,461 Mr. Blaisdel. 385 00:32:55,364 --> 00:32:57,264 What is it, Michael? 386 00:32:57,366 --> 00:33:00,858 My boss wants to see you. 387 00:33:16,151 --> 00:33:19,382 Hello, Matthew. Get in. 388 00:33:19,488 --> 00:33:21,854 I'm pretty busy, Fallon. 389 00:33:21,957 --> 00:33:26,155 And Krystle's in a rather unpretty mess because of you, Matthew. 390 00:33:50,419 --> 00:33:52,387 What mess? 391 00:34:00,763 --> 00:34:03,163 The necklace. 392 00:34:03,265 --> 00:34:06,962 You're not gonna tell me you don't know how Krystle got the money to lend you? 393 00:34:07,069 --> 00:34:09,333 Would you believe me if I said I didn't? 394 00:34:09,438 --> 00:34:12,839 Krystle hocked an emerald necklace my father gave her. 395 00:34:12,941 --> 00:34:15,341 She had a fake one to wear in its place. 396 00:34:15,444 --> 00:34:17,969 But I think my father knows about it... 397 00:34:18,080 --> 00:34:21,208 and, knowing my father, I think he intends to do something about it. 398 00:34:25,687 --> 00:34:31,387 Like what? I don't know, but it won't be pleasant. 399 00:34:31,493 --> 00:34:36,624 I want to help her. You do? Why? 400 00:34:38,267 --> 00:34:40,167 I guess, deep down... 401 00:34:41,303 --> 00:34:43,464 well, let's just say I'm a romantic... 402 00:34:43,572 --> 00:34:45,733 and Krystle's a woman in love. 403 00:34:45,841 --> 00:34:47,741 She's in love with you, Matthew. 404 00:34:47,843 --> 00:34:52,246 And you don't want to see the path of true love covered with tumbleweeds. 405 00:34:53,749 --> 00:34:56,240 Yeah, something like that. 406 00:34:56,351 --> 00:35:00,447 Fallon, you and I don't know each other very well, but, right now, I can tell you this. 407 00:35:00,556 --> 00:35:04,856 You're about as convincing as a rattlesnake that's been taught to purr. 408 00:35:04,960 --> 00:35:07,155 Now, what the hell do you really want? 409 00:35:09,064 --> 00:35:13,000 Okay. Cards on the table. 410 00:35:13,101 --> 00:35:15,433 I want you to do us all a favor. 411 00:35:17,206 --> 00:35:20,369 Take Krystle off my father's hands and away from him 412 00:35:20,476 --> 00:35:22,467 for his sake and for hers. 413 00:35:22,578 --> 00:35:26,571 And yours? And mine. 414 00:35:29,618 --> 00:35:32,314 Tell Michael to pull over. I want to get out. 415 00:35:32,421 --> 00:35:34,787 I'll have him take you back after we talk. 416 00:35:38,694 --> 00:35:41,356 Michael, pull this damn thing over. 417 00:35:41,463 --> 00:35:45,365 All right, but you haven't told me what you intend to do about this. 418 00:35:45,467 --> 00:35:48,925 Or is the line, ""I have a family. I have responsibilities''? 419 00:35:50,339 --> 00:35:52,603 You said it, so maybe that's the line. 420 00:35:53,775 --> 00:35:57,142 Strange. Bizarre. 421 00:35:57,246 --> 00:35:59,908 I mean, you obviously don't believe in divorce... 422 00:36:00,015 --> 00:36:02,210 but adultery that's just fine. 423 00:36:23,639 --> 00:36:26,335 [ Slurred ] Oh, yes. Here we are. 424 00:36:26,441 --> 00:36:30,002 This was given to me by Vince Harrison. Kentucky 30 years old. 425 00:36:31,580 --> 00:36:33,810 They served this at the White House, you know. 426 00:36:34,983 --> 00:36:37,042 Blake, don't open it. 427 00:36:37,152 --> 00:36:39,177 Well, you make it sound like murder. 428 00:36:39,288 --> 00:36:42,223 Don't shoot. Don't kill. It's only a bottle. 429 00:36:43,492 --> 00:36:46,325 You've had enough. Have I? 430 00:36:46,428 --> 00:36:48,396 Oh, of course. 431 00:36:48,497 --> 00:36:51,364 You're very worried about me, aren't you? 432 00:36:53,235 --> 00:36:55,669 Yes. I am. 433 00:36:57,839 --> 00:36:59,966 Are you really worried about me, Krystle? 434 00:37:00,075 --> 00:37:03,044 I mean, do you really care? 435 00:37:05,013 --> 00:37:08,346 Yes, of course I care about you. 436 00:37:08,450 --> 00:37:12,250 I care about everything that's been happening to you these past few weeks. 437 00:37:14,256 --> 00:37:17,851 I care about my husband who's been drinking too much. 438 00:37:17,960 --> 00:37:20,929 I care about the way he's begun to treat people. 439 00:37:21,029 --> 00:37:24,965 I care about my husband who has his chauffeur beaten up. 440 00:37:25,067 --> 00:37:28,059 Oh? And what is it that you suppose you know about that? 441 00:37:28,170 --> 00:37:31,196 I was there, Blake. I saw it. 442 00:37:31,306 --> 00:37:35,402 What did you want me to do fight a duel with him over my daughter's honor? 443 00:37:35,510 --> 00:37:37,444 You could have fired him. 444 00:37:37,546 --> 00:37:39,776 Why? It wasn't his fault. 445 00:37:47,556 --> 00:37:49,854 Yes. What happened to those days... 446 00:37:49,958 --> 00:37:52,950 when daughters were virgins... 447 00:37:54,997 --> 00:37:58,763 and sons took over their fathers' businesses... 448 00:37:58,867 --> 00:38:01,665 and wives cherished their husbands... 449 00:38:01,770 --> 00:38:03,761 forsaking all others? 450 00:38:08,110 --> 00:38:10,601 Do you love me, Krystle? 451 00:38:13,348 --> 00:38:16,784 Of course I do. As much as I love you? 452 00:38:16,885 --> 00:38:19,183 Yes. 453 00:38:19,287 --> 00:38:22,154 More than any man that you've ever known? 454 00:38:23,725 --> 00:38:25,625 Yes. 455 00:38:27,129 --> 00:38:29,393 Then show me. 456 00:38:29,498 --> 00:38:32,365 Show me how much you love me. Now. 457 00:38:34,202 --> 00:38:37,137 Blake. Show me. 458 00:39:29,024 --> 00:39:31,049 [ Man ] Hey, Carrington. 459 00:39:31,159 --> 00:39:34,925 Friend of yours here to see you over by Gate A. 460 00:40:02,057 --> 00:40:04,184 Hello, Steven. Ted. 461 00:40:04,292 --> 00:40:06,886 It's good to see you. Here on business? 462 00:40:06,995 --> 00:40:10,590 No. Leave of absence. 463 00:40:10,699 --> 00:40:12,792 Boswell says I'm looking a little peaked... 464 00:40:12,901 --> 00:40:16,200 so I could use a few weeks away from New York City 465 00:40:16,304 --> 00:40:18,872 off salary. 466 00:40:21,209 --> 00:40:24,269 I came to see you, Steven... 467 00:40:24,379 --> 00:40:26,506 to be near you. 468 00:40:26,615 --> 00:40:29,106 II need to be, Steven. 469 00:40:36,424 --> 00:40:39,825 [ Sighs ] Ted, things have changed. 470 00:40:41,530 --> 00:40:44,158 Have they? Yes, they have. 471 00:40:45,801 --> 00:40:47,962 I'm beginning to get my life together... 472 00:40:48,069 --> 00:40:51,095 with somebody else a woman. 473 00:40:55,443 --> 00:40:58,674 You don't believe me. 474 00:40:58,780 --> 00:41:01,578 Oh, why wouldn't I believe you, Steven? 475 00:41:05,821 --> 00:41:08,654 It doesn't mean I can't stick around for a little while. 476 00:41:17,032 --> 00:41:20,763 I, uh, hear you have a new apartment. 477 00:41:20,869 --> 00:41:23,895 [ Sighs ] Yes. Where? 478 00:41:24,005 --> 00:41:26,997 Uh, Kensington Street. 479 00:41:27,108 --> 00:41:30,566 Oh. The whole street or, uh, a place like we used to have? 480 00:41:30,679 --> 00:41:33,671 No. It's a It's a place like we used to have. 481 00:41:36,184 --> 00:41:39,779 It's got a walkup, dumbwaiter. 482 00:41:39,888 --> 00:41:41,788 You name it. 483 00:41:41,890 --> 00:41:46,350 Well, if you, um, give me the address... 484 00:41:48,663 --> 00:41:51,894 and the key, I'll, um 485 00:41:52,000 --> 00:41:54,332 I'll make sure there's a feast waiting for you when you get home. 486 00:41:54,736 --> 00:41:57,572 Pizza, red wine. 487 00:41:57,973 --> 00:42:01,966 Come on. How about it? It's my first day here. 488 00:42:02,077 --> 00:42:05,843 Or isn't there any such animal as Western hospitality? 489 00:42:07,716 --> 00:42:11,482 Or is she living with you? No, she isn't. 490 00:42:13,288 --> 00:42:15,552 She's married. 491 00:42:35,143 --> 00:42:37,202 Hi. Hi. 492 00:42:40,248 --> 00:42:42,512 I'm glad you could show. 493 00:42:49,057 --> 00:42:51,287 What is it? Open it. 494 00:43:10,779 --> 00:43:14,112 Where'd you get it? The well came in, remember? 495 00:43:14,215 --> 00:43:16,740 Suddenly it's not so hard to get a loan from the bank. 496 00:43:24,459 --> 00:43:26,984 I can't tell you how much it helped, Krystle. 497 00:43:27,095 --> 00:43:28,995 I thank you for that. 498 00:43:31,866 --> 00:43:34,664 I can't tell you how much it's gonna help me. 499 00:43:42,744 --> 00:43:45,804 [ Steven ] Okay, give me another one. 500 00:43:45,914 --> 00:43:48,041 Okay. Uh, give me a second. 501 00:43:50,552 --> 00:43:52,747 Rain. Rain? 502 00:43:54,689 --> 00:43:56,657 Mm. Okay. 503 00:43:59,661 --> 00:44:03,062 ""I know John will go, though he was sure it would rain cats and dogs.'' 504 00:44:05,834 --> 00:44:09,235 Ooh. Got you. You think you do? 505 00:44:09,337 --> 00:44:11,328 Yeah. II think I finally do. 506 00:44:11,439 --> 00:44:13,373 Jonathan Swift. Polite Conversation. 507 00:44:13,475 --> 00:44:17,172 Not bad. Darn good. 508 00:44:17,278 --> 00:44:19,439 I mean, you were Princeton. I'm only Northwestern. 509 00:44:19,547 --> 00:44:21,447 Okay, come on. Give me a category. 510 00:44:22,550 --> 00:44:25,018 Oh. 511 00:44:25,120 --> 00:44:27,554 Come on, come on. Category. Category. 512 00:44:29,224 --> 00:44:32,125 Uh, fire. 513 00:44:32,227 --> 00:44:34,957 Fire. Okay, fire. 514 00:44:35,063 --> 00:44:36,963 Um... 515 00:44:38,833 --> 00:44:41,563 ""It is the burnt child who most dreads the fire.'' 516 00:44:41,669 --> 00:44:44,667 Ben Jonson. The Devil Is an Ass. 517 00:44:46,408 --> 00:44:50,208 Not bad. Not bad at all. 518 00:44:50,311 --> 00:44:52,211 Okay. 519 00:44:52,313 --> 00:44:54,338 Me. Do something about me. 520 00:44:59,754 --> 00:45:03,087 Mm. Your name is Ted. 521 00:45:03,191 --> 00:45:05,853 Yeah. Well, that's what they've been calling me Ted. 522 00:45:07,560 --> 00:45:10,497 Theodore or Theo. 523 00:45:11,499 --> 00:45:14,434 DDealer's choice. 524 00:45:14,536 --> 00:45:17,536 Surname Dinard. 525 00:45:17,939 --> 00:45:21,102 Dinard is a lovely little seaport on the coast of Brittany. 526 00:45:21,209 --> 00:45:24,209 Yeah. We were there once together. 527 00:45:24,846 --> 00:45:28,443 You thought it was lovely. I found it a little scruffy. 528 00:45:29,851 --> 00:45:33,048 Anyway, go on. 529 00:45:41,863 --> 00:45:46,960 That is about a virgin riding her bicycle along the coast, Steven. 530 00:45:47,068 --> 00:45:49,628 That isn't about me. 531 00:45:51,005 --> 00:45:52,905 Steven? 532 00:45:54,509 --> 00:45:57,774 Can I Ted... 533 00:45:57,879 --> 00:46:01,280 or Theodore or Theo Dinard 534 00:46:04,686 --> 00:46:07,780 stay here tonight... 535 00:46:07,889 --> 00:46:09,789 with you tonight? 536 00:46:09,891 --> 00:46:12,655 Steven? 537 00:46:21,269 --> 00:46:23,669 Yes. 538 00:46:36,818 --> 00:46:39,851 [ Man ] Mrs. Carrington, please come in. 539 00:46:42,590 --> 00:46:45,823 I'm very sorry to have kept you waiting. 540 00:46:46,027 --> 00:46:48,757 I brought the money to get back my necklace. 541 00:46:48,863 --> 00:46:50,763 The necklace? Yes. 542 00:46:50,865 --> 00:46:53,857 Mrs. Carrington, forgive me. 543 00:46:53,968 --> 00:46:57,134 I never expected you to come back for it. 544 00:46:58,139 --> 00:47:01,602 What does that mean? I've sold it. 545 00:47:05,213 --> 00:47:07,238 What? 546 00:47:09,250 --> 00:47:12,447 Who to? A South American gentleman. 547 00:47:12,554 --> 00:47:16,017 Mrs. Carrington, I'm really quite sorry. 548 00:47:16,067 --> 00:47:20,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.