Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,331 --> 00:00:12,299
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,300 --> 00:00:13,643
(are all based on fiction.)
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,470
(Prince Yeong Soo TV, no food, no bathroom, no editing, )
4
00:00:16,471 --> 00:00:18,086
(A 48-hour "Sleeping Room"!)
5
00:00:20,910 --> 00:00:22,409
("Chaos" has entered the room.)
6
00:00:22,410 --> 00:00:25,709
(What kind of room is this?)
7
00:00:25,710 --> 00:00:29,790
(Can't you see him sleeping? It's a Sleeping Room.)
8
00:00:32,951 --> 00:00:34,590
(That's funny.)
9
00:00:34,591 --> 00:00:35,620
(I thought that was me.)
10
00:00:35,621 --> 00:00:36,759
(Let's do an adult show.)
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,619
(If the administrator sees this, he's banned for good.)
12
00:00:43,231 --> 00:00:44,759
(Who is that?)
13
00:00:44,760 --> 00:00:46,499
(Please wake him up.)
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,700
(Teach him some professional skills and send him to a factory!)
15
00:00:48,701 --> 00:00:52,842
(I'll give you 100 candies if you wake him up.)
16
00:00:53,371 --> 00:00:55,969
He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill.
17
00:00:55,970 --> 00:00:58,365
He should turn off the computer at least.
18
00:00:59,741 --> 00:01:02,149
(Oh my gosh! She looks like a ghost.)
19
00:01:02,150 --> 00:01:03,520
(It's an old lady.)
20
00:01:03,521 --> 00:01:05,379
(That grandma just sitting there is more interesting.)
21
00:01:05,380 --> 00:01:07,238
He's shooting something.
22
00:01:09,490 --> 00:01:12,450
"A 48-hour Sleeping Room"?
23
00:01:13,630 --> 00:01:15,075
What is a Sleeping Room?
24
00:01:15,330 --> 00:01:16,900
(A show where you do nothing but sleep.)
25
00:01:16,901 --> 00:01:18,629
(Lying down and earning candies for free)
26
00:01:18,630 --> 00:01:19,900
(It's such a comfortable world.)
27
00:01:19,901 --> 00:01:21,588
A show where you do nothing but sleep?
28
00:01:22,171 --> 00:01:23,281
Why would you watch that?
29
00:01:24,770 --> 00:01:28,739
(That's what.)
30
00:01:28,740 --> 00:01:32,540
(Lady, how old are you?)
31
00:01:32,541 --> 00:01:33,692
Me?
32
00:01:34,311 --> 00:01:35,710
How old am I?
33
00:01:35,711 --> 00:01:37,579
(She looks like she's from the stone age.)
34
00:01:37,580 --> 00:01:39,920
(You should treat elders with more respect.)
35
00:01:39,921 --> 00:01:41,749
(Stop pretending to be nice.)
36
00:01:41,750 --> 00:01:43,219
I'm 25 years old.
37
00:01:43,220 --> 00:01:44,889
(My goodness.)
38
00:01:44,890 --> 00:01:47,557
Hello. My name is Kim Hye Ja.
39
00:01:47,860 --> 00:01:49,780
I turned 25 this year.
40
00:01:50,701 --> 00:01:52,044
Although you won't believe it.
41
00:02:09,811 --> 00:02:13,558
I am an ordinary 25-year-old woman living in Korea.
42
00:02:17,121 --> 00:02:18,390
Hey, Kim Hye Ja!
43
00:02:18,391 --> 00:02:21,522
Except for my name, which is a bit old-fashioned for this era.
44
00:02:25,230 --> 00:02:28,169
I told you not to call my name out loud in public.
45
00:02:28,170 --> 00:02:29,817
Kim Hye Ja! Kim Hye Ja!
46
00:02:30,600 --> 00:02:31,752
Shut it.
47
00:02:35,341 --> 00:02:36,381
It's cold.
48
00:02:37,341 --> 00:02:38,451
I'm hungry.
49
00:02:38,811 --> 00:02:41,235
Where's Mom and the seafood? Did she get on a boat or what?
50
00:02:45,181 --> 00:02:46,292
Idiot.
51
00:02:46,320 --> 00:02:48,120
- Why? - That's not food.
52
00:02:48,121 --> 00:02:49,590
- It's plastic. - What? It's edible.
53
00:02:49,591 --> 00:02:50,590
It's a bamboo leaf.
54
00:02:50,591 --> 00:02:52,060
It's so obvious it's plastic.
55
00:02:52,061 --> 00:02:53,950
You've never even seen a bamboo leaf.
56
00:02:55,391 --> 00:02:56,830
This isn't from Korea.
57
00:02:56,831 --> 00:02:58,800
I can smell some Chinese spices in here.
58
00:02:58,801 --> 00:03:01,224
It's from China. The Shaanxi area.
59
00:03:01,271 --> 00:03:02,512
You're so lame.
60
00:03:03,841 --> 00:03:05,719
This is why pandas eat this.
61
00:03:05,940 --> 00:03:07,310
Do you know xylitol?
62
00:03:07,311 --> 00:03:09,492
Xylitol is made from birch trees.
63
00:03:09,741 --> 00:03:11,210
This feels refreshing in my mouth.
64
00:03:11,211 --> 00:03:12,452
It feels like I'm brushing my teeth.
65
00:03:12,841 --> 00:03:13,921
Idiot.
66
00:03:15,750 --> 00:03:16,835
Are you saying...
67
00:03:17,020 --> 00:03:18,650
that's a real bamboo leaf?
68
00:03:18,651 --> 00:03:19,862
I'm telling you, it is.
69
00:03:31,861 --> 00:03:33,530
You've been fooled by him for 25 years.
70
00:03:33,531 --> 00:03:34,770
Do you still believe Yeong Soo?
71
00:03:34,771 --> 00:03:36,286
- Darn it! - Spit it out.
72
00:03:39,070 --> 00:03:40,110
Dad.
73
00:03:40,111 --> 00:03:42,039
Gosh, I almost swallowed it.
74
00:03:42,040 --> 00:03:43,210
You're so stupid.
75
00:03:43,211 --> 00:03:45,362
Still, you've gotten better compared to before.
76
00:03:45,510 --> 00:03:46,949
When you were young, you believed anything he said...
77
00:03:46,950 --> 00:03:49,580
and put a mothball in your mouth, thinking it was mint candy.
78
00:03:49,581 --> 00:03:52,379
Seriously. I spit it back out after three seconds...
79
00:03:52,380 --> 00:03:54,349
but still couldn't taste anything for three days because of that jerk.
80
00:03:54,350 --> 00:03:56,919
Hey. Don't call your older brother a jerk.
81
00:03:56,920 --> 00:03:59,042
Don't you want to be a news anchor? Watch your mouth.
82
00:03:59,690 --> 00:04:01,883
- Whatever. - Who is a news anchor?
83
00:04:02,891 --> 00:04:04,315
I'm not a news anchor.
84
00:04:05,000 --> 00:04:06,314
I just wish I could become...
85
00:04:06,730 --> 00:04:07,781
a news anchor.
86
00:04:08,000 --> 00:04:10,192
- She's not yet. - She'll become one soon.
87
00:04:15,771 --> 00:04:17,780
Hey. I told you not to sit next to the window.
88
00:04:17,781 --> 00:04:18,940
You'll get freckles.
89
00:04:18,941 --> 00:04:20,380
Sit somewhere where the sun can't reach you.
90
00:04:20,381 --> 00:04:21,420
She's right.
91
00:04:29,091 --> 00:04:31,520
Whether it's an actress, news anchor, or a singer...
92
00:04:31,521 --> 00:04:33,789
For all jobs where TV appearances are essential,
93
00:04:33,790 --> 00:04:36,254
I heard the entire family has to help out.
94
00:04:36,691 --> 00:04:40,229
You know we can't even afford to send you to a skincare clinic.
95
00:04:40,230 --> 00:04:41,311
Don't say that.
96
00:04:41,331 --> 00:04:44,099
Instead, you make a facial treatment using cucumbers for me every day,
97
00:04:44,100 --> 00:04:47,171
and Dad makes me a hair treatment with whisked egg whites every night.
98
00:04:47,610 --> 00:04:49,591
This is why I was born as your daughter.
99
00:04:50,281 --> 00:04:51,392
I love you.
100
00:04:54,581 --> 00:04:57,409
I heard you'll be unlucky until this year. Always be careful.
101
00:04:59,451 --> 00:05:00,966
- Okay. - Mom.
102
00:05:00,990 --> 00:05:03,991
You never treated me like this when I failed the entrance exam.
103
00:05:04,321 --> 00:05:05,520
Am I just imagining it?
104
00:05:05,521 --> 00:05:07,107
- Yes, you are. - I see.
105
00:05:08,091 --> 00:05:10,958
You slept more than a newborn would when you had to study.
106
00:05:11,261 --> 00:05:12,847
Could you have treated yourself well?
107
00:05:13,131 --> 00:05:15,020
A newborn has hopes and dreams at least.
108
00:05:16,001 --> 00:05:18,294
Hopes and dreams? I have them too.
109
00:05:19,841 --> 00:05:20,981
My dream is...
110
00:05:22,970 --> 00:05:24,253
eating samgyeopsal.
111
00:05:29,050 --> 00:05:30,434
I guess that was too ambitious.
112
00:05:32,021 --> 00:05:34,390
Yes, this is just another ordinary day...
113
00:05:34,391 --> 00:05:35,906
with my family.
114
00:05:36,151 --> 00:05:38,008
Mom, I'm going for a walk.
115
00:05:40,490 --> 00:05:41,642
Make sure you put on a hat.
116
00:06:30,110 --> 00:06:33,009
This beach has a special place in my heart.
117
00:06:33,751 --> 00:06:34,992
Was it when I was five?
118
00:06:35,480 --> 00:06:37,944
I found this watch right here.
119
00:06:41,751 --> 00:06:43,134
Get a taste of this, Hye Ja!
120
00:06:45,461 --> 00:06:46,703
Stop!
121
00:06:47,060 --> 00:06:50,535
Stop it now. Mom! I told you to stop!
122
00:06:51,461 --> 00:06:53,794
Stop it now. Mom!
123
00:07:12,050 --> 00:07:13,162
What just happened?
124
00:07:15,391 --> 00:07:16,664
Get a taste of this, Hye Ja!
125
00:07:19,761 --> 00:07:21,245
Mom!
126
00:07:37,341 --> 00:07:38,623
Get a taste of this, Hye Ja!
127
00:07:39,511 --> 00:07:40,763
Stop!
128
00:07:44,751 --> 00:07:45,992
Stop!
129
00:07:59,501 --> 00:08:00,813
Get a taste of this, Hye Ja!
130
00:08:03,970 --> 00:08:06,223
The watch I stumbled upon on this beach...
131
00:08:06,501 --> 00:08:09,167
enabled me to turn back time.
132
00:08:10,110 --> 00:08:11,959
What? What's the problem?
133
00:08:12,081 --> 00:08:15,818
Doesn't everyone stumble upon such a watch on the beach?
134
00:08:22,220 --> 00:08:24,918
Anyway, upon finding the magical watch,
135
00:08:25,191 --> 00:08:27,311
I got so excited as if I had acquired almighty powers.
136
00:08:27,790 --> 00:08:30,729
Even though I was only a little girl,
137
00:08:30,730 --> 00:08:32,781
- I had so many regrets. - I want to sleep more.
138
00:08:32,800 --> 00:08:34,689
To sleep five more minutes in the morning...
139
00:08:37,641 --> 00:08:38,852
(Class 1, 2nd Grade, Name: Kim Hye Ja)
140
00:08:39,300 --> 00:08:41,229
To get a higher score on a quiz.
141
00:08:47,011 --> 00:08:48,780
(Addition and Subtraction, Name: Kim Hye Ja)
142
00:08:48,781 --> 00:08:51,680
After turning the crown on the special watch so many times...
143
00:08:51,751 --> 00:08:53,912
Hey! Who's the boss here?
144
00:08:54,290 --> 00:08:55,402
- Hye Ja. - Hye Ja.
145
00:08:59,721 --> 00:09:02,660
I had to pay for turning back time so many times.
146
00:09:03,800 --> 00:09:07,169
The more I turn back time, the faster my time flies by.
147
00:09:07,170 --> 00:09:08,685
She looks old enough to be in middle school.
148
00:09:09,501 --> 00:09:10,669
(Date of Birth: October 25, 1994, Age: 10)
149
00:09:10,670 --> 00:09:13,166
Your daughter looks very mature.
150
00:09:13,300 --> 00:09:15,028
My parents tried not to show...
151
00:09:15,040 --> 00:09:17,464
how worried they were about me growing up so fast,
152
00:09:17,981 --> 00:09:20,101
but they kept sighing more and more.
153
00:09:20,651 --> 00:09:24,691
Hence, I decided not to get the watch's help anymore.
154
00:09:26,021 --> 00:09:29,526
But around the time when I started looking the same age as my peers,
155
00:09:29,751 --> 00:09:31,377
I became torn again.
156
00:09:33,320 --> 00:09:35,459
I realized none of the characters with special powers...
157
00:09:35,460 --> 00:09:38,460
in superhero movies or cartoons lives a normal life.
158
00:09:38,901 --> 00:09:42,708
What if this ability was bestowed upon me so that I can save mankind?
159
00:09:43,031 --> 00:09:44,585
What if I actually didn't "stumble upon" the watch?
160
00:09:44,971 --> 00:09:48,506
Perhaps it chose me out of all the human beings on this planet.
161
00:09:48,940 --> 00:09:51,364
So that I can become the hero that saves mankind.
162
00:09:52,180 --> 00:09:54,079
I thought I could be a scientist,
163
00:09:54,080 --> 00:09:56,000
but I quickly realized I wasn't cut out for it...
164
00:09:56,310 --> 00:09:57,461
when I gave up on math.
165
00:09:59,580 --> 00:10:01,812
As for becoming a hero to save mankind,
166
00:10:02,351 --> 00:10:05,553
realizing how lazy and weak I am...
167
00:10:06,190 --> 00:10:08,413
put an end to my unrealistic dream.
168
00:10:09,090 --> 00:10:11,260
However, life always unfolds...
169
00:10:11,261 --> 00:10:13,583
as it was meant to.
170
00:10:13,930 --> 00:10:15,749
Hey, Hye Ja. Where are you going?
171
00:10:16,131 --> 00:10:17,252
What?
172
00:10:17,300 --> 00:10:18,569
Hey, this is her.
173
00:10:18,570 --> 00:10:20,389
What we talked about the other day. The phone call.
174
00:10:21,710 --> 00:10:22,952
Your sister with a pretty voice?
175
00:10:24,340 --> 00:10:25,523
What are you talking about?
176
00:10:25,611 --> 00:10:27,750
- Be quiet. - What? Don't act all coy.
177
00:10:27,751 --> 00:10:29,699
You sound like the TBC news anchor, Jang Eun Joo.
178
00:10:30,721 --> 00:10:33,145
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
179
00:10:33,651 --> 00:10:36,890
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
180
00:10:36,891 --> 00:10:38,220
That's right.
181
00:10:38,221 --> 00:10:40,957
Because I fall in love easily, just like that on a whim,
182
00:10:41,290 --> 00:10:43,048
I decided to become...
183
00:10:43,060 --> 00:10:45,283
a news anchor, which has nothing to do with a hero.
184
00:10:45,361 --> 00:10:46,613
Let's go.
185
00:10:48,771 --> 00:10:49,942
Cue.
186
00:10:52,070 --> 00:10:53,758
This is an announcement.
187
00:10:53,971 --> 00:10:56,209
The winner of the piglet...
188
00:10:56,210 --> 00:10:59,745
at the recent track meet lost the piglet.
189
00:11:00,281 --> 00:11:03,917
If you've seen it, please contact the registrar's office immediately.
190
00:11:04,781 --> 00:11:08,255
HBS' Kim Hye Ja will continue to do her best.
191
00:11:08,690 --> 00:11:09,831
Thank you.
192
00:11:10,991 --> 00:11:12,071
Okay.
193
00:11:12,261 --> 00:11:15,189
By the way, does an anchor really have to do these things?
194
00:11:15,590 --> 00:11:17,247
Just think of it as an experience.
195
00:11:21,231 --> 00:11:25,412
"Tofu and oysters make great drink accompaniments."
196
00:11:26,070 --> 00:11:28,595
"Soju and..." Darn it.
197
00:11:29,570 --> 00:11:31,904
Goodness, this is useless.
198
00:11:32,741 --> 00:11:34,498
It's all useless.
199
00:11:36,151 --> 00:11:38,342
I wish I was born in the Stone Age.
200
00:11:39,021 --> 00:11:41,250
Then even if I had done nothing but ate, slept, and breathed,
201
00:11:41,251 --> 00:11:43,170
no one would've judged me for being jobless.
202
00:11:43,450 --> 00:11:45,037
How are you going to earn a living, Hye Ja?
203
00:11:46,420 --> 00:11:48,208
Hye Ja.
204
00:11:48,391 --> 00:11:50,309
Hye Ja! Kim Hye Ja!
205
00:11:50,861 --> 00:11:53,022
- Kim Hye Ja! - What?
206
00:11:54,131 --> 00:11:56,870
Oh, no. My gosh. Can you come here for a second?
207
00:11:56,871 --> 00:11:58,718
Gosh, my goodness.
208
00:11:59,840 --> 00:12:02,740
- Hey, what's going on? - "Don't worry, you idiot."
209
00:12:02,741 --> 00:12:04,439
- What? - Hey, turn on the light.
210
00:12:04,440 --> 00:12:05,723
It's gotten slightly dark.
211
00:12:05,840 --> 00:12:08,010
Hey, you can reach the light switch without even getting up.
212
00:12:08,011 --> 00:12:10,579
- Are you that lazy to do that? - This book is brand new.
213
00:12:10,580 --> 00:12:11,949
If I take my hands off, the pages will flip.
214
00:12:11,950 --> 00:12:13,250
That will totally ruin the momentum.
215
00:12:13,251 --> 00:12:15,846
- "You idiot." - Gosh.
216
00:12:16,950 --> 00:12:19,485
- Hye Ja, Kim Hye Ja! - What now?
217
00:12:19,491 --> 00:12:20,774
Do you have some time today?
218
00:12:22,160 --> 00:12:23,490
Why? Why do you ask?
219
00:12:23,491 --> 00:12:25,760
If you have some time, do something about your face.
220
00:12:25,761 --> 00:12:27,447
Be considerate of those who live with you.
221
00:12:28,830 --> 00:12:32,639
Hey! Defense, defense!
222
00:12:32,871 --> 00:12:33,982
Well done!
223
00:12:37,111 --> 00:12:38,221
That little...
224
00:12:44,050 --> 00:12:46,444
Mom, is there no water at the salon again?
225
00:12:46,680 --> 00:12:48,468
I don't know what's happening. The pressure is bad again.
226
00:12:48,891 --> 00:12:50,981
Customers keep coming in. It'll take forever to wash my hands there.
227
00:12:51,391 --> 00:12:53,929
I told you to wear gloves when you touch hair dye.
228
00:12:53,930 --> 00:12:55,559
That's why the skin on your fingers is peeling.
229
00:12:55,560 --> 00:12:58,159
I don't have time to put on and take off gloves.
230
00:12:58,160 --> 00:13:01,230
I have to color and cut hair. Then I have to do a perm.
231
00:13:03,430 --> 00:13:05,299
You're swamped, right? Shall I give you a hand?
232
00:13:05,300 --> 00:13:06,786
It's okay. Just do what you have to do.
233
00:13:09,170 --> 00:13:10,839
(Happy Beauty Salon)
234
00:13:10,840 --> 00:13:12,209
- Gosh, stop it. - What?
235
00:13:12,210 --> 00:13:13,898
Come on.
236
00:13:14,210 --> 00:13:15,524
Why didn't you do that?
237
00:13:15,851 --> 00:13:16,921
I don't know.
238
00:13:17,981 --> 00:13:19,970
Who knew that would happen?
239
00:13:20,891 --> 00:13:22,234
- Hello. - What are you doing here?
240
00:13:22,290 --> 00:13:23,362
- My gosh. - Hello.
241
00:13:24,690 --> 00:13:25,801
I'll take care of this.
242
00:13:25,891 --> 00:13:28,819
My gosh, even Hye Ja is an expert now.
243
00:13:29,031 --> 00:13:30,546
She knows exactly what to do.
244
00:13:30,960 --> 00:13:33,929
Since she was little, she's been watching what her mom does.
245
00:13:33,930 --> 00:13:37,699
We'll be happy if Hye Ja keeps assisting her mom here.
246
00:13:37,700 --> 00:13:40,297
No, she'll become a news anchor.
247
00:13:40,601 --> 00:13:42,209
When she becomes a news anchor,
248
00:13:42,210 --> 00:13:44,504
I'll sell this salon and just travel.
249
00:13:44,580 --> 00:13:45,853
Gosh, I'm sick of this.
250
00:13:45,881 --> 00:13:47,123
News anchor?
251
00:13:47,450 --> 00:13:49,197
So she'll be on the news?
252
00:13:49,851 --> 00:13:53,120
Oh, my. If Hye Ja becomes a news anchor,
253
00:13:53,121 --> 00:13:55,390
she'll make her entire family proud,
254
00:13:55,391 --> 00:13:57,239
and even all her neighbors will be so proud of her.
255
00:13:57,460 --> 00:13:59,682
I should shake her hand before she becomes famous.
256
00:14:00,660 --> 00:14:04,336
Well, I'm just preparing for the test, that's all.
257
00:14:14,540 --> 00:14:15,770
(Hojung University Broadcasting Club Reunion)
258
00:14:15,771 --> 00:14:17,498
Microphone check, 1, 2.
259
00:14:18,381 --> 00:14:22,552
All right, some of you haven't paid the fee yet.
260
00:14:22,651 --> 00:14:25,220
- Lee Nam Gyu and Eun Ji Soo. - Hey.
261
00:14:25,221 --> 00:14:27,850
Do you think you still manage our finances or what?
262
00:14:27,851 --> 00:14:29,809
And you, Park Gwang Soo.
263
00:14:29,820 --> 00:14:32,719
Please pay before I get drunk and bite you,
264
00:14:33,320 --> 00:14:35,886
I'll pay. I will.
265
00:14:35,930 --> 00:14:37,130
It's just a bit delayed.
266
00:14:37,131 --> 00:14:39,400
Look at you. I thought you became a successful salesman.
267
00:14:39,401 --> 00:14:41,087
Why haven't you paid the fee yet?
268
00:14:41,430 --> 00:14:42,814
"Successful"?
269
00:14:45,170 --> 00:14:46,514
Speaking of which,
270
00:14:47,940 --> 00:14:50,610
classmates are supposed to help each other out, right?
271
00:14:50,611 --> 00:14:51,953
Please sign up.
272
00:14:52,810 --> 00:14:54,598
You haven't been listening?
273
00:14:54,611 --> 00:14:55,793
I have no job.
274
00:14:56,151 --> 00:14:58,150
I obviously can't afford insurance.
275
00:14:58,151 --> 00:14:59,968
- Oh, Seo Yeon is here. - She came?
276
00:15:00,891 --> 00:15:02,133
She's a TBC news anchor.
277
00:15:08,731 --> 00:15:10,710
I'm sorry I'm late.
278
00:15:11,101 --> 00:15:12,716
Don't worry.
279
00:15:13,031 --> 00:15:15,030
Seo Yeon, sit here.
280
00:15:15,031 --> 00:15:17,299
Gosh, why are you so heavy?
281
00:15:17,300 --> 00:15:18,654
Thank you.
282
00:15:20,001 --> 00:15:23,101
- Hi. - Hi.
283
00:15:23,210 --> 00:15:25,309
Hye Ja, have you been well?
284
00:15:25,310 --> 00:15:27,431
- Yes. - I'm sorry I'm late.
285
00:15:27,710 --> 00:15:30,380
Hyun Jong was advising me on tomorrow's news program.
286
00:15:30,381 --> 00:15:32,037
- I see. - Anchor Kim Hyun Jong?
287
00:15:32,320 --> 00:15:33,361
Are you close to him?
288
00:15:33,781 --> 00:15:35,103
I'm a newcomer.
289
00:15:35,491 --> 00:15:38,189
He advises others as well.
290
00:15:38,190 --> 00:15:40,459
You totally look like a news anchor already.
291
00:15:40,460 --> 00:15:43,089
No way. This is only my first year.
292
00:15:43,090 --> 00:15:44,900
I can barely find my way around the broadcasting station.
293
00:15:44,901 --> 00:15:47,497
It's incredible. You became a TBC news anchor.
294
00:15:48,800 --> 00:15:50,970
Isn't she the first club member who got into TBC...
295
00:15:50,971 --> 00:15:52,415
in six years?
296
00:15:53,300 --> 00:15:54,883
Is that right?
297
00:15:57,741 --> 00:16:01,549
Hye Ja, did you apply for TBC this year?
298
00:16:02,111 --> 00:16:04,620
I meant to look for your application,
299
00:16:04,621 --> 00:16:07,478
but I've been so busy meeting different people.
300
00:16:07,751 --> 00:16:08,862
It's okay.
301
00:16:09,251 --> 00:16:11,684
I didn't even apply, so don't worry.
302
00:16:12,021 --> 00:16:13,506
I've completely given up.
303
00:16:13,991 --> 00:16:17,159
Then why are you trying to become a reporter,
304
00:16:17,160 --> 00:16:18,530
going around cities, getting stung by a wasp,
305
00:16:18,531 --> 00:16:19,974
and getting all swollen up after eating lacquered chicken?
306
00:16:20,560 --> 00:16:22,299
You haven't completely given up, am I wrong?
307
00:16:22,300 --> 00:16:24,159
You... Stop it.
308
00:16:24,401 --> 00:16:26,290
Hye Ja, do you remember?
309
00:16:26,670 --> 00:16:29,772
In my freshman year, you corrected my pronunciation.
310
00:16:31,011 --> 00:16:33,140
You said I had trouble with the S sound,
311
00:16:33,141 --> 00:16:35,878
and made me repeat the sentence, "She sells seashells", many times.
312
00:16:36,910 --> 00:16:38,537
"She sells seashells."
313
00:16:39,680 --> 00:16:41,390
I guess I still haven't nailed it.
314
00:16:41,391 --> 00:16:43,490
Really? Hye Ja did that?
315
00:16:43,491 --> 00:16:46,620
To the future TBC news anchor?
316
00:16:46,621 --> 00:16:47,701
Exactly.
317
00:16:48,031 --> 00:16:49,230
I must have been out of my mind.
318
00:16:49,231 --> 00:16:50,789
I didn't know my place.
319
00:16:50,790 --> 00:16:53,829
By the way, from Seo Yeon to Jang Ho,
320
00:16:53,830 --> 00:16:56,932
I'm glad many of our club members are doing well.
321
00:16:57,200 --> 00:16:59,240
I heard Jang Ho is back in Korea.
322
00:16:59,241 --> 00:17:00,240
Really?
323
00:17:00,241 --> 00:17:02,392
He was visiting the director of the broadcasting station.
324
00:17:03,511 --> 00:17:06,338
He really seems to live his life to the fullest.
325
00:17:06,481 --> 00:17:08,450
While working as a TBC news anchor,
326
00:17:08,451 --> 00:17:10,609
he saw a photo of a refugee camp,
327
00:17:10,610 --> 00:17:12,974
quit his job right away, and became a war correspondent.
328
00:17:14,021 --> 00:17:15,049
You didn't ask him to come today?
329
00:17:15,050 --> 00:17:17,171
He said he's going to a family gathering.
330
00:17:17,421 --> 00:17:19,946
But he promised to stop by at next week's workshop on Ganghwa Island.
331
00:17:21,261 --> 00:17:22,675
You'll be there too, right?
332
00:17:22,830 --> 00:17:24,599
- Me? - I think I heard...
333
00:17:24,600 --> 00:17:27,530
you had a crush on him a long time ago.
334
00:17:28,400 --> 00:17:31,532
I wasn't the only one who had a crush on him.
335
00:17:32,100 --> 00:17:35,539
But you even asked him out,
336
00:17:35,540 --> 00:17:36,621
if I heard correctly.
337
00:17:42,451 --> 00:17:45,006
Yes, I asked him out!
338
00:17:47,080 --> 00:17:49,110
I didn't exactly get turned down, though.
339
00:17:50,820 --> 00:17:52,375
I was just ignored.
340
00:17:53,691 --> 00:17:56,114
I don't care about Kwon Jang Ho or anyone anymore.
341
00:17:57,630 --> 00:17:59,479
I don't need anyone!
342
00:18:07,540 --> 00:18:08,621
Gosh.
343
00:18:11,681 --> 00:18:12,792
Who are you?
344
00:18:15,810 --> 00:18:16,891
What...
345
00:18:18,080 --> 00:18:20,475
Why didn't you make any sound?
346
00:18:21,790 --> 00:18:23,164
I didn't want to embarrass you.
347
00:18:25,390 --> 00:18:26,502
Are you a pervert or what?
348
00:18:27,090 --> 00:18:30,697
Watching other people from a dark place.
349
00:18:33,630 --> 00:18:35,792
I came here first.
350
00:18:36,130 --> 00:18:39,877
I would have stood up and left, but that would humiliate you.
351
00:18:40,340 --> 00:18:42,795
So I decided to stay here until you leave.
352
00:18:43,310 --> 00:18:45,503
What kind of pervert would think that?
353
00:18:46,241 --> 00:18:49,846
Still, if you noticed someone was coming here...
354
00:18:53,951 --> 00:18:56,111
Gosh, what's with him?
355
00:19:04,731 --> 00:19:05,899
Is he homeless?
356
00:19:05,900 --> 00:19:07,359
(Help-wanted)
357
00:19:07,360 --> 00:19:08,845
Oh, I don't think he is.
358
00:19:11,600 --> 00:19:13,388
Gosh, that pervert.
359
00:19:13,671 --> 00:19:16,469
He better not show up in front of me.
360
00:19:17,640 --> 00:19:19,559
He didn't exactly look like a pervert.
361
00:19:21,281 --> 00:19:23,579
Hey. What makes you think so?
362
00:19:23,580 --> 00:19:25,649
He was hiding alone in the park at night...
363
00:19:25,650 --> 00:19:27,579
and watching you. So which part exactly?
364
00:19:27,580 --> 00:19:29,166
It's just my gut feeling.
365
00:19:29,721 --> 00:19:32,289
Sorry. The night shift came late.
366
00:19:32,290 --> 00:19:34,990
Why do you carry a guitar around when you can't even play it?
367
00:19:34,991 --> 00:19:37,384
Don't be like that. She's a musician.
368
00:19:38,661 --> 00:19:40,430
It just expired.
369
00:19:40,431 --> 00:19:44,200
Thank you. You're so smart.
370
00:19:44,201 --> 00:19:46,000
Your part-time job isn't what matters.
371
00:19:46,001 --> 00:19:47,869
You said you'd settle things with your agency.
372
00:19:47,870 --> 00:19:49,240
Will they renew your contract?
373
00:19:49,241 --> 00:19:50,309
It's already been renewed.
374
00:19:50,310 --> 00:19:51,980
- Really? - For how much?
375
00:19:51,981 --> 00:19:54,079
"How much"? They didn't say how much.
376
00:19:54,080 --> 00:19:55,625
- What about your debut? - My debut?
377
00:19:55,751 --> 00:19:57,720
They said I can debut if I want to.
378
00:19:57,721 --> 00:19:59,920
It's their job to debut you.
379
00:19:59,921 --> 00:20:02,450
So what were the terms?
380
00:20:02,451 --> 00:20:04,744
Are you really crazy?
381
00:20:04,790 --> 00:20:06,781
Why are you leaving the pretty me?
382
00:20:08,130 --> 00:20:10,010
I can use the practice room as much as I want.
383
00:20:10,360 --> 00:20:12,319
I can come and go as I want,
384
00:20:12,501 --> 00:20:14,369
debut as I want,
385
00:20:14,370 --> 00:20:17,200
and decide the duration of the contract as I want too.
386
00:20:17,201 --> 00:20:18,514
So what can you not do as you want?
387
00:20:19,570 --> 00:20:22,671
They just don't want me to tell anyone I belong to them.
388
00:20:24,340 --> 00:20:25,452
What should we do?
389
00:20:25,610 --> 00:20:26,740
What should we do with you?
390
00:20:26,741 --> 00:20:29,010
You guys wanted my contract to be renewed.
391
00:20:29,011 --> 00:20:30,091
Fine, good job.
392
00:20:30,650 --> 00:20:32,670
By the way, Hye Ja, where were you?
393
00:20:33,050 --> 00:20:34,807
She went to a broadcasting club gathering.
394
00:20:36,090 --> 00:20:37,666
Jang Ho is back in Korea.
395
00:20:37,961 --> 00:20:39,071
Who...
396
00:20:39,961 --> 00:20:41,274
You mean Kaoliang?
397
00:20:42,090 --> 00:20:44,212
Guys, this is not the right place.
398
00:20:44,600 --> 00:20:45,913
- Right? - Let's go.
399
00:20:47,031 --> 00:20:48,888
(Banquet)
400
00:20:49,600 --> 00:20:53,539
When he said he was going to be a war correspondent,
401
00:20:53,540 --> 00:20:56,510
I thought he was lying to turn me down.
402
00:20:56,511 --> 00:20:57,853
It just didn't make sense.
403
00:20:57,911 --> 00:21:00,162
Why would a news anchor suddenly become a war correspondent?
404
00:21:00,681 --> 00:21:03,250
But he had many reasons to turn you down.
405
00:21:03,251 --> 00:21:04,450
You're not going to deny it, are you?
406
00:21:04,451 --> 00:21:07,047
You know you were partly responsible for me asking him out, don't you?
407
00:21:07,380 --> 00:21:09,549
What are you talking about? You said you had to get drunk...
408
00:21:09,550 --> 00:21:11,440
and asked for strong liquor yourself.
409
00:21:11,461 --> 00:21:14,490
Right. You mixed Kaoliang wine with beer...
410
00:21:14,491 --> 00:21:16,178
and gulped it down.
411
00:21:27,501 --> 00:21:28,986
Jang Ho.
412
00:21:29,411 --> 00:21:31,431
Why didn't you guys stop me?
413
00:21:33,110 --> 00:21:35,100
Do you know what bothers me the most?
414
00:21:36,050 --> 00:21:38,220
The next day, I remembered everything.
415
00:21:38,221 --> 00:21:40,978
But he acted as if nothing had happened.
416
00:21:41,451 --> 00:21:43,471
He was a nice guy to the end.
417
00:21:44,251 --> 00:21:46,281
You want to see him, don't you?
418
00:21:47,691 --> 00:21:49,760
Just once, no more.
419
00:21:49,761 --> 00:21:51,859
Forget it. If he sees you again,
420
00:21:51,860 --> 00:21:53,329
all he can remember will be you throwing up.
421
00:21:53,330 --> 00:21:54,730
I guess you're right.
422
00:21:54,731 --> 00:21:57,940
But I heard all guys have positive feelings towards...
423
00:21:57,941 --> 00:21:59,500
girls who asked them out.
424
00:21:59,501 --> 00:22:00,940
- Is that right? - Do you think that's right?
425
00:22:00,941 --> 00:22:03,609
If that's right, he would've gone out with you even if you threw up.
426
00:22:03,610 --> 00:22:07,079
That sounds so romantic.
427
00:22:07,080 --> 00:22:09,202
Isn't that true love?
428
00:22:09,310 --> 00:22:10,360
You're right.
429
00:22:10,751 --> 00:22:12,468
I'm sure there were reasons why he didn't go out with me.
430
00:22:13,550 --> 00:22:15,641
Right. I shouldn't go.
431
00:22:15,890 --> 00:22:17,032
I won't go.
432
00:22:17,921 --> 00:22:19,304
It'd be too humiliating.
433
00:22:24,231 --> 00:22:25,978
That dropped on the floor earlier.
434
00:22:28,031 --> 00:22:30,960
(Happy Beauty Salon)
435
00:22:33,701 --> 00:22:34,923
Have a seat.
436
00:22:35,011 --> 00:22:36,151
Where is Hye Ja?
437
00:22:36,370 --> 00:22:37,622
I don't know.
438
00:22:37,840 --> 00:22:40,405
Something must be bothering her. She is still asleep drunk.
439
00:22:40,640 --> 00:22:41,710
My goodness.
440
00:22:41,711 --> 00:22:44,509
Do I have to look after a grown-up son all day?
441
00:22:45,781 --> 00:22:47,669
Hye Ja, come out and eat.
442
00:22:47,781 --> 00:22:51,053
Leave her alone. She should take better care of herself.
443
00:22:51,150 --> 00:22:52,604
She drinks too much.
444
00:22:56,691 --> 00:22:58,649
What should we have for dinner today?
445
00:22:59,031 --> 00:23:00,414
We have no food at home.
446
00:23:01,701 --> 00:23:04,200
Mother, why don't I go buy some samgyeopsal?
447
00:23:04,201 --> 00:23:06,866
Should I make some sujebi? With perilla seeds.
448
00:23:06,900 --> 00:23:08,122
That sounds great.
449
00:23:08,570 --> 00:23:10,910
Perilla seed sujebi loaded with vitamin C and iron sure sounds good.
450
00:23:10,911 --> 00:23:13,061
But for a balanced intake of protein and saturated fat,
451
00:23:13,281 --> 00:23:14,710
why don't we have samgyeopsal?
452
00:23:14,711 --> 00:23:15,892
You little punk.
453
00:23:16,380 --> 00:23:18,673
If you want samgyeopsal, sell your mom.
454
00:23:19,981 --> 00:23:21,319
I wish I could.
455
00:23:21,320 --> 00:23:22,462
What?
456
00:23:22,650 --> 00:23:23,832
I'm just joking.
457
00:23:24,991 --> 00:23:27,313
I just want some samgyeopsal.
458
00:23:28,461 --> 00:23:30,047
This is my last warning.
459
00:23:30,461 --> 00:23:32,581
I don't want to hear you talk about samgyeopsal again.
460
00:23:34,130 --> 00:23:35,282
Okay.
461
00:23:43,610 --> 00:23:44,722
What is it?
462
00:23:45,441 --> 00:23:46,794
Is the soup too bland?
463
00:23:47,140 --> 00:23:48,494
Does it need more salt?
464
00:23:50,751 --> 00:23:53,103
You're neither buying me any samgyeopsal...
465
00:23:53,921 --> 00:23:55,869
nor letting me cry.
466
00:23:57,021 --> 00:24:00,223
(Blood Center)
467
00:24:03,531 --> 00:24:04,843
(Save lives by donating blood.)
468
00:24:04,900 --> 00:24:07,184
(Move ticket for every donor)
469
00:24:15,570 --> 00:24:17,490
I don't normally accept movie tickets.
470
00:24:18,411 --> 00:24:19,980
I only accepted them because we're neighbors.
471
00:24:19,981 --> 00:24:20,991
Sir.
472
00:24:21,211 --> 00:24:22,524
No bones.
473
00:24:22,781 --> 00:24:24,093
I don't want any bones.
474
00:24:24,880 --> 00:24:26,092
There are no bones.
475
00:24:26,421 --> 00:24:27,694
Gosh, I have no energy.
476
00:24:30,320 --> 00:24:31,937
Hey, here.
477
00:24:31,961 --> 00:24:33,506
- Thanks. - Are you sick?
478
00:24:33,820 --> 00:24:35,003
You look pale.
479
00:24:35,890 --> 00:24:37,042
I'm okay.
480
00:24:42,771 --> 00:24:43,911
Goodbye.
481
00:25:10,560 --> 00:25:11,913
This tastes perfect.
482
00:25:15,830 --> 00:25:17,143
Where have you been all day?
483
00:25:18,241 --> 00:25:20,422
- What is that? - Don't talk to me.
484
00:25:21,711 --> 00:25:22,953
I feel dizzy.
485
00:25:26,840 --> 00:25:28,830
Please help me up. Come on.
486
00:25:31,310 --> 00:25:32,432
What's wrong with you?
487
00:25:34,120 --> 00:25:35,969
- Where's Mom? - She's working.
488
00:25:37,320 --> 00:25:38,472
Yes!
489
00:25:51,570 --> 00:25:53,388
Did you sell that movie ticket after donating blood?
490
00:25:53,941 --> 00:25:55,729
- You'll get in big trouble. - Wait.
491
00:25:56,741 --> 00:25:58,879
Hey. Didn't you just hear something?
492
00:25:58,880 --> 00:26:01,109
If you're that worried, just go grill it outside.
493
00:26:01,110 --> 00:26:02,262
Are you stupid?
494
00:26:02,981 --> 00:26:05,404
If I meet someone I know, I have to share.
495
00:26:05,481 --> 00:26:08,248
I don't want to. I'm going to eat all alone.
496
00:26:09,320 --> 00:26:11,643
Do you think you won't get caught if you grill that at home?
497
00:26:13,221 --> 00:26:15,351
That's the difference between you and me.
498
00:26:15,790 --> 00:26:18,860
Look at this. Ta-da!
499
00:26:19,231 --> 00:26:21,321
Hey, come here and help me up.
500
00:26:26,600 --> 00:26:28,862
This is the only time you can leave this room.
501
00:26:30,610 --> 00:26:33,712
Hey. If you tell Mom, I'm going to kill you.
502
00:26:33,981 --> 00:26:35,596
I won't, since you're trying way too hard.
503
00:26:35,650 --> 00:26:36,862
Thanks.
504
00:26:37,781 --> 00:26:39,801
All right then. No one will know.
505
00:26:50,191 --> 00:26:51,372
Fire!
506
00:26:57,271 --> 00:26:59,220
(The lower floor is a multipurpose complex.)
507
00:27:03,610 --> 00:27:04,682
Look at that.
508
00:27:06,241 --> 00:27:08,271
Did that old lady give you bracken instead of money?
509
00:27:08,781 --> 00:27:11,720
She should at least change the types of vegetables.
510
00:27:11,721 --> 00:27:13,020
She always gives you bracken.
511
00:27:13,021 --> 00:27:16,283
If they brought me vegetables based on your taste,
512
00:27:16,650 --> 00:27:18,439
they wouldn't even feel sorry in the first place.
513
00:27:18,790 --> 00:27:20,983
There's no one who brings me these types of vegetables...
514
00:27:20,991 --> 00:27:22,606
to my beauty salon and doesn't feel sorry to me.
515
00:27:23,360 --> 00:27:25,319
It's not like they're brazen, they're just broke.
516
00:27:25,701 --> 00:27:27,519
Being broke is not a sin.
517
00:27:28,771 --> 00:27:29,983
That's true.
518
00:27:31,201 --> 00:27:32,917
I'm finished now.
519
00:27:33,040 --> 00:27:35,010
- You can have all the rest. - I'm full too.
520
00:27:35,011 --> 00:27:36,858
Let's eat the rest equally like this.
521
00:27:37,110 --> 00:27:38,740
I've gained too much weight lately.
522
00:27:38,741 --> 00:27:40,053
We can't waste this food.
523
00:27:43,251 --> 00:27:46,379
Hey, forget it. It's better for me to gain weight.
524
00:27:46,380 --> 00:27:47,532
I'll eat it.
525
00:27:48,150 --> 00:27:50,675
By the way, why is Yeong Soo so quiet today?
526
00:27:51,191 --> 00:27:52,331
He came home with pork...
527
00:27:53,261 --> 00:27:55,251
He came home, and he's probably in his room.
528
00:27:55,860 --> 00:27:57,577
Get him a simple snack.
529
00:27:57,790 --> 00:27:59,781
If he doesn't eat at that age, he'll get sick.
530
00:28:00,231 --> 00:28:01,371
Okay.
531
00:28:19,080 --> 00:28:21,100
Hey. Are you enjoying it?
532
00:28:21,991 --> 00:28:23,971
You even locked the door to eat alone?
533
00:28:24,491 --> 00:28:25,874
Did you take kimchi with you?
534
00:28:26,921 --> 00:28:29,586
Goodness. He's too busy eating to hear anything.
535
00:28:37,701 --> 00:28:38,953
Hey, Yeong Soo.
536
00:28:39,340 --> 00:28:41,839
Is the neighbor grilling samgyeopsal?
537
00:28:41,840 --> 00:28:43,052
- It smells. - Yeong Soo!
538
00:28:43,911 --> 00:28:45,224
- What? - What?
539
00:28:46,540 --> 00:28:47,853
This door won't open.
540
00:28:48,350 --> 00:28:51,442
- How much tape did he put on here? - What tape?
541
00:28:52,281 --> 00:28:53,866
Wait. What's wrong with this door?
542
00:28:54,080 --> 00:28:57,181
Hey, Yeong Soo. Yeong Soo!
543
00:28:57,951 --> 00:29:00,384
You idiot! Open this door now!
544
00:29:00,421 --> 00:29:01,602
Yeong Soo!
545
00:29:02,491 --> 00:29:03,601
Yeong Soo!
546
00:29:04,431 --> 00:29:06,460
- Yeong Soo. - Oh, my gosh!
547
00:29:06,461 --> 00:29:09,399
- Yeong Soo! - Yeong Soo!
548
00:29:09,400 --> 00:29:10,482
Oh, gosh.
549
00:29:10,830 --> 00:29:12,000
- What do we do? - Yeong Soo!
550
00:29:12,001 --> 00:29:13,384
- Yeong Soo! - Yeong Soo!
551
00:29:13,701 --> 00:29:14,882
Oh, no...
552
00:29:16,711 --> 00:29:18,963
He temporarily suffocated due to lack of oxygen.
553
00:29:22,911 --> 00:29:24,022
What?
554
00:29:25,021 --> 00:29:26,233
What did you say?
555
00:29:31,090 --> 00:29:32,202
What did he say?
556
00:29:33,991 --> 00:29:36,313
He asked you to flip the pork so it doesn't get burned.
557
00:29:39,360 --> 00:29:40,472
Sorry?
558
00:29:44,300 --> 00:29:45,899
- Honey. - No, Mom.
559
00:29:45,900 --> 00:29:47,069
- Mom. - Get him out of here.
560
00:29:47,070 --> 00:29:48,455
- Hurry up and go! - Mom.
561
00:29:48,640 --> 00:29:50,410
- Honey. - Mom, no.
562
00:29:50,411 --> 00:29:52,280
- Mom. - Let go of me!
563
00:29:52,281 --> 00:29:54,309
- Hey! Stop! - Honey!
564
00:29:54,310 --> 00:29:57,178
- Honey, come back! - Mom, no!
565
00:29:59,820 --> 00:30:02,072
Gosh. Yeong Soo died?
566
00:30:02,290 --> 00:30:03,750
What do you mean?
567
00:30:03,751 --> 00:30:06,020
He didn't die. He wanted to die,
568
00:30:06,021 --> 00:30:08,141
so he lit coal inside his room.
569
00:30:08,261 --> 00:30:11,030
The ambulance was here, and it was a total frenzy.
570
00:30:11,031 --> 00:30:12,414
Is it because he was stressed?
571
00:30:12,531 --> 00:30:14,530
Gosh, that's so tragic.
572
00:30:14,531 --> 00:30:17,429
Still, he was very fortunate to survive.
573
00:30:17,630 --> 00:30:20,125
I heard they smelled the meat burning from his room.
574
00:30:20,340 --> 00:30:22,910
- I hope he wasn't burnt badly. - I know.
575
00:30:22,911 --> 00:30:24,790
- They talk too much. - Gosh.
576
00:30:25,981 --> 00:30:27,394
They just make up fake stories.
577
00:30:27,840 --> 00:30:30,375
- Hyun Joo, it's a relief, isn't it? - What is?
578
00:30:30,610 --> 00:30:32,849
Yeong Soo was your first love.
579
00:30:32,850 --> 00:30:35,619
Hey, watch that mouth of yours. Hyun Joo, wait.
580
00:30:35,620 --> 00:30:38,319
It's all right. We all do...
581
00:30:38,320 --> 00:30:40,819
crazy things like that once in our lives.
582
00:30:40,820 --> 00:30:41,942
Don't get angry.
583
00:30:42,060 --> 00:30:43,202
You brat.
584
00:30:44,830 --> 00:30:48,740
Hey, Sang Eun. I'll tell you one last time, so listen carefully.
585
00:30:49,171 --> 00:30:50,311
Back then...
586
00:30:52,001 --> 00:30:54,899
I didn't know he'd grow up to be such a loser.
587
00:30:56,411 --> 00:30:57,510
Sit down.
588
00:30:57,511 --> 00:30:58,693
Do you know what my wish is?
589
00:30:59,540 --> 00:31:02,649
It's to get on a time machine and go back to when I liked him...
590
00:31:02,650 --> 00:31:04,010
and pull all my hair out.
591
00:31:04,011 --> 00:31:05,379
Hey, we understand. Calm down.
592
00:31:05,380 --> 00:31:07,137
I'll pull out all his hair for you.
593
00:31:07,481 --> 00:31:11,149
Why? Isn't it so courageous to express how you feel?
594
00:31:11,150 --> 00:31:12,272
- You... - Hey, don't.
595
00:31:13,221 --> 00:31:14,504
By the way, what about you?
596
00:31:14,921 --> 00:31:17,012
Aren't you going to go meet that Jang Ho guy?
597
00:31:17,290 --> 00:31:18,613
He said he was coming to the staff training.
598
00:31:19,461 --> 00:31:21,481
Shouldn't you keep participating in events like that?
599
00:31:23,070 --> 00:31:26,170
Why? Is it because of that elephant in the field girl or something?
600
00:31:26,171 --> 00:31:27,700
I said she's a deer in the forest.
601
00:31:27,701 --> 00:31:29,124
What on earth is an elephant in the field?
602
00:31:29,411 --> 00:31:31,359
Still, what a bummer.
603
00:31:33,110 --> 00:31:35,049
You said Jang Ho lives abroad.
604
00:31:35,050 --> 00:31:37,131
You don't even know when he will come back.
605
00:31:38,451 --> 00:31:40,780
No. I won't be swayed anymore.
606
00:31:40,781 --> 00:31:43,073
I have to live my life. Whether it's for work, or men.
607
00:31:43,620 --> 00:31:46,520
- Still, I think you should... - Forget it!
608
00:31:46,521 --> 00:31:48,990
Although you may feel that way, but I don't care at all.
609
00:31:48,991 --> 00:31:50,173
So stop it. I'm not going.
610
00:31:50,961 --> 00:31:53,424
I won't live a weak-willed life anymore.
611
00:31:53,961 --> 00:31:56,496
I'll say goodbye to him for good.
612
00:32:07,880 --> 00:32:10,982
I'm just going to see him once and go back.
613
00:32:11,481 --> 00:32:12,693
I'm really going to leave.
614
00:32:17,550 --> 00:32:20,960
(Beauty Salon)
615
00:32:20,961 --> 00:32:24,364
(Happy Beauty Salon)
616
00:32:27,560 --> 00:32:29,799
Hello. What brings you here so early in the morning?
617
00:32:29,800 --> 00:32:31,770
This is some radish water kimchi.
618
00:32:31,771 --> 00:32:34,498
Radish water kimchi is the best for curing gas poisoning.
619
00:32:34,701 --> 00:32:37,069
This has been fermented for more than three years.
620
00:32:37,070 --> 00:32:40,918
Once he takes a whiff of this, he'll be totally cured.
621
00:32:41,911 --> 00:32:45,081
- It's not gas poisoning... - I heard it was coal.
622
00:32:45,120 --> 00:32:49,030
- That's not it. He grilled meat... - Mr. Kim.
623
00:32:49,050 --> 00:32:52,389
In the old days, they said the eldest son comes from the sky.
624
00:32:52,390 --> 00:32:55,290
That means he's a very precious person.
625
00:32:55,590 --> 00:32:57,752
I'm not saying this because...
626
00:32:58,191 --> 00:33:01,392
I lost my eldest son during the January–Fourth Retreat.
627
00:33:01,661 --> 00:33:02,782
I see.
628
00:33:02,900 --> 00:33:04,719
You should listen to us, Mr. Kim.
629
00:33:08,140 --> 00:33:09,252
Okay.
630
00:33:16,150 --> 00:33:18,030
Where... Where is Hye Ja?
631
00:33:18,451 --> 00:33:20,642
She went out early to some school retreat.
632
00:33:22,221 --> 00:33:23,331
Dad.
633
00:33:23,991 --> 00:33:25,909
Can you please take me outside?
634
00:33:26,991 --> 00:33:28,101
What?
635
00:33:40,271 --> 00:33:43,473
The lady who lives in the house with that blue door...
636
00:33:43,941 --> 00:33:45,354
brought this for you.
637
00:33:49,911 --> 00:33:51,061
Eat it all.
638
00:33:51,781 --> 00:33:53,396
Do not leave a single drop.
639
00:33:56,090 --> 00:33:57,232
Okay.
640
00:34:08,701 --> 00:34:10,721
Eating radish water kimchi makes me crave galbi.
641
00:34:21,110 --> 00:34:23,101
Honey, I'll be outside.
642
00:34:25,351 --> 00:34:26,694
Don't come home early.
643
00:34:26,980 --> 00:34:28,365
Dad...
644
00:34:32,561 --> 00:34:34,439
Dad, Dad.
645
00:34:34,860 --> 00:34:36,679
No. Mom, please...
646
00:34:45,101 --> 00:34:46,990
Look at them having such a great time.
647
00:34:50,710 --> 00:34:52,861
Thank goodness I have you.
648
00:34:54,181 --> 00:34:56,837
I was so worried, thinking that I'd be the only oldie.
649
00:34:57,380 --> 00:34:58,522
I know, right?
650
00:34:58,550 --> 00:35:00,749
Thank goodness I have you with me.
651
00:35:00,750 --> 00:35:01,791
Right?
652
00:35:03,050 --> 00:35:04,303
What about your kids though?
653
00:35:04,491 --> 00:35:06,077
Why do you think I came here?
654
00:35:06,661 --> 00:35:09,186
I know the younger ones are uncomfortable around me,
655
00:35:09,531 --> 00:35:12,359
but this is the only legitimate excuse I have...
656
00:35:12,360 --> 00:35:14,249
to enjoy some alone time.
657
00:35:15,701 --> 00:35:17,750
I have huge respect for you. Raising kids must be so hard.
658
00:35:17,871 --> 00:35:18,982
It sure is.
659
00:35:21,101 --> 00:35:22,726
The real oldie is here.
660
00:35:24,770 --> 00:35:26,729
- Hello. - Hello.
661
00:35:26,940 --> 00:35:28,479
I heard you work as a war correspondent now.
662
00:35:28,480 --> 00:35:30,049
Did you work in construction in the Middle East?
663
00:35:30,050 --> 00:35:31,121
You're so tanned.
664
00:35:31,550 --> 00:35:33,439
Hey, I was even more tanned.
665
00:35:33,851 --> 00:35:35,819
I'm sorry I couldn't go to your wedding.
666
00:35:35,820 --> 00:35:37,306
I was covering one of the civil wars.
667
00:35:38,550 --> 00:35:39,733
Have you been well?
668
00:35:40,761 --> 00:35:42,859
- Yes. - Isn't that Lee Joon Ha?
669
00:35:42,860 --> 00:35:44,390
What's he doing here?
670
00:35:44,391 --> 00:35:45,743
Hey, come here.
671
00:35:46,931 --> 00:35:49,052
- This is Lee Joon Ha. - Yes, I know him.
672
00:35:49,331 --> 00:35:51,629
He's already famous in the broadcasting industry.
673
00:35:51,630 --> 00:35:55,609
I heard every broadcasting company wants to hire him as an anchor.
674
00:35:55,610 --> 00:35:58,913
Right, but he wants to be a reporter. Like me.
675
00:35:59,281 --> 00:36:01,633
I know I wasn't invited. I'm sorry.
676
00:36:01,781 --> 00:36:04,450
Don't be. Handsome guys are always welcome.
677
00:36:04,451 --> 00:36:06,904
I'm Jang Ho's huge fan.
678
00:36:06,920 --> 00:36:09,416
I pestered him to make time to meet me when he returned.
679
00:36:10,791 --> 00:36:12,290
I invited him.
680
00:36:12,291 --> 00:36:14,459
Everyone here will work in the industry,
681
00:36:14,460 --> 00:36:15,642
so it'll be good to know each other.
682
00:36:15,661 --> 00:36:17,580
This is my friend, Kang Ji Hyeon.
683
00:36:19,331 --> 00:36:21,583
And this is my junior,
684
00:36:21,860 --> 00:36:22,942
Kim Hye Ja.
685
00:36:23,101 --> 00:36:24,444
She wants to be a news anchor too.
686
00:36:26,101 --> 00:36:27,151
Hello.
687
00:36:28,141 --> 00:36:29,453
Yes, hello.
688
00:36:31,511 --> 00:36:34,409
Well, can I call you by your first name?
689
00:36:34,681 --> 00:36:36,297
Or shall I address you politely?
690
00:36:39,451 --> 00:36:41,643
I'm TBC news anchor Jang Seo Yeon.
691
00:36:44,090 --> 00:36:45,201
Hello.
692
00:36:48,690 --> 00:36:50,448
Elephant in the field.
693
00:37:00,472 --> 00:37:06,472
[VIU Ver] jTBC E01 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"I Have a Secret"
-♥ Ruo Xi ♥-
694
00:37:16,986 --> 00:37:18,431
Congratulations on your wedding.
695
00:37:19,886 --> 00:37:21,644
Right, thanks.
696
00:37:22,326 --> 00:37:24,726
My wife unexpectedly got a job offer from the UN,
697
00:37:24,727 --> 00:37:27,191
so we rushed and had a small ceremony with just our families.
698
00:37:28,397 --> 00:37:30,053
- What about you? - Sorry?
699
00:37:32,466 --> 00:37:33,578
I'm single.
700
00:37:34,236 --> 00:37:36,732
- You suggested it. - I know.
701
00:37:39,006 --> 00:37:40,118
Drink up.
702
00:37:41,007 --> 00:37:42,935
Jang Ho, I'll get going.
703
00:37:43,446 --> 00:37:45,075
Why? We haven't had a chance to catch up.
704
00:37:45,076 --> 00:37:46,329
Stay for just one more drink.
705
00:37:47,886 --> 00:37:49,516
Just one more drink, okay?
706
00:37:49,517 --> 00:37:50,699
- Have a seat. - Sit here.
707
00:37:57,056 --> 00:37:59,420
Then will you go straight to Angola?
708
00:37:59,727 --> 00:38:01,282
Yes, I have to.
709
00:38:01,627 --> 00:38:03,283
Is that where you and your wife live?
710
00:38:08,906 --> 00:38:10,735
We live in South Africa now,
711
00:38:10,736 --> 00:38:11,918
so it's not that far.
712
00:38:12,946 --> 00:38:14,320
I have to go to Angola to cover a story.
713
00:38:14,477 --> 00:38:17,375
As you probably know, the civil war is still going on there.
714
00:38:19,716 --> 00:38:22,281
Right, the civil war is still going on.
715
00:38:22,756 --> 00:38:25,343
Yes, I saw it on the news.
716
00:38:25,986 --> 00:38:28,613
I saw all the tanks and guns.
717
00:38:39,636 --> 00:38:42,364
Since you're saying you have to get going, I should let you go.
718
00:38:42,776 --> 00:38:44,089
Let me know when you pass the test.
719
00:38:44,576 --> 00:38:45,746
- I'll be off, then. - Okay.
720
00:38:45,747 --> 00:38:47,121
- Go back inside. - All right.
721
00:38:54,247 --> 00:38:55,458
I guess you're leaving.
722
00:38:56,616 --> 00:38:57,799
Yes, I have to take care of something.
723
00:38:58,017 --> 00:38:59,199
I see.
724
00:39:01,187 --> 00:39:02,539
Goodbye, then.
725
00:39:04,497 --> 00:39:05,607
Wait.
726
00:39:23,076 --> 00:39:24,663
Do you really want to be a news anchor?
727
00:39:25,886 --> 00:39:26,957
Sorry?
728
00:39:27,817 --> 00:39:29,402
Why do you want to be a news anchor?
729
00:39:32,986 --> 00:39:35,310
To inform the public of the truth and...
730
00:39:35,486 --> 00:39:36,972
Reporters can do that too.
731
00:39:38,556 --> 00:39:40,996
But reporters are...
732
00:39:40,997 --> 00:39:42,280
What? Reporters...
733
00:39:42,797 --> 00:39:43,978
aren't cool?
734
00:39:44,236 --> 00:39:47,065
So you want to be a news anchor...
735
00:39:47,506 --> 00:39:48,547
because it looks cool?
736
00:39:49,006 --> 00:39:50,047
I feel...
737
00:39:50,576 --> 00:39:53,678
as if I'm at an interview for a news anchor position.
738
00:39:58,517 --> 00:40:00,264
Then have you ever been out on the field?
739
00:40:01,247 --> 00:40:03,686
- What? - Have you ever been on the field?
740
00:40:03,687 --> 00:40:06,585
I'm not talking about what you can learn from the answer sheets.
741
00:40:06,787 --> 00:40:10,361
Have you been out on the field to write the story you'll read?
742
00:40:11,096 --> 00:40:13,794
Have you ever experienced how intense things can get?
743
00:40:14,267 --> 00:40:17,065
Why are you asking me these questions?
744
00:40:18,196 --> 00:40:21,670
I want to know what kind of effort you're making to be a news anchor.
745
00:40:22,006 --> 00:40:24,804
Well, I don't think...
746
00:40:25,377 --> 00:40:27,366
I'm obligated...
747
00:40:28,346 --> 00:40:31,549
to answer these questions you're asking.
748
00:40:32,047 --> 00:40:34,743
Of course, you don't have to answer my questions.
749
00:40:35,287 --> 00:40:38,953
But you should be able to answer these questions for yourself.
750
00:40:41,986 --> 00:40:44,582
I'm talking about the qualifications you need to pass the exam.
751
00:40:44,926 --> 00:40:47,694
Jang Ho said you're his junior,
752
00:40:48,667 --> 00:40:50,960
whom he's especially fond of.
753
00:40:58,837 --> 00:41:01,300
Stop crying already.
754
00:41:12,287 --> 00:41:13,670
Oh, boy.
755
00:41:18,127 --> 00:41:19,266
My gosh.
756
00:41:19,267 --> 00:41:21,519
Why are you here so early?
757
00:41:21,727 --> 00:41:23,695
I haven't even had breakfast yet.
758
00:41:23,696 --> 00:41:25,615
You can do my hair after you eat your breakfast.
759
00:41:26,236 --> 00:41:28,166
Okay, I'll quickly have some rice with soup.
760
00:41:28,167 --> 00:41:29,389
- Wait here, okay? - All right.
761
00:41:32,136 --> 00:41:33,376
Did you skip breakfast again?
762
00:41:33,377 --> 00:41:36,276
Gosh, don't worry. My stomach has shrunk,
763
00:41:36,276 --> 00:41:38,903
so I never get hungry even if I don't eat anything.
764
00:41:41,047 --> 00:41:42,399
Do you want to join me?
765
00:41:42,587 --> 00:41:44,956
There are no side dishes as I didn't go grocery shopping yesterday.
766
00:41:44,957 --> 00:41:48,155
Water and kimchi are all I need.
767
00:41:48,156 --> 00:41:51,796
Even though my mother-in-law hated me so much,
768
00:41:51,797 --> 00:41:54,452
she said she liked the fact that I'm not a picky eater.
769
00:41:54,627 --> 00:41:55,796
I'm serious.
770
00:41:55,797 --> 00:41:56,877
Let's go in.
771
00:41:56,997 --> 00:41:59,795
- Hey, you're back. - You're getting in just now?
772
00:41:59,866 --> 00:42:02,463
Did you stay up all night? My gosh.
773
00:42:02,477 --> 00:42:04,224
Will she get married soon or what?
774
00:42:05,607 --> 00:42:07,223
You can watch TV.
775
00:42:10,946 --> 00:42:12,028
Can I come in?
776
00:42:12,787 --> 00:42:13,998
I'm going to sleep.
777
00:42:19,457 --> 00:42:21,274
Has everyone who came to the reunion...
778
00:42:22,187 --> 00:42:23,975
already established a successful career?
779
00:42:25,426 --> 00:42:26,840
You didn't know that before the reunion?
780
00:42:27,667 --> 00:42:31,195
This world is full of people who are a lot more competent than you.
781
00:42:31,196 --> 00:42:32,965
Will you cry every single time you encounter them?
782
00:42:32,966 --> 00:42:35,361
Starving yourself and lying in bed won't solve anything.
783
00:42:36,006 --> 00:42:37,391
It won't solve any of your problems.
784
00:42:39,846 --> 00:42:40,917
What happened?
785
00:42:43,017 --> 00:42:45,743
Do you know the difference between competence and living a good life?
786
00:42:46,017 --> 00:42:48,946
Even if you're incompetent, just get in there...
787
00:42:49,517 --> 00:42:50,800
and tell the world, "I'm here."
788
00:42:51,687 --> 00:42:53,286
"I want to give hope to the likes of me."
789
00:42:53,287 --> 00:42:55,003
That is how you live a truly good life.
790
00:42:56,957 --> 00:42:58,815
As for competence, you must be born with it,
791
00:42:59,466 --> 00:43:01,486
but you can live a good life if you work at it.
792
00:43:14,776 --> 00:43:16,837
Come out in a bit. Let's have breakfast.
793
00:43:44,736 --> 00:43:46,121
What can I do for you today?
794
00:43:46,247 --> 00:43:47,458
She wants her hair dyed.
795
00:43:51,076 --> 00:43:53,005
Just the roots?
796
00:44:03,596 --> 00:44:04,595
Hi.
797
00:44:04,596 --> 00:44:07,657
We have a demonstration today. Are you sending someone?
798
00:44:08,096 --> 00:44:10,996
Well... We have a lot of customers on the weekends.
799
00:44:10,997 --> 00:44:12,805
You can't say that.
800
00:44:12,806 --> 00:44:14,927
We're demonstrating for our livelihood.
801
00:44:15,207 --> 00:44:17,095
I closed my shop too.
802
00:44:17,176 --> 00:44:19,945
My goodness. Your shop is closed...
803
00:44:19,946 --> 00:44:21,865
every weekend anyway.
804
00:44:23,517 --> 00:44:25,294
Mom, I've mixed the dye.
805
00:44:26,017 --> 00:44:27,098
Let me go and demonstrate.
806
00:44:28,486 --> 00:44:31,055
Fine. I'll be there when I'm done with this customer.
807
00:44:31,056 --> 00:44:33,286
We'd prefer Hye Ja, though.
808
00:44:33,287 --> 00:44:35,276
We have enough old people with shrieking voices.
809
00:44:35,486 --> 00:44:38,155
A young lady with a pretty voice would be much better.
810
00:44:38,156 --> 00:44:39,843
Still, I can't let her.
811
00:44:40,026 --> 00:44:42,693
Don't worry. I want some fresh air.
812
00:44:44,837 --> 00:44:46,584
Well... Let's go.
813
00:44:50,676 --> 00:44:52,575
We say no to senior care facilities!
814
00:44:52,576 --> 00:44:54,405
We oppose building a nursing home!
815
00:44:54,406 --> 00:44:56,568
- We oppose! - We oppose!
816
00:44:56,716 --> 00:44:59,816
No construction without Jagok-dong residents' consent!
817
00:44:59,817 --> 00:45:01,605
Stop immediately!
818
00:45:01,687 --> 00:45:03,676
- Stop! - Stop!
819
00:45:05,287 --> 00:45:07,155
Ma'am, you can lean on me.
820
00:45:07,156 --> 00:45:08,786
- Hold on to my arm. - Thanks.
821
00:45:08,787 --> 00:45:11,019
Hye Ja, what are you doing? Continue.
822
00:45:11,026 --> 00:45:12,138
Okay.
823
00:45:13,026 --> 00:45:15,325
Who is the nursing home for?
824
00:45:15,326 --> 00:45:18,327
Government compensate for decreasing house prices!
825
00:45:18,497 --> 00:45:20,766
- Compensate! - Compensate!
826
00:45:20,767 --> 00:45:22,181
Wait. What's going on?
827
00:45:22,736 --> 00:45:23,888
What is he doing here?
828
00:45:24,437 --> 00:45:27,002
Is he here for a news story? For practice?
829
00:45:29,846 --> 00:45:32,646
Ma'am, I'm sorry, but can you move over a bit?
830
00:45:32,647 --> 00:45:34,115
Stay here. I'll be right back.
831
00:45:34,116 --> 00:45:35,227
Sorry.
832
00:45:39,426 --> 00:45:40,567
Hello.
833
00:45:45,526 --> 00:45:46,607
What?
834
00:45:48,596 --> 00:45:50,717
If you're here for a news story, you can go ahead.
835
00:45:53,337 --> 00:45:55,760
What? This doesn't count...
836
00:45:56,176 --> 00:45:59,005
as a field you talked about?
837
00:45:59,607 --> 00:46:02,333
Then again, for a promising reporter like you,
838
00:46:02,817 --> 00:46:05,908
a field must be where the history changes.
839
00:46:07,047 --> 00:46:10,015
But you know what? For these people,
840
00:46:10,656 --> 00:46:13,313
this is as important as the things that change the history.
841
00:46:14,556 --> 00:46:15,739
These old ladies?
842
00:46:16,326 --> 00:46:19,296
Yes, the facilities might be meant for them,
843
00:46:19,297 --> 00:46:22,701
but falling house prices hurt them more than bad health.
844
00:46:22,966 --> 00:46:25,259
That's why they demonstrate in the cold despite the criticism.
845
00:46:26,837 --> 00:46:28,079
With the house prices falling,
846
00:46:29,437 --> 00:46:32,911
they'll have no money left for their funeral.
847
00:46:34,547 --> 00:46:35,658
Fine.
848
00:46:36,547 --> 00:46:38,163
What you said the other day...
849
00:46:39,386 --> 00:46:40,628
There was nothing wrong about it.
850
00:46:41,687 --> 00:46:42,929
It was all true.
851
00:46:44,256 --> 00:46:45,429
Because it was true,
852
00:46:46,457 --> 00:46:48,608
it hurt me more.
853
00:46:50,696 --> 00:46:54,535
You reminded me of something I'd been feeling all along.
854
00:46:56,167 --> 00:46:58,388
You made me resent myself.
855
00:47:00,866 --> 00:47:02,825
Is that what you wanted?
856
00:47:04,537 --> 00:47:06,192
Hey, did you eat?
857
00:47:06,906 --> 00:47:08,445
Ma'am, you must be surprised.
858
00:47:08,446 --> 00:47:10,437
We'll eat a bit later.
859
00:47:10,747 --> 00:47:12,333
See? You scared her.
860
00:47:12,647 --> 00:47:13,758
Please leave now.
861
00:47:13,817 --> 00:47:16,745
Joon Ha, did you eat?
862
00:47:17,317 --> 00:47:18,669
She's asking if you ate.
863
00:47:18,917 --> 00:47:20,099
I ate, Grandma.
864
00:47:20,457 --> 00:47:21,598
He ate, ma'am.
865
00:47:23,727 --> 00:47:25,979
He is my grandson.
866
00:47:26,397 --> 00:47:28,518
- Lee Joon Ha. - What?
867
00:47:36,877 --> 00:47:37,988
Let's go.
868
00:47:48,287 --> 00:47:51,750
Government compensate for decreasing house prices!
869
00:47:52,017 --> 00:47:55,219
- Compensate! - Hye Ja, what are you doing?
870
00:47:56,797 --> 00:47:57,868
Okay.
871
00:48:02,466 --> 00:48:04,658
We say no to senior care facilities!
872
00:48:04,837 --> 00:48:07,231
We oppose building a nursing home!
873
00:48:07,406 --> 00:48:09,699
- We oppose! - We oppose!
874
00:48:10,136 --> 00:48:13,146
Goodness. Having a young lady with us...
875
00:48:13,147 --> 00:48:14,520
cheered everyone up.
876
00:48:14,645 --> 00:48:16,028
Please come next week too.
877
00:48:16,147 --> 00:48:17,445
Sure, I will.
878
00:48:17,446 --> 00:48:18,992
I didn't know we were neighbors.
879
00:48:20,446 --> 00:48:21,558
See you around.
880
00:48:26,127 --> 00:48:27,299
Bye, ma'am.
881
00:48:35,267 --> 00:48:37,459
Well... That lady.
882
00:48:37,696 --> 00:48:39,081
Has she always lived around here?
883
00:48:40,006 --> 00:48:41,280
Oh, her?
884
00:48:41,837 --> 00:48:43,593
I think they moved here a couple of months ago.
885
00:48:43,806 --> 00:48:45,049
She lives alone with her grandson.
886
00:48:50,977 --> 00:48:53,714
I would have stood up and left, but that would humiliate you.
887
00:48:53,716 --> 00:48:56,584
So I decided to stay. What kind of pervert would think that?
888
00:49:05,727 --> 00:49:08,365
I knew it. I did think he sounded...
889
00:49:08,366 --> 00:49:11,628
familiarly logical and pretentious.
890
00:49:12,567 --> 00:49:14,557
How did we run into each other right there?
891
00:49:16,937 --> 00:49:18,148
You have to pay first.
892
00:49:19,747 --> 00:49:20,918
You startled me.
893
00:49:22,576 --> 00:49:24,062
Why are you here?
894
00:49:26,116 --> 00:49:27,416
Where is Sang Eun?
895
00:49:27,417 --> 00:49:31,053
She was supposed to work this afternoon, but she couldn't make it.
896
00:49:31,386 --> 00:49:32,901
Her agency landed her a performance or something.
897
00:49:33,156 --> 00:49:34,925
You work here?
898
00:49:34,926 --> 00:49:38,188
I know the manager here, so I sometimes fill in at night.
899
00:49:43,866 --> 00:49:45,412
I'll pay.
900
00:49:46,537 --> 00:49:49,092
I apologize for lecturing you about being on the field.
901
00:49:50,136 --> 00:49:51,955
Earlier when you were talking to me,
902
00:49:52,946 --> 00:49:56,481
I thought you sounded logical and neutral.
903
00:49:57,047 --> 00:49:59,096
And just the right amount of emotional appeal at the climax.
904
00:50:00,587 --> 00:50:01,899
It would have made a stunning news story.
905
00:50:04,587 --> 00:50:06,071
You're still judging, though.
906
00:50:06,556 --> 00:50:07,698
The thing is,
907
00:50:08,787 --> 00:50:11,255
I'm a bit angry...
908
00:50:11,256 --> 00:50:13,396
at the TBC news anchor.
909
00:50:13,397 --> 00:50:14,608
You mean Jang Seo Yeon?
910
00:50:16,026 --> 00:50:18,421
She is always like that.
911
00:50:18,767 --> 00:50:20,150
She was always pretentious...
912
00:50:23,437 --> 00:50:24,688
So how much is it?
913
00:50:26,707 --> 00:50:28,968
It's on me. As an apology.
914
00:50:31,576 --> 00:50:34,173
That's not really necessary.
915
00:50:35,747 --> 00:50:37,373
I'll take this too.
916
00:50:41,287 --> 00:50:42,469
This...
917
00:50:43,596 --> 00:50:44,707
Sorry.
918
00:50:45,127 --> 00:50:46,309
Oh, you're here.
919
00:50:52,167 --> 00:50:55,066
- That's so romantic. - Lower your voice.
920
00:50:55,567 --> 00:50:59,775
He must have lectured you because he was interested in you.
921
00:50:59,776 --> 00:51:01,546
That's so romantic. My gosh.
922
00:51:01,547 --> 00:51:04,577
You're going too far. We met only recently.
923
00:51:04,917 --> 00:51:07,239
It doesn't always take a long time to fall for someone.
924
00:51:08,017 --> 00:51:09,127
It's not like that.
925
00:51:18,596 --> 00:51:20,990
I've filled the shelves in the back. I'll get going now.
926
00:51:21,926 --> 00:51:23,078
Have a nice day.
927
00:51:24,636 --> 00:51:25,778
Had a nice day.
928
00:51:29,977 --> 00:51:31,623
"Had a nice day?"
929
00:51:34,676 --> 00:51:35,817
Did I say that?
930
00:51:43,587 --> 00:51:44,667
Hi.
931
00:51:46,426 --> 00:51:47,537
Why are you outside? It's cold.
932
00:51:47,687 --> 00:51:50,554
The sikhye is ready. You like it, right?
933
00:51:50,556 --> 00:51:53,859
- I'll get going. - Okay. Bye.
934
00:51:54,966 --> 00:51:57,259
The girl earlier...
935
00:51:57,636 --> 00:52:01,066
I mean the girl with big eyes like a cow.
936
00:52:01,067 --> 00:52:02,552
Oh, what about her?
937
00:52:02,966 --> 00:52:06,106
She is the daughter of the hair salon down the street.
938
00:52:06,107 --> 00:52:08,400
Apparently, she is getting married soon.
939
00:52:09,877 --> 00:52:10,988
I see.
940
00:52:11,517 --> 00:52:14,920
I was hoping you'd go out with her.
941
00:52:15,116 --> 00:52:16,975
What a disappointment.
942
00:52:17,716 --> 00:52:19,555
Why would you say that? Let's go in.
943
00:52:19,556 --> 00:52:22,153
- Go in. Hurry up. - All right.
944
00:52:22,526 --> 00:52:25,122
There's no telling what will happen between a guy and a girl.
945
00:52:25,227 --> 00:52:26,711
Sang Eun is right in that.
946
00:52:27,267 --> 00:52:30,095
Also, if he really had no feelings towards me,
947
00:52:30,437 --> 00:52:31,912
he could just not see me again.
948
00:52:32,267 --> 00:52:35,236
But he apologized and even bought me coffee.
949
00:52:35,866 --> 00:52:39,542
That means he wants to get on better terms with me.
950
00:52:40,006 --> 00:52:41,420
Don't you think so?
951
00:52:42,147 --> 00:52:43,763
There's something going on, right?
952
00:52:45,977 --> 00:52:49,320
Hey. Don't you think there's something going on?
953
00:52:49,616 --> 00:52:51,016
(Beauty Salon)
954
00:52:51,017 --> 00:52:53,249
Yes. I think I know the place.
955
00:52:53,457 --> 00:52:55,286
Okay. Thank you.
956
00:52:55,287 --> 00:52:56,396
I'll see you there.
957
00:52:56,397 --> 00:52:59,095
I don't know. It stopped working properly long ago.
958
00:52:59,096 --> 00:53:00,582
And now it's completely out of order.
959
00:53:01,196 --> 00:53:03,721
- The whole thing needs replacing. - What?
960
00:53:03,767 --> 00:53:06,969
The bottom part is broken. It can't hold up the thing anymore.
961
00:53:07,006 --> 00:53:08,855
That would cost too much.
962
00:53:09,776 --> 00:53:12,766
Everyone in the family just spends money. No one makes any.
963
00:53:14,147 --> 00:53:15,590
How much would it cost?
964
00:53:19,616 --> 00:53:22,273
Oh, my. Hye Ja, you look so pretty.
965
00:53:22,317 --> 00:53:23,555
Are you going on a date?
966
00:53:23,556 --> 00:53:26,255
It'll be cold in the evening. Put on more clothes.
967
00:53:26,256 --> 00:53:28,655
Women should keep their lower body warm.
968
00:53:28,656 --> 00:53:30,956
Do kids even listen lately?
969
00:53:30,957 --> 00:53:34,126
They'll understand when they grow old and sick.
970
00:53:34,127 --> 00:53:35,410
Okay, ma'am.
971
00:53:35,966 --> 00:53:37,078
Goodbye.
972
00:53:46,076 --> 00:53:48,945
(Sound Studio)
973
00:53:48,946 --> 00:53:49,956
Up there.
974
00:53:50,047 --> 00:53:53,552
Is there a broadcasting station at a place like this too?
975
00:53:53,747 --> 00:53:54,828
Broadcasting station?
976
00:54:07,696 --> 00:54:09,066
By dubbing work, did you mean...
977
00:54:09,067 --> 00:54:10,683
Yes. An erotic movie.
978
00:54:10,837 --> 00:54:12,095
Don't be too shocked.
979
00:54:12,096 --> 00:54:13,606
All voice actors do this.
980
00:54:13,607 --> 00:54:15,323
Just think of it as a part-time job.
981
00:54:17,337 --> 00:54:20,376
I heard you wanted to apply for a news anchor.
982
00:54:20,377 --> 00:54:21,993
But you didn't submit an application anywhere.
983
00:54:22,276 --> 00:54:23,945
How will you make money then?
984
00:54:23,946 --> 00:54:25,646
I've experienced...
985
00:54:25,647 --> 00:54:28,041
exactly what you're going through right now too.
986
00:54:28,446 --> 00:54:30,133
Yes, you have a nice voice.
987
00:54:30,817 --> 00:54:32,775
But it's not nice enough to be a news anchor.
988
00:54:33,187 --> 00:54:34,655
You know that too, right?
989
00:54:34,656 --> 00:54:37,657
I know you won't give up, but that's the truth.
990
00:54:38,256 --> 00:54:40,993
I know. I understand you can be shocked.
991
00:54:41,567 --> 00:54:44,465
But still, instead of recording strange announcements,
992
00:54:44,466 --> 00:54:46,153
this is way more profitable.
993
00:54:49,906 --> 00:54:51,998
(Sound Studio)
994
00:54:53,276 --> 00:54:54,458
Let's begin.
995
00:54:54,647 --> 00:54:57,071
Get ready, start.
996
00:55:05,556 --> 00:55:06,566
Hold on.
997
00:55:07,256 --> 00:55:10,629
Miss. You have to start as soon as the scene starts.
998
00:55:11,797 --> 00:55:13,787
Okay. I'm sorry.
999
00:55:13,797 --> 00:55:15,109
I'm sorry.
1000
00:55:16,267 --> 00:55:17,449
Let's try it again.
1001
00:55:28,006 --> 00:55:29,460
Is that all you've got?
1002
00:55:32,817 --> 00:55:34,816
I feel so awkward doing this.
1003
00:55:34,817 --> 00:55:36,402
- Hey, Ms. Kim? - Honey.
1004
00:55:38,156 --> 00:55:39,267
Excuse me?
1005
00:55:40,026 --> 00:55:41,066
Excuse me?
1006
00:55:42,287 --> 00:55:43,841
- Yes? - Ms. Kim.
1007
00:55:44,326 --> 00:55:45,669
You're doing a good job,
1008
00:55:48,127 --> 00:55:50,621
but can't you do it more naturally? Naturally.
1009
00:55:52,136 --> 00:55:53,854
Naturally?
1010
00:55:53,906 --> 00:55:57,036
I'm sorry. It could be tough for her since she doesn't have...
1011
00:55:57,037 --> 00:55:58,692
- much experience. - What do you mean?
1012
00:55:59,877 --> 00:56:01,926
I used to be so trashy!
1013
00:56:02,207 --> 00:56:03,792
I have a bunch of experience.
1014
00:56:21,227 --> 00:56:22,711
(Happy Beauty Salon)
1015
00:56:24,596 --> 00:56:25,678
Gosh.
1016
00:56:27,366 --> 00:56:28,666
I guess you weren't that busy today.
1017
00:56:28,667 --> 00:56:30,524
Mondays are always like this.
1018
00:56:31,477 --> 00:56:32,648
Hye Ja's not here.
1019
00:56:33,846 --> 00:56:36,816
Well, she even likes cold red bean buns.
1020
00:56:36,817 --> 00:56:38,665
I can never fool you.
1021
00:56:41,417 --> 00:56:42,516
Hye Ja didn't come home yet?
1022
00:56:42,517 --> 00:56:45,186
Her senior said she'd introduce her to some job,
1023
00:56:45,187 --> 00:56:46,975
so she got excited and went out. I don't know when she'll come.
1024
00:56:47,087 --> 00:56:48,856
I hope it goes well.
1025
00:56:48,857 --> 00:56:50,645
Then it will be a perfect birthday gift for you.
1026
00:56:50,656 --> 00:56:53,221
Come on, let's not jump to conclusions.
1027
00:56:58,297 --> 00:56:59,882
- Dad. - You're here.
1028
00:57:00,337 --> 00:57:01,750
Where's Mom?
1029
00:57:02,607 --> 00:57:03,818
How did your work go?
1030
00:57:04,037 --> 00:57:05,591
It went well, of course.
1031
00:57:06,076 --> 00:57:07,318
Ta-da!
1032
00:57:07,377 --> 00:57:08,517
What is this?
1033
00:57:09,207 --> 00:57:10,661
Oh, my. Is this money?
1034
00:57:10,846 --> 00:57:12,129
Did you work today?
1035
00:57:12,276 --> 00:57:14,812
I told you. Ji Hyeon introduce a job to me.
1036
00:57:15,287 --> 00:57:17,034
You should use this for yourself.
1037
00:57:17,087 --> 00:57:18,976
That shampoo sink is broken.
1038
00:57:19,187 --> 00:57:20,626
It isn't much,
1039
00:57:20,627 --> 00:57:22,909
but I'd feel better if I can pitch in.
1040
00:57:24,326 --> 00:57:27,497
I never imagined receiving money from my child.
1041
00:57:28,667 --> 00:57:31,262
- Are you happy? - Of course I am.
1042
00:57:31,537 --> 00:57:34,334
Oh, gosh. You did a great job, Hye Ja.
1043
00:57:37,906 --> 00:57:39,593
Okay, Dad.
1044
00:57:39,707 --> 00:57:41,606
Next time I make money, it will be all yours.
1045
00:57:41,607 --> 00:57:42,657
Okay?
1046
00:57:43,276 --> 00:57:44,416
Eat this.
1047
00:57:44,417 --> 00:57:45,628
What is it?
1048
00:57:45,977 --> 00:57:47,501
Red bean buns!
1049
00:57:47,846 --> 00:57:48,896
Thank you.
1050
00:57:54,957 --> 00:57:57,055
I'm the one who always brings her stuff,
1051
00:57:57,056 --> 00:57:59,420
but you always take the credit.
1052
00:57:59,897 --> 00:58:02,250
She promised she'd make money and buy me a new taxi.
1053
00:58:03,767 --> 00:58:06,160
Whether she keeps her promise or not, I'm so proud of her.
1054
00:58:07,136 --> 00:58:09,257
She is our daughter, and knows how hard we work.
1055
00:58:10,806 --> 00:58:13,301
I can't use this money.
1056
00:58:13,676 --> 00:58:16,131
It's like our daughter's first paycheck.
1057
00:58:18,139 --> 00:58:19,219
I can't use this.
1058
00:59:07,267 --> 00:59:09,215
Okay. I'll have some udon...
1059
00:59:09,227 --> 00:59:12,065
and a half bottle of soju, and forget everything.
1060
00:59:13,067 --> 00:59:14,279
Then I'll go to sleep.
1061
00:59:14,636 --> 00:59:17,161
(Midnight Snack Bar)
1062
00:59:19,306 --> 00:59:21,499
Sir, I'll have a soju and a udon.
1063
00:59:24,547 --> 00:59:27,173
I didn't mean to...
1064
00:59:30,221 --> 00:59:32,444
Sir, I'll have a soju and a udon.
1065
00:59:35,491 --> 00:59:38,087
I didn't mean to...
1066
00:59:42,792 --> 00:59:44,317
Sir, I won't need the soju.
1067
00:59:51,042 --> 00:59:52,355
That was...
1068
01:00:05,252 --> 01:00:07,040
not what I wanted...
1069
01:00:18,431 --> 01:00:21,671
Sir. Give me another bottle of soju.
1070
01:00:21,672 --> 01:00:22,671
No.
1071
01:00:22,672 --> 01:00:23,783
One more bottle.
1072
01:00:31,741 --> 01:00:33,195
The guy who wants to be a reporter?
1073
01:00:33,851 --> 01:00:35,366
What brings you to our neighborhood?
1074
01:00:37,322 --> 01:00:39,504
We already knew we live in the same neighborhood.
1075
01:00:40,552 --> 01:00:43,924
Oh, that's right. How stupid of me.
1076
01:00:44,121 --> 01:00:45,676
You're a resident in this area.
1077
01:00:46,391 --> 01:00:47,473
I see.
1078
01:00:50,362 --> 01:00:53,766
Although you're not rich, I thought you were from a nice family.
1079
01:00:54,232 --> 01:00:56,049
But you're filthy broke like me.
1080
01:00:57,772 --> 01:00:58,801
But it's strange.
1081
01:00:58,802 --> 01:01:01,135
Broke people usually recognize each other.
1082
01:01:02,311 --> 01:01:04,310
It's because I'm even more broke than you.
1083
01:01:04,311 --> 01:01:05,441
There's a class between broke people.
1084
01:01:05,442 --> 01:01:07,330
Come on, don't be silly.
1085
01:01:07,612 --> 01:01:10,211
You may think our beauty salon belongs to my family,
1086
01:01:10,212 --> 01:01:12,421
but it belongs to the bank. We owe them a debt.
1087
01:01:12,422 --> 01:01:14,471
And it's not a small amount.
1088
01:01:14,552 --> 01:01:16,510
It's serious. It's "debt" in English.
1089
01:01:17,061 --> 01:01:18,203
The "B" is a silent syllable.
1090
01:01:19,022 --> 01:01:20,461
Is this a battle to see who is more pitiful?
1091
01:01:20,462 --> 01:01:22,381
I'm confident I can beat anyone.
1092
01:01:24,331 --> 01:01:26,830
My mom's middle finger on her right hand is bent...
1093
01:01:26,831 --> 01:01:28,246
because she's held the scissors for so long.
1094
01:01:29,672 --> 01:01:31,370
My grandma doesn't have any fingerprints left...
1095
01:01:31,371 --> 01:01:32,917
because she has worked so much.
1096
01:01:36,842 --> 01:01:40,280
I'm talking about my mom. Why bring your grandma into this?
1097
01:01:40,281 --> 01:01:43,010
What should I do then? I don't have a mom or a dad.
1098
01:01:43,011 --> 01:01:45,203
My mom ran away when I was young, and my dad...
1099
01:01:46,482 --> 01:01:48,642
is someone I wish who doesn't exist in this world.
1100
01:01:55,491 --> 01:01:57,218
Sir, give us another bottle of soju.
1101
01:01:59,232 --> 01:02:00,414
I lost.
1102
01:02:02,802 --> 01:02:04,659
- Here. - Thank you.
1103
01:02:06,971 --> 01:02:08,053
Wait!
1104
01:02:08,371 --> 01:02:09,453
Give it to me.
1105
01:02:19,281 --> 01:02:20,362
Here.
1106
01:02:24,121 --> 01:02:26,080
So after I grew up,
1107
01:02:28,132 --> 01:02:30,425
I've never been able to relax.
1108
01:02:32,331 --> 01:02:35,301
I did everything to earn money.
1109
01:02:36,431 --> 01:02:38,290
Even though I should be preparing for the exam now,
1110
01:02:39,042 --> 01:02:41,768
I still take on construction jobs and even work in other cities.
1111
01:02:52,181 --> 01:02:54,444
My story is too depressing and boring, right?
1112
01:02:58,661 --> 01:03:02,904
But I must say, it sounds like you've been doing your very best.
1113
01:03:04,862 --> 01:03:08,406
I have no confidence,
1114
01:03:10,002 --> 01:03:11,991
and I don't even know what to do.
1115
01:03:13,572 --> 01:03:14,784
To tell you the truth,
1116
01:03:15,712 --> 01:03:17,904
except for a few times at the beginning,
1117
01:03:17,911 --> 01:03:20,679
I've never even sent my resume to broadcasting stations.
1118
01:03:24,081 --> 01:03:26,606
Failing a few interviews...
1119
01:03:27,422 --> 01:03:29,875
gave me a reality check.
1120
01:03:30,252 --> 01:03:33,150
Even during the interviews, the interviewers...
1121
01:03:33,621 --> 01:03:36,419
did ask me some questions, but I could tell...
1122
01:03:37,201 --> 01:03:40,838
whether or not they were doing it just to be polite.
1123
01:03:42,431 --> 01:03:44,593
For strong candidates, all interviewers, right off the bat,
1124
01:03:45,741 --> 01:03:46,983
smile at them.
1125
01:03:47,942 --> 01:03:50,941
What they say doesn't even matter.
1126
01:03:52,212 --> 01:03:55,686
But even I don't think I qualify...
1127
01:03:57,221 --> 01:03:58,535
as a strong candidate.
1128
01:04:00,752 --> 01:04:03,822
I'm a little lame.
1129
01:04:07,232 --> 01:04:09,918
But at the same time, it's so hard...
1130
01:04:10,331 --> 01:04:12,785
to come to terms with it and just accept it.
1131
01:04:14,601 --> 01:04:16,824
Why? It's because...
1132
01:04:18,971 --> 01:04:20,890
I care about myself a great deal.
1133
01:04:22,942 --> 01:04:26,314
I really want myself to do well,
1134
01:04:28,152 --> 01:04:31,211
but this girl is a little... She's lame.
1135
01:04:39,292 --> 01:04:42,422
Now, I certainly know that I'm not cut out for it,
1136
01:04:43,431 --> 01:04:45,886
but I don't have the courage to give it all up.
1137
01:04:46,502 --> 01:04:49,632
If I give this up, I'll need a different goal.
1138
01:04:49,672 --> 01:04:52,267
But I'm so scared that I might never achieve that goal.
1139
01:04:56,342 --> 01:04:58,028
Gosh, had I known I'd end up like this,
1140
01:04:58,712 --> 01:05:01,307
I would've never decided to become a news anchor...
1141
01:05:02,982 --> 01:05:05,375
and just worked hard like you've been doing.
1142
01:05:07,052 --> 01:05:10,758
Then I would've at least earned some money.
1143
01:05:12,692 --> 01:05:15,894
Then my parents wouldn't have had to work so hard.
1144
01:05:18,531 --> 01:05:19,643
Do you regret your decision?
1145
01:05:21,632 --> 01:05:24,499
Yes. I really regret...
1146
01:05:25,802 --> 01:05:28,336
deciding to become a news anchor.
1147
01:05:29,542 --> 01:05:31,640
If I never set that goal for myself,
1148
01:05:31,641 --> 01:05:34,137
I think I'd be much happier now.
1149
01:05:35,712 --> 01:05:38,145
I want to go back to that point in time.
1150
01:05:38,281 --> 01:05:41,120
I want to go back in time and tell myself to give up on that dream.
1151
01:05:41,121 --> 01:05:42,607
I really want to do that.
1152
01:05:45,022 --> 01:05:46,910
I, too, would love to go back in time.
1153
01:05:51,002 --> 01:05:52,445
What if you could?
1154
01:05:53,632 --> 01:05:56,055
If you could actually turn back time,
1155
01:05:57,802 --> 01:05:59,287
what would you do?
1156
01:06:02,971 --> 01:06:04,193
I won't go to my grandma.
1157
01:06:07,411 --> 01:06:09,532
I'd rather live at an orphanage.
1158
01:06:11,382 --> 01:06:12,593
I won't live with my grandma.
1159
01:06:14,022 --> 01:06:17,354
I'd never let her take me in and suffer that misery again.
1160
01:06:36,111 --> 01:06:37,223
Gosh...
1161
01:06:39,241 --> 01:06:40,727
That's heart-wrenching.
1162
01:06:44,651 --> 01:06:48,591
- Yes, don't let her suffer again. - Here.
1163
01:06:52,092 --> 01:06:53,233
Let's go home.
1164
01:06:53,962 --> 01:06:55,042
All right.
1165
01:06:55,491 --> 01:06:57,730
This isn't an easy decision for me,
1166
01:06:57,731 --> 01:06:59,882
but I'll grant you an opportunity to change things.
1167
01:07:00,261 --> 01:07:01,714
What opportunity?
1168
01:07:03,002 --> 01:07:05,900
How did you know I brought this today?
1169
01:07:08,441 --> 01:07:10,230
The opportunity to turn back time.
1170
01:07:16,911 --> 01:07:18,740
My gosh.
1171
01:07:20,792 --> 01:07:22,134
It'd be so nice if it were true.
1172
01:07:22,491 --> 01:07:23,663
It is true.
1173
01:07:24,722 --> 01:07:26,034
It's possible.
1174
01:07:26,892 --> 01:07:28,376
I mean, I can't make it happen,
1175
01:07:29,632 --> 01:07:31,550
- but this watch can. - Sure.
1176
01:07:31,632 --> 01:07:33,722
- Do you really want to do it? - Yes, I really do.
1177
01:07:34,271 --> 01:07:35,484
Do you really want it?
1178
01:07:35,871 --> 01:07:38,367
- Show me. Go ahead. - You're serious, right?
1179
01:07:39,071 --> 01:07:41,031
Don't regret later.
1180
01:07:41,172 --> 01:07:43,333
Once it's done, there's no going back.
1181
01:07:43,441 --> 01:07:44,754
Okay, show me.
1182
01:08:06,062 --> 01:08:08,456
(Special thanks to Hyun Woo and Kim Ki Lee)
1183
01:08:18,042 --> 01:08:21,150
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
1184
01:08:21,151 --> 01:08:22,381
Thank you...
1185
01:08:22,382 --> 01:08:24,402
for your offer to turn back time for me.
1186
01:08:24,552 --> 01:08:26,780
Let's try to be more generous and talk casually to each other.
1187
01:08:26,781 --> 01:08:29,215
Considering what we went through, we should be talking casually.
1188
01:08:29,422 --> 01:08:31,683
That's how love begins.
1189
01:08:32,092 --> 01:08:34,830
He was hit by a truck as he was making a left at an intersection.
1190
01:08:34,831 --> 01:08:37,184
Please, please...
1191
01:08:41,002 --> 01:08:43,230
Ma'am, what is your name?
1192
01:08:43,231 --> 01:08:44,382
I'm Kim Hye Ja.
1193
01:08:44,642 --> 01:08:48,076
Can't you tell that I'm your daughter?
1194
01:08:48,771 --> 01:08:50,186
This is the only way.
1195
01:08:50,472 --> 01:08:52,764
Mom and Dad, I'm sorry.
86332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.