Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,582 --> 00:00:15,420
Zo'n 12 uur geleden,
gistermiddag, even na vijven...
2
00:00:15,587 --> 00:00:21,092
zijn Chicago en omstreken getroffen
door een grootschalige stroomstoring.
3
00:00:21,259 --> 00:00:24,221
Dit heeft tot grote chaos geleid.
4
00:00:24,387 --> 00:00:29,351
Burgers moesten de nacht
in duisternis doorbrengen.
5
00:00:29,518 --> 00:00:35,357
De autoriteiten onderzoeken nog
of de stroomuitval is veroorzaakt...
6
00:00:35,524 --> 00:00:39,152
door een menselijke fout,
een computerstoring...
7
00:00:39,319 --> 00:00:41,655
of een terroristische aanslag.
8
00:00:41,822 --> 00:00:47,661
Aangrenzende staten schijnen
ook te kampen met stroomuitval.
9
00:00:47,828 --> 00:00:51,289
Maar dat blijven geruchten.
- Ze is goed, h�?
10
00:00:51,456 --> 00:00:53,792
Bijna niemand kan mij nu zien.
11
00:00:53,959 --> 00:00:57,754
Alleen mensen met een tv
die op batterijen werkt.
12
00:00:57,921 --> 00:01:02,425
Intussen heeft de meteorologische
dienst bevestigd...
13
00:01:02,592 --> 00:01:06,596
dat vanaf Lake Michigan
een zware storm nadert.
14
00:01:06,763 --> 00:01:14,020
Een tweede storm, die vanuit het zuiden
door de 'Tornado Alley' raast...
15
00:01:14,187 --> 00:01:18,650
maakt het lastig
de stroomvoorziening te herstellen...
16
00:01:18,817 --> 00:01:22,571
zodat het publiek niet ge�nformeerd
kan worden.
17
00:01:22,737 --> 00:01:25,699
Ik praat met Ben Welch
van de brandweer.
18
00:01:25,866 --> 00:01:29,202
Kunt u iets vertellen
over uw ervaringen?
19
00:01:29,369 --> 00:01:34,458
We hebben mensen bevrijd van daken,
uit liften en uit parkeergarages.
20
00:01:34,624 --> 00:01:38,712
Klopt het dat de diensten
hun werk amper aankunnen?
21
00:01:38,879 --> 00:01:44,217
Al voor deze crisis kampten we met een
tekort aan brandstof en andere zaken.
22
00:01:44,384 --> 00:01:51,224
En nu is de situatie helemaal nijpend.
- We waarderen uw inzet en toewijding.
23
00:01:51,391 --> 00:01:54,811
Er zijn meldingen van plunderingen...
24
00:01:54,978 --> 00:01:59,232
en van winkeliers die 50 dollar vragen
voor batterijen.
25
00:01:59,399 --> 00:02:06,281
Dergelijke praktijken zijn helaas niet
te voorkomen tijdens crises als deze.
26
00:02:06,448 --> 00:02:11,244
Dit was Amy Harkin
voor WNUW News, vanuit Chicago.
27
00:02:11,411 --> 00:02:13,872
Controlekamer
Midwest Electric
28
00:02:17,167 --> 00:02:21,713
Het ziekenhuis draait op noodstroom
en komt personeel tekort.
29
00:02:21,880 --> 00:02:24,174
En politie en brandweer?
30
00:02:24,341 --> 00:02:27,511
Het automatische relais
heeft het begeven.
31
00:02:27,677 --> 00:02:34,893
De meeste bureaus zitten in het donker.
- Heeft Dan London zich al gemeld?
32
00:02:35,060 --> 00:02:38,772
Half Chicago zat gisteravond vast
in het verkeer.
33
00:02:38,939 --> 00:02:42,067
Mensen moesten kilometers
naar huis lopen.
34
00:02:42,234 --> 00:02:46,154
Ik weet niet hoe het met m'n gezin is.
- Ik ook niet.
35
00:03:06,508 --> 00:03:12,472
Hulpverleners zijn dringend nodig,
zeker nu de temperatuur gaat stijgen.
36
00:03:12,639 --> 00:03:18,603
De zware storm wordt hier
halverwege de middag verwacht.
37
00:03:23,525 --> 00:03:26,862
Winkelcentrum North Avenue
Welles Bank
38
00:03:31,616 --> 00:03:33,410
H�, is daar iemand?
39
00:03:33,577 --> 00:03:36,079
Hallo? Annie?
40
00:03:36,246 --> 00:03:40,792
Blijf zitten. Iedereen mond dicht.
Geen woord.
41
00:03:48,425 --> 00:03:50,427
Is daar iemand?
42
00:04:02,939 --> 00:04:08,403
Waarom praat je niet even met haar?
Misschien kun je haar omlullen.
43
00:04:08,570 --> 00:04:10,780
Wat bedoelt hij?
44
00:04:12,449 --> 00:04:14,493
Ik heb het uitgemaakt.
45
00:04:14,659 --> 00:04:17,329
En niet omdat jullie dat wilden.
46
00:04:19,122 --> 00:04:22,000
Je mag me best vertrouwen.
47
00:04:27,005 --> 00:04:29,674
Vreselijk om zo lang van huis te zijn.
48
00:04:29,841 --> 00:04:32,969
Ik wou dat ik haarstem kon horen.
- Geduld.
49
00:04:33,136 --> 00:04:39,810
Stom. Ik had m'n dienst moeten ruilen.
- Het komt heus wel goed met haar.
50
00:04:55,617 --> 00:04:57,994
Wat was dat?
- Politiesirenes?
51
00:04:58,161 --> 00:05:01,164
Misschien komen ze ons wel redden.
52
00:05:03,834 --> 00:05:05,836
Misschien ook wel niet.
53
00:05:06,002 --> 00:05:09,339
Hoe laat is het?
- Bijna zes uur 's ochtends.
54
00:05:09,506 --> 00:05:13,927
We zitten hier al ruim 12 uur.
- De huisbaas is nog niet van me af.
55
00:05:14,094 --> 00:05:17,597
Ik ga m'n advocaat bellen.
- Hoe komen we hieruit?
56
00:05:17,764 --> 00:05:21,226
Op een gegeven moment
zal iemand je toch missen?
57
00:05:21,393 --> 00:05:25,313
Ik heb m'n ouders niet gebeld.
Ze verwachten me niet.
58
00:05:25,480 --> 00:05:30,485
Ik wilde vanuit de auto bellen.
- En je schoonzusje? Die journalist?
59
00:05:30,652 --> 00:05:34,239
Amy? Ja, die komt vast langs.
Of anders belt Jeff.
60
00:05:34,406 --> 00:05:36,658
Mij zal niemand missen.
61
00:05:36,825 --> 00:05:42,414
Al m'n vrienden en kennissen weten dat
ik de telefoon niet opneem als ik werk.
62
00:05:42,581 --> 00:05:45,584
Je maakt potten, h�?
- Sculpturen. Kunst.
63
00:05:45,750 --> 00:05:50,380
Ik had dit zolderatelier al lang
voordat ze een rage werden.
64
00:05:50,547 --> 00:05:55,677
Ik heb je dingen wel eens gezien.
- Die 'dingen' zijn natuurlijke media.
65
00:05:55,844 --> 00:05:58,805
Ik gebruik alleen aardse materialen.
66
00:05:58,972 --> 00:06:05,312
Als eerbewijs aan de planeet die de
moderne mens systematisch vernietigt.
67
00:06:05,479 --> 00:06:11,109
Ik wil ze graag zien, je sculpturen.
Als we hier ooit uitkomen.
68
00:06:34,966 --> 00:06:38,553
De storm die Chicago
vanuit het noorden nadert...
69
00:06:38,720 --> 00:06:45,685
haalt snelheden tot 250 kilometer, en
is daarmee een orkaan van categorie 5.
70
00:06:45,852 --> 00:06:51,483
De hulpverlening en communicatie in
Chicago lijden onder de stroomuitval.
71
00:06:51,650 --> 00:06:58,406
Tot overmaat van ramp nadert via
Missouri een record aantal tornado's.
72
00:06:59,491 --> 00:07:03,745
De grote steden zijn nog gespaard.
- Het platteland niet.
73
00:07:03,912 --> 00:07:08,667
Woonwagenkampen zijn getroffen,
stadjes, kerken, boerderijen.
74
00:07:08,834 --> 00:07:11,378
Een is vlak buiten Braxton geland.
75
00:07:11,586 --> 00:07:16,174
Hij gaat richting St. Louis.
We moeten alarm slaan.
76
00:07:32,649 --> 00:07:35,652
Alles in orde?
- Ja, hoor.
77
00:07:37,195 --> 00:07:39,865
Als kind staarde ik al naar wolken.
78
00:07:40,031 --> 00:07:44,786
Nu verdien ik m'n brood ermee.
Ik ben een gelukkig mens.
79
00:07:44,953 --> 00:07:50,417
Het is een zware verantwoordelijkheid.
- Ja, en ik heb ook fouten gemaakt.
80
00:07:50,584 --> 00:07:56,798
In 1998 liet ik Galveston evacueren.
Maar de storm haalde de kust niet.
81
00:07:56,965 --> 00:07:58,842
64 doden in de paniek.
82
00:07:59,009 --> 00:08:02,804
En net nu ik m'n instinct
weer begin te vertrouwen...
83
00:08:02,971 --> 00:08:07,434
gebeuren er opeens dingen
die daar recht tegen indruisen.
84
00:08:07,601 --> 00:08:12,689
Met je ervaring los je de puzzel
vast sneller op dan wie ook.
85
00:08:15,567 --> 00:08:19,362
Ik heb de temperaturen
van Illinois en Missouri.
86
00:08:19,529 --> 00:08:23,158
Dat ding is vannacht
in kracht toegenomen.
87
00:08:23,325 --> 00:08:26,578
En nu is de zon op.
Als het te snel warm wordt...
88
00:08:26,745 --> 00:08:29,873
Hoeveel krachtiger
kan hij nog worden?
89
00:08:32,334 --> 00:08:38,048
Wat een idiote wet. De reactoren uit,
juist nu we stroom nodig hebben?
90
00:08:38,215 --> 00:08:42,844
Ik weet het: De beveiligingssystemen.
Dat was toch in orde?
91
00:08:43,011 --> 00:08:45,222
Bel me zo terug.
92
00:08:48,850 --> 00:08:53,021
Ik wil altijd een douche
en schone kleren op m'n werk.
93
00:08:53,188 --> 00:08:55,148
Je weet maar nooit.
94
00:08:55,315 --> 00:08:58,318
Wij hebben tenminste noodstroom
en airco.
95
00:08:58,485 --> 00:09:02,489
En een goed voorziene keuken.
Bedankt, Dennis.
96
00:09:02,656 --> 00:09:06,993
Wat denk je? Krijgen we
een aanklacht aan onze broek?
97
00:09:07,160 --> 00:09:11,248
Waarvoor? Prijsmanipulatie?
Ze kunnen ons niks maken.
98
00:09:11,414 --> 00:09:16,628
Wij produceren nog steeds stroom.
Zij kunnen het niet distribueren.
99
00:09:20,632 --> 00:09:24,261
Hoi. Moet je Craig hebben?
- Ja, hoe gaat het met jou?
100
00:09:24,427 --> 00:09:27,514
Naar omstandigheden niet slecht.
101
00:09:27,681 --> 00:09:30,475
Momentje. Het is Mitch Benson.
102
00:09:32,686 --> 00:09:35,313
Onze reactoren moeten uit.
103
00:09:35,480 --> 00:09:38,984
De beveiligingssystemen
zijn onbetrouwbaar.
104
00:09:39,151 --> 00:09:42,154
We kunnen dus geen stroom leveren.
- Leuk.
105
00:09:42,320 --> 00:09:45,532
Volgens ons moet het een hacker
zijn geweest.
106
00:09:45,699 --> 00:09:47,242
Een terrorist?
107
00:09:47,409 --> 00:09:52,747
De FBI is ermee bezig. Intussen moet ik
voor die storm de stroom herstellen.
108
00:09:52,914 --> 00:09:54,458
Wat vertel je de pers?
109
00:09:54,624 --> 00:10:00,839
Dat we een virus hebben, dat de
hulpdiensten geen brandstof hebben...
110
00:10:01,006 --> 00:10:05,552
en dat verder alles prima loopt.
- Humor. Zo mag ik het horen.
111
00:10:05,719 --> 00:10:10,640
Ik stuur Becca om je bij te staan.
We houden contact, goed?
112
00:10:10,807 --> 00:10:15,562
Mitch, minister Abbott aan de lijn.
- Ik neem 'm daar wel.
113
00:10:16,646 --> 00:10:21,067
Je hebt de volledige steun
van de federale overheid.
114
00:10:21,234 --> 00:10:24,488
Lexer moet al z'n kerncentrales
stilleggen.
115
00:10:24,654 --> 00:10:29,951
En energiebedrijven in andere staten
kunnen ons ook geen stroom leveren.
116
00:10:30,118 --> 00:10:33,538
Heb je ooit stroom
van buiten de regio gehad?
117
00:10:33,705 --> 00:10:39,169
Desnoods is er een route te vinden.
- Branden de leidingen dan niet door?
118
00:10:39,336 --> 00:10:43,507
Het probleem is de tijdsdruk.
Die storm is hier vanmiddag.
119
00:10:43,673 --> 00:10:48,011
Ik ga ermee aan de slag
en bel je zo snel mogelijk terug.
120
00:10:49,346 --> 00:10:51,223
Ik heb beloofd te helpen.
121
00:10:51,389 --> 00:10:55,477
De energiebedrijven laten
hun eigen klanten voorgaan.
122
00:10:55,644 --> 00:10:59,439
Zit LA in het donker?
Krijgt Denver een orkaan?
123
00:10:59,606 --> 00:11:04,820
In delen van Utah en Arizona is de
stroom door bosbranden uitgevallen.
124
00:11:04,986 --> 00:11:09,908
Wat hij wil, is riskant.
Als de leidingen doorbranden...
125
00:11:10,075 --> 00:11:13,912
kan het hele land
zonder stroom komen te zitten.
126
00:11:14,079 --> 00:11:19,292
Maar we moeten wel. In Chicago
gaat het om miljoenen mensenlevens.
127
00:11:22,504 --> 00:11:25,215
Hoi.
- Ik dacht dat ik er slecht uitzag.
128
00:11:25,382 --> 00:11:28,885
Lange nacht.
- Zeker voor jou. Is je gezin veilig?
129
00:11:29,052 --> 00:11:32,264
Jane zou de kinderen halen
en naar huis gaan.
130
00:11:32,430 --> 00:11:36,518
Dat is het laatste wat ik heb gehoord.
- Ze zijn vast thuis.
131
00:11:36,685 --> 00:11:39,062
Over de persconferentie.
- Wat zeggen we?
132
00:11:39,229 --> 00:11:44,693
Ik lul me er wel uit. Maar ik ga jullie
computerprogramma niet verdedigen.
133
00:11:44,860 --> 00:11:47,946
Die vragen neem ik wel.
Ben je er klaar voor?
134
00:11:48,113 --> 00:11:51,199
Gaat het nog?
- Ik loop puur op adrenaline.
135
00:11:51,366 --> 00:11:55,579
Ja, ik ook.
Wat moeten we als die opraakt?
136
00:11:55,745 --> 00:11:59,124
Dan houden we elkaar
om beurten wakker.
137
00:12:11,803 --> 00:12:13,763
Rustig, allemaal.
138
00:12:15,182 --> 00:12:17,476
Het is een lange nacht geweest.
139
00:12:17,642 --> 00:12:22,355
Ja, de stroom is uitgevallen.
We zoeken nog naar de oorzaak.
140
00:12:22,522 --> 00:12:27,110
De belasting van het net was niet hoger
dan in de weken ervoor.
141
00:12:27,277 --> 00:12:31,156
Maar onze eerste zorg is nu
die orkaan die eraan komt.
142
00:12:31,323 --> 00:12:35,118
Overal in de stad
zijn noodsystemen uitgevallen.
143
00:12:35,285 --> 00:12:38,789
Komt dat door een computerprogramma
van Lexer?
144
00:12:38,955 --> 00:12:43,585
Het programma dat u bedoelt,
is goedgekeurd door de gemeente...
145
00:12:43,752 --> 00:12:46,004
en is uitgebreid getest.
146
00:12:46,171 --> 00:12:50,634
We onderzoeken op dit moment
een breed spectrum van systemen.
147
00:12:50,801 --> 00:12:55,889
Heeft uw onderzoek iets opgeleverd?
- Daar kunnen we niet op ingaan.
148
00:12:56,056 --> 00:12:59,643
Herstel van de stroomvoorziening
gaat nu voor.
149
00:12:59,810 --> 00:13:02,938
Over vier uur is die storm hier.
150
00:13:06,149 --> 00:13:11,279
Wat zegt Dan London er van?
- Die is sinds de storing spoorloos.
151
00:13:13,907 --> 00:13:16,326
Jase, we moeten gaan.
- Waarheen?
152
00:13:16,493 --> 00:13:18,829
De man met de antwoorden zoeken.
153
00:13:18,995 --> 00:13:22,707
St. Louis, Missouri
400 km van Chicago
154
00:13:24,626 --> 00:13:28,004
Ik ga dichterbij
om de windsnelheid te meten.
155
00:13:32,384 --> 00:13:34,344
Die is hoger dan we dachten.
156
00:13:34,511 --> 00:13:39,558
Als de lichten weer aangaan,
kunnen we makkelijk ontsnappen.
157
00:13:39,724 --> 00:13:42,144
Met dit geld kunnen we overal heen.
158
00:13:42,310 --> 00:13:45,313
Zij kennen onze naam.
Ze vinden ons zo.
159
00:13:45,480 --> 00:13:50,485
Ik heb die gast z'n wapen gepakt.
Daar kunnen ze me zo voor opsluiten.
160
00:13:50,652 --> 00:13:53,738
We gooien het wapen weg
en smeren 'm.
161
00:13:53,905 --> 00:13:57,325
Ze moeten ons vermoorden.
We zijn getuigen.
162
00:13:57,492 --> 00:14:00,245
Zonder dit?
- Laat mij met ze praten.
163
00:14:00,412 --> 00:14:03,915
Ik wil het niet hebben.
- Hij doet zo vanwege mij.
164
00:14:04,082 --> 00:14:07,586
Ik kan hem kalmeren.
- Het is het proberen waard.
165
00:14:07,752 --> 00:14:09,463
Het is mijn dochter.
166
00:14:09,629 --> 00:14:14,301
Je gaat niet onderhandelen met
een crimineel met een geladen wapen.
167
00:14:14,468 --> 00:14:16,470
Zullen we ze overmeesteren?
168
00:14:21,683 --> 00:14:26,146
Ga terug.
- Mam, ik moet dit doen.
169
00:14:26,313 --> 00:14:29,483
Ga terug.
170
00:14:39,576 --> 00:14:43,580
Je kunt je fout nog goedmaken.
171
00:14:43,747 --> 00:14:48,585
Dit was m'n bedoeling niet.
- Dat weet ik wel. Je bent niet slecht.
172
00:14:48,752 --> 00:14:52,380
Ik wilde met je praten.
Maar het liep uit de hand.
173
00:14:52,547 --> 00:14:56,009
Doe dat wapen dan weg
en laat deze mensen gaan.
174
00:14:56,176 --> 00:14:58,678
Dit is het moment. Hij let niet op.
175
00:14:58,845 --> 00:15:01,473
En die andere dan?
- Die doet niks.
176
00:15:01,640 --> 00:15:07,187
We komen er toch niet mee weg.
- Haal de kogels eruit en leg het neer.
177
00:15:07,354 --> 00:15:11,441
Dan doe ik een goed woordje voor je.
- Neem je het voor me op?
178
00:15:11,608 --> 00:15:15,278
Ja, je voelde je gevangen
en raakte in paniek.
179
00:15:15,445 --> 00:15:17,322
Ja, dat is zo.
180
00:15:26,373 --> 00:15:30,794
Ze is geraakt.
Help me. Help dan toch.
181
00:15:30,961 --> 00:15:33,964
Andy, Tommy op lijn drie.
182
00:15:35,507 --> 00:15:39,261
Tommy, waar zit je?
- Ik kijk naar de boog van St. Louis.
183
00:15:39,427 --> 00:15:42,722
Ik heb prachtige beelden.
- Je bent een bofkont.
184
00:15:42,889 --> 00:15:48,770
Klopt het dat dat ding tornado's
van categorie 5 en 6 genereert?
185
00:15:50,063 --> 00:15:54,860
Ik zie er een achter me. Ik moet weg.
- Tommy?
186
00:16:45,577 --> 00:16:48,413
Ik heb je nog niet ��n keer
horen klagen.
187
00:16:48,580 --> 00:16:53,251
Innerlijke rust bereik je
door je niet drukte maken om dingen...
188
00:16:53,418 --> 00:16:55,837
waarover je geen controle hebt.
189
00:16:56,004 --> 00:16:59,132
Is dat boeddhisme?
- Sto�cisme.
190
00:17:00,550 --> 00:17:06,723
Dat is verwant
aan het Chinese tao�sme.
191
00:17:06,890 --> 00:17:12,312
Je kunt oude wijsheden heel goed
toepassen op problemen van vandaag.
192
00:17:12,479 --> 00:17:14,564
Ze geven je een andere kijk.
193
00:17:14,731 --> 00:17:19,986
Ik denk meer na over filosofie sinds ik
Zwanger ben. Weet jij goede boeken?
194
00:17:20,153 --> 00:17:25,951
Het komt eigenlijk neer op twee dingen:
In harmonie met de natuur leven...
195
00:17:26,118 --> 00:17:29,704
en verantwoordelijkheid nemen
voor je daden.
196
00:17:29,871 --> 00:17:33,667
En zorgen dat er muesli
op de plank staat. Grapje.
197
00:17:33,834 --> 00:17:39,214
Ik hou niet van antimilieugrapjes.
- Ik ben niet anti-milieu.
198
00:17:41,508 --> 00:17:45,679
Je kunt veel meer hergebruiken.
- Controleer je ons afval?
199
00:17:45,846 --> 00:17:49,891
Nee, maar heb ik gelijk of niet?
- Misschien wel.
200
00:17:50,058 --> 00:17:52,853
Maar ik ben niet tegen recycling.
201
00:18:00,360 --> 00:18:05,448
De tornado in St. Louis was een F5,
de zwaarste categorie.
202
00:18:05,615 --> 00:18:12,497
De vrees bestaat dat de serie dodelijke
tornado's Chicago zullen bereiken...
203
00:18:12,664 --> 00:18:18,753
dat ook al wordt bedreigd
door een zware orkaan van categorie 5.
204
00:18:18,920 --> 00:18:22,174
Hoe meer hij verwoest,
hoe sterker hij wordt.
205
00:18:22,340 --> 00:18:24,843
Het rapport over St. Louis gezien?
206
00:18:25,010 --> 00:18:30,557
De boog ligt om. Die was berekend op
windstoten van 450 kilometer per uur.
207
00:18:30,724 --> 00:18:35,645
F5-tornado's halen toch maximaal
390 kilometer per uur?
208
00:18:35,812 --> 00:18:39,566
Dan is dit een F6.
Die is nooit eerder waargenomen.
209
00:18:39,733 --> 00:18:44,112
Is zo'n systeem ooit in botsing gekomen
met een zware orkaan?
210
00:18:44,279 --> 00:18:47,073
Niet dat ik weet.
- Wat gebeurt er dan?
211
00:18:47,240 --> 00:18:50,744
Hiroshima en Nagasaki, maal 50.
212
00:18:50,911 --> 00:18:56,166
God sta de mensen daar bij
als die twee systemen samenkomen.
213
00:19:00,128 --> 00:19:05,425
Het systeem van tornado's dat St. Louis
heeft getroffen, wint aan sterkte.
214
00:19:05,592 --> 00:19:12,349
Het is op weg naar Chicago,
dat over drie uur een orkaan verwacht.
215
00:19:12,516 --> 00:19:17,604
Door de stroomstoring is de bevolking
hier van niet op de hoogte.
216
00:19:17,771 --> 00:19:23,318
Lexer Corp stelt een intern onderzoek
in naar de oorzaken van de storing.
217
00:19:24,861 --> 00:19:29,032
London zeurde altijd over veiligheid.
- Had hij gelijk?
218
00:19:29,199 --> 00:19:34,037
Hij is een idealist. Idealisme gaat
niet samen met deze economie.
219
00:19:38,083 --> 00:19:40,460
We moeten hem ontslaan.
- Nu?
220
00:19:40,627 --> 00:19:45,465
Persbericht: 'Lexer ontslaat
z'n systeembeheerder Dan London...
221
00:19:45,632 --> 00:19:51,179
die verantwoordelijk was
voor het programma dat... et cetera'.
222
00:19:51,346 --> 00:19:55,058
Dan krijgt hij overal de schuld van.
- Precies.
223
00:19:55,225 --> 00:19:57,644
Zoiets kost altijd iemand de kop.
224
00:19:57,811 --> 00:20:00,772
Of wil jij de schuld op je nemen?
Nee, h�?
225
00:20:00,939 --> 00:20:04,484
Hij heeft dit voorspeld.
- Waarom is hij dan weg?
226
00:20:04,651 --> 00:20:09,281
Dat gaan we uitzoeken.
Als hem maar niets is overkomen.
227
00:20:09,447 --> 00:20:12,701
Neem daar de tweede straat rechts.
- Waarom?
228
00:20:12,868 --> 00:20:17,914
Ik wil weten of m'n schoonzusje
ongedeerd uit haar flat is gekomen.
229
00:20:18,081 --> 00:20:22,627
Wanneer heb je haar nog gesproken?
- Voor de stroomuitval.
230
00:20:31,344 --> 00:20:35,307
Wat is er?
- Ik voelde een pijnscheut.
231
00:20:38,768 --> 00:20:41,021
Er is vast niets aan de hand.
232
00:20:43,815 --> 00:20:48,111
Je zult me wel een chagrijnig
oud wijf vinden.
233
00:20:48,278 --> 00:20:52,240
Nee hoor, je bent ideaal gezelschap.
- Het spijt me.
234
00:20:52,407 --> 00:20:56,244
Ik had meer rekening moeten houden
met je toestand.
235
00:20:59,664 --> 00:21:04,711
M'n toestand?
Ik ben gewoon zwanger.
236
00:21:08,381 --> 00:21:11,051
Ben je hier?
237
00:21:11,218 --> 00:21:17,390
Het lukte pas na drie jaar. We hebben
al ons geld uitgegeven aan tests en KI.
238
00:21:18,517 --> 00:21:22,979
Toen we het al hadden opgegeven...
- Ja, gek is dat, h�?
239
00:21:26,233 --> 00:21:28,693
Ze is naar haarouders.
- Echt?
240
00:21:28,860 --> 00:21:32,072
Haarkoffer is weg.
Ze moest er van Jeff heen.
241
00:21:32,239 --> 00:21:35,784
Zeg dat alles goed komt.
- Alles komt goed.
242
00:21:35,951 --> 00:21:38,578
Ik heb altijd moeder willen worden.
243
00:21:40,372 --> 00:21:45,752
Maar de zwangerschap viel me toch
wat zwaarder dan ik had verwacht.
244
00:21:45,919 --> 00:21:50,215
Volgens de artsen is een rustige
omgeving goed voor haar.
245
00:21:50,382 --> 00:21:55,387
Ik kan niet wachten om vader te worden.
- Een zoon lijkt me het mooiste.
246
00:21:55,554 --> 00:22:02,477
Met hem naar het honkballen,
een beetje met hem stoeien.
247
00:22:08,275 --> 00:22:11,486
Ik zit hier in Sangamon County.
248
00:22:11,653 --> 00:22:18,577
En ik ben getuige van de totale
verwoesting van een boerenbedrijf.
249
00:22:26,835 --> 00:22:29,254
Niets aan de hand.
250
00:22:30,338 --> 00:22:33,049
Dat ging maar net goed.
251
00:22:34,676 --> 00:22:41,516
Luister goed. Als mij wat overkomt
en jij vindt deze opnamen...
252
00:22:41,683 --> 00:22:48,231
zorg dan dat elk beeldje
en elk stukje geluid terechtkomt...
253
00:22:48,398 --> 00:22:52,152
Bij Andy Goodman
van het Meteorologisch Instituut.
254
00:22:52,319 --> 00:22:56,865
We kunnen niet met een druk
op de knop overal stroom heen sturen.
255
00:22:57,032 --> 00:23:01,828
Maar als iemand een pistool
tegen uw hoofd houdt...
256
00:23:01,995 --> 00:23:06,792
heeft u de raad binnen een uur
overgehaald om dit proces te starten.
257
00:23:06,958 --> 00:23:10,921
Houdt u het pistool vast?
- We gebruiken geen pistolen.
258
00:23:11,087 --> 00:23:14,716
We hebben betere wapens.
- Is dat een dreigement?
259
00:23:14,883 --> 00:23:20,013
Uw voorzitter heeft ��n uur om de
vereiste stemmen binnen te halen.
260
00:23:24,935 --> 00:23:28,605
We moeten een route
voor de stroom zien te vinden...
261
00:23:28,772 --> 00:23:32,776
zonder de leidingen te overbelasten
die we nog hebben.
262
00:23:32,943 --> 00:23:38,156
De hulpdiensten en de mensen
die vastzitten, moeten stroom hebben.
263
00:23:39,741 --> 00:23:41,243
Ok�, aan de slag.
264
00:23:41,409 --> 00:23:47,374
Het is geen gunst. We vragen je om
mee te doen aan een humanitaire actie.
265
00:23:47,541 --> 00:23:51,753
Veel van je concurrenten
hebben hun hulp al toegezegd.
266
00:23:51,920 --> 00:23:56,049
Via Belmont door Lincoln Park.
- Te weinig capaciteit.
267
00:23:56,216 --> 00:24:01,221
Reduceerde belasting dan
Of ga om Lincoln Park heen.
268
00:24:01,388 --> 00:24:05,016
We beseffen dat uw centrales
zwaarbelast worden.
269
00:24:05,183 --> 00:24:10,313
Maar het is voor een korte periode,
en we verdelen de lasten eerlijk.
270
00:24:10,480 --> 00:24:15,402
Hoe lukt het met Calumet?
- Die route lijkt me geschikt.
271
00:24:15,569 --> 00:24:21,825
Maar deze niet. Vanaf Humbolt Street
zul je een andere route moeten zoeken.
272
00:24:21,992 --> 00:24:25,662
Of u er beter van wordt?
Bedrijven die meedoen...
273
00:24:25,829 --> 00:24:29,624
krijgen publiciteit
en worden met lof overladen.
274
00:24:29,791 --> 00:24:33,295
Wie niet meedoet,
krijgt ook publiciteit...
275
00:24:33,462 --> 00:24:36,256
en wordt met iets anders overladen.
276
00:24:42,762 --> 00:24:47,434
Dit is de noodomroep.
- Iedereen rijdt naar het zuiden.
277
00:24:47,601 --> 00:24:50,896
En wij naar het noorden.
- Je hoeft niet mee.
278
00:24:51,062 --> 00:24:55,400
Jij geeft geen krimp. Ik dus ook niet.
- Jase, dat hoeft niet.
279
00:24:55,567 --> 00:24:59,196
Als ik wegga,
wie moet er dan op je passen?
280
00:25:18,340 --> 00:25:22,677
Dan, ik ben het. Amy.
Ik weet dat je thuis bent. Doe open.
281
00:25:35,941 --> 00:25:40,153
Weet je wel wat er aan de hand is?
- Het is ernstig, h�?
282
00:25:40,320 --> 00:25:45,742
De hele stad ligt plat. En het
breidt zich uit, precies zoals jij zei.
283
00:25:45,909 --> 00:25:48,537
Ik had gelijk, h�?
284
00:25:48,703 --> 00:25:51,873
Is er iets?
- Afgezien van de stroomstoring?
285
00:25:52,040 --> 00:25:56,670
Ga je nog helpen of zo?
- Ik ben de hele nacht al bezig.
286
00:25:56,837 --> 00:26:02,050
Ik ben totaal gestrest. Het is net
of er een gewicht op m'n borst drukt.
287
00:26:09,141 --> 00:26:11,226
Mijn god.
288
00:26:13,979 --> 00:26:16,148
Was jij het?
289
00:26:19,651 --> 00:26:25,282
Wat heb je gedaan?
- Die vraag heb ik mezelf ook gesteld.
290
00:26:25,449 --> 00:26:29,911
Als we dit te snel doen,
kan overal de stroom eruit knallen.
291
00:26:30,078 --> 00:26:33,081
De mensen moeten weten
dat er storm komt.
292
00:26:33,248 --> 00:26:37,335
Als iemand een beter plan heeft,
wil ik het nu horen.
293
00:26:37,502 --> 00:26:41,256
Kom op, met z'n allen
moeten we dit kunnen klaren.
294
00:26:42,632 --> 00:26:46,428
Gaat het?
- En jij dan? Je staat onder grote druk.
295
00:26:46,595 --> 00:26:49,264
Dan pieker ik niet zo.
- Over je gezin?
296
00:26:49,431 --> 00:26:52,642
Ik hoop maar dat ze het goed maken.
- Vast wel.
297
00:26:52,809 --> 00:26:56,480
Volgens mij is je vrouw
Sterk in een crisis.
298
00:26:59,566 --> 00:27:03,195
Ze heeft een arts nodig.
Kan die deur echt niet open?
299
00:27:03,361 --> 00:27:07,032
Niet zonder stroom.
- Schiet het raam dan kapot.
300
00:27:07,199 --> 00:27:09,451
Kogelvrij glas.
301
00:27:09,618 --> 00:27:12,370
Dit was niet m'n bedoeling.
302
00:27:12,537 --> 00:27:16,792
Als je mensen met een wapen bedreigt,
kun je dit verwachten.
303
00:27:16,958 --> 00:27:20,420
Mam?
- Blijf stilliggen, schat.
304
00:27:20,587 --> 00:27:25,050
Ik krijg je hieruit, dat beloof ik je.
305
00:27:26,259 --> 00:27:33,183
Zoek beschutting in laagbouw of een
schuilkelder voor het water u overvalt.
306
00:27:34,935 --> 00:27:39,773
Dus Wrigley Field,
en al die andere incidenten...
307
00:27:39,940 --> 00:27:43,360
Dat was jij?
- Ik wilde ze waarschuwen.
308
00:27:43,527 --> 00:27:48,323
Je kende het systeem als geen ander
en niemand controleerde je.
309
00:27:48,490 --> 00:27:52,911
Iedereen geloofde je hacker-verhaal.
- Maar het hielp niet.
310
00:27:53,078 --> 00:27:58,416
Daarom schreef je dit virusprogramma.
- Om ze echt wakker te schudden.
311
00:27:58,583 --> 00:28:02,712
Ze zijn wakker. Waarom
heb je de stroom niet aangezet?
312
00:28:02,879 --> 00:28:07,843
Een tornado heeft 300 kilometer
elektriciteitsleiding verwoest.
313
00:28:08,009 --> 00:28:13,932
Daarna had ik het niet meer
in de hand. Je moet me geloven.
314
00:28:14,099 --> 00:28:18,061
De stroom moet terug.
Kun jij daar voor zorgen?
315
00:28:18,228 --> 00:28:22,607
Nee, ik kan van hieruit
Niet inloggen op het systeem.
316
00:28:22,774 --> 00:28:25,527
Weet je wel dat er nog een storm komt?
317
00:28:25,694 --> 00:28:31,241
Er zijn al doden gevallen. De politie
zit zonder stroom, de ziekenhuizen...
318
00:28:31,408 --> 00:28:35,328
Ik kan niet terug naar Midwest.
Ze laten me niet toe.
319
00:28:35,495 --> 00:28:38,707
Ze zullen de politie bellen, en de FBI.
320
00:28:38,874 --> 00:28:41,710
Kun je niet op een andere plek
inloggen?
321
00:28:41,877 --> 00:28:45,964
Je moet het proberen.
Anders verknal je het voor jezelf.
322
00:28:46,131 --> 00:28:49,593
Nou en? Je geeft toch alleen maar
om je verhaal.
323
00:28:49,759 --> 00:28:54,306
Niet waar. Ik geef om al die mensen
en gezinnen die in gevaar zijn.
324
00:28:54,473 --> 00:28:57,559
Ik heb dit niet gewild.
- Bewijs dat dan.
325
00:28:57,726 --> 00:29:00,103
Ga terug en wis die virussen.
326
00:29:00,270 --> 00:29:04,191
Dan vertel ik de wereld
dat je het goed bedoelde.
327
00:29:04,357 --> 00:29:07,986
Je verhaal komt op tv.
- Zoals de vorige keer?
328
00:29:08,153 --> 00:29:11,323
Ik zorg dat het in de kranten komt.
329
00:29:11,490 --> 00:29:16,286
Denk na. Er moet nog een plek zijn
vanwaar je kunt inloggen.
330
00:29:16,453 --> 00:29:20,999
Windsnelheid 160 knopen,
golven ruim 15 meter hoog...
331
00:29:21,166 --> 00:29:23,210
extreem zware neerslag.
332
00:29:23,376 --> 00:29:25,879
Dit is ongekend.
333
00:29:27,798 --> 00:29:30,926
Andy, we krijgen golven
tot 15 meter hoog.
334
00:29:31,092 --> 00:29:34,721
De mensen moeten weg bij de kust.
- Waarheen?
335
00:29:34,888 --> 00:29:39,142
Moeten we miljoenen mensen
die aan het meer wonen...
336
00:29:39,309 --> 00:29:43,146
landinwaarts sturen,
recht op die tornado's af?
337
00:29:43,313 --> 00:29:46,399
Het is kiezen tussen twee kwaden.
338
00:29:57,160 --> 00:30:00,872
Ik weet de vraag al.
- Geef het antwoord dan maar.
339
00:30:01,039 --> 00:30:04,543
Ik wed om 200 dollar
dat hij Chicago haalt, Andy.
340
00:30:04,709 --> 00:30:07,629
Ja, daar was ik al bang voor.
341
00:30:11,842 --> 00:30:13,426
Verbind maar door.
342
00:30:13,593 --> 00:30:17,472
Ross, je bent iets te laat,
maar het aanbod geldt nog.
343
00:30:19,641 --> 00:30:24,187
Wacht even. Begin je nu
over veiligheidsvoorschriften?
344
00:30:24,354 --> 00:30:26,356
Het gaat om mensenlevens.
345
00:30:26,523 --> 00:30:29,568
Nee, er is geen tijd meer.
346
00:30:29,734 --> 00:30:34,281
Beste jongen, de consequenties
zullen vele malen erger zijn.
347
00:30:34,448 --> 00:30:38,743
Ik ben heel aardig,
maar je moet me niet als vijand hebben.
348
00:30:38,910 --> 00:30:42,831
De county's aan Lake Michigan
worden door tornado's bedreigd.
349
00:30:42,998 --> 00:30:47,461
Men verwacht zware regen
en windsnelheden van 150 knopen.
350
00:30:47,627 --> 00:30:53,258
We filmen hoe je het systeem herstelt.
- Ik wil dat de mensen dit weten.
351
00:30:59,431 --> 00:31:03,602
Waar gaat dat heen?
- Ik moet in het systeem, voor Midwest.
352
00:31:03,768 --> 00:31:07,522
Er is haast bij.
Ik kom het probleem herstellen.
353
00:31:09,900 --> 00:31:14,571
Ik ga het systeem eerst vertellen
dat het niet overbelast is.
354
00:31:14,738 --> 00:31:17,282
De vacu�mwaarde van de condensor?
355
00:31:18,825 --> 00:31:23,663
Start de oliepompen. Oliedruk?
- Zeven kilo.
356
00:31:23,830 --> 00:31:29,586
Open de inlaatbuizen van de turbine.
357
00:31:38,678 --> 00:31:43,475
U krijgt nog instructies
van onze technici.
358
00:31:43,642 --> 00:31:48,063
Fijn. U zult er geen spijt van hebben.
- Het is je gelukt.
359
00:31:48,230 --> 00:31:53,819
Ik heb met veel moeite een stel mannen
van middelbare leeftijd overgehaald...
360
00:31:53,985 --> 00:31:58,949
om een stad in nood te helpen,
overigens niet zonder tegenprestatie.
361
00:31:59,116 --> 00:32:03,036
Bellen we Midwest?
- Die zijn wel toe aan een opkikker.
362
00:32:07,666 --> 00:32:10,210
Het is rond.
Je weet wat je moet doen.
363
00:32:10,377 --> 00:32:15,549
Zodra je regio online komt, neem je
contact op met je mensen in het veld.
364
00:32:21,096 --> 00:32:25,267
Abbott heeft een deal
met energiebedrijven in het westen.
365
00:32:25,433 --> 00:32:29,437
Maar de kosten verhalen ze op ons.
- Kunnen ze dat maken?
366
00:32:29,604 --> 00:32:32,941
We geven ons niet zomaar gewonnen.
367
00:32:36,027 --> 00:32:40,657
Stuur iedereen maar naar huis.
- Ze zijn al weg.
368
00:32:57,257 --> 00:33:03,013
Dag, Garth. Ik ben nog even naar de
bank met Lindsay. We zijn zo thuis.
369
00:33:06,308 --> 00:33:09,186
Is het relais van de 384 omzeild?
370
00:33:09,352 --> 00:33:13,315
40 procent van de stad heeft stroom.
- Nog 60 procent dus.
371
00:33:13,482 --> 00:33:15,984
Vergeet niet te synchroniseren.
372
00:33:29,748 --> 00:33:33,084
Dit wordt geweldig.
- Hoe regel je dit met Walt?
373
00:33:33,251 --> 00:33:38,340
Dan rekent erop, dus als hij nee zegt,
gaan we naar Sixty Minutes.
374
00:33:38,507 --> 00:33:42,803
Tornado's in Chicago. Waarom
is Moeder Natuur zo boos op ons?
375
00:33:42,969 --> 00:33:46,473
Dit gebouw kan winden
van 470 kilometer per uur aan.
376
00:33:46,640 --> 00:33:52,646
En boven de 470 kilometer?
- Dan wordt de hele stad weggeblazen.
377
00:33:55,857 --> 00:33:58,151
Schiet op, we staan klaar.
378
00:34:28,014 --> 00:34:32,435
De helikopter is er. We gaan.
379
00:35:28,492 --> 00:35:31,411
Ik wilde een natuurlijke bevalling.
380
00:35:31,578 --> 00:35:38,001
Maar toen de pijn kwam, zei ik:
Kom maar met die medicijnen.
381
00:35:38,168 --> 00:35:41,797
Heb je een kind gehad?
- Nog. Ze woont in Londen.
382
00:35:41,963 --> 00:35:44,549
Wat ver.
- Ze zit in de valutahandel.
383
00:35:44,716 --> 00:35:48,011
Het bevalt haar daar.
- En de vader?
384
00:35:50,388 --> 00:35:55,101
Die is gestorven, twee jaar terug.
We hadden geen cent gespaard.
385
00:35:55,268 --> 00:36:01,149
Daarom woon ik nu hier. En straks
wordt het verkocht en sta ik op straat.
386
00:36:01,316 --> 00:36:07,030
Kun je niet bij je dochter gaan wonen?
- M'n onafhankelijkheid opgeven? Nooit.
387
00:36:07,197 --> 00:36:11,910
Heb je verder nog familie?
- Nee, ik ben alleen met m'n kunst.
388
00:36:14,538 --> 00:36:17,374
Je zult wel eenzaam zijn.
- Pure zwakheid.
389
00:36:17,541 --> 00:36:21,044
Mensen hebben mensen nodig.
- Stom liedje is dat.
390
00:36:21,211 --> 00:36:23,421
Ik blijf altijd bij m'n kind.
391
00:36:23,588 --> 00:36:27,717
Dat dacht ik ook van m'n man.
En nu is hij dood.
392
00:36:29,886 --> 00:36:34,432
Weet je, ik praat hier nooit
met anderen over.
393
00:36:34,599 --> 00:36:38,520
Het is te pijnlijk.
- Over pijnlijk gesproken...
394
00:36:38,687 --> 00:36:42,315
Gaat het? Ademen.
395
00:36:44,025 --> 00:36:47,612
Hou vol, meisje.
- Het spijt me, mam.
396
00:36:49,948 --> 00:36:55,078
Dat ik je niet vertrouwde.
- We moeten zorgen dat je hier uitkomt.
397
00:36:56,955 --> 00:37:02,377
We zitten boven de 50 procent. De
noodvoorzieningen gaan weer werken.
398
00:37:07,132 --> 00:37:13,763
De stroom is terug. Je kunt naar huis.
- Zij missen hun gezin ook. Ik blijf.
399
00:37:13,930 --> 00:37:19,853
Hij wilde laten zien dat onze
energievoorziening kwetsbaar is...
400
00:37:20,020 --> 00:37:23,440
en dat elektriciteit
niet vanzelfsprekend is.
401
00:37:23,607 --> 00:37:28,487
Computertechnologie heeft twee kanten.
Dat wilde ik laten zien.
402
00:37:28,653 --> 00:37:33,450
Door de inspanningen van deze man
heeft Chicago zo weerstroom.
403
00:37:33,617 --> 00:37:36,203
Z'n actie is uit de hand gelopen.
404
00:37:36,369 --> 00:37:41,708
Laten we hopen dat mensen
anders gaan denken over energie...
405
00:37:41,875 --> 00:37:46,671
en dat bedrijven als Lexer gaan werken
aan een veiliger systeem...
406
00:37:46,838 --> 00:37:50,425
en niet altijd voor de goedkope
oplossing kiezen.
407
00:37:52,552 --> 00:37:57,140
Als straks het licht aangaat,
kun je beter bij Midwest zijn.
408
00:38:07,859 --> 00:38:11,613
De storm is nu op z'n sterkst.
Hij nadert de zuidkust.
409
00:38:11,780 --> 00:38:13,824
Dit wordt een zware storm.
410
00:38:13,990 --> 00:38:20,205
M'n zus wil dat ik ophoud met dit werk.
Ze vindt het te gevaarlijk.
411
00:38:21,748 --> 00:38:24,960
Maar het is hier nu veiliger
dan op de grond.
412
00:38:25,127 --> 00:38:28,338
Blijf in beweging.
- En als de baby nou komt?
413
00:38:28,505 --> 00:38:33,885
Je geest is sterker dan je lichaam.
Als je wilt, kun je het tegenhouden.
414
00:38:37,722 --> 00:38:39,349
Het lukt me niet.
415
00:38:39,516 --> 00:38:45,939
Ontspan je. Probeer niet bang te zijn.
- Jij hebt makkelijk praten.
416
00:38:46,106 --> 00:38:52,320
In Gone with the Wind speelt Scarlett
voor vroedvrouw. Dan kan ik het ook.
417
00:38:52,487 --> 00:38:54,573
Heb je toch gevoel voor humor?
418
00:38:54,739 --> 00:38:59,953
De stroom komt terug. Probeer haar
te bellen. Ik neem het wel van je over.
419
00:39:05,250 --> 00:39:08,587
Laat mij maar. Hier.
420
00:39:10,297 --> 00:39:12,507
Laura? Is alles in orde?
421
00:39:14,384 --> 00:39:18,597
We zitten al heel lang vast in de lift.
We moeten...
422
00:39:20,849 --> 00:39:23,101
Laura, wat is er?
423
00:39:23,268 --> 00:39:25,312
Hallo, Jeff?
- Met wie spreek ik?
424
00:39:25,479 --> 00:39:31,193
Helen Travers, je bovenbuurvrouw.
Laura heeft alleen een beetje pijn.
425
00:39:31,359 --> 00:39:33,904
Komt de baby al?
- Nee, nog niet.
426
00:39:34,070 --> 00:39:38,158
Is echt alles in orde?
- We zitten vast in de lift.
427
00:39:38,325 --> 00:39:40,327
Hoe lang?
- Sinds gisteren.
428
00:39:40,494 --> 00:39:46,458
Maar nu kunnen we weerbellen.
- De stroom is overal uitgevallen.
429
00:39:46,625 --> 00:39:51,463
Ik moet je wat vertellen.
Blijf rustig. Laura mag niet schrikken.
430
00:39:51,630 --> 00:39:54,716
Er komen twee zware stormen
op Chicago af.
431
00:39:54,883 --> 00:39:59,304
Twee?
- Samen zijn ze verwoestend.
432
00:40:01,264 --> 00:40:06,728
Wat zei hij?
- De hele stad zit zonder stroom.
433
00:40:06,895 --> 00:40:10,857
Niet alleen dit gebouw.
- Bel het alarmnummer. Snel.
434
00:40:15,320 --> 00:40:17,572
Ik krijg geen gehoor.
435
00:40:18,865 --> 00:40:22,661
Rustig maar, lieverd.
- Wat moeten we nu?
436
00:40:44,891 --> 00:40:46,852
Papa.
- Garth, waar ben je?
437
00:40:47,018 --> 00:40:50,647
North Avenue.
Mama en Lindsay zijn niet thuis.
438
00:40:50,814 --> 00:40:55,235
Ik kon niet bellen, alles was donker
en ik zat helemaal alleen.
439
00:40:55,402 --> 00:41:01,741
Maar net kon ik de voicemail afluisteren.
Ze heeft vanuit de bank gebeld.
440
00:41:01,908 --> 00:41:05,996
Ga ze zoeken en bel me terug.
Dan pik ik je op.
441
00:41:20,844 --> 00:41:24,222
De deur kan open.
- Nu kunnen we hier weg.
442
00:41:29,311 --> 00:41:32,022
Bel het alarmnummer.
- Mam.
443
00:41:35,275 --> 00:41:38,069
Wat is er met Lindsay?
- Een kogelwond.
444
00:41:38,236 --> 00:41:42,741
Komt het wel goed?
- Als ze haar snel opnemen.
445
00:41:42,908 --> 00:41:47,329
Hij gaat over. Ze nemen niet op.
- De lijnen zijn geblokkeerd.
446
00:41:47,496 --> 00:41:51,124
Ze sluiten de ziekenhuizen.
Er komt een storm.
447
00:41:51,291 --> 00:41:55,003
En ook nog eentje uit het zuiden,
met tornado's.
448
00:41:58,215 --> 00:42:00,509
Je moet naar huis.
- En zij dan?
449
00:42:00,675 --> 00:42:04,012
Ik weet het ook niet.
Gooi ze er maar uit.
450
00:42:07,140 --> 00:42:09,601
Wegwezen. Schiet op.
451
00:42:28,203 --> 00:42:32,791
Zoom in op Mitch Bens ons gezicht
als ik hem het nieuws vertel.
452
00:42:39,339 --> 00:42:44,594
Wilt u de controller echt uitschakelen?
- Nee, maar ik heb geen keus.
453
00:42:44,761 --> 00:42:49,432
Als de generatoren oververhit raken,
brandt alles door.
454
00:42:49,599 --> 00:42:54,062
Dat weet ik. Iedereen naar buiten.
Ik doe het alleen wel.
455
00:42:54,229 --> 00:42:58,024
Tempo. Wegwezen, allemaal.
456
00:43:11,663 --> 00:43:16,418
We zitten op 75 procent. Nog even.
- Goed, ik ga m'n gezin ophalen.
457
00:43:16,585 --> 00:43:21,423
Prima werk. Als de storm er is,
Gaat iedereen naar de schuilkelder.
458
00:43:21,590 --> 00:43:27,512
Hang niet de held uit. Ik wil jullie
graag terugzien als dit voorbij is.
459
00:43:30,223 --> 00:43:31,975
Sterkte.
- Luister...
460
00:43:32,142 --> 00:43:38,148
Zeg maar niets. Het spijt me dat we
iemand verdriet hebben gedaan.
461
00:43:38,315 --> 00:43:45,238
Mitch, dit moet je horen.
- Dit is een crisis. Geen pers nu.
462
00:43:45,405 --> 00:43:49,785
Dan London is nu in het substation
het virus aan het wissen.
463
00:43:49,951 --> 00:43:54,289
Hij was de hacker. Hij wilde
de zwakke plekken blootleggen.
464
00:43:54,456 --> 00:43:58,210
Dan London is nu
z'n eigen virus aan het wissen.
465
00:43:58,376 --> 00:44:02,672
Zet alles stil. Zet de circuits
desnoods met de hand om.
466
00:44:02,839 --> 00:44:08,094
Wat is er aan de hand?
- Ze krijgen stroom uit het westen.
467
00:44:08,261 --> 00:44:13,183
We zitten op maximale capaciteit.
Hij blaast zo het hele net op.
468
00:44:13,350 --> 00:44:15,477
Mitch, je vrouw.
469
00:44:17,729 --> 00:44:20,565
Jane?
- De noordwestader is online.
470
00:44:20,732 --> 00:44:24,611
Wat is er?
- Ik ben in de bank, met de kinderen.
471
00:44:24,778 --> 00:44:30,492
De hele corridor is ingeschakeld.
- Lindsay is neergeschoten.
472
00:44:30,659 --> 00:44:34,788
Wat? Met een pistool?
- Ze is verzwakt, maar wel stabiel.
473
00:44:34,955 --> 00:44:37,916
De ziekenhuizen zijn dicht.
Het is een chaos.
474
00:44:38,083 --> 00:44:41,503
Waar moeten we heen?
Ze heeft hulp nodig.
475
00:44:41,670 --> 00:44:48,218
Ik kom eraan. Ik breng jullie hierheen.
In onze schuilkelder is het veilig.
476
00:44:48,385 --> 00:44:53,640
De beheerder slaat op tilt.
- Alles raakt overbelast.
477
00:45:39,561 --> 00:45:42,689
Wat heb ik gedaan?
- Dit is jouw schuld niet.
478
00:45:42,856 --> 00:45:46,610
Ik heb hem overgehaald.
- Met de beste bedoelingen.
479
00:45:46,777 --> 00:45:49,321
Of wilde ik alleen maar een primeur?
480
00:45:50,447 --> 00:45:54,618
Wees voorzichtig.
- Mitch, de garage zit op slot.
481
00:45:54,785 --> 00:45:57,162
Onze bus staat voor. Kom maar.
482
00:46:04,044 --> 00:46:09,132
Meneerde president, ik ben blij
dat we het een keer eens waren.
483
00:46:09,299 --> 00:46:11,968
Maar ik blijf tegen deregulatie.
484
00:46:12,135 --> 00:46:17,766
En ik ben vastbesloten
om die discussie gaande te houden.
485
00:46:17,933 --> 00:46:20,602
Ja, ik hou u op de hoogte.
486
00:46:20,769 --> 00:46:25,607
Het gaat mis in Chicago. Detroit
en Cleveland zitten zonder stroom.
487
00:46:25,774 --> 00:46:27,943
Het is een kettingreactie.
488
00:46:29,111 --> 00:46:34,658
Jammer dat je er niet bij bent, makker.
- Het is veel erger dan we dachten.
489
00:46:34,825 --> 00:46:40,080
Je moet daar weg.
- Ach, je bent gewoon jaloers op me.
490
00:46:40,247 --> 00:46:45,961
Ik zie een tweeling boven Chicago:
Twee monsters met ��n doel.
491
00:46:46,128 --> 00:46:50,298
Je hebt nu wel genoeg mooie opnamen.
Ga daar weg.
492
00:46:50,465 --> 00:46:53,176
Een drieling, een drieling.
493
00:46:53,343 --> 00:46:56,596
Tommy, luister nou.
- Drie is een unicum.
494
00:47:02,018 --> 00:47:06,356
Het is werkelijkheid, h�?
- Het ergst denkbare scenario.
495
00:47:06,523 --> 00:47:11,403
Twee monsterstormen
komen precies boven Chicago samen.
496
00:47:20,203 --> 00:47:23,582
Niemand kent hier de weg zo goed
als Jason.
497
00:47:35,927 --> 00:47:39,055
Geen gehoor.
Haar provider ligt er weer uit.
498
00:47:39,222 --> 00:47:41,475
Laura doet geen stomme dingen.
499
00:47:41,641 --> 00:47:44,644
Wat kan ze doen?
Ze zit vast in een lift.
500
00:47:44,811 --> 00:47:48,774
Al die oude gebouwen
worden helemaal weggevaagd.
501
00:47:50,150 --> 00:47:53,320
Jeff heeft vast Amy gebeld.
Zij regelt hulp.
502
00:47:53,487 --> 00:47:58,200
Ik sprak haar laatst in de lift.
Ze deed me denken aan m'n dochter.
503
00:47:58,366 --> 00:48:01,244
Ik mis haar zo.
- Dat is geen schande.
504
00:48:01,411 --> 00:48:05,207
Ze wil dat ik bij haar kom wonen.
- Moet je doen.
505
00:48:05,373 --> 00:48:07,584
In Londen zijn ook ateliers.
506
00:48:09,419 --> 00:48:15,050
Ik wil onafhankelijk blijven.
- Dat kan ook als je bij haar woont.
507
00:48:15,217 --> 00:48:17,511
En je houdt toch van haar?
508
00:48:28,897 --> 00:48:34,402
Wat gebeurt er?
- Jeff zei dat er een zware storm kwam.
509
00:48:34,569 --> 00:48:37,864
Klonk hij rustig?
510
00:48:38,031 --> 00:48:40,534
Helen, wat verzwijg je voor me?
511
00:48:41,618 --> 00:48:45,789
Hoeveel mensen zitten zonder stroom?
- Zeker 35 miljoen.
512
00:48:45,956 --> 00:48:50,710
Is het proces te stoppen?
- Eigenlijk is alleen Texas veilig.
513
00:48:50,877 --> 00:48:55,173
Ze wisten dat dit kon gebeuren.
- Ik ben verantwoordelijk.
514
00:49:07,477 --> 00:49:09,062
Kijk uit.
515
00:49:17,696 --> 00:49:21,116
Garth, hou je hand hier stevig op.
- Goed.
516
00:49:21,283 --> 00:49:23,410
Een stevige druk.
517
00:49:24,494 --> 00:49:29,249
Ongelofelijk dat je hier bent.
- Niet praten. Dat kost energie.
518
00:49:30,750 --> 00:49:35,505
Kop dicht, bedoel je.
- Goed dan. Kop dicht.
519
00:49:35,672 --> 00:49:40,594
M'n man is onderweg. Wilt u helpen
m�n dochter naar buiten te dragen?
520
00:49:40,760 --> 00:49:43,472
Daarna kunt u naar huis.
521
00:49:47,017 --> 00:49:49,269
Ik wil helpen.
522
00:49:49,436 --> 00:49:51,772
Laat me alstublieft helpen.
523
00:49:54,399 --> 00:49:57,152
We kunnen wel wat verband gebruiken.
524
00:50:06,453 --> 00:50:08,747
Wat een lawaai daarbuiten.
525
00:50:08,914 --> 00:50:13,543
Dit gebouw heeft al bijna een eeuw
stormen doorstaan.
526
00:50:13,710 --> 00:50:19,591
Hoe oud zouden die kabels zijn?
- Die zijn al 20 jaar niet vervangen.
527
00:50:19,758 --> 00:50:23,011
Straks knappen ze nog.
- Maak jezelf niet gek.
528
00:50:23,178 --> 00:50:25,806
We zitten tussen de tweede en derde.
529
00:50:25,972 --> 00:50:29,476
Dat is een val van zeven meter.
- Nu maak je mij gek.
530
00:50:29,643 --> 00:50:33,021
Ik praat onzin.
Dit is een heel degelijk gebouw.
531
00:50:38,985 --> 00:50:43,031
Ik heb veel stormen meegemaakt,
maar dit slaat alles.
532
00:50:43,198 --> 00:50:48,203
We blijven kalm. Je had gelijk.
Amy komt ons vast redden.
533
00:50:48,370 --> 00:50:51,331
En als we hier nou doodgaan?
- Hou op.
534
00:50:52,415 --> 00:50:54,209
Hier.
535
00:51:00,507 --> 00:51:03,426
Rustig maar.
536
00:51:03,593 --> 00:51:07,055
We redden ons wel.
U moet naar uw kinderen.
537
00:51:08,765 --> 00:51:14,521
De pijn wordt nu echt heel erg.
- Ik vind het zo rot voor je, lieverd.
538
00:51:14,688 --> 00:51:17,858
Papa komt zo.
- En als hij het niet haalt?
539
00:51:18,024 --> 00:51:21,278
Hij komt heus wel.
540
00:51:26,158 --> 00:51:32,247
Aan de overkant was een apotheek.
- Ok�, we gaan je verbinden.
541
00:51:57,898 --> 00:52:00,984
Waar zit die bank?
- Boven, geloof ik.
542
00:52:08,116 --> 00:52:11,077
Hier, neem hier maar twee van.
543
00:52:14,748 --> 00:52:18,919
We kunnen niet op je vader wachten.
- Hier zijn we veilig.
544
00:52:19,085 --> 00:52:21,630
Ze moet naar een dokter.
545
00:52:26,968 --> 00:52:30,555
Papa?
- Ga er heen.
546
00:52:32,349 --> 00:52:35,143
Het komt goed. Papa is er.
547
00:52:41,274 --> 00:52:44,027
Waar is je moeder?
- Bij de bank.
548
00:52:51,243 --> 00:52:54,788
Papa is bij je, lieverd.
We gaan voor hulp zorgen.
549
00:52:54,955 --> 00:52:57,207
Het gaat al weer wat beter.
550
00:52:58,291 --> 00:53:01,086
Het spijt me zo.
551
00:53:01,253 --> 00:53:04,047
Ze moet hier weg.
- Jason, help even.
552
00:53:09,803 --> 00:53:13,014
Kom, schat.
- We doen het rustig aan.
553
00:53:17,769 --> 00:53:21,398
Probeer wat sneller te lopen.
Ik heb je beet.
554
00:53:25,444 --> 00:53:27,404
Hou je goed vast.
555
00:54:04,024 --> 00:54:08,570
We nemen de onze wel. Die staat daar.
- We moeten de banden redden.
556
00:54:08,737 --> 00:54:11,782
Toe maar, ik heb haar.
557
00:54:33,512 --> 00:54:37,849
Amy? Eindelijk heb ik je te pakken.
- Jeff? Waar ben je?
558
00:54:38,016 --> 00:54:42,229
In de buurt.
Laura zit vast in de lift van onze flat.
559
00:54:42,395 --> 00:54:46,274
Nee, haar koffer was weg.
Ze is naar haarouders.
560
00:54:46,441 --> 00:54:51,154
Nee, ze zit in de lift. Je moet haar
naar het ziekenhuis brengen.
561
00:54:51,321 --> 00:54:55,867
Alle ziekenhuizen zijn ge�vacueerd.
- Wat?
562
00:54:56,034 --> 00:55:00,497
Komt de baby al?
- Ze heeft wee�n. Het kan zo gebeuren.
563
00:55:01,665 --> 00:55:06,878
Luistergoed. Ga haar halen
en wacht daarop m'n instructies.
564
00:55:07,045 --> 00:55:11,299
Instructies?
- Ik probeer jullie op te pikken.
565
00:55:11,466 --> 00:55:14,010
Ik bel straks weer.
566
00:56:30,754 --> 00:56:35,091
We gaan een eindje vliegen.
567
00:56:53,568 --> 00:56:57,489
Het wordt steeds erger.
Het is een F6 geworden.
568
00:56:57,656 --> 00:57:02,035
Hopelijk zitten de achterblijvers
in een schuilkelder.
569
00:57:02,202 --> 00:57:04,746
In een atoomschuilkelder.
570
00:57:06,706 --> 00:57:09,292
Kom op nou, Tommy. Neem op.
571
00:57:12,254 --> 00:57:14,714
Toe nou.
572
00:57:14,881 --> 00:57:18,260
Nee nou op, Tommy. Neem op.
573
00:57:33,358 --> 00:57:37,571
Je zus komt er wel door.
- Ja, maar komt ze op tijd?
574
00:57:40,282 --> 00:57:46,413
Het is idioot, maar hij wil door 't oog
van de stormvliegen en ons oppikken.
575
00:57:46,580 --> 00:57:48,457
We moeten helpen, Mitch.
576
00:57:55,464 --> 00:57:57,007
Kijk uit.
577
00:58:01,553 --> 00:58:03,763
Waar is het?
- Nog drie straten.
578
00:58:14,274 --> 00:58:16,568
Papa, pas op.
579
00:58:31,541 --> 00:58:35,295
Wat een verhaal om later
aan je zoon te vertellen.
580
00:58:35,462 --> 00:58:38,173
Hadden jullie al een naam bedacht?
581
00:58:38,340 --> 00:58:40,801
We wilden hem Storm noemen.
- Echt?
582
00:58:40,967 --> 00:58:43,845
Een bijzondere naam.
- Dat is het zeker.
583
00:58:44,012 --> 00:58:48,225
En z'n vader jaagt op stormen.
- Mijn man heette Lorenzo.
584
00:58:48,391 --> 00:58:51,770
Dat vond ik een prachtige naam. Zo...
585
00:58:52,854 --> 00:58:55,899
Po�tisch?
- Ja, dat woord zocht ik.
586
00:59:00,487 --> 00:59:03,281
Het is zover.
587
00:59:03,448 --> 00:59:09,329
Iedereen naar de kelder.
Kom, jullie ook.
588
00:59:09,496 --> 00:59:11,540
Amy? Ben je daar?
589
00:59:11,706 --> 00:59:16,253
Als je dit hoort, we gaan nu
Naar de kelder tot het voorbij is.
590
00:59:16,419 --> 00:59:19,214
Zoeken jullie ook een veilige plek.
591
00:59:27,139 --> 00:59:30,434
Ik zie jullie binnen.
- De garage is om de hoek.
592
00:59:50,704 --> 00:59:55,750
We zitten hier, in de lift.
- Ze zitten tussen twee verdiepingen.
593
00:59:57,878 --> 01:00:00,797
Hou vol.
We gaan een breekijzer zoeken.
594
01:00:00,964 --> 01:00:03,884
Schiet wel op.
- Kijk wat je kunt vinden.
595
01:00:04,050 --> 01:00:05,802
Blijf hier. Ik ga helpen.
596
01:00:05,969 --> 01:00:09,139
Ik ga mee.
- Nee, blijf bij je moeder.
597
01:00:13,560 --> 01:00:16,688
Hou vol, lieverd. Ik ben zo terug.
Red je het?
598
01:00:16,855 --> 01:00:20,609
Ik doe m'n best.
- We komen hier doorheen.
599
01:00:21,735 --> 01:00:24,821
We redden ons wel.
- Ik ben zo terug.
600
01:00:29,743 --> 01:00:31,912
Ik heb niks kunnen vinden.
601
01:00:33,079 --> 01:00:38,376
Mooi, kom mee.
We gaan proberen de deur te forceren.
602
01:00:39,795 --> 01:00:43,256
Hoe lang zou het nog duren?
- Vast niet lang.
603
01:00:43,423 --> 01:00:48,512
En als ze haar er niet uit krijgen?
Missen we het vliegtuig dan niet?
604
01:00:48,678 --> 01:00:53,350
Wees maar niet bang.
Papa zorgt dat we dat vliegtuig halen.
605
01:00:53,517 --> 01:00:56,853
Het lukt niet.
- Probeer het op de vijfde.
606
01:00:57,020 --> 01:01:00,941
Daar is wat met de deur.
Misschien gaat die wel open.
607
01:01:01,108 --> 01:01:03,485
Ga maar. Ik wacht hier.
608
01:01:05,862 --> 01:01:10,659
Luister. McCormack is een klein
verlaten militair vliegveld.
609
01:01:10,826 --> 01:01:12,786
Twee kilometer asfalt.
610
01:01:12,953 --> 01:01:18,667
Volgens m'n berekeningen krijgen we
16 � 18 minuten zonder turbulentie.
611
01:01:18,834 --> 01:01:22,045
Het is niet veel...
- Maar het gaat om je vrouw.
612
01:01:23,130 --> 01:01:27,092
Ik heb alles dubbel gecheckt.
Het moet in ��n keergoed.
613
01:01:33,223 --> 01:01:35,600
Ik moet eruit.
- Dat gebeurt ook.
614
01:01:45,318 --> 01:01:50,574
Ik klim naar beneden, en jij...
- Nee, ik ga. Jij hebt een gezin.
615
01:01:50,740 --> 01:01:54,619
Ik zie je zo beneden. Kijk goed uit.
- Doe ik.
616
01:02:05,714 --> 01:02:07,757
Zie je hem?
617
01:02:24,357 --> 01:02:27,360
Is het goed afgelopen?
- Ik geloof het wel.
618
01:02:33,241 --> 01:02:35,118
Nee.
- Wat is er gebeurd?
619
01:02:38,121 --> 01:02:42,167
Ik ga papa helpen.
- Nee. Ze komen zo terug.
620
01:02:46,421 --> 01:02:50,801
Ben je gewond?
- Ik geloof dat m'n been is gebroken.
621
01:02:52,344 --> 01:02:55,222
Jason is gevallen. Hij is gewond.
622
01:02:55,388 --> 01:03:00,435
Op de muur zit een hendel voor de deur.
Kun je daar komen?
623
01:03:00,602 --> 01:03:02,771
Ik zal het proberen.
624
01:03:08,360 --> 01:03:11,071
Neem maar over.
- Ik heb 'm.
625
01:03:19,746 --> 01:03:22,415
Hallo? Ik ben Jeff Harkin.
626
01:03:22,582 --> 01:03:27,587
Amy, Jason en m'n man Mitch proberen
je vrouw uit de liftte bevrijden.
627
01:03:27,754 --> 01:03:31,550
Hebben ze haar gevonden?
- Ze zijn nu een half uur weg.
628
01:03:37,848 --> 01:03:39,724
Hebbes.
629
01:03:42,644 --> 01:03:45,814
We hebben je. Gaat het nog?
630
01:03:49,151 --> 01:03:51,695
Hou vol, Jase. We gaan niet weg.
631
01:03:51,862 --> 01:03:57,284
We gaan zo door het oog duiken.
Daarna landen we op McCormick Field.
632
01:03:57,451 --> 01:04:00,245
Ik weet waar dat is.
Hoe lang hebben we?
633
01:04:03,415 --> 01:04:10,213
Papa, die piloot verwacht ons over 27
minuten. Daarvan zijn er nu twee om.
634
01:04:10,380 --> 01:04:13,049
Waar?
- Op een klein vliegveldje.
635
01:04:13,216 --> 01:04:17,345
De timing moet precies kloppen.
- Dat lukt nooit met hem.
636
01:04:17,512 --> 01:04:20,140
Gaan jullie maar.
- En jij dan?
637
01:04:20,432 --> 01:04:22,809
Ik laat hem niet hier.
- Kom, Laura.
638
01:04:22,976 --> 01:04:26,980
Ik red me wel.
En met jou en de baby komt alles goed.
639
01:04:27,147 --> 01:04:30,275
Ik hou van jullie. Ga nu.
- Kom, Helen.
640
01:04:30,442 --> 01:04:33,570
Nee, ik kan haar helpen.
Ik heb gereedschap.
641
01:04:33,737 --> 01:04:36,782
Alleen lukt het je nooit.
- Toe, Helen.
642
01:04:36,948 --> 01:04:42,120
Zorg jij maar dat je die baby krijgt.
Ik zou hem Lorenzo noemen. Ga nu.
643
01:04:42,287 --> 01:04:44,831
Geduld, Jase. We halen je eruit.
644
01:05:00,347 --> 01:05:05,519
Hier zijn dekens.
Daarmee kun je jezelf beschermen.
645
01:06:09,458 --> 01:06:13,837
Duizenden mensen die vastzaten,
zijn gered.
646
01:06:14,004 --> 01:06:18,967
En een groot deel van de bevolking
is op tijd op de hoogte gebracht.
647
01:06:19,134 --> 01:06:22,387
Lief dat je me gerust
probeert te stellen.
648
01:06:24,222 --> 01:06:26,016
Is het gelukt?
649
01:06:29,227 --> 01:06:36,109
De storing verbreidt zich over het hele
land: Californi�, Oregon, Washington.
650
01:06:36,276 --> 01:06:39,446
Niet door jou.
- De pers wil een zondebok.
651
01:06:39,613 --> 01:06:45,410
Je hebt tegen de energiewet gestemd,
tegen versoepeling van de milieuregels.
652
01:06:45,577 --> 01:06:48,497
Waarom heb ik dan
geen ontslag genomen?
653
01:06:48,663 --> 01:06:52,751
Omdat je dacht dat je van binnenuit
meer goed kon doen.
654
01:06:54,503 --> 01:06:58,256
Ik zie het voor me:
Tijdens de grote stroomuitval...
655
01:06:58,423 --> 01:07:04,346
keek de minister van Energie in haar
kantoor toe hoe het licht uitging.
656
01:07:14,606 --> 01:07:18,902
Deze ouwe kist kan wel wat hebben.
- Ook iets heftigs als dit?
657
01:07:19,069 --> 01:07:23,657
Wanneer zijn we bij het oog?
- Over een paar minuten.
658
01:07:41,758 --> 01:07:45,720
De tijd is bijna om.
- Mitch, je moet opschieten.
659
01:07:45,887 --> 01:07:47,472
Ik zie bijna niets.
660
01:08:08,243 --> 01:08:09,870
Hoe doen we dit?
661
01:08:10,036 --> 01:08:15,125
We schroeven die bouten los, openen
het rooster en helpen hem omlaag.
662
01:08:27,179 --> 01:08:29,681
Zoek iets om 'm los te wrikken.
663
01:08:56,500 --> 01:08:58,585
Pak de krik.
664
01:09:03,340 --> 01:09:05,634
De band is lek.
- Voorzichtig.
665
01:09:06,885 --> 01:09:09,096
Hoe gaat het?
666
01:09:28,156 --> 01:09:31,660
Ik zal niet zeggen
dat je moet opschieten.
667
01:09:33,870 --> 01:09:37,541
En ook niet dat dit ding
zo de diepte in dondert.
668
01:09:37,707 --> 01:09:39,459
Dat is tof van je.
669
01:09:59,771 --> 01:10:02,357
Gehaald.
- Door het oog.
670
01:10:02,524 --> 01:10:06,194
Nu nog landen, opstijgen
en er nog eens doorheen.
671
01:10:10,323 --> 01:10:11,992
Papa, kijk eens.
672
01:10:13,910 --> 01:10:15,996
We zitten in het oog.
673
01:10:17,622 --> 01:10:19,207
Nog maar 14 minuten.
674
01:10:26,006 --> 01:10:27,841
Kom, we gaan.
675
01:10:31,511 --> 01:10:36,016
Hou vol, maatje.
- Waarom ben je niet meegegaan?
676
01:10:37,058 --> 01:10:40,771
Ben je gek? Zo'n goeie cameraman
krijg ik nooit weer.
677
01:10:40,937 --> 01:10:44,941
Kun je de landingsbaan zien?
- Die moet hier ergens zijn.
678
01:10:45,108 --> 01:10:49,446
En als ik hem niet vind,
landen we gewoon op de snelweg.
679
01:10:55,535 --> 01:10:58,163
Ze zijn er niet.
- Doe de poort open.
680
01:11:05,921 --> 01:11:08,882
Daar is hij.
Maak je klaar om te landen.
681
01:11:09,049 --> 01:11:10,717
Kleppen op 30.
682
01:11:10,884 --> 01:11:14,971
Landingsgestel uit.
- Alle wielen uit.
683
01:11:19,810 --> 01:11:25,023
Kijk, hij komt eraan.
- Stap in. Nog even, jongens.
684
01:11:39,329 --> 01:11:43,291
Klaar.
- Ok�, duw hem omhoog.
685
01:12:06,356 --> 01:12:08,191
Dag, schatje.
686
01:12:09,443 --> 01:12:11,570
Hoe voel je je?
687
01:12:14,948 --> 01:12:18,535
Waar is Amy?
- Jason zat vast. Ze is gebleven.
688
01:12:18,702 --> 01:12:23,999
Dan krijgt ze straks de volle laag.
- Je kent je zusje. Ze is koppig.
689
01:12:24,166 --> 01:12:27,127
Nog dertig seconden.
- Verdomme, Amy.
690
01:12:41,224 --> 01:12:43,977
Ik verplaats de ladder hierheen.
691
01:12:44,144 --> 01:12:47,731
Glij van het rooster af.
Wij helpen je de ladder af.
692
01:12:47,898 --> 01:12:50,567
Klaar? Daar gaan we.
693
01:12:57,365 --> 01:12:59,284
Riem vast.
694
01:13:00,827 --> 01:13:02,329
We zijn er bijna.
695
01:13:21,973 --> 01:13:23,683
Voorzichtig.
696
01:13:24,893 --> 01:13:27,145
Niet zo snel.
- Rustig aan.
697
01:13:43,078 --> 01:13:45,747
Gaat het?
- Ik heb je.
698
01:13:52,003 --> 01:13:54,798
We hebben meer hoogte nodig.
699
01:14:08,145 --> 01:14:11,898
Daar gaan we.
- De muur valt. Weg daar.
700
01:14:30,250 --> 01:14:33,503
Mitch?
- Alles in orde. Hou Laura in de gaten.
701
01:14:34,588 --> 01:14:36,590
Gaat het?
- Ja.
702
01:14:38,300 --> 01:14:41,762
Hou nog even vol. We zijn er bijna.
703
01:14:41,928 --> 01:14:45,557
Hoeveel tijd zit ertussen de wee�n?
- Te weinig.
704
01:14:45,724 --> 01:14:50,562
Jase. Hij moet hier weg.
- We gaan daar de hoek om.
705
01:14:50,729 --> 01:14:52,564
Kom op, je moet mee.
706
01:15:08,455 --> 01:15:12,042
Bij een eerste kind
duren de wee�n minstens 12 uur.
707
01:15:12,209 --> 01:15:15,045
M'n tante is in de taxi bevallen.
708
01:15:22,219 --> 01:15:26,640
Hoogte 8500 voet,
windsnelheid 157 knopen.
709
01:15:49,204 --> 01:15:51,206
Gaat het?
710
01:15:55,043 --> 01:16:01,341
Bid maar dat we niet bedolven worden.
- Het is hoog tijd dat ik weer eens bid.
711
01:16:09,933 --> 01:16:16,148
Dash 7, 53e squadron weerverkenning
aan vliegbasis Zachary.
712
01:16:16,314 --> 01:16:20,944
Twee passagiers hebben dringend
medische hulp nodig.
713
01:16:21,111 --> 01:16:25,031
We hebben een verloskundige nodig
Voor m'n vrouw.
714
01:16:25,198 --> 01:16:28,201
En we hebben een tiener
met een schotwond.
715
01:16:30,412 --> 01:16:33,623
De camera ligt nog in hun auto.
- Ik weet het.
716
01:16:33,790 --> 01:16:36,835
Hoe moet dat dan met ons verhaal?
717
01:16:37,002 --> 01:16:42,591
Als we hier uitkomen, zullen we
die banden moeten zien te vinden.
718
01:16:42,757 --> 01:16:49,139
En als we de banden niet terugvinden?
- Dan vertellen we ons verhaal toch.
719
01:16:49,306 --> 01:16:51,141
De wereld moet dit weten.
720
01:16:51,308 --> 01:16:55,896
En we zijn het aan Dan verplicht
om z'n naam te zuiveren.
721
01:17:00,567 --> 01:17:04,654
We zijn er over vijf minuten.
Nog even volhouden dus.
722
01:17:05,989 --> 01:17:09,493
Rustig maar. We zijn er bijna.
723
01:17:09,659 --> 01:17:15,665
Ik moet de hele tijd aan Amy denken.
- Ze is een overlever. Ze redt het wel.
724
01:17:17,209 --> 01:17:22,714
Ik kwam je laatst tegen in de lift.
Sorry dat ik toen zo korzelig deed.
725
01:17:22,881 --> 01:17:26,384
Waarom eigenlijk?
- Ik was woest op de huisbaas.
726
01:17:26,551 --> 01:17:30,388
Hij dwingt ons tot koop.
Ik kan mijn flat niet betalen.
727
01:17:30,555 --> 01:17:34,851
Ik wilde je nog zeggen
dat ik je werk bewonder.
728
01:17:35,018 --> 01:17:37,479
Je stelt de lastige vragen.
729
01:17:38,522 --> 01:17:43,693
Ik doe m'n best.
- Ik vind je erg moedig.
730
01:17:44,861 --> 01:17:48,782
Zo'n mooi compliment
heb ik heel lang niet gehad.
731
01:17:52,994 --> 01:17:56,248
Maak je over die flat maar niet druk.
732
01:17:56,414 --> 01:17:59,835
Volgens mij
blijft er niet veel van over.
733
01:18:00,001 --> 01:18:04,923
Dat is niet belangrijk meer.
Ik heb een beslissing genomen.
734
01:18:05,090 --> 01:18:07,968
Ik ga naar Londen verhuizen.
735
01:18:10,345 --> 01:18:14,266
Luchtmachtbasis Zachary
Cedar Rapids, Iowa
736
01:18:16,476 --> 01:18:20,564
Dit is m'n dochter.
Ze heeft veel bloed verloren.
737
01:18:20,730 --> 01:18:24,276
Het komt nu allemaal in orde.
738
01:18:24,443 --> 01:18:27,654
Kunnen we gaan?
Neem jij dat mee?
739
01:20:18,723 --> 01:20:22,394
Het duurt nog weken
voor het aantal doden bekend is.
740
01:20:23,728 --> 01:20:27,190
Ik heb je de afgelopen weken
bezig gezien.
741
01:20:27,357 --> 01:20:31,361
En ik weet niet of ik deze baan
zonder jou wel aankan.
742
01:20:31,528 --> 01:20:36,867
Zeg je dat ook tegen de bazen in DC?
- Daar kun je op rekenen.
743
01:20:37,033 --> 01:20:40,996
Zou je niet willen blijven
in een adviserende functie?
744
01:20:41,163 --> 01:20:43,999
Dat is een mooi aanbod.
745
01:20:44,166 --> 01:20:48,211
M'n eerste advies zou zijn
om haar in dienst te nemen.
746
01:20:51,673 --> 01:20:54,009
Sabrina Rogers.
747
01:21:00,098 --> 01:21:02,768
Wil je een volledige aanstelling?
748
01:21:05,687 --> 01:21:07,189
Wanneer begin ik?
749
01:21:22,370 --> 01:21:24,998
Kijk eens, mama is wakker.
750
01:21:36,134 --> 01:21:38,887
Zullen we in Californi� gaan wonen?
751
01:21:39,054 --> 01:21:42,641
Daar heb je aardbevingen.
- Daar lachen we toch om?
752
01:21:44,351 --> 01:21:47,270
In wat voor wereld zou hij opgroeien?
753
01:21:50,732 --> 01:21:54,152
Dag, lieverd. Hoe gaat het?
- Ik voel me beter.
754
01:21:54,319 --> 01:21:58,490
Je ziet er goed uit.
- Wat fijn om jullie samen te zien.
755
01:21:58,657 --> 01:22:02,619
Ik denk dat het met ons wel goed komt.
756
01:22:05,413 --> 01:22:07,791
Ben je niet blij om mij te zien?
757
01:22:07,958 --> 01:22:12,170
Ja, sukkeltje.
Het is zelfs fijn om jou te zien.
758
01:22:18,927 --> 01:22:24,599
Dit is Jeffrey Harkin Junior.
Zonder jullie was hij er niet geweest.
759
01:22:24,766 --> 01:22:27,686
Zonder jou waren wij er niet geweest.
760
01:22:36,528 --> 01:22:39,030
Ik kom net van de president.
- En?
761
01:22:39,197 --> 01:22:42,909
Hij had eindelijk oor voor me.
- Eiste hij je ontslag?
762
01:22:43,076 --> 01:22:48,498
Nee, hij vroeg of ik samen met hem
het systeem opnieuw wil opbouwen.
763
01:22:48,665 --> 01:22:54,212
Hij weet hoe kwetsbaar hij is voor
je kritiek als hij je zou ontslaan.
764
01:22:54,379 --> 01:22:59,551
En ik sta nu op een tweesprong.
Pad ��n: Ik blijf het team trouw.
765
01:22:59,718 --> 01:23:04,222
Pad twee: Ik word
een zeer kritische ex-minister.
766
01:23:04,389 --> 01:23:09,978
Als hij niet naar je luistert, kun je
altijd later nog voor die optie kiezen.
767
01:23:10,145 --> 01:23:15,400
We krijgen nu een heleboel
hoorzittingen en onderzoeken.
768
01:23:15,567 --> 01:23:18,945
Ik zal minstens eens per week
moeten getuigen.
769
01:23:19,112 --> 01:23:22,616
Iedereen zal inzien
dat jij als enige gelijk had.
770
01:23:22,783 --> 01:23:25,243
We moesten wakker geschud worden.
771
01:23:25,410 --> 01:23:28,371
Maar wat hebben we
een hoge prijs betaald.
772
01:23:42,594 --> 01:23:48,183
Je wilt toch niet dat ik dit afrond
met een sentimenteel lulverhaal?
773
01:23:48,350 --> 01:23:53,855
Nee, dit moet iedereen weten. Het is
jouw verhaal. Je hebt de vrije hand.
774
01:23:54,022 --> 01:23:56,066
Ben je zover?
775
01:23:58,360 --> 01:24:01,238
De hemel is blauw
boven Western Avenue.
776
01:24:01,404 --> 01:24:06,368
Het is windstil, en voor het eerst
in twee maanden is het lekker koel.
777
01:24:06,535 --> 01:24:09,329
Maar er zijn nog genoeg problemen.
778
01:24:09,496 --> 01:24:13,959
Centrales zijn verwoest,
gemeentediensten gedecimeerd.
779
01:24:14,126 --> 01:24:20,215
De stad is ��n grote ravage.
Niemand was op zo'n ramp voorbereid.
780
01:24:20,382 --> 01:24:26,179
Maar ik heb daden van grote moed
en opofferingsgezindheid gezien...
781
01:24:26,346 --> 01:24:28,181
van gewone mensen.
782
01:24:28,348 --> 01:24:32,978
De storm bracht het beste boven
in de burgers van Chicago.
783
01:24:33,145 --> 01:24:36,648
E�n man in het bijzonder
verdient vermelding.
784
01:24:36,815 --> 01:24:41,194
Dan London was systeembeheerder
bij Lexer Corporation.
785
01:24:41,361 --> 01:24:47,367
Hij wist dat Lexer de regels ontdook en
de energievoorziening in gevaar bracht.
786
01:24:47,534 --> 01:24:51,538
Hij is omgekomen
toen hij de schade wilde herstellen...
787
01:24:51,705 --> 01:24:54,291
die hij onbedoeld had aangericht.
788
01:24:54,458 --> 01:24:59,004
Ondanks z'n fouten
draag ik deze reportage aan hem op.
789
01:24:59,171 --> 01:25:05,552
We moeten samenwerken om dit
gehavende land opnieuw op te bouwen.
790
01:25:05,719 --> 01:25:10,015
En deze keer kunnen we,
en moeten we het beter doen.
791
01:26:21,628 --> 01:26:28,885
Rip door Verbman
Correcties door theblackwidow68891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.