All language subtitles for DangerousCurves
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:13,545
[car doors slamming]
2
00:00:16,417 --> 00:00:18,387
[car engine starts]
3
00:00:18,419 --> 00:00:20,419
** [synth music]
4
00:00:24,692 --> 00:00:27,132
* Sunshine
5
00:00:27,161 --> 00:00:29,661
* Come on in
through my window *
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,667
* It's taken me all night
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
* To see your face
8
00:00:36,170 --> 00:00:38,310
* A sure sign
9
00:00:38,339 --> 00:00:42,139
* It's gonna be all right
10
00:00:42,176 --> 00:00:45,776
* All the danger signs
Have taken flight *
11
00:00:47,448 --> 00:00:50,148
* To get me on my way
12
00:00:50,184 --> 00:00:53,694
* I need more
Good loving *
13
00:00:53,721 --> 00:00:57,391
* I need the sunshine
In my life *
14
00:00:59,193 --> 00:01:01,703
* Let me find the way
15
00:01:01,729 --> 00:01:04,699
* To your good loving
16
00:01:04,732 --> 00:01:09,702
* Soon as you are mine,
we'll be dangerous tonight *
17
00:01:09,737 --> 00:01:12,737
* It's gonna be
all right now *
18
00:01:14,208 --> 00:01:17,208
* It's gonna be
all right now *
19
00:01:18,479 --> 00:01:21,449
* It's gonna be
all right now *
20
00:01:21,482 --> 00:01:24,452
* We'll be dangerous
tonight *
21
00:01:26,487 --> 00:01:31,457
* Phone calls,
pictures on my wall *
22
00:01:31,492 --> 00:01:37,202
* There ain't nothing gonna
warm me like your smile *
23
00:01:37,231 --> 00:01:43,201
* Well, sunshine
lighting up my night *
24
00:01:43,237 --> 00:01:47,637
* Sitting dangerous
until our waking hour *
25
00:01:49,510 --> 00:01:52,210
* Let me find the way
26
00:01:52,246 --> 00:01:55,216
* To your good loving
27
00:01:55,249 --> 00:02:00,219
* Soon as you are mine,
we'll be dangerous tonight *
28
00:02:00,254 --> 00:02:02,624
* It's gonna be
all right now *
29
00:02:04,525 --> 00:02:07,525
* It's gonna be
all right now *
30
00:02:08,796 --> 00:02:11,796
* It's gonna be
all right now *
31
00:02:11,832 --> 00:02:14,672
* Oh, we'll be
dangerous tonight *
32
00:02:21,542 --> 00:02:23,382
Hi, I'm Tympani Charles,
33
00:02:23,411 --> 00:02:26,251
on the scene at Mission Beach
in San Diego,
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,680
where the Miss Mission Beach
35
00:02:27,715 --> 00:02:29,775
Beauty Pagent trials
are underway.
36
00:02:29,817 --> 00:02:32,647
And of course, where
would a beauty pageant be
37
00:02:32,686 --> 00:02:34,516
without the swimsuit?
38
00:02:34,555 --> 00:02:36,515
That's why today,
on Eye on the Beach,
39
00:02:36,557 --> 00:02:37,757
we're going to explore
40
00:02:37,791 --> 00:02:40,761
the explosive origins
of the bikini.
41
00:02:40,794 --> 00:02:42,534
The French fashion designer
42
00:02:42,563 --> 00:02:45,273
was reading about
the notorious A-bomb tests
43
00:02:45,299 --> 00:02:48,269
on the Bikini Islands
in the South Pacific,
44
00:02:48,302 --> 00:02:51,542
and he decided to call his
new two-piece bathing suit
45
00:02:51,572 --> 00:02:52,672
the bikini.
46
00:02:52,706 --> 00:02:54,876
It started out
looking like this
47
00:02:54,908 --> 00:02:56,808
and looked really groovy--
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
[burps]
Oh, man.
49
00:02:58,579 --> 00:03:00,679
I love public television.
50
00:03:00,714 --> 00:03:03,284
...the fashion world,
and like shrapnel
51
00:03:03,317 --> 00:03:04,687
in the side of a soldier,
52
00:03:04,718 --> 00:03:07,558
it's here to stay.
53
00:03:07,588 --> 00:03:09,258
Who would have thought
the bathing suit fad
54
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
would go from that to this?
55
00:03:10,324 --> 00:03:11,434
Hey, Wally, what's up?
56
00:03:11,459 --> 00:03:12,689
Ralphie, what's hanging?
What's hanging?
57
00:03:12,726 --> 00:03:16,296
Nothing much.
Is the game back on or what?
58
00:03:16,330 --> 00:03:17,300
Keep your panties on,
will you?
59
00:03:17,331 --> 00:03:18,831
I was watching a little
educational television.
60
00:03:18,866 --> 00:03:21,566
[laughing]
I see.
61
00:03:21,602 --> 00:03:22,702
The Remington
Micro Screen...
62
00:03:22,736 --> 00:03:25,836
No, come on. The game.
All right.
63
00:03:25,873 --> 00:03:26,843
[sports announcer chatter]
64
00:03:26,874 --> 00:03:28,314
All right, now.
65
00:03:28,342 --> 00:03:29,582
Moving down--
What a pass.
66
00:03:29,610 --> 00:03:30,410
No, no.
67
00:03:30,444 --> 00:03:32,314
I bet you 10 bucks
he misses that shot.
68
00:03:32,346 --> 00:03:33,306
You're on.
69
00:03:33,347 --> 00:03:34,447
In your face.
In your face.
70
00:03:34,482 --> 00:03:35,582
I wasn't talking
about that shot.
71
00:03:35,616 --> 00:03:37,286
I'm talking about
this shot right here.
72
00:03:37,318 --> 00:03:39,948
In your face again, sir.
73
00:03:39,987 --> 00:03:41,857
Eh, eh, pay up.
74
00:03:41,889 --> 00:03:43,859
Put it on my tab,
will you? Please?
75
00:03:43,891 --> 00:03:46,591
All right. I'm going to
have to charge you
76
00:03:46,627 --> 00:03:48,497
a little collateral there,
though, sir.
77
00:03:49,630 --> 00:03:50,730
Wally.
78
00:03:50,764 --> 00:03:51,874
Yes.
79
00:03:51,899 --> 00:03:52,869
I need some more lotion.
80
00:03:52,900 --> 00:03:53,870
Okay.
81
00:03:53,901 --> 00:03:54,901
[beer cans clatter]
82
00:04:01,875 --> 00:04:03,835
[hums]
83
00:04:03,877 --> 00:04:07,347
Tough job, but someone's
got to do it.
84
00:04:07,381 --> 00:04:09,351
God, is this--
is that cellulite?
85
00:04:09,383 --> 00:04:10,553
Oh, it is.
Ohh!
86
00:04:10,584 --> 00:04:11,894
That is it!
87
00:04:11,919 --> 00:04:13,489
I don't believe you.
88
00:04:13,521 --> 00:04:14,991
This is far too dangerous!
89
00:04:15,022 --> 00:04:16,362
I'm getting out of here
90
00:04:16,390 --> 00:04:18,030
before I get
physical scars, Wally.
91
00:04:18,058 --> 00:04:19,258
Where you going?
92
00:04:21,395 --> 00:04:22,895
Hey, hey,
you still owe me 10 bucks
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,330
for the tanning session.
94
00:04:25,533 --> 00:04:26,733
[phone rings loudly]
Aah!
95
00:04:26,767 --> 00:04:28,637
God!
96
00:04:28,669 --> 00:04:30,469
Oh, by the way, Chuckie,
97
00:04:30,504 --> 00:04:31,914
I looped the phone
through the stereo
98
00:04:31,939 --> 00:04:33,639
on account of I wanted
to make sure
99
00:04:33,674 --> 00:04:36,384
you hear the phone
if I wasn't around
or something.
100
00:04:36,410 --> 00:04:37,510
Gee, thanks, Walter.
101
00:04:37,545 --> 00:04:38,805
[ring]
Don't mention it.
102
00:04:38,846 --> 00:04:40,506
Hey, what do you say
you and me
103
00:04:40,548 --> 00:04:41,978
roll on down to San Diego
this weekend?
104
00:04:42,015 --> 00:04:43,375
What for?
[ring]
105
00:04:43,417 --> 00:04:45,717
Well, we'll meet
new, interesting people,
106
00:04:45,753 --> 00:04:47,663
enjoy the fruits
of clean living. Hmm?
107
00:04:47,688 --> 00:04:48,918
You want to answer that,
please?
108
00:04:48,956 --> 00:04:50,656
Is that a yes,
or is that a no?
109
00:04:50,691 --> 00:04:51,761
It's an order.
110
00:04:54,562 --> 00:04:56,902
[ring]
111
00:04:58,699 --> 00:05:00,929
Hello.
112
00:05:00,968 --> 00:05:04,408
Hi. Yeah.
113
00:05:04,438 --> 00:05:05,868
I thought I told you
not to call
114
00:05:05,906 --> 00:05:06,766
while I'm watching the game.
115
00:05:08,976 --> 00:05:10,806
Why? Because it throws off
my concentration.
116
00:05:10,844 --> 00:05:15,524
Oh, honey, you sound so sexy
when you get mad.
117
00:05:15,549 --> 00:05:19,889
Yeah. I love you, too.
Mm-hmm.
118
00:05:20,721 --> 00:05:21,861
Chuckie, it's your dad.
119
00:05:28,462 --> 00:05:30,032
He's waiting. He's waiting.
120
00:05:30,063 --> 00:05:31,063
Take the phone.
121
00:05:34,468 --> 00:05:35,568
Hello.
122
00:05:37,004 --> 00:05:39,444
Hello, Dad.
123
00:05:39,473 --> 00:05:42,983
No, he's not a delinquent,
Dad. He's my best friend.
124
00:05:43,010 --> 00:05:44,950
Well, you don't
have to feel sorry for me.
125
00:05:44,978 --> 00:05:47,718
Mm. Ask your dad
if we can borrow his car,
126
00:05:47,748 --> 00:05:50,718
take it down to San Diego
this weekend. Just ask him.
127
00:05:50,751 --> 00:05:52,121
Yeah.
128
00:05:52,152 --> 00:05:54,992
That's great.
129
00:05:55,022 --> 00:05:56,362
Yeah, hold on a second.
130
00:05:58,025 --> 00:06:00,955
I, uh-- Mm-hmm. Yeah.
Mm-hmm.
131
00:06:00,994 --> 00:06:02,134
Riverside. Mm-hmm.
132
00:06:02,162 --> 00:06:04,702
Shh!
133
00:06:04,732 --> 00:06:08,002
Dad, I won't
embarass you. I promise.
134
00:06:08,035 --> 00:06:09,995
Of course I appreciate it.
135
00:06:10,037 --> 00:06:12,467
Okay. Well, yeah.
136
00:06:12,506 --> 00:06:14,476
Thank you. And, um--
137
00:06:14,508 --> 00:06:16,638
Okay, say hello to Mom.
Okay, bye-bye.
138
00:06:17,745 --> 00:06:18,745
Woo!
139
00:06:18,779 --> 00:06:20,379
Way to go, Pop!
140
00:06:21,782 --> 00:06:24,892
What, you finally
make the will?
141
00:06:24,918 --> 00:06:27,018
Better. The old man
got me an interview
142
00:06:27,054 --> 00:06:29,024
with Louis Faciano
himself.
143
00:06:29,056 --> 00:06:30,156
Great!
144
00:06:30,190 --> 00:06:31,490
Who?
145
00:06:31,525 --> 00:06:32,755
Louis Faciano.
146
00:06:32,793 --> 00:06:34,503
You know, the owner
of Faciano Industries.
147
00:06:34,528 --> 00:06:36,628
He owns half the West Coast.
148
00:06:36,664 --> 00:06:38,034
I've been interviewing there
for months
149
00:06:38,065 --> 00:06:40,765
with these lowly managers
and personnel people.
150
00:06:40,801 --> 00:06:42,641
Now, finally,
Pop pulled through
151
00:06:42,670 --> 00:06:44,400
to get me in
with the man direct.
152
00:06:48,141 --> 00:06:50,511
[whistles]
What do you think?
153
00:06:50,544 --> 00:06:52,514
My whole career
depends upon it.
154
00:06:52,546 --> 00:06:54,516
Well, if your whole career
depends on--
155
00:06:54,548 --> 00:06:55,748
it's really
that important,
156
00:06:55,783 --> 00:06:59,193
I'd go with
a lovely print ensemble.
157
00:07:15,569 --> 00:07:16,569
Thank you.
158
00:07:22,976 --> 00:07:23,976
[Faciano]
Come in.
159
00:07:44,865 --> 00:07:45,865
Sit down.
160
00:07:55,008 --> 00:07:56,578
Your father and I
were in 'Nam together.
161
00:07:56,610 --> 00:07:57,980
He tell you that?
162
00:07:58,011 --> 00:07:59,011
Yes, sir. He did.
163
00:07:59,046 --> 00:08:01,146
Saved his life once.
164
00:08:03,884 --> 00:08:07,594
Bastard saved my life twice,
and I owe him one.
165
00:08:07,621 --> 00:08:09,591
That's the only reason
you're here, you know.
166
00:08:09,623 --> 00:08:13,263
Yes, sir.
167
00:08:13,293 --> 00:08:16,133
One night, we were trapped
in Tinh Quang Tri,
168
00:08:16,163 --> 00:08:19,273
just below the DMZ.
169
00:08:19,299 --> 00:08:22,269
It was pitch black. No moon.
170
00:08:22,302 --> 00:08:25,612
I got separated
from my platoon.
171
00:08:25,639 --> 00:08:28,609
Wound up in the middle
of a rice paddy,
172
00:08:28,642 --> 00:08:30,182
surrounded by Charlie.
173
00:08:33,213 --> 00:08:35,623
I couldn't see them,
but I knew they were there.
174
00:08:35,649 --> 00:08:39,149
I could feel them.
They were close.
175
00:08:39,186 --> 00:08:42,616
So close,
I could feel their breath
on the back of my neck.
176
00:08:42,656 --> 00:08:44,156
I couldn't make a sound.
177
00:08:44,191 --> 00:08:47,291
I just reached out,
and I grabbed a handful
178
00:08:47,327 --> 00:08:49,897
of one of the stinking
little bastards.
179
00:08:49,930 --> 00:08:54,030
One quick twist,
his neck broke
like peanut brittle.
180
00:08:54,067 --> 00:08:57,297
You ever hear the sound
of a neck breaking, Chuck?
181
00:08:57,337 --> 00:08:59,037
No, sir.
182
00:08:59,072 --> 00:09:00,742
Well,
of course you haven't.
183
00:09:02,943 --> 00:09:05,913
I killed three men
that night, Chuck.
184
00:09:05,946 --> 00:09:06,906
I'm not proud of it.
185
00:09:06,947 --> 00:09:09,917
A matter of survival.
186
00:09:09,950 --> 00:09:11,180
There's only one thing
on this earth
187
00:09:11,218 --> 00:09:13,918
that would drive me
to kill again.
188
00:09:13,954 --> 00:09:16,924
To break a man's neck
with my bare hands.
[knuckles crack]
189
00:09:16,957 --> 00:09:19,187
To step on his face
190
00:09:19,226 --> 00:09:24,196
and watch his limp body
sink in the mud.
191
00:09:24,231 --> 00:09:26,731
What's that, sir?
192
00:09:28,235 --> 00:09:32,065
If anyone
ever hurt my Maria,
193
00:09:32,105 --> 00:09:34,065
I shudder to think
what I would do to him.
194
00:09:34,107 --> 00:09:35,237
Maria?
195
00:09:36,710 --> 00:09:38,950
My daughter, Chuck.
196
00:09:38,979 --> 00:09:41,109
She's more precious to me
than my own life.
197
00:09:45,252 --> 00:09:47,692
That's why I'm giving you
the assignment.
198
00:09:47,721 --> 00:09:50,091
You're George's son.
I can trust you.
199
00:09:50,123 --> 00:09:51,693
What assignment, sir?
200
00:09:51,725 --> 00:09:53,225
It's the little girl's
birthday come Sunday,
201
00:09:53,260 --> 00:09:57,100
so I've arranged
a surprise party
for her at Tahoe.
202
00:09:57,130 --> 00:09:59,370
And this
is the main attraction.
203
00:09:59,399 --> 00:10:01,229
A set of keys?
204
00:10:01,268 --> 00:10:02,698
A Porsche, boy.
205
00:10:02,736 --> 00:10:03,836
A brand-new Porsche.
206
00:10:03,871 --> 00:10:05,341
I'm entrusting you
with it for the weekend.
207
00:10:05,372 --> 00:10:07,982
I got to leave town
on business.
208
00:10:08,008 --> 00:10:10,108
I want you to drive the car
up to Lake Tahoe.
209
00:10:10,143 --> 00:10:12,983
Meet me at the airport
9:30 Sunday night.
210
00:10:13,013 --> 00:10:14,983
We drive it over to my baby,
211
00:10:15,015 --> 00:10:17,985
and she'll love me forever.
212
00:10:18,018 --> 00:10:20,148
Then maybe we can
talk about your future
213
00:10:20,187 --> 00:10:23,257
with Fociano Industries.
214
00:10:23,290 --> 00:10:26,730
Here are the details,
along with some petty cash.
215
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
What do you say?
216
00:10:27,795 --> 00:10:31,895
Well, looks like
you found your man,
Mr. Fociano.
217
00:10:31,932 --> 00:10:34,742
Oh, just one thing,
Chuckie.
218
00:10:34,768 --> 00:10:38,008
Don't forget
the domino effect.
219
00:10:38,038 --> 00:10:41,268
You screw up,
and Maria's not ecstatic.
220
00:10:41,308 --> 00:10:43,278
If Maria's not ecstatic,
221
00:10:43,310 --> 00:10:46,750
the unquenchable desire
to rip skin and flesh.
222
00:10:46,780 --> 00:10:47,850
Understand?
223
00:10:47,881 --> 00:10:48,851
Yes, sir.
224
00:10:48,882 --> 00:10:52,152
I'll be a skinless mass
with a broken neck.
225
00:10:52,185 --> 00:10:53,415
Yeah.
226
00:11:06,934 --> 00:11:09,304
Come on, pal. One day.
That's all I'm asking.
227
00:11:09,336 --> 00:11:11,296
Look, Walter,
I just don't think
it's a good idea.
228
00:11:11,338 --> 00:11:12,168
I really don't.
229
00:11:12,205 --> 00:11:14,165
Not a good idea
to pick up beauty queens
230
00:11:14,207 --> 00:11:15,107
like tomorrow ain't coming?
231
00:11:15,142 --> 00:11:18,052
It's not a good idea
to jeopardize my future.
232
00:11:18,078 --> 00:11:20,778
What jeopardize? I have
the foolproof plan.
233
00:11:20,814 --> 00:11:23,454
Nothing is Wally-proof.
234
00:11:23,483 --> 00:11:25,793
Guys, guys, guys,
want to be careful
with that, please?
235
00:11:25,819 --> 00:11:27,049
This is very important.
236
00:11:27,087 --> 00:11:31,287
Hey, hey. Take a hike,
you leeches.
237
00:11:31,324 --> 00:11:33,064
Now look, Chuck,
this is what we do.
238
00:11:33,093 --> 00:11:34,463
We head down
to San Diego, right?
239
00:11:34,494 --> 00:11:36,804
The night is young.
The air is full of pheromones.
240
00:11:36,830 --> 00:11:40,070
And, Chuckie, this is peak
pheromone season in San Diego.
241
00:11:40,100 --> 00:11:41,130
It gets to the point
242
00:11:41,168 --> 00:11:42,468
where you got to wear
a rain hat,
243
00:11:42,502 --> 00:11:43,472
the pheromones
are so thick.
244
00:11:43,503 --> 00:11:44,813
I got the picture.
245
00:11:44,838 --> 00:11:45,808
I know. So look,
246
00:11:45,839 --> 00:11:46,809
we impress the girls
247
00:11:46,840 --> 00:11:48,210
with these way-fresh
wheels,
248
00:11:48,241 --> 00:11:49,941
and they will be
on our jammies
249
00:11:49,977 --> 00:11:52,877
until the cows come home,
and, Chuckie, Chuckie,
250
00:11:52,913 --> 00:11:55,183
there ain't no cows
in San Diego.
251
00:11:57,017 --> 00:11:59,487
That's it? This is
the extent of your plan?
252
00:12:01,855 --> 00:12:04,085
Well, it's sort of
a work in progress, Chuck.
253
00:12:04,124 --> 00:12:05,364
I hadn't--
254
00:12:05,392 --> 00:12:06,832
Look, Walter, Walter,
255
00:12:06,860 --> 00:12:10,360
Walter, this is the reality
of the situation.
256
00:12:10,397 --> 00:12:13,327
This car and I are driving
straight to Lake Tahoe.
257
00:12:13,366 --> 00:12:14,836
And come Sunday night,
258
00:12:14,868 --> 00:12:17,098
little Maria Fociano's
going to be very happy.
259
00:12:17,137 --> 00:12:19,367
And Papa Fociano's
going to be very happy.
260
00:12:19,406 --> 00:12:20,966
And I--
I'm going to be ecstatic
261
00:12:21,008 --> 00:12:23,108
because I've secured a future
with Fociano Industries.
262
00:12:23,143 --> 00:12:25,383
Are you listening to me?
Fociano Industries.
263
00:12:25,412 --> 00:12:29,382
Did I mention how much
starting salaries
at Fociano was?
264
00:12:29,416 --> 00:12:31,786
$60,000, Walter.
265
00:12:31,819 --> 00:12:34,389
Starting at 60 grand!
266
00:12:34,421 --> 00:12:36,861
Chuckie, Chuckie, Chuckie.
267
00:12:36,890 --> 00:12:38,390
God put this Porsche
smack in your lap
268
00:12:38,425 --> 00:12:40,185
for the painfully
obvious reason
269
00:12:40,227 --> 00:12:42,857
of putting to an end
your fear of women.
270
00:12:42,896 --> 00:12:44,396
I am not
afraid of women.
271
00:12:44,431 --> 00:12:47,401
Then why don't you want
to go meet the paragons
of the species?
272
00:12:47,434 --> 00:12:51,144
Look, I am as fond
of the female species
as the next guy.
273
00:12:51,171 --> 00:12:53,141
Not if the next guy is me,
and you know what?
274
00:12:53,173 --> 00:12:55,143
I am the next guy.
You got to live a little.
275
00:12:55,175 --> 00:12:56,475
I live--
276
00:12:58,211 --> 00:12:59,281
plenty.
277
00:12:59,312 --> 00:13:00,882
You call this living?
278
00:13:00,914 --> 00:13:02,154
You call this living?
279
00:13:02,182 --> 00:13:04,152
I'm talking about
quality of life, Chuckie.
280
00:13:04,184 --> 00:13:05,894
I'm talking--
I'm talking about
281
00:13:05,919 --> 00:13:08,559
things that
you're going to write
to your grandchildren about.
282
00:13:08,588 --> 00:13:11,018
I'm sorry, it's imperative
that I not listen
283
00:13:11,058 --> 00:13:13,288
to a word you say.
I'm going straight
to Lake Tahoe.
284
00:13:13,326 --> 00:13:15,326
** [calypso on car stereo]
285
00:13:20,200 --> 00:13:23,900
[Jamaican accent]
Yo, man, Tito is sounding
def on the block, punk.
286
00:13:23,937 --> 00:13:24,767
[normal voice]
You know what?
287
00:13:24,804 --> 00:13:27,344
This Mr. Fasano guy
is okay in my book.
288
00:13:33,480 --> 00:13:34,920
Hey,
be careful with that
289
00:13:34,948 --> 00:13:35,918
because my whole life
is in there.
290
00:13:35,949 --> 00:13:36,919
Chill out, Chas.
291
00:13:36,950 --> 00:13:39,090
I'm not going
to soil anything.
292
00:13:42,222 --> 00:13:44,462
Will you look at this?
293
00:13:44,491 --> 00:13:47,061
The Padres are hosting
the Mets this weekend.
294
00:13:47,094 --> 00:13:48,104
It's genius.
295
00:13:51,231 --> 00:13:53,471
I know. I know.
I know. I know.
296
00:13:53,500 --> 00:13:56,600
I promised,
no references to San Diego.
297
00:13:56,636 --> 00:13:58,466
Though you-- you got to admit,
298
00:13:58,505 --> 00:14:02,475
it has been a long, cold,
lonely winter
299
00:14:02,509 --> 00:14:03,939
without baseball.
Walter.
300
00:14:03,977 --> 00:14:05,607
And that the Mets game
would be a brilliant way
301
00:14:05,645 --> 00:14:07,275
to start the new season.
302
00:14:07,314 --> 00:14:11,054
What? I'm talking baseball,
not San Diego.
303
00:14:16,990 --> 00:14:20,230
You ever been
to Sea World down there?
304
00:14:20,260 --> 00:14:22,100
Huh? Have you?
305
00:14:22,129 --> 00:14:24,499
It's pretty intense.
I'm serious about this.
306
00:14:24,531 --> 00:14:26,971
It is. They got
sea otters and shit,
307
00:14:27,000 --> 00:14:31,240
and they have got
Shamu the killer penguin.
308
00:14:31,271 --> 00:14:32,241
Now, I don't know--
309
00:14:32,272 --> 00:14:33,942
have you ever
seen a penguin kill?
310
00:14:33,974 --> 00:14:37,384
It's a killer whale.
311
00:14:37,410 --> 00:14:38,380
Huh?
312
00:14:38,411 --> 00:14:40,981
Shamu is a killer whale.
313
00:14:41,014 --> 00:14:42,984
Oh, yeah. Well,
they do have a killer whale.
314
00:14:43,016 --> 00:14:44,216
Just be quiet.
Just be quiet.
315
00:14:45,118 --> 00:14:46,088
Sorry?
316
00:14:46,119 --> 00:14:48,989
Just shut up.
317
00:14:49,022 --> 00:14:51,522
Wow, Chas, you're in
a bad mood, huh? I can tell.
318
00:14:51,558 --> 00:14:54,998
I don't want
to hear any more about
killer penguins, okay?
319
00:14:55,028 --> 00:14:59,028
And I don't
want to hear any more
of this Tito Paco guy.
320
00:15:01,301 --> 00:15:03,001
You-- You just tossed Tito.
321
00:15:03,036 --> 00:15:06,006
That's right.
322
00:15:06,039 --> 00:15:09,009
Wow, Chas, that's radical.
323
00:15:09,042 --> 00:15:12,152
Look, I'm dropping you off
in San Diego.
324
00:15:12,179 --> 00:15:13,409
What?
325
00:15:13,446 --> 00:15:15,016
I can't handle
this kind of guilt, Walter.
326
00:15:15,048 --> 00:15:16,348
I'm too Catholic.
327
00:15:16,383 --> 00:15:18,293
I'm dropping you off
at the city limits,
328
00:15:18,318 --> 00:15:21,288
and then I'm continuing
by myself to Lake Tahoe.
329
00:15:21,321 --> 00:15:25,291
Until then,
I just want to have
a little silence, okay?
330
00:15:25,325 --> 00:15:28,055
Is that okay?
Yeah, yeah, yeah.
331
00:15:32,065 --> 00:15:34,065
[police siren wails]
332
00:15:50,350 --> 00:15:52,050
Oh, my God!
333
00:15:52,085 --> 00:15:53,715
I can't believe
I let you drive.
334
00:15:53,753 --> 00:15:57,023
I think you had a serious
lack of judgment there,
Chuck.
335
00:15:57,057 --> 00:15:58,457
License and registration,
please.
336
00:15:58,491 --> 00:16:01,731
Walter, Walter,
what did I just say to you?
337
00:16:01,761 --> 00:16:03,061
I don't know.
Something about
338
00:16:03,096 --> 00:16:06,066
how driving 55
isn't just a good idea.
339
00:16:06,099 --> 00:16:07,329
It's the law.
340
00:16:07,367 --> 00:16:09,737
I had you clocked
at 95.
341
00:16:09,769 --> 00:16:10,739
What?
342
00:16:10,770 --> 00:16:12,610
Yeah, it's
an unbelievable car.
343
00:16:12,639 --> 00:16:15,439
I was only
in second gear
at the time.
344
00:16:15,475 --> 00:16:18,075
Registration?
345
00:16:18,111 --> 00:16:19,451
Oh, my God, my life--
346
00:16:19,479 --> 00:16:21,349
Oh, my God,
my life is over.
347
00:16:21,381 --> 00:16:22,381
Here, sir.
348
00:16:44,537 --> 00:16:46,637
So, Chuckie,
how long are you going
to stay pissed?
349
00:16:46,673 --> 00:16:48,243
You haven't spoken to me
in 20 minutes.
350
00:16:48,275 --> 00:16:51,175
Look, just forget it.
I'm just tired and hungry.
351
00:16:53,680 --> 00:16:54,480
Are you sure?
352
00:16:54,514 --> 00:16:56,654
Look, Walter,
I am not angry with you.
353
00:16:56,683 --> 00:16:58,123
Well, that's a relief.
354
00:16:58,151 --> 00:16:59,391
So after this
little snack stop here,
355
00:16:59,419 --> 00:17:01,049
we're going to head
to the beach, right?
356
00:17:01,088 --> 00:17:02,088
No.
357
00:17:03,423 --> 00:17:05,393
Hey, man,
I think she likes you.
358
00:17:05,425 --> 00:17:07,785
She was looking at you.
359
00:17:07,827 --> 00:17:10,127
Yeah, she was looking at me,
but she was looking at me
360
00:17:10,163 --> 00:17:12,133
to get through to you.
Come on.
361
00:17:12,165 --> 00:17:14,125
Uh, Walter, do me a favor.
362
00:17:14,167 --> 00:17:17,137
Lock my skis in the car
so they don't get ripped off.
363
00:17:17,170 --> 00:17:18,310
Sure, no problem.
364
00:17:26,846 --> 00:17:28,046
[rip]
365
00:17:33,453 --> 00:17:34,593
Oh, shit.
366
00:17:42,329 --> 00:17:43,829
Blake, how can you eat
367
00:17:43,863 --> 00:17:45,433
all this junk food
all these years
368
00:17:45,465 --> 00:17:46,295
and stay so thin?
369
00:17:46,333 --> 00:17:48,173
You know what this stuff
is filled with?
370
00:17:48,201 --> 00:17:49,541
Preservatives.
371
00:17:49,569 --> 00:17:51,839
Helps keep your body
in its youthful state.
372
00:17:51,871 --> 00:17:54,171
I can't believe
you're making me
join this pageant.
373
00:17:54,207 --> 00:17:55,437
Listen,
it's going to be great.
374
00:17:55,475 --> 00:17:57,605
Don't worry about it.
Just loosen up, eh?
375
00:18:00,480 --> 00:18:03,180
Chuck, man,
I got to talk to you.
376
00:18:03,216 --> 00:18:04,176
About what?
377
00:18:04,217 --> 00:18:05,247
It's about the Porsche, man.
378
00:18:05,285 --> 00:18:06,285
Hey, ladies.
379
00:18:20,567 --> 00:18:22,267
[Blake]
That guy's a putz.
380
00:18:28,241 --> 00:18:29,211
Thank you.
381
00:18:29,242 --> 00:18:30,642
You're welcome. Bye-bye.
382
00:18:32,512 --> 00:18:34,212
Hi.
Let's hit the beach,
Chuckles.
383
00:18:34,247 --> 00:18:37,217
Walter, I'm heading
back up north.
384
00:18:37,250 --> 00:18:38,190
Wise up, homeboy.
385
00:18:38,218 --> 00:18:40,218
This car out here
is an instant skirt raiser.
386
00:18:40,253 --> 00:18:41,753
It's not your car, Walter.
387
00:18:41,788 --> 00:18:44,358
It's not my car.
It's Mr. Fociano's car.
388
00:18:44,391 --> 00:18:47,231
Oh, I'm not so sure Mr. Face
is going to be pleased
389
00:18:47,260 --> 00:18:49,760
about that scratch your skis
put in the dashboard.
390
00:18:49,796 --> 00:18:51,356
What?
391
00:18:51,398 --> 00:18:52,528
Are you out of your mind?
392
00:18:56,536 --> 00:18:58,506
Are you out of your small,
reverberating mind?
393
00:18:58,538 --> 00:19:01,668
Putting a gash in Mr. Foci--
394
00:19:04,944 --> 00:19:07,254
Where'd you--
Where'd you put it?
395
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
I didn't touch it.
396
00:19:08,548 --> 00:19:09,918
What do you mean,
you didn't touch it?
397
00:19:09,949 --> 00:19:11,249
I didn't move it.
398
00:19:11,284 --> 00:19:12,654
What do you mean,
you didn't move it?
399
00:19:12,685 --> 00:19:15,785
Whoa, hard to get happy
after this.
400
00:19:15,822 --> 00:19:17,262
Hey, look, they didn't
swipe the skis.
401
00:19:17,290 --> 00:19:20,790
Oh, no. No, no, no.
402
00:19:20,827 --> 00:19:22,657
No. Oh, no.
403
00:19:22,695 --> 00:19:23,695
Oh, my God.
404
00:19:25,565 --> 00:19:27,565
Look, we got a parking ticket.
405
00:19:29,836 --> 00:19:31,536
Aah!
406
00:19:31,571 --> 00:19:34,271
Are you sure? Okay.
407
00:19:34,307 --> 00:19:35,577
Yeah, thanks.
408
00:19:36,843 --> 00:19:37,813
Well?
409
00:19:37,844 --> 00:19:38,814
No, it wasn't towed.
410
00:19:38,845 --> 00:19:40,405
Oh, man.
411
00:19:40,447 --> 00:19:42,547
I still don't see
what the big deal is.
My life is over.
412
00:19:42,582 --> 00:19:43,822
Why don't you call
this Mr. Face guy?
413
00:19:43,850 --> 00:19:44,950
I'm sure he's insured.
414
00:19:44,984 --> 00:19:46,824
That's not the point,
buster boy.
415
00:19:46,853 --> 00:19:48,823
The point is I screwed up.
416
00:19:48,855 --> 00:19:50,285
My father's going to kill me,
417
00:19:50,323 --> 00:19:52,293
Mr. Fociano
is going to kill me,
418
00:19:52,325 --> 00:19:53,825
and his little daughter's
going to kill me.
419
00:19:53,860 --> 00:19:54,830
She hasn't even met me.
420
00:19:54,861 --> 00:19:56,831
Relax. Nobody's
going to kill you.
421
00:19:56,863 --> 00:20:00,303
I'm sure this Mr. Face
is a very reasonable guy.
422
00:20:00,333 --> 00:20:02,303
He killed three guys
named Charlie
423
00:20:02,335 --> 00:20:03,935
with his bare hands.
424
00:20:03,970 --> 00:20:05,570
[engine revs]
425
00:20:05,605 --> 00:20:07,365
Chuck, look.
426
00:20:09,976 --> 00:20:11,576
Taxi! Taxi!
427
00:20:16,883 --> 00:20:18,593
Okay. Follow that red car.
428
00:20:18,618 --> 00:20:19,588
What?
429
00:20:19,619 --> 00:20:21,549
Follow the red car.
430
00:20:36,636 --> 00:20:38,866
You guys might want
to take in the rays
and the view
431
00:20:38,905 --> 00:20:39,935
over at
the Miss Mission Beach
432
00:20:39,972 --> 00:20:41,672
Beauty Pageant
this afternoon.
433
00:20:41,708 --> 00:20:45,308
Hey, babe, I want you to be
the mother of my children!
434
00:20:46,479 --> 00:20:48,349
[Blake]
All right, listen up, boys.
435
00:20:48,381 --> 00:20:50,751
One-eyed jacks
and suicide kings are wild.
436
00:20:50,783 --> 00:20:51,583
Game is draw.
437
00:20:51,618 --> 00:20:55,358
Five cards.
Lady with the queen bids.
438
00:20:55,388 --> 00:20:56,618
What?
439
00:20:57,857 --> 00:21:00,887
That's you.
You bet first.
440
00:21:00,927 --> 00:21:02,897
What am I supposed to do?
441
00:21:02,929 --> 00:21:04,899
You got the queen.
That's one of a kind.
442
00:21:04,931 --> 00:21:06,401
Bet the farm.
443
00:21:06,433 --> 00:21:07,933
How do you guys feel
about pinochle?
444
00:21:10,537 --> 00:21:12,337
Can't gamble
in pinochle.
445
00:21:12,372 --> 00:21:14,372
Well, couldn't we
just play for fun?
446
00:21:14,407 --> 00:21:15,707
No.
447
00:21:15,742 --> 00:21:18,382
There's nothing fun
about playing cards.
448
00:21:18,411 --> 00:21:19,411
Ding Dong.
449
00:21:20,347 --> 00:21:22,347
Fine. I'll play poker.
450
00:21:23,416 --> 00:21:24,576
You might want to start
451
00:21:24,617 --> 00:21:26,387
by betting a little more
than just one chip.
452
00:21:26,419 --> 00:21:27,789
Here.
Just do a little more.
453
00:21:27,820 --> 00:21:29,390
[chips clank]
454
00:21:29,422 --> 00:21:30,922
You know what else?
455
00:21:30,957 --> 00:21:33,527
I think your hair
is going to need some work.
456
00:21:33,560 --> 00:21:35,090
What's wrong with my hair?
457
00:21:35,127 --> 00:21:38,727
It's not exactly
what you'd call perky.
458
00:21:38,765 --> 00:21:41,065
It's humdrum hair, Shell.
459
00:21:41,100 --> 00:21:42,840
I have humdrum hair?
460
00:21:42,869 --> 00:21:45,939
It kind of looks like
you've been wearing
a condom on your head.
461
00:21:45,972 --> 00:21:48,682
And rubber heads don't win
beauty pageants.
462
00:21:48,708 --> 00:21:49,808
[Shawn]
Hi, guys,
463
00:21:49,842 --> 00:21:51,682
Guess who has
adjoining rooms.
464
00:21:51,711 --> 00:21:54,081
Oh, wait, let me think.
465
00:21:54,113 --> 00:21:56,683
There you are, roomie.
466
00:21:56,716 --> 00:21:58,416
I've been looking
all over for you.
467
00:21:58,451 --> 00:22:00,321
Mm. Lucky me.
468
00:22:02,455 --> 00:22:03,815
What are you doing?
469
00:22:03,856 --> 00:22:06,126
Playing go fish.
470
00:22:06,158 --> 00:22:08,058
Go fish.
Fish.
471
00:22:09,729 --> 00:22:12,429
You know, if Miss Reed
finds out you're gambling,
472
00:22:12,465 --> 00:22:14,825
you could all
be disqualified.
473
00:22:14,867 --> 00:22:16,697
And the person who told her
474
00:22:16,736 --> 00:22:19,106
would get stuffed and mounted.
475
00:22:19,138 --> 00:22:21,968
Well, it's just a little
friendly advice,
476
00:22:22,008 --> 00:22:23,708
Miss Wisenheimer.
477
00:22:23,743 --> 00:22:25,713
I'm no snitch.
478
00:22:25,745 --> 00:22:26,705
[Woman]
Shawn?
479
00:22:26,746 --> 00:22:29,546
God. It's my mother.
480
00:22:32,952 --> 00:22:35,462
Coming, Mother.
481
00:22:35,488 --> 00:22:37,718
Well, I better go.
482
00:22:37,757 --> 00:22:39,487
Adios.
483
00:22:41,494 --> 00:22:44,004
Really sweet of you
to drop by, Shawn. Bye.
484
00:22:44,030 --> 00:22:45,470
[Shawn's mother]
For crying out loud, Shawn,
485
00:22:45,498 --> 00:22:47,068
you look like you've
put on 3 pounds.
486
00:22:47,099 --> 00:22:49,739
Mother, I have not
gained 3 pounds.
487
00:22:49,769 --> 00:22:51,739
How do you ever expect
to win a beauty contest
488
00:22:51,771 --> 00:22:53,011
with thunder thighs?
489
00:22:53,039 --> 00:22:54,269
God. I do not
have thunder thighs.
490
00:22:54,306 --> 00:22:56,776
I do not have thunder thighs.
I do not have thunder thighs.
491
00:22:56,809 --> 00:22:58,679
[door slams]
492
00:22:58,711 --> 00:22:59,681
[driver]
There ain't no way
493
00:22:59,712 --> 00:23:01,612
I'm going to catch
that Porsche in this heat.
494
00:23:01,648 --> 00:23:03,478
[Charles]
Just keep looking, Hector.
495
00:23:03,516 --> 00:23:04,776
Keep your eyes peeled.
496
00:23:09,789 --> 00:23:11,089
You know, Walter,
I'm never going to listen
497
00:23:11,123 --> 00:23:12,993
to a word you say.
498
00:23:15,061 --> 00:23:18,771
Would you get up, please?
Hey, that smarts.
499
00:23:18,798 --> 00:23:19,768
Keep your eyes peeled.
500
00:23:19,799 --> 00:23:21,499
Yes, Bwana.
501
00:23:21,534 --> 00:23:23,574
I'm sorry, guys.
502
00:23:23,603 --> 00:23:26,513
Son-of-a-bitching car
just disappeared.
503
00:23:26,539 --> 00:23:28,779
Not that I had
a chance in hell
of catching it anyway
504
00:23:28,808 --> 00:23:30,838
on account of
this bad luck streak
I've been on.
505
00:23:30,877 --> 00:23:33,877
I guess I should have
told you about that.
506
00:23:33,913 --> 00:23:35,983
You know, I ain't had
nothing good go my way
507
00:23:36,015 --> 00:23:40,145
since...1974.
508
00:23:40,186 --> 00:23:42,146
It's no problem, Hector.
Don't sweat it.
509
00:23:42,188 --> 00:23:44,518
Yeah. Anyway, here, look.
510
00:23:44,557 --> 00:23:46,557
Take your 40 bucks back.
I blew it.
511
00:23:46,593 --> 00:23:48,863
Oh, no, no. Hec-- Hector.
512
00:23:48,895 --> 00:23:50,595
You're a fine cab driver.
513
00:23:50,630 --> 00:23:53,800
Great. Like that's all I ever
wanted to be in life,
514
00:23:53,833 --> 00:23:55,073
a fine cab driver.
515
00:23:55,101 --> 00:23:57,071
Could you just stop the cab
right here, Hector?
516
00:23:57,103 --> 00:23:58,543
Just--
You found it?
517
00:23:58,571 --> 00:23:59,871
Well, not exactly,
518
00:23:59,906 --> 00:24:02,676
but I do think that
we'll get some leads here.
519
00:24:02,709 --> 00:24:04,539
We're out of here, Hec.
520
00:24:04,577 --> 00:24:06,547
Hey, I can't blame you guys.
521
00:24:06,579 --> 00:24:08,079
I'd want out
of this hell cab, too,
522
00:24:08,114 --> 00:24:10,824
if I didn't have to drive
the damn hunk of tin.
523
00:24:10,850 --> 00:24:12,820
I got a one-way ticket
on the highway to hell,
524
00:24:12,852 --> 00:24:14,952
and there ain't no sense
in dragging two guys like you
525
00:24:14,987 --> 00:24:18,117
with bright futures down
into the fiery pits with me.
526
00:24:20,126 --> 00:24:21,586
That'll be 78.50.
527
00:24:25,732 --> 00:24:27,832
Walter, look, this is
an unnecessary distraction.
528
00:24:27,867 --> 00:24:29,667
We're not getting any closer
to finding that Porsche.
529
00:24:29,702 --> 00:24:31,842
[man]
Yo, dude, ski Diego.
530
00:24:31,871 --> 00:24:33,711
We're witnessing
the descent of man, Charles.
531
00:24:33,740 --> 00:24:35,580
Oh, great,
now my shoes are wet.
532
00:24:35,608 --> 00:24:38,238
Don't worry about it.
533
00:24:38,277 --> 00:24:41,577
Reminds me of one of
your parties, actually.
534
00:24:41,614 --> 00:24:42,684
Look, Walter, come on.
Come on.
535
00:24:42,715 --> 00:24:44,845
Come on? What do you mean,
come on? Come on where?
536
00:24:44,884 --> 00:24:46,854
We'll find some police
and we're going to speak
to the police.
537
00:24:46,886 --> 00:24:48,856
Whoa, I got to get you
out of that sun there,
Chuckles.
538
00:24:48,888 --> 00:24:50,588
It's beating down
that thinning hair
of yours.
539
00:24:50,623 --> 00:24:52,863
Hey, my hair
is not thinning, okay?
540
00:24:52,892 --> 00:24:54,592
What do you think
the cops are going to do?
541
00:24:54,627 --> 00:24:56,127
What do you think
the cops are going to do?
542
00:24:56,162 --> 00:24:58,262
They're going to help us
find the Porsche!
543
00:24:58,297 --> 00:24:59,727
Get real, Charles.
544
00:24:59,766 --> 00:25:01,266
All they're going to do
is call Mr. Face.
545
00:25:01,300 --> 00:25:03,870
And God knows I've heard
some of those conversations.
546
00:25:03,903 --> 00:25:06,613
The last thing you want to do
is have him come down here.
547
00:25:06,639 --> 00:25:09,609
Well, what?
You got a better plan?
548
00:25:09,642 --> 00:25:11,212
Trust me, homeboy.
I'm on it like a hornet.
549
00:25:11,243 --> 00:25:12,243
Oh, great.
550
00:25:12,278 --> 00:25:15,148
[cheering, applause]
551
00:25:18,184 --> 00:25:19,894
[Announcer]
Ladies and gentlemen,
here they are,
552
00:25:19,919 --> 00:25:22,089
the seven finalists
in the 1988
553
00:25:22,121 --> 00:25:24,591
Miss Mission Beach
Beauty Pageant.
554
00:25:32,198 --> 00:25:33,968
Aren't they wonderful,
ladies and gentlemen?
555
00:25:34,000 --> 00:25:35,900
In this first segment
of our competition,
556
00:25:35,935 --> 00:25:37,635
Our judges-- judges,
ladies and--
557
00:25:37,670 --> 00:25:39,170
You call these--
Who am I kidding?
558
00:25:39,205 --> 00:25:41,905
Looks like Stonehenge,
ladies and gentlemen.
559
00:25:43,342 --> 00:25:45,652
Anyway, folks, in this segment
of our competition,
560
00:25:45,678 --> 00:25:47,008
these wonderful people here
561
00:25:47,046 --> 00:25:48,776
will be judging
these wonderful people here
562
00:25:48,815 --> 00:25:51,175
on their carriage
and their poise
563
00:25:51,217 --> 00:25:53,687
and their-- [babbling]
564
00:25:53,720 --> 00:25:56,720
You know what
I'm talking about,
ladies and gentlemen.
565
00:25:56,756 --> 00:25:58,186
You know what I'm
talking about?
566
00:25:58,224 --> 00:26:00,664
These guys
are Neanderthals.
567
00:26:00,693 --> 00:26:04,163
Yep. Welcome to
the wonderful world
of pageantry.
568
00:26:04,196 --> 00:26:05,926
Here we go.
From Needles, California,
569
00:26:05,965 --> 00:26:06,965
Michelle West.
570
00:26:19,712 --> 00:26:23,082
And, ladies and gentlemen,
from Austin, Texas--
571
00:26:23,115 --> 00:26:25,615
What is she, a cowboy?
She going to ride a horse?
572
00:26:25,652 --> 00:26:28,662
She's Blake Courtland,
ladies and gentlemen.
573
00:26:42,268 --> 00:26:43,838
Now, ladies and gentlemen,
574
00:26:43,870 --> 00:26:46,710
our next contestant,
from Encino, California--
575
00:26:46,739 --> 00:26:48,739
Encino?
The mall must be closed.
576
00:26:48,775 --> 00:26:49,975
Folks, I'm on fire.
577
00:26:50,009 --> 00:26:52,609
Ladies and gentlemen,
Shawn Brooks.
578
00:26:53,746 --> 00:26:56,176
Well,
here goes nothing.
579
00:26:56,215 --> 00:26:58,615
[scoff]
You're telling me.
580
00:27:05,892 --> 00:27:06,992
Okay, folks.
581
00:27:07,026 --> 00:27:08,386
You know,
I don't know the way,
582
00:27:08,427 --> 00:27:10,727
but she might.
She's from San Jose.
583
00:27:10,763 --> 00:27:13,173
Ladies and gentlemen,
Leslie Cruz.
584
00:27:25,177 --> 00:27:28,747
Can you believe this?
585
00:27:28,781 --> 00:27:32,281
My Shawn is much prettier
than those other girls.
586
00:27:32,318 --> 00:27:34,018
Oh, we'll have to do
something about this.
587
00:27:34,053 --> 00:27:35,053
[Announcer]
Now, ladies and gentlemen,
588
00:27:35,087 --> 00:27:36,257
from San Francisco,
589
00:27:36,288 --> 00:27:38,018
Tracy Armani.
590
00:27:48,935 --> 00:27:50,865
From south of the border--
591
00:27:50,903 --> 00:27:52,303
You know, folks,
before I continue,
592
00:27:52,338 --> 00:27:53,768
let me just tell you,
593
00:27:53,806 --> 00:27:54,736
people are people to me.
594
00:27:54,774 --> 00:27:56,784
I don't care what your race,
creed, or color--
595
00:27:56,809 --> 00:27:58,179
I don't care what your
ethnicity or religion--
596
00:27:58,210 --> 00:27:59,310
I don't care
if you're Mexican,
597
00:27:59,345 --> 00:28:00,305
if you're Cuban,
598
00:28:00,346 --> 00:28:02,046
if you're from
Dominican Republic,
599
00:28:02,081 --> 00:28:04,051
Peru, Brazil, Chile,
600
00:28:04,083 --> 00:28:05,793
you're all Puerto Rican to me.
601
00:28:05,818 --> 00:28:07,788
That's the beauty of it,
ladies and gentlemen.
602
00:28:07,820 --> 00:28:09,060
So's our next contestant.
603
00:28:09,088 --> 00:28:12,928
Angel Salazar
Conseulo Alonza.
604
00:28:12,959 --> 00:28:15,689
Hey, there she is.
605
00:28:27,506 --> 00:28:29,806
Chuck, trust me.
Lighten up.
606
00:28:29,842 --> 00:28:31,342
I wouldn't let you down.
I have a plan.
607
00:28:31,377 --> 00:28:33,347
Just have to think of it.
608
00:28:33,379 --> 00:28:35,349
Your plan? Great. Plan.
609
00:28:35,381 --> 00:28:39,021
I should have listened
to my father.
610
00:28:39,051 --> 00:28:40,021
Ladies and gentlemen,
611
00:28:40,052 --> 00:28:43,092
our winner will not only
receive $10,000 in cash,
612
00:28:43,122 --> 00:28:47,092
but also she will look hot
when she drives away,
613
00:28:47,126 --> 00:28:48,226
ladies and gentlemen,
614
00:28:48,260 --> 00:28:52,060
in her brand-new
1988 Porsche.
615
00:28:59,405 --> 00:29:00,535
All right, that's it, folks.
616
00:29:00,572 --> 00:29:02,242
You've been wonderful,
617
00:29:02,274 --> 00:29:04,844
and come back tomorrow
because we've got
618
00:29:04,877 --> 00:29:07,377
the wonderful and exciting
talent competition.
619
00:29:07,413 --> 00:29:10,123
I'm sure we got tons of talent
in this group, folks.
620
00:29:10,149 --> 00:29:12,119
All right, how about it,
ladies and gentlemen?
621
00:29:12,151 --> 00:29:14,891
Big round of applause
for these wonderful,
fantastic women.
622
00:29:31,437 --> 00:29:32,337
It's a migration.
623
00:29:32,371 --> 00:29:35,141
Where are all these people
coming from, huh?
624
00:29:35,174 --> 00:29:36,184
I don't know.
625
00:29:37,443 --> 00:29:40,413
Walter, Walter, that's it.
626
00:29:40,446 --> 00:29:41,476
That's our car, right there.
627
00:29:41,513 --> 00:29:44,423
Chuck, I know it looks like
our car, but it's--
628
00:29:44,450 --> 00:29:46,490
Walter, a mother has instincts.
629
00:29:46,518 --> 00:29:48,988
You're bugging out
on me again, pal.
630
00:29:49,021 --> 00:29:52,421
Come on.
Nobody's that stupid.
631
00:29:52,458 --> 00:29:54,428
It would take a tremendous set
of brass balls
632
00:29:54,460 --> 00:29:56,030
to jock a set of wheels
633
00:29:56,062 --> 00:29:58,402
and then put it on display
for the whole world to see.
634
00:30:00,166 --> 00:30:03,036
Sheesh, 65 grand.
635
00:30:03,069 --> 00:30:05,199
I didn't realize you were
in this much trouble, Chuck.
636
00:30:08,240 --> 00:30:10,210
Hold the phone.
Stop the presses, Chuck.
637
00:30:10,242 --> 00:30:11,582
I think you may be right.
638
00:30:11,610 --> 00:30:13,050
What?
639
00:30:13,079 --> 00:30:14,449
I think that this is our car.
640
00:30:14,480 --> 00:30:16,520
This, this car--
this is Mr. Face's car.
641
00:30:16,548 --> 00:30:18,448
I know that, Walter.
642
00:30:18,484 --> 00:30:20,454
I feel it in my bones,
and my bones don't lie.
643
00:30:20,486 --> 00:30:22,186
Well,
neither does that gash
644
00:30:22,221 --> 00:30:23,891
that your skis
put in the dashboard.
645
00:30:23,923 --> 00:30:26,463
I can't believe you put a gash
in Mr. Fociano's Porsche.
646
00:30:26,492 --> 00:30:27,962
Are you trying
to ruin my life?
647
00:30:30,963 --> 00:30:33,373
Wait a minute.
You have ruined my life.
648
00:30:36,235 --> 00:30:37,295
[guard]
Hey!
649
00:30:37,336 --> 00:30:39,206
Get the hell away
from that car.
650
00:30:39,238 --> 00:30:40,208
Come on, buddy.
Beat it.
651
00:30:40,239 --> 00:30:41,469
What are you morons doing?
652
00:30:41,507 --> 00:30:43,937
Look, guys,
this is our car.
653
00:30:43,976 --> 00:30:46,346
Yeah? Yeah, we knew that.
654
00:30:46,378 --> 00:30:48,208
Thanks for letting us
use it for the contest.
655
00:30:48,247 --> 00:30:49,947
[fake laughs]
656
00:30:49,982 --> 00:30:51,622
No, no, no, you don't
seem to understand.
657
00:30:51,650 --> 00:30:54,220
You see, my father got me
in to see Mr. Fociano--
658
00:30:54,253 --> 00:30:56,223
Move it now.
659
00:30:56,255 --> 00:30:58,615
Move it
before I have to shoot you.
660
00:30:58,657 --> 00:31:02,257
It's my car. I swear to God,
it's my car.
661
00:31:04,130 --> 00:31:05,130
Beat it.
662
00:31:12,271 --> 00:31:13,511
That's it. Right up there.
663
00:31:13,539 --> 00:31:14,509
You sure?
664
00:31:14,540 --> 00:31:15,640
The bellboy said
the hotel director
665
00:31:15,674 --> 00:31:16,644
was running the pagent.
666
00:31:16,675 --> 00:31:17,975
It should be right up here.
667
00:31:18,010 --> 00:31:19,250
All right, let me
do the talking.
668
00:31:19,278 --> 00:31:20,248
That's a real novel idea.
669
00:31:20,279 --> 00:31:22,979
We're dead.
670
00:31:23,015 --> 00:31:25,245
Chuckles, don't let
Mr. Negativity get you down.
671
00:31:25,284 --> 00:31:28,024
You got to be positive.
672
00:31:35,694 --> 00:31:37,334
Miss Reed.
673
00:31:37,363 --> 00:31:39,373
Whoa.
674
00:31:42,034 --> 00:31:42,804
Who are you?
675
00:31:42,834 --> 00:31:44,544
Well, my name
is Mookie Wilson.
676
00:31:44,570 --> 00:31:46,270
I'm a journalist down here
doing a story
677
00:31:46,305 --> 00:31:48,165
on the beautiful
beauty pageant
678
00:31:48,207 --> 00:31:50,137
that you're having
at your wonderful hotel here.
679
00:31:50,176 --> 00:31:51,406
It's kind of
a human interest thing
680
00:31:51,443 --> 00:31:52,483
for our Sunday supplement.
681
00:31:52,511 --> 00:31:54,011
Now, let me first start
by saying
682
00:31:54,046 --> 00:31:56,276
that for a lady
of age and authority,
683
00:31:56,315 --> 00:31:58,315
you are one
spicy-looking potato.
684
00:32:00,319 --> 00:32:04,419
And you need to get your mind
out of the gutter
685
00:32:04,456 --> 00:32:07,026
and your tongue
back into your mouth
686
00:32:07,059 --> 00:32:08,289
and your eyes off my body
687
00:32:08,327 --> 00:32:10,697
and just tell me
what you want.
688
00:32:10,729 --> 00:32:12,299
Right. Well,
like I was saying,
689
00:32:12,331 --> 00:32:13,701
I am a journalist,
690
00:32:13,732 --> 00:32:16,572
and this is
my trusty photographer
Benny Hana.
691
00:32:16,602 --> 00:32:21,412
A photographer should not be
caught dead without his skis.
692
00:32:21,440 --> 00:32:25,040
Oh, I left my camera
in the car.
693
00:32:25,077 --> 00:32:27,307
In fact,
that's what I wanted
to talk to you about.
694
00:32:27,346 --> 00:32:30,316
That beautiful
grand prize Porsche
695
00:32:30,349 --> 00:32:32,049
that you have
parked out in back?
696
00:32:32,084 --> 00:32:33,424
Well, it's a mighty nice
set of wheels.
697
00:32:33,452 --> 00:32:34,452
Where'd you get it?
698
00:32:38,357 --> 00:32:41,057
I'll ask the questions,
Benny.
699
00:32:41,093 --> 00:32:43,333
Sorry, Mookie.
700
00:32:43,362 --> 00:32:46,102
So, where'd you get it?
701
00:32:46,132 --> 00:32:51,002
Just exactly what newspaper
do you gentlemen represent?
702
00:32:51,037 --> 00:32:52,297
The Times.
The Examiner.
703
00:32:55,374 --> 00:32:56,614
I don't know
what your gig is,
704
00:32:56,642 --> 00:32:58,212
and I don't care.
705
00:32:58,244 --> 00:33:01,084
Well, look, I-- I want
to apologize for my friend.
706
00:33:01,113 --> 00:33:03,183
We're not reporters.
707
00:33:03,215 --> 00:33:04,475
No.
708
00:33:04,516 --> 00:33:05,616
No, we're not.
709
00:33:05,651 --> 00:33:07,491
Look, I just want
to know about that car.
710
00:33:07,519 --> 00:33:09,589
You see, it was stolen
from me earlier
this morning.
711
00:33:09,621 --> 00:33:14,731
Are you telling me
that the Porsche is yours?
712
00:33:14,760 --> 00:33:17,360
Well, no, not exactly mine.
713
00:33:17,396 --> 00:33:19,226
You see,
Mr. Fociano charged me
714
00:33:19,265 --> 00:33:20,495
with the task of driving it
to his daughter,
715
00:33:20,532 --> 00:33:22,232
and the reason
we're coming to you
716
00:33:22,268 --> 00:33:23,498
and not the police
is because
717
00:33:23,535 --> 00:33:25,035
if Mr. Fociano found out
718
00:33:25,071 --> 00:33:27,211
that we're in San Diego
and not Lake Tahoe,
719
00:33:27,239 --> 00:33:28,369
and on top of that
720
00:33:28,407 --> 00:33:29,507
the car he's giving
to his daughter,
721
00:33:29,541 --> 00:33:31,381
who he loves
more than life itself,
722
00:33:31,410 --> 00:33:34,380
has been stolen,
he may very well kill me,
723
00:33:34,413 --> 00:33:36,383
or at the very least,
never give me a job,
724
00:33:36,415 --> 00:33:37,775
and I'll spend
the rest of my life
725
00:33:37,816 --> 00:33:39,386
wiping the drool
off the chins
726
00:33:39,418 --> 00:33:42,148
of my fellow losers
at the soup kitchen.
727
00:33:44,423 --> 00:33:47,263
I am terribly sorry.
I wasn't listening.
728
00:33:47,293 --> 00:33:49,133
Could you just repeat that?
729
00:33:49,161 --> 00:33:50,561
I'd--
730
00:33:50,596 --> 00:33:52,556
We're having
a real bad day.
731
00:33:52,598 --> 00:33:55,528
A bad day.
732
00:33:55,567 --> 00:33:58,137
Gentlemen,
today, my ex-husband,
733
00:33:58,170 --> 00:34:00,670
who is a lunatic,
is being paroled.
734
00:34:00,706 --> 00:34:04,536
My teenage son left my house
wearing a black mini dress.
735
00:34:04,576 --> 00:34:06,676
My secretary's incompetent.
736
00:34:06,712 --> 00:34:07,752
Elvis is dead.
737
00:34:07,779 --> 00:34:10,679
Thank you very much, ma'am.
We appreciate all your--
738
00:34:10,716 --> 00:34:13,386
It's the ozone
that eats the air.
739
00:34:13,419 --> 00:34:16,419
You know, that woman has
a major attitude problem.
740
00:34:19,191 --> 00:34:22,691
So what's our big plan now,
Mookie?
741
00:34:22,728 --> 00:34:24,198
How much money you got?
742
00:34:28,200 --> 00:34:29,440
This ought to be enough
right here.
743
00:34:29,468 --> 00:34:30,438
Enough for what?
744
00:34:30,469 --> 00:34:31,699
For supplies, that's what.
745
00:34:31,737 --> 00:34:33,437
Supplies?
Supplies for what?
746
00:34:33,472 --> 00:34:34,472
Trust me.
747
00:34:38,910 --> 00:34:41,110
[boots clop]
748
00:35:00,632 --> 00:35:02,472
What are you doing?
You know how much
those skis cost?
749
00:35:02,501 --> 00:35:04,741
Shh! Do you want to get
the car back or not?
750
00:35:04,770 --> 00:35:06,340
Of course I do, but this is--
751
00:35:06,372 --> 00:35:09,742
Well, Miss Prissy
knows something.
752
00:35:09,775 --> 00:35:11,505
We're going to find out
what it is.
753
00:35:14,513 --> 00:35:17,253
I feel very ridiculous
about this entire thing.
754
00:35:29,261 --> 00:35:30,401
Go, get down.
755
00:35:44,676 --> 00:35:46,776
Are these hats
absolutely necessary?
756
00:35:46,812 --> 00:35:47,852
I'm sweating like a pig.
757
00:35:47,879 --> 00:35:50,549
Quit complaining, will you?
I need my concentration.
758
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
Walter.
759
00:36:06,298 --> 00:36:08,428
What the hell kind of
security system is this?
760
00:36:23,449 --> 00:36:26,689
Careful. You could
trip a silent alarm.
761
00:36:26,718 --> 00:36:29,558
This place could be
covered with laser beams.
762
00:36:29,588 --> 00:36:31,558
You can't be serious.
763
00:36:31,590 --> 00:36:33,290
Never underestimate
the paranoia
764
00:36:33,325 --> 00:36:35,325
of the thieving
scum of the earth, Charles.
765
00:36:50,476 --> 00:36:51,836
What are you doing?
766
00:36:51,877 --> 00:36:54,447
I'm checking for
infrared light sensors.
767
00:36:54,480 --> 00:36:55,680
Oh, God.
768
00:36:55,714 --> 00:36:57,554
Shh!
769
00:36:59,618 --> 00:37:00,688
Okay, it's all clear.
770
00:37:00,719 --> 00:37:01,849
Thanks.
771
00:37:03,021 --> 00:37:04,321
It's locked.
772
00:37:04,356 --> 00:37:05,356
It is?
773
00:37:15,033 --> 00:37:16,003
Well, well.
774
00:37:16,034 --> 00:37:17,974
What?
775
00:37:18,003 --> 00:37:21,013
It's an invoice
for the Porsche.
776
00:37:21,039 --> 00:37:23,279
Krevske Motors,
Incorporated.
777
00:37:23,309 --> 00:37:26,479
Yeah.
[knocks head]
778
00:37:26,512 --> 00:37:28,382
What's that knocking?
779
00:37:29,648 --> 00:37:30,648
I hear something.
780
00:37:36,054 --> 00:37:37,494
[gun is cocked]
781
00:37:40,392 --> 00:37:41,362
You go.
I'll cover you.
782
00:37:41,393 --> 00:37:42,633
I-- I'll cover you.
783
00:37:42,661 --> 00:37:44,361
You always get to cover.
You go.
784
00:37:44,396 --> 00:37:45,396
Yeah.
785
00:37:50,669 --> 00:37:52,369
You go ahead.
I'll cover you.
786
00:37:52,404 --> 00:37:53,374
I thought
I was covering you.
787
00:37:53,405 --> 00:37:54,635
Right, right.
You're covering me.
788
00:37:54,673 --> 00:37:55,673
You're covering me.
789
00:38:01,947 --> 00:38:03,547
I-- I think it's clear.
790
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Yeah.
791
00:38:10,956 --> 00:38:12,356
Mm, coconut.
That's my favorite.
792
00:38:12,391 --> 00:38:13,961
Oh, come on, Boggs.
793
00:38:26,438 --> 00:38:27,508
They're gone?
794
00:38:28,974 --> 00:38:30,344
Let's get the hell
out of here.
795
00:38:31,109 --> 00:38:33,079
[equipment clatters]
796
00:38:33,111 --> 00:38:34,681
Shh!
797
00:38:37,716 --> 00:38:38,816
[guard]
There they are. Stop!
798
00:38:38,850 --> 00:38:40,420
Quick, after them.
799
00:38:40,452 --> 00:38:41,652
Okay, I'll get them.
800
00:38:41,687 --> 00:38:43,687
Go, go that way!
801
00:38:43,722 --> 00:38:45,692
Stop it,
you scumbags!
802
00:38:45,724 --> 00:38:46,694
Halt!
803
00:38:46,725 --> 00:38:49,085
Come on, would you hurry?
804
00:38:49,127 --> 00:38:50,597
Hurry up.
805
00:38:50,629 --> 00:38:53,429
Don't shoot, Boggs.
I want to take them alive.
806
00:38:53,465 --> 00:38:54,725
Split up!
807
00:38:56,402 --> 00:38:57,602
I'll kill those--
808
00:38:58,737 --> 00:39:00,737
I'll go this way.
809
00:39:02,474 --> 00:39:04,344
[Walter]
Chuckie!
810
00:39:09,481 --> 00:39:11,481
I got you. Aah!
811
00:39:14,019 --> 00:39:15,019
Sorry, sorry, sorry.
812
00:39:17,756 --> 00:39:18,756
Wait.
813
00:39:18,790 --> 00:39:20,160
Whoa!
814
00:39:20,191 --> 00:39:23,731
What's that stuff
you're drinking anyway?
815
00:39:23,762 --> 00:39:25,132
Tequila. You want some?
816
00:39:25,163 --> 00:39:27,133
Oh, no. God, no.
817
00:39:27,165 --> 00:39:28,995
Come on,
it's good for you.
818
00:39:29,034 --> 00:39:31,744
Makes your tits grow.
819
00:39:31,770 --> 00:39:33,570
Course, it also
makes them all hairy.
820
00:39:33,605 --> 00:39:37,875
I prefer my tits
small and smooth,
thank you very much.
821
00:39:37,909 --> 00:39:40,909
Fine. Be a Barbie doll
all your life.
822
00:39:43,649 --> 00:39:45,019
Aah!
823
00:39:45,050 --> 00:39:46,020
How you doing?
824
00:39:46,051 --> 00:39:47,891
I may kill you.
825
00:39:47,919 --> 00:39:49,459
You're going to
have to wait in line.
826
00:39:49,488 --> 00:39:50,458
Try every door.
827
00:39:50,489 --> 00:39:52,959
You know what this place needs?
828
00:39:52,991 --> 00:39:55,761
Yeah. Men.
829
00:39:55,794 --> 00:39:56,764
Hey!
830
00:39:56,795 --> 00:39:59,155
What the hell
are you guys--
831
00:39:59,197 --> 00:40:00,497
[Charles and Walter
breathe heavily]
832
00:40:01,767 --> 00:40:02,997
Oh, my--
833
00:40:06,938 --> 00:40:08,968
Hey.
834
00:40:09,007 --> 00:40:11,037
Hey, you guys are the guys
835
00:40:11,076 --> 00:40:13,036
from the convenience store
this morning.
836
00:40:13,078 --> 00:40:15,848
You bought Ding Dongs
and Twinkies and stuff,
right?
837
00:40:15,881 --> 00:40:18,651
Blake, don't leave me here.
838
00:40:18,684 --> 00:40:20,524
No, we're not dangerous
or anything.
839
00:40:20,552 --> 00:40:21,792
We're good guys.
840
00:40:21,820 --> 00:40:22,790
We just-- Don't you
remember us?
841
00:40:22,821 --> 00:40:23,861
Hey, wait a minute.
842
00:40:23,889 --> 00:40:25,789
Y'all the guys
with the skis, huh?
843
00:40:25,824 --> 00:40:27,064
Hey, don't let them
fool you.
844
00:40:27,092 --> 00:40:29,632
Jack the Ripper
probably carried skis.
845
00:40:29,661 --> 00:40:31,061
Shh!
846
00:40:31,096 --> 00:40:32,796
[whispering]
We're trying to hide.
847
00:40:32,831 --> 00:40:33,931
But who are you guys?
848
00:40:33,965 --> 00:40:35,565
They're criminals.
849
00:40:35,601 --> 00:40:39,671
Name's Wally Wilder,
but those in the know
call me Mookie.
850
00:40:39,705 --> 00:40:43,065
As in Mookie Wilson?
851
00:40:43,108 --> 00:40:44,678
You know Mookie?
852
00:40:44,710 --> 00:40:45,940
Sure do.
853
00:40:45,977 --> 00:40:48,547
Will you go
to bed with me?
854
00:40:48,580 --> 00:40:50,820
You know,
where I come from,
855
00:40:50,849 --> 00:40:52,549
when a man
wants to court a woman,
856
00:40:52,584 --> 00:40:54,094
he at least
brings her flowers,
857
00:40:54,119 --> 00:40:56,089
writes her
charming love notes,
858
00:40:56,121 --> 00:40:57,961
and takes her to dinner
and feeds her first.
859
00:40:57,989 --> 00:40:58,959
[Wally]
Well, can't we pretend
860
00:40:58,990 --> 00:41:00,090
we did that stuff already?
861
00:41:00,125 --> 00:41:02,685
Can I ask
just a silly question?
862
00:41:02,728 --> 00:41:03,628
Sure.
863
00:41:03,662 --> 00:41:06,532
What the hell
are you doing in our room?
864
00:41:06,565 --> 00:41:09,095
Well, it's a long story.
865
00:41:09,134 --> 00:41:11,844
But if you got
a couple hours.
866
00:41:11,870 --> 00:41:13,740
You get your butt
off my bed.
867
00:41:17,676 --> 00:41:19,546
Blake, get me down
right now.
868
00:41:19,578 --> 00:41:20,578
Don't touch me.
869
00:41:21,747 --> 00:41:23,477
Get me down. Get me down.
870
00:41:29,621 --> 00:41:30,621
[Walter]
Stop.
871
00:41:34,025 --> 00:41:35,185
Who's your friend?
872
00:41:35,226 --> 00:41:36,926
What friend?
873
00:41:36,962 --> 00:41:40,972
The one staring at me
with that possessed look
in his eyes.
874
00:41:40,999 --> 00:41:43,999
Oh, that would be
my trusty sidekick Kato.
875
00:41:50,175 --> 00:41:51,975
He gets stuck sometimes.
876
00:41:55,180 --> 00:41:56,210
Hi.
877
00:41:58,049 --> 00:41:59,179
Blake, call security.
878
00:41:59,217 --> 00:42:00,617
No, no, please.
879
00:42:00,652 --> 00:42:01,892
Let me explain
what's happening here,
880
00:42:01,920 --> 00:42:02,890
why we're dressed like this.
881
00:42:02,921 --> 00:42:05,161
See, this morning,
at that lovely groceria,
882
00:42:05,190 --> 00:42:07,890
some thug appropriated
Mr. Fociano's Porsche.
883
00:42:07,926 --> 00:42:09,656
Our car was stolen.
Right.
884
00:42:09,695 --> 00:42:11,655
So we follow it
down to the beach,
885
00:42:11,697 --> 00:42:13,157
and the next thing we know,
886
00:42:13,198 --> 00:42:14,898
we see that it's
the grand prize
887
00:42:14,933 --> 00:42:15,903
of your beauty contest.
888
00:42:15,934 --> 00:42:17,104
Right.
889
00:42:17,135 --> 00:42:19,705
Come on, Kato.
What, you think
we were born Tuesday?
890
00:42:21,807 --> 00:42:23,637
Now that I think about it,
891
00:42:23,675 --> 00:42:25,275
how do I know that you two
weren't involved in it?
892
00:42:25,310 --> 00:42:27,310
Oh, that does it.
893
00:42:28,614 --> 00:42:30,654
Ix-nay on the accusations,
Chuck.
894
00:42:30,682 --> 00:42:31,922
You're not exactly
winning your way
895
00:42:31,950 --> 00:42:33,650
into their pants.
Know what I mean?
896
00:42:33,685 --> 00:42:37,585
Well, it's extraordinarily
coincidental, don't you think?
897
00:42:37,623 --> 00:42:38,663
Hello. Can I have
security please?
898
00:42:38,690 --> 00:42:39,730
No, stop. Don't do that.
899
00:42:39,758 --> 00:42:41,658
Really, he was only kidding.
900
00:42:41,693 --> 00:42:43,193
He doesn't really think
that you're thieving scum.
901
00:42:43,228 --> 00:42:44,658
He's just too shy to tell you
902
00:42:44,696 --> 00:42:46,056
how beautiful
he really thinks you are.
903
00:42:46,097 --> 00:42:47,097
Right, Chuck?
904
00:42:49,367 --> 00:42:53,707
Yeah. You've got
a beautiful scowl.
905
00:42:54,973 --> 00:42:56,213
Hello, security?
906
00:42:56,241 --> 00:42:57,941
This is room 512.
907
00:42:57,976 --> 00:42:59,376
We have a problem up here.
908
00:42:59,410 --> 00:43:00,950
Yeah. Thank you very much.
909
00:43:00,979 --> 00:43:01,749
Okay.
910
00:43:01,780 --> 00:43:04,680
Okay, boys,
thank you very much
911
00:43:04,716 --> 00:43:05,946
and goodbye.
912
00:43:05,984 --> 00:43:07,954
Well, actually,
just forget the thank you.
913
00:43:07,986 --> 00:43:09,216
I don't think
you're involved in this.
914
00:43:09,254 --> 00:43:10,964
Goodbye.
915
00:43:10,989 --> 00:43:11,959
Way to go, Chuck.
916
00:43:11,990 --> 00:43:13,730
Bye.
917
00:43:16,394 --> 00:43:17,364
I'm really sorry,
please, I--
918
00:43:17,395 --> 00:43:18,695
[Walter]
Call us later?
919
00:43:22,000 --> 00:43:25,100
Leslie?
Mm-hmm.
920
00:43:25,136 --> 00:43:27,706
If you were to choose
an adjective
921
00:43:27,739 --> 00:43:29,239
to describe my thighs,
922
00:43:29,274 --> 00:43:32,714
you wouldn't
use the word...
923
00:43:32,744 --> 00:43:35,214
thunder, would you?
924
00:43:38,016 --> 00:43:41,786
I can't say
I've given your thighs
that much thought, Shawn.
925
00:43:41,820 --> 00:43:43,720
Well, if someone had
a gun to your head
926
00:43:43,755 --> 00:43:44,855
and made you choose a word,
927
00:43:44,890 --> 00:43:47,190
it wouldn't be thunder,
would it?
928
00:43:47,225 --> 00:43:49,825
What were my options?
929
00:43:51,429 --> 00:43:52,729
Shawn?
930
00:43:52,764 --> 00:43:53,634
Oh, God.
It's my mother.
931
00:43:53,665 --> 00:43:55,125
[whispering]
You have no idea
where I am.
932
00:43:55,166 --> 00:43:56,196
Absolutely none.
933
00:43:56,234 --> 00:43:58,704
None.
934
00:44:03,041 --> 00:44:05,741
Shawn? Oh, hello, Leslie.
Where is she?
935
00:44:07,378 --> 00:44:08,408
Oh.
936
00:44:08,446 --> 00:44:10,876
Shawn, dear.
937
00:44:10,916 --> 00:44:12,276
Come on now, darling.
938
00:44:12,317 --> 00:44:14,287
I've decided we're going to
have to take some measures
939
00:44:14,319 --> 00:44:16,019
if we're going to win this.
940
00:44:16,054 --> 00:44:19,764
Mother, until I see you
out there in a bikini,
941
00:44:19,791 --> 00:44:21,791
stop saying we.
942
00:44:37,809 --> 00:44:39,809
[metal detector trills]
943
00:44:44,950 --> 00:44:46,120
What the hell?
944
00:44:46,151 --> 00:44:48,321
Uh, look, man,
945
00:44:48,353 --> 00:44:50,793
it's none of my beewswax
or nothing,
946
00:44:50,822 --> 00:44:53,062
but I strongly recommend
947
00:44:53,091 --> 00:44:54,161
that you get out of there
948
00:44:54,192 --> 00:44:59,032
before that thing
gets any closer.
949
00:45:00,999 --> 00:45:02,229
[plow honks]
950
00:45:13,111 --> 00:45:16,251
Wow, man, this is
a gnarly set of boards.
951
00:45:55,420 --> 00:45:56,420
Bam Bam?
952
00:45:59,424 --> 00:46:01,864
Yeah?
953
00:46:01,893 --> 00:46:04,133
How long you lived here?
954
00:46:04,162 --> 00:46:05,232
[scoffs]
955
00:46:05,263 --> 00:46:08,133
Jeez, I--
956
00:46:08,166 --> 00:46:11,266
I couldn't tell you
exactly, man.
957
00:46:11,302 --> 00:46:14,442
Time has become
an abstract notion for me.
958
00:46:17,175 --> 00:46:19,175
What kind of a name
is Bam Bam?
959
00:46:20,578 --> 00:46:22,148
It's a nickname.
960
00:46:22,180 --> 00:46:25,350
What do you think,
my parents named me Bam Bam?
961
00:46:26,584 --> 00:46:29,354
Where'd you get
the name Bam Bam, Bam Bam?
962
00:46:31,189 --> 00:46:34,789
Well, I--
963
00:46:35,927 --> 00:46:37,857
A-- A guy--
964
00:46:39,597 --> 00:46:40,827
Well, I--
965
00:46:40,866 --> 00:46:42,396
I have no idea.
966
00:46:43,935 --> 00:46:45,035
Wheat germ?
967
00:46:45,070 --> 00:46:46,040
Oh, no thanks.
968
00:46:46,071 --> 00:46:47,571
I've got hops and barley.
969
00:46:47,605 --> 00:46:48,565
Charles?
970
00:46:48,606 --> 00:46:50,206
Yeah, please. Thank you.
971
00:46:52,944 --> 00:46:56,924
So this car is right here
under your nose,
972
00:46:56,948 --> 00:47:00,188
and you can't do
anything about it, huh?
973
00:47:00,218 --> 00:47:02,188
No. I mean yes.
974
00:47:02,220 --> 00:47:04,320
I've got a plan.
975
00:47:04,355 --> 00:47:05,315
You have a plan?
976
00:47:05,356 --> 00:47:06,516
Of course I have a plan.
977
00:47:06,557 --> 00:47:08,457
We're going to steal it back.
978
00:47:08,493 --> 00:47:10,563
Oh, just like that.
We're going to steal it back.
979
00:47:10,595 --> 00:47:13,125
No, not just like that,
homie boy.
980
00:47:13,164 --> 00:47:14,874
Homeboy.
981
00:47:14,900 --> 00:47:16,070
Yeah, well, whatever.
982
00:47:16,101 --> 00:47:17,201
We sneak in the hotel,
983
00:47:17,235 --> 00:47:18,465
and we're going
to hotwire the car.
984
00:47:18,503 --> 00:47:21,013
Really? So you know
how to hotwire a car.
985
00:47:21,039 --> 00:47:23,939
Well, no,
but how hard could it be?
986
00:47:23,975 --> 00:47:25,605
How old are you, Chuck?
987
00:47:25,643 --> 00:47:27,153
I'm 21.
988
00:47:27,178 --> 00:47:29,948
Man, when I was your age,
989
00:47:29,981 --> 00:47:31,981
I was 22.
990
00:47:33,384 --> 00:47:35,324
Bam Bam, do you know
how to jock a set of wheels?
991
00:47:35,353 --> 00:47:38,963
You kidding me?
I was born in the back seat
992
00:47:38,990 --> 00:47:40,630
of a hotwired El Dorado.
993
00:47:40,658 --> 00:47:41,958
So you'll help us?
994
00:47:41,993 --> 00:47:43,963
No way, amigo.
995
00:47:43,995 --> 00:47:45,595
Mm-mm. No.
996
00:47:45,630 --> 00:47:48,430
Uh-uh. No.
997
00:47:48,466 --> 00:47:51,236
Lately, I've been
on the up and up.
998
00:47:51,269 --> 00:47:52,569
Besides, I--
999
00:47:55,006 --> 00:47:56,866
I can't remember how.
1000
00:47:57,976 --> 00:47:59,236
Could you
take a look at this?
1001
00:47:59,277 --> 00:48:00,377
What's this?
1002
00:48:00,411 --> 00:48:01,981
It's a bogus pink slip.
1003
00:48:02,013 --> 00:48:02,983
Yeah.
1004
00:48:03,014 --> 00:48:04,524
Here.
1005
00:48:04,549 --> 00:48:06,989
You know that guy?
1006
00:48:07,018 --> 00:48:09,648
He's the biggest thief
in San Diego.
1007
00:48:09,687 --> 00:48:12,917
Half the cars he sells
are hot.
1008
00:48:12,958 --> 00:48:15,388
The klepto don't stop
at cars, neither.
1009
00:48:15,426 --> 00:48:18,526
He's got TVs, microwaves,
1010
00:48:18,563 --> 00:48:20,273
even surfboards.
1011
00:48:20,298 --> 00:48:22,128
So all we have to do
is have a talk
1012
00:48:22,167 --> 00:48:23,197
with this Krevske character,
right?
1013
00:48:23,234 --> 00:48:25,674
Easier said than done,
bongo.
1014
00:48:25,703 --> 00:48:28,473
Man lives on a boat.
1015
00:48:28,506 --> 00:48:32,276
Almost never touches
dry land.
1016
00:48:32,310 --> 00:48:34,550
All his flunkies
do his dirty work.
1017
00:48:34,579 --> 00:48:35,679
They'd just as soon
1018
00:48:35,713 --> 00:48:39,053
slice your eyeballs
as talk to you.
1019
00:48:44,455 --> 00:48:46,455
This is not good news.
1020
00:49:00,071 --> 00:49:01,371
All right, I'll help you.
1021
00:49:01,406 --> 00:49:04,576
You will?
1022
00:49:04,609 --> 00:49:08,049
Yeah, I think, uh...
1023
00:49:08,079 --> 00:49:10,449
I-- I--
1024
00:49:10,481 --> 00:49:11,721
Think I remember how.
1025
00:49:11,749 --> 00:49:13,249
Great.
1026
00:49:13,284 --> 00:49:14,694
Okay, here's the deal.
1027
00:49:16,621 --> 00:49:18,961
You got something
like this here, all right?
1028
00:49:21,359 --> 00:49:23,189
Now, there's
a little thing here.
1029
00:49:23,228 --> 00:49:24,328
What is that?
1030
00:49:24,362 --> 00:49:25,462
It's the Porsche.
1031
00:49:25,496 --> 00:49:26,596
There's no way
that's the Porsche.
1032
00:49:26,631 --> 00:49:27,601
Well--
1033
00:49:27,632 --> 00:49:29,472
Looks like a aardvark.
1034
00:49:29,500 --> 00:49:30,600
You're right, Bam Bam.
It does.
1035
00:49:30,635 --> 00:49:31,735
An aardvark or an anteater.
1036
00:49:31,769 --> 00:49:33,599
Which one has
the bigger snoot?
1037
00:49:33,638 --> 00:49:35,068
I don't know.
1038
00:49:35,106 --> 00:49:36,536
I always thought
they were the same thing.
1039
00:49:36,574 --> 00:49:38,614
Well, they both eat
the same thing, but, um--
1040
00:49:38,643 --> 00:49:40,613
Something I've always
wondered about is
1041
00:49:40,645 --> 00:49:42,105
when they're sticking
their snoot down an anthill,
1042
00:49:42,147 --> 00:49:43,677
how come
they don't always get
1043
00:49:43,714 --> 00:49:45,354
a lot of ants crawling
up their noses?
1044
00:49:45,383 --> 00:49:46,453
Oh, but they do, man.
1045
00:49:46,484 --> 00:49:48,494
It must be a common
aardvark problem.
1046
00:49:48,519 --> 00:49:50,619
Are you kids finished?
1047
00:49:53,124 --> 00:49:56,334
Walter, would you excuse us
for just a minute?
1048
00:50:00,398 --> 00:50:02,498
Don't worry about me.
I guess I'm nobody.
1049
00:50:02,533 --> 00:50:04,203
I'm driftwood. Eh.
1050
00:50:11,142 --> 00:50:12,782
Hey, man.
1051
00:50:12,810 --> 00:50:14,010
Hey.
1052
00:50:15,680 --> 00:50:17,650
Just a word of advice,
Chuckie.
1053
00:50:17,682 --> 00:50:18,652
Oh, God.
1054
00:50:18,683 --> 00:50:20,123
I am where I am today
1055
00:50:20,151 --> 00:50:23,391
by choice,
not by chance, man.
1056
00:50:23,421 --> 00:50:25,121
I took a look
at the men at the top,
1057
00:50:25,156 --> 00:50:27,786
you know, and I decided
to stay right here,
1058
00:50:27,825 --> 00:50:29,385
near the bottom.
1059
00:50:29,427 --> 00:50:31,527
I don't have
high blood pressure.
1060
00:50:31,562 --> 00:50:34,272
I don't get
tension headaches.
1061
00:50:34,299 --> 00:50:38,139
Look, man, I see-- I seen
what money can do to people.
1062
00:50:38,169 --> 00:50:41,409
It jumbles their sense
of priorities.
1063
00:50:41,439 --> 00:50:43,409
It warps their minds.
1064
00:50:43,441 --> 00:50:45,681
Bam Bam, what are you
getting at?
1065
00:50:45,710 --> 00:50:47,810
Look, stop
giving yourself an ulcer
1066
00:50:47,845 --> 00:50:50,145
just to please the Man.
1067
00:50:50,181 --> 00:50:52,151
Live, Chuck!
1068
00:50:52,183 --> 00:50:53,423
Come on, say "I am alive."
1069
00:50:53,451 --> 00:50:55,151
Say it. "I am alive."
1070
00:50:55,186 --> 00:50:56,146
I am alive.
1071
00:50:56,187 --> 00:50:57,287
Say it again. "I am alive."
1072
00:50:57,322 --> 00:50:58,422
I am alive.
1073
00:50:58,456 --> 00:51:00,426
Hey Walter, I think
this sucker's alive.
1074
00:51:00,458 --> 00:51:01,688
I think
he's going to make it.
1075
00:51:01,726 --> 00:51:03,426
Yeah,
I think he's alive.
1076
00:51:08,599 --> 00:51:12,169
Where the hell
are they hiding it?
1077
00:51:12,203 --> 00:51:13,443
They're not hiding it,
Chuckles.
1078
00:51:13,471 --> 00:51:15,171
Walter, not now,
please.
1079
00:51:15,206 --> 00:51:17,476
They put it on a pedastel.
1080
00:51:19,477 --> 00:51:24,177
Hey boys, this car
is on a pedastel.
1081
00:51:24,215 --> 00:51:25,445
Yeah?
1082
00:51:25,483 --> 00:51:28,193
Well, you didn't tell me
it was on a pedastel.
1083
00:51:28,219 --> 00:51:30,189
Is there
some sort of problem
it being on a pedastel?
1084
00:51:30,221 --> 00:51:32,461
Well, you could say that,
man.
1085
00:51:32,490 --> 00:51:34,390
You got a PP here.
1086
00:51:34,425 --> 00:51:35,855
What's-- What's PP?
1087
00:51:35,893 --> 00:51:37,563
Pedastel problem.
1088
00:51:39,230 --> 00:51:40,330
Bam Bam,
I thought you said
1089
00:51:40,365 --> 00:51:41,865
that you've done
this type of thing before.
1090
00:51:41,899 --> 00:51:43,429
I never heisted a car
1091
00:51:43,468 --> 00:51:46,198
off a pedastel before.
1092
00:51:46,237 --> 00:51:48,607
Very few cars on pedastels
where I come from.
1093
00:51:48,639 --> 00:51:50,609
Where do you come from?
1094
00:51:52,777 --> 00:51:54,207
I-- I-- Well, look,
1095
00:51:54,245 --> 00:51:55,875
I may not know
where I'm from,
1096
00:51:55,913 --> 00:51:57,223
but the important thing is
1097
00:51:57,248 --> 00:51:58,918
I know where I'm going.
1098
00:51:58,949 --> 00:52:00,549
And where
are you going?
1099
00:52:01,786 --> 00:52:03,746
Up on this pedastel,
into this car.
1100
00:52:03,788 --> 00:52:05,258
Give me that set.
1101
00:52:41,426 --> 00:52:43,786
Now what?
1102
00:52:43,828 --> 00:52:46,258
What do you mean,
now what?
1103
00:52:46,297 --> 00:52:47,927
That's the extent
of your plan, Bam?
1104
00:52:47,965 --> 00:52:49,265
Getting into the car?
1105
00:52:49,300 --> 00:52:51,540
Pretty much, man.
1106
00:52:51,569 --> 00:52:53,769
Oh, that's a good plan.
1107
00:52:53,804 --> 00:52:55,674
So basically our goal now
1108
00:52:55,706 --> 00:52:57,806
is to get these wheels
closer to the ground.
1109
00:52:57,842 --> 00:53:00,282
Yeah, right. And then
we can just start the car.
1110
00:53:00,311 --> 00:53:01,551
I can start it
for you now.
1111
00:53:01,579 --> 00:53:02,679
[together]
No.
1112
00:53:02,713 --> 00:53:04,553
Don't start the car.
Let me get out.
1113
00:53:04,582 --> 00:53:05,722
I'll guide you back.
1114
00:53:08,319 --> 00:53:10,289
What's the matter?
1115
00:53:10,321 --> 00:53:11,961
It's those pesky
autograph hounds.
1116
00:53:11,989 --> 00:53:13,689
I'm just not in the mood.
1117
00:53:13,724 --> 00:53:16,534
You know
what the average
temperature is in San Diego?
1118
00:53:16,561 --> 00:53:17,961
Scrunch. Scrunch.
1119
00:53:17,995 --> 00:53:18,955
Bam Bam, just scrunch.
1120
00:53:18,996 --> 00:53:19,956
What do you mean,
scrunch?
1121
00:53:19,997 --> 00:53:20,967
I didn't scrunch.
1122
00:53:20,998 --> 00:53:21,968
I don't smell nothing.
1123
00:53:21,999 --> 00:53:22,829
Get down.
Bam Bam!
1124
00:53:22,867 --> 00:53:25,297
I thought we were
dropping this subject.
1125
00:53:25,336 --> 00:53:30,576
72. And I'm not even
talking humidity.
1126
00:53:30,608 --> 00:53:33,578
There must be over
half a million
air conditioners
1127
00:53:33,611 --> 00:53:35,451
in that area alone.
1128
00:53:35,480 --> 00:53:37,750
And you know something?
1129
00:53:37,782 --> 00:53:40,322
They all going
to break down some day.
1130
00:53:40,351 --> 00:53:41,521
Look, I already told you,
1131
00:53:41,552 --> 00:53:45,322
I'm not taking
any air conditioning
repair courses with you.
1132
00:53:45,356 --> 00:53:48,856
We could be raking it in
with air conditioning repair.
1133
00:53:48,893 --> 00:53:50,863
We'd be living
on easy street.
1134
00:53:50,895 --> 00:53:52,925
And it's a lot less
perilous than this.
1135
00:53:52,963 --> 00:53:55,603
Hey! Cut it out, will you?
1136
00:53:55,633 --> 00:53:57,233
That hurt.
You think it tickles?
1137
00:54:00,638 --> 00:54:01,838
What is this I'm eating?
1138
00:54:03,040 --> 00:54:05,340
Liverwurst.
1139
00:54:05,376 --> 00:54:06,606
Shouldn't have asked.
1140
00:54:06,644 --> 00:54:07,854
You just think of it
as pâté.
1141
00:54:07,878 --> 00:54:10,348
Great.
My nose is in my balls,
1142
00:54:10,381 --> 00:54:11,881
and they're comparing
pâté and liverwurst.
1143
00:54:11,916 --> 00:54:13,316
Shh.
1144
00:54:13,351 --> 00:54:14,621
You see, the thing is
1145
00:54:14,652 --> 00:54:17,362
once we capture
air conditioning repair,
1146
00:54:17,388 --> 00:54:18,888
then we can branch out
into other areas,
1147
00:54:18,923 --> 00:54:20,493
like refrigeration--
1148
00:54:20,525 --> 00:54:21,325
What is it with you
1149
00:54:21,359 --> 00:54:23,359
and these correspondence
courses, huh?
1150
00:54:23,394 --> 00:54:26,504
Do you really think anything
will ever come of it, huh?
1151
00:54:26,531 --> 00:54:29,371
Got me this job.
1152
00:54:29,400 --> 00:54:31,900
You got this job through
a correspondence course.
1153
00:54:31,936 --> 00:54:33,896
That's right.
1154
00:54:33,938 --> 00:54:36,368
You learned to be
a security guard
through the mail.
1155
00:54:36,407 --> 00:54:37,377
That's right.
1156
00:54:37,408 --> 00:54:38,938
In four short weeks.
1157
00:54:49,554 --> 00:54:50,994
[horn honks]
Ooh.
1158
00:54:51,021 --> 00:54:53,661
Hey, it's those guys again.
1159
00:54:53,691 --> 00:54:54,691
Grab them!
1160
00:54:57,828 --> 00:54:59,928
There they are. Go, go, go.
1161
00:54:59,964 --> 00:55:00,774
[Walter]
Follow me.
1162
00:55:03,401 --> 00:55:05,941
They got to be
around here somewhere.
1163
00:55:05,970 --> 00:55:09,410
Wait. Wait a sec.
Wait.
1164
00:55:09,440 --> 00:55:10,410
You okay?
1165
00:55:10,441 --> 00:55:11,681
I got to take a rest.
1166
00:55:11,709 --> 00:55:13,439
You look like you fainted.
1167
00:55:20,718 --> 00:55:21,718
I feel sick.
1168
00:55:27,725 --> 00:55:28,725
Walter.
1169
00:55:37,435 --> 00:55:39,895
Sorry, I-- I--
1170
00:55:43,007 --> 00:55:44,007
Hi.
1171
00:55:48,513 --> 00:55:49,713
Chuck, we got to go!
1172
00:55:49,747 --> 00:55:50,977
Hey baby, how you doing?
1173
00:55:51,015 --> 00:55:52,445
Walter!
1174
00:55:52,483 --> 00:55:53,983
Quick. They're over here.
1175
00:55:54,018 --> 00:55:55,018
Move it.
1176
00:56:06,764 --> 00:56:07,734
Are you okay?
1177
00:56:07,765 --> 00:56:08,725
Yeah.
1178
00:56:08,766 --> 00:56:10,026
Are you sure? Okay?
1179
00:56:15,640 --> 00:56:17,740
Whoa, hang on.
I got an idea.
1180
00:56:17,775 --> 00:56:19,975
Right here. Right here.
1181
00:56:20,010 --> 00:56:22,880
Okay, stand right here.
Be cool.
1182
00:56:25,783 --> 00:56:28,493
You okay?
1183
00:56:28,519 --> 00:56:29,689
You all right?
1184
00:56:29,720 --> 00:56:32,560
Ladies.
[whistles]
1185
00:56:32,590 --> 00:56:33,990
How are you?
1186
00:56:38,663 --> 00:56:40,673
[girls laugh]
1187
00:56:45,603 --> 00:56:47,643
Walter, what exactly
are we doing,
1188
00:56:47,672 --> 00:56:49,512
and why are we
carrying this equipment?
1189
00:56:49,540 --> 00:56:51,180
I got another plan.
Trust me.
1190
00:56:51,208 --> 00:56:52,808
Why do I know
I'm going to regret this?
1191
00:56:55,212 --> 00:56:57,522
Look at this.
1192
00:56:57,548 --> 00:56:59,778
We have been invited
to a party
1193
00:56:59,817 --> 00:57:03,787
upon
the good ship Krevske.
1194
00:57:03,821 --> 00:57:06,921
Oh, great.
I just love sailing.
1195
00:57:06,957 --> 00:57:09,057
Yeah, well, it starts
in an hour, Blake.
1196
00:57:09,093 --> 00:57:12,803
Oh, got to see if I have
a yachting dress somewhere.
1197
00:57:12,830 --> 00:57:14,670
What do you wear?
1198
00:57:14,699 --> 00:57:17,069
Some tight nautical thing.
1199
00:57:17,101 --> 00:57:17,901
[knocks]
1200
00:57:20,838 --> 00:57:23,208
I told you, those guys
are dangerous.
1201
00:57:23,240 --> 00:57:25,140
Weird, maybe, but dangerous?
1202
00:57:25,175 --> 00:57:26,535
I doubt it.
1203
00:57:26,577 --> 00:57:28,077
Can I talk to you?
1204
00:57:28,112 --> 00:57:31,052
Just for a little second.
I promise. Please?
1205
00:57:31,081 --> 00:57:32,551
Hey, what's your name?
1206
00:57:32,583 --> 00:57:33,823
Chuck.
1207
00:57:33,851 --> 00:57:35,221
I thought your name
was Kato.
1208
00:57:35,252 --> 00:57:37,492
No, no. Chuck.
1209
00:57:37,522 --> 00:57:39,092
Hey, your friend said
your name was Kato.
1210
00:57:39,123 --> 00:57:42,093
My friend is a product
of inbreeding.
1211
00:57:42,126 --> 00:57:45,056
Well, can I call you
Kato anyway?
I like it better.
1212
00:57:45,095 --> 00:57:48,025
Okay. Are you sure
you don't know anything
about my Porsche?
1213
00:57:48,065 --> 00:57:50,095
Do I look
like a thief to you?
1214
00:57:50,134 --> 00:57:51,104
No, no, of course not.
1215
00:57:51,135 --> 00:57:52,565
But--
1216
00:57:52,603 --> 00:57:54,103
Let me explain
what's happening here, okay?
1217
00:57:54,138 --> 00:57:56,568
Someone stole my Porsche.
1218
00:57:56,607 --> 00:57:57,577
Well, it wasn't my Porsche.
1219
00:57:57,608 --> 00:57:59,838
It was Mr. Fociano's Porsche.
1220
00:57:59,877 --> 00:58:00,947
Slice his rope.
1221
00:58:00,978 --> 00:58:02,848
Mr. Fociano?
1222
00:58:02,880 --> 00:58:04,110
Right, right.
Someone stole it,
1223
00:58:04,148 --> 00:58:05,578
and now,
it's the grand prize
1224
00:58:05,616 --> 00:58:06,576
in your beauty pageant.
1225
00:58:06,617 --> 00:58:08,587
Oh, yeah, right.
1226
00:58:08,619 --> 00:58:10,589
You don't believe me?
1227
00:58:10,621 --> 00:58:12,591
Well, even if I do,
1228
00:58:12,623 --> 00:58:14,123
what do you want
from me?
1229
00:58:14,158 --> 00:58:15,258
I want a little help.
1230
00:58:15,292 --> 00:58:18,602
Please, just a mo--
a moment of help.
1231
00:58:18,629 --> 00:58:21,599
[Blake]
You need it.
1232
00:58:21,632 --> 00:58:23,602
Please, will you help me?
1233
00:58:23,634 --> 00:58:25,874
You know, you seem
to be forgetting
one thing.
1234
00:58:25,903 --> 00:58:27,873
If we win this,
it's our car.
1235
00:58:27,905 --> 00:58:30,635
So why should we help you
steal our own Porsche?
1236
00:58:33,310 --> 00:58:35,150
Could you hold on
just for one second?
1237
00:58:35,179 --> 00:58:36,509
I'll be right back.
1238
00:58:55,065 --> 00:58:56,765
What happened?
1239
00:58:56,801 --> 00:58:58,771
She said why should she
help us steal the car
1240
00:58:58,803 --> 00:58:59,903
because
if she wins the contest,
1241
00:58:59,937 --> 00:59:01,037
she's going to get the car.
1242
00:59:01,071 --> 00:59:02,111
And what'd you say?
1243
00:59:02,139 --> 00:59:03,839
Nothing.
1244
00:59:03,874 --> 00:59:05,084
Hello!
1245
00:59:05,109 --> 00:59:06,639
I'm sorry. I was flustered.
1246
00:59:06,677 --> 00:59:08,107
I couldn't think.
1247
00:59:08,145 --> 00:59:09,175
She's half-naked.
1248
00:59:09,213 --> 00:59:10,583
Well, let me
go down there.
1249
00:59:10,615 --> 00:59:12,145
No, no, no, I can handle it.
1250
00:59:12,182 --> 00:59:14,182
All right, look, Chuck.
1251
00:59:14,218 --> 00:59:16,188
Try to explain to her
that the car
1252
00:59:16,220 --> 00:59:18,920
does not legally belong
to the pageant.
1253
00:59:18,956 --> 00:59:21,786
Therefore, you cannot
give away what is not yours.
1254
00:59:21,826 --> 00:59:23,186
Right, that's good.
I like that.
1255
00:59:23,227 --> 00:59:24,227
Okay, let her rip.
1256
00:59:40,711 --> 00:59:42,811
Okay. You can't
give us the Porsche
1257
00:59:42,847 --> 00:59:44,677
because it doesn't
belong to you.
1258
00:59:44,715 --> 00:59:47,215
I mean, the pageant.
It doesn't belong to you.
1259
00:59:47,251 --> 00:59:49,221
Oh, well,
that explains it.
1260
00:59:49,253 --> 00:59:50,963
Michelle,
we are going to be late.
1261
00:59:50,988 --> 00:59:53,758
I mean,
the good ship Krevske
sets sail soon.
1262
00:59:53,791 --> 00:59:54,761
The what?
1263
00:59:54,792 --> 00:59:56,062
Krevske!
1264
00:59:56,093 --> 00:59:57,093
The Krevske?
1265
00:59:57,127 --> 00:59:58,097
Aah!
1266
00:59:58,128 --> 00:59:59,698
Ow!
1267
00:59:59,730 --> 01:00:01,730
Was that a yes or a no?
1268
01:00:03,868 --> 01:00:05,738
Chuckles!
1269
01:00:08,739 --> 01:00:10,009
I'm going to kill you.
1270
01:00:11,876 --> 01:00:13,706
[Walter]
Hector, we got to get
down to Krevske's boat
1271
01:00:13,744 --> 01:00:14,984
before it launches.
1272
01:00:15,012 --> 01:00:17,252
Are you crazy?
You'll never get
near Krevske.
1273
01:00:17,281 --> 01:00:18,981
He's surrounded
by heavyweights.
1274
01:00:19,016 --> 01:00:20,246
[engine revs]
1275
01:00:20,284 --> 01:00:21,994
Look, you'll never
get on that fancy boat
1276
01:00:22,019 --> 01:00:24,149
without suits.
Leave it to me.
1277
01:00:28,425 --> 01:00:29,625
[crowd chatters]
1278
01:00:35,900 --> 01:00:39,740
Looking good. Good.
Winning? Very good.
1279
01:00:39,770 --> 01:00:41,140
Nice to see you.
Good to see you.
1280
01:00:41,171 --> 01:00:42,271
Yes, yes, yes.
1281
01:00:42,306 --> 01:00:43,736
Where is he seated?
1282
01:00:43,774 --> 01:00:44,744
Right over there.
1283
01:00:44,775 --> 01:00:47,005
Okay, fine. Very good.
1284
01:00:47,044 --> 01:00:50,754
All right. Yeah, very good.
1285
01:00:50,781 --> 01:00:53,281
Hit it. Hit it. Hit it.
1286
01:00:53,317 --> 01:00:54,747
Good to see you.
1287
01:00:54,785 --> 01:00:56,015
[clears throat]
1288
01:00:56,053 --> 01:00:57,023
Hello, my dear.
1289
01:00:57,054 --> 01:00:58,064
Hello, Greg.
1290
01:00:59,223 --> 01:01:00,763
Come on, Walter. Let's go.
1291
01:01:00,791 --> 01:01:02,161
How come you got
the better tie?
1292
01:01:02,192 --> 01:01:03,762
What are you talking about?
They're exactly the same.
1293
01:01:03,794 --> 01:01:05,764
Now come on.
The boat's leaving. Let's go.
1294
01:01:05,796 --> 01:01:07,426
I didn't bring
my Dramamine.
1295
01:01:07,464 --> 01:01:09,674
[boat whistles]
1296
01:01:15,806 --> 01:01:16,766
Very nice.
1297
01:01:16,807 --> 01:01:18,337
Thank you very much.
Let's go.
1298
01:01:21,478 --> 01:01:22,408
Chas, man,
check these things out.
1299
01:01:22,446 --> 01:01:24,306
Yeah, they look like
a lot of fun, Walter.
1300
01:01:24,348 --> 01:01:25,778
Come on.
1301
01:01:25,816 --> 01:01:27,046
Hello.
1302
01:01:27,084 --> 01:01:28,054
Good evening,
ladies and gentlemen.
1303
01:01:28,085 --> 01:01:29,185
How are you?
Very nice. Good.
1304
01:01:29,219 --> 01:01:31,219
[boat whistles]
1305
01:01:41,098 --> 01:01:42,798
Blake, where are
the other girls?
1306
01:01:42,833 --> 01:01:45,803
I don't know, but I think
we're in the wrong place.
1307
01:01:45,836 --> 01:01:47,336
Yeah. Let's get out of here.
1308
01:01:47,371 --> 01:01:48,471
Wait, one quick hand first.
1309
01:01:48,505 --> 01:01:49,705
Blake.
1310
01:01:55,512 --> 01:01:57,822
I owe you one.
1311
01:01:57,848 --> 01:01:59,348
Say the word, my dear,
1312
01:01:59,383 --> 01:02:02,223
and they won't touch
dry land for a week.
1313
01:02:02,252 --> 01:02:03,992
One night will be plenty.
1314
01:02:22,873 --> 01:02:24,143
I can't believe this.
1315
01:02:25,876 --> 01:02:27,106
Sir, sir.
1316
01:02:27,144 --> 01:02:28,384
Yes, may I help you ladies?
1317
01:02:28,412 --> 01:02:30,112
Uh, yes. We just realized
1318
01:02:30,147 --> 01:02:31,377
we have to get
back to shore.
1319
01:02:31,415 --> 01:02:33,115
Right. We have
this talent competition
1320
01:02:33,150 --> 01:02:35,250
in about two hours,
and if we don't get back soon,
1321
01:02:35,285 --> 01:02:36,845
we're going to be
disqualified.
1322
01:02:36,887 --> 01:02:37,987
Oh, I'm so sorry, ladies,
1323
01:02:38,022 --> 01:02:39,862
but we ain't going
back to shore.
1324
01:02:39,890 --> 01:02:41,390
And we don't dock
till 8 tomorrow morning.
1325
01:02:41,425 --> 01:02:42,985
Well, then you're just
going to have to
1326
01:02:43,027 --> 01:02:44,857
move this
piece of crap around,
then, won't you?
1327
01:02:44,895 --> 01:02:47,125
I don't have to do nothing
unless you make me angry,
1328
01:02:47,164 --> 01:02:49,174
so just shut up and sit tight.
1329
01:02:54,304 --> 01:02:55,414
Oh, boy.
1330
01:02:55,439 --> 01:02:56,439
Right.
1331
01:03:01,879 --> 01:03:03,509
Wally? Wally?
1332
01:03:09,920 --> 01:03:11,920
[crowd cheers]
1333
01:03:50,494 --> 01:03:51,504
[crowd cheers]
1334
01:03:56,233 --> 01:03:57,503
[Man] He's unbelievable!
1335
01:04:24,128 --> 01:04:26,098
It's Mookie.
1336
01:04:26,130 --> 01:04:28,630
Ladies, what's happening?
1337
01:04:28,665 --> 01:04:30,625
Will you blow
on my dice?
1338
01:04:30,667 --> 01:04:32,637
Blow on your what?
The dice. Blow on the dice.
1339
01:04:32,669 --> 01:04:34,939
Listen, I got all my money
on the line here.
1340
01:04:34,972 --> 01:04:37,512
I'll buy you diamonds
and shit. Just blow. Blow.
1341
01:04:37,541 --> 01:04:40,641
Oh, yes. Okay. All right.
Let's let it all ride.
1342
01:04:40,677 --> 01:04:43,447
Buy the lady some diamonds.
Here we go. Here we go.
1343
01:04:47,952 --> 01:04:50,252
[cheering]
1344
01:04:50,287 --> 01:04:51,657
All right!
1345
01:04:51,688 --> 01:04:55,058
Hey, is that
who I think it is?
1346
01:04:56,460 --> 01:04:58,260
It's Mommie Dearest.
1347
01:04:58,295 --> 01:05:00,895
I have a feeling
I know what we're doing
on this boat.
1348
01:05:03,433 --> 01:05:06,273
Conniving little
snot-faced rattlesnake.
1349
01:05:06,303 --> 01:05:08,173
Wait a second.
1350
01:05:15,045 --> 01:05:18,275
Mandrake,
take care of that.
Right away, sir.
1351
01:05:18,315 --> 01:05:22,245
Hey, what the hell is
going on with these dice?
These things are loaded.
1352
01:05:22,286 --> 01:05:23,516
What the hell is this,
1353
01:05:23,553 --> 01:05:25,193
a goddamn full moon
or something?
1354
01:05:25,222 --> 01:05:26,562
Excuse me.
1355
01:05:26,590 --> 01:05:28,530
You bitch! You--
1356
01:05:28,558 --> 01:05:29,658
[gasps]
1357
01:05:29,693 --> 01:05:31,263
Pig!
1358
01:05:31,295 --> 01:05:36,295
These dice are loaded!
They're using-- [stutters]
1359
01:05:36,333 --> 01:05:38,603
He's got the cart.
1360
01:05:38,635 --> 01:05:41,405
Get those sons of bitches.
Get the sons of bitches.
1361
01:05:41,438 --> 01:05:43,468
Send me everything you got.
1362
01:05:49,779 --> 01:05:52,319
I'll meet you at the top.
I got an idea.
1363
01:06:04,661 --> 01:06:07,661
God, aren't there
any lifeboats on this barge?
1364
01:06:15,105 --> 01:06:17,735
Here. Right here.
Okay, all right.
1365
01:06:19,743 --> 01:06:21,483
Ah, after you.
You first.
1366
01:06:21,511 --> 01:06:22,711
No, after you.
No, you first.
1367
01:06:22,746 --> 01:06:25,016
What the hell?
Let's go together.
Okay.
1368
01:06:27,184 --> 01:06:29,794
Okay, well, I, uh--
1369
01:06:29,819 --> 01:06:31,489
I love danger.
1370
01:06:31,521 --> 01:06:33,191
You would.
1371
01:06:33,223 --> 01:06:34,763
[both screaming]
1372
01:06:45,802 --> 01:06:48,112
God, I hate this.
1373
01:06:48,138 --> 01:06:51,408
It's not so bad.
Come on.
1374
01:06:51,441 --> 01:06:53,181
[both screaming]
1375
01:07:08,158 --> 01:07:12,358
[both] 1, 2, 3.
1376
01:07:12,396 --> 01:07:15,326
[both screaming]
1377
01:07:15,365 --> 01:07:18,495
[engines revving]
1378
01:07:22,872 --> 01:07:26,082
[speaking native language]
1379
01:07:36,286 --> 01:07:39,116
[Chuck] Wally, the car that
goes with these keys I found
1380
01:07:39,156 --> 01:07:40,416
should be around here
somewhere.
1381
01:07:40,457 --> 01:07:43,387
[speaking native language]
1382
01:07:43,427 --> 01:07:46,227
Mr. Krevske was kind enough
1383
01:07:46,263 --> 01:07:48,833
to give us a loaner
until we got our Porsche back.
1384
01:07:48,865 --> 01:07:50,825
[all] Krevske, yeah!
1385
01:07:50,867 --> 01:07:52,837
[cheering]
1386
01:07:52,869 --> 01:07:54,439
It's beautiful!
1387
01:07:54,471 --> 01:07:56,171
The best!
1388
01:07:56,206 --> 01:07:57,766
[engine starts]
1389
01:08:01,878 --> 01:08:03,478
[tires squeal]
1390
01:08:07,617 --> 01:08:09,317
Okay, now,
it's imperative, Michelle,
1391
01:08:09,353 --> 01:08:11,463
you tell us what time
the Porsche comes off
the pedestal--
1392
01:08:11,488 --> 01:08:14,258
Chuck, I understood
and accepted the mission
1393
01:08:14,291 --> 01:08:16,431
somewhere around
the tenth time you told me.
1394
01:08:16,460 --> 01:08:18,330
Right. I'm sorry.
You're right.
1395
01:08:18,362 --> 01:08:20,302
You're right.
I'm sorry.
1396
01:08:20,330 --> 01:08:23,200
No. Hey, hey.
1397
01:08:23,233 --> 01:08:26,643
You saved the day today.
We owe you a lot.
1398
01:08:28,372 --> 01:08:29,812
Come here.
1399
01:08:34,578 --> 01:08:37,648
Yeah, thanks a lot,
Chuckie. Mwah.
1400
01:08:42,886 --> 01:08:44,786
What am I, leprosy?
1401
01:08:44,821 --> 01:08:46,391
Thank you, too, Mookie.
1402
01:08:46,423 --> 01:08:48,463
Bye.
1403
01:08:48,492 --> 01:08:51,502
I'm getting shanked
in a big way, chuckie.
1404
01:08:51,528 --> 01:08:54,358
This vacation-- it's not
going the way I planned.
1405
01:08:54,398 --> 01:08:56,468
It's a gross
and unjust world, Walter.
1406
01:08:56,500 --> 01:08:59,470
That's what I've been
trying to tell you.
1407
01:08:59,503 --> 01:09:01,773
Hector, our man!
Hectorino, my man!
1408
01:09:01,805 --> 01:09:04,505
Nice set of spokes
you got there.
1409
01:09:04,541 --> 01:09:05,811
What the hell
are you guys doing
1410
01:09:05,842 --> 01:09:08,782
driving around
in my godforsaken Beelzebus
1411
01:09:08,812 --> 01:09:10,552
when you got that thing? Huh?
1412
01:09:10,580 --> 01:09:13,580
Well, it's a recent
acquisition.
1413
01:09:14,951 --> 01:09:16,921
You stole this car
from Krevske?
1414
01:09:16,953 --> 01:09:20,393
Well, uh...
yeah, we did. Uh-huh.
1415
01:09:20,424 --> 01:09:22,264
[laughs]
1416
01:09:22,292 --> 01:09:24,392
Listen, could you
do us a big, chunky favor?
1417
01:09:24,428 --> 01:09:27,328
Hey, anything for you guys.
You made my day.
1418
01:09:27,364 --> 01:09:30,674
Stealing something from old man
Krevske is kind of poetic.
1419
01:09:30,700 --> 01:09:31,900
Yeah, well,
Mr. Old Man Krevske's
1420
01:09:31,935 --> 01:09:33,895
kind of hot
on our tails right now.
1421
01:09:33,937 --> 01:09:36,367
I was wondering,
could you take care
of this till the morning?
1422
01:09:36,406 --> 01:09:38,536
Sure.
Ah, great.
1423
01:09:38,575 --> 01:09:40,505
I owe you one.
1424
01:09:40,544 --> 01:09:41,654
Yeah, the keys
are in it.
1425
01:09:41,678 --> 01:09:43,478
If you can start it,
you can have it.
1426
01:09:43,513 --> 01:09:45,683
Oh, thanks, Hec,
that's real swell of you.
1427
01:09:45,715 --> 01:09:47,775
It's no problem.
1428
01:09:50,687 --> 01:09:52,387
Wow.
1429
01:09:52,422 --> 01:09:54,422
Hey, hey, you mind
if I drive it
1430
01:09:54,458 --> 01:09:55,958
around the old neighborhood
a couple times,
1431
01:09:55,992 --> 01:09:57,592
impress the local scumbags?
1432
01:09:59,863 --> 01:10:01,733
Go nuts, Hector.
1433
01:10:03,400 --> 01:10:06,240
Well...
1434
01:10:06,270 --> 01:10:07,970
Until the morning,
girls.
1435
01:10:08,004 --> 01:10:10,774
[engine starts]
1436
01:10:12,509 --> 01:10:15,849
[laughing]
1437
01:10:15,879 --> 01:10:18,209
Home, James.
1438
01:10:23,853 --> 01:10:25,623
[Chuck] Now, let me see
if I've got this straight.
1439
01:10:25,655 --> 01:10:27,515
Thanks to Michelle,
we now know
1440
01:10:27,557 --> 01:10:28,727
when the car
is coming off the pedestal
1441
01:10:28,758 --> 01:10:29,388
and onto the stage.
1442
01:10:29,426 --> 01:10:31,596
[Michelle]
Glad I could help.
1443
01:10:31,628 --> 01:10:33,698
[Walter] Hector's agreed
to meet us with Krevske's car.
1444
01:10:33,730 --> 01:10:35,600
[Chuck]
So if all goes right...
1445
01:10:35,632 --> 01:10:37,872
[Blake] And if we keep
our fingers crossed...
1446
01:10:37,901 --> 01:10:40,001
[Chuck] Then we might
just pull this off.
1447
01:10:40,036 --> 01:10:41,706
[Bam Bam]
I don't know, man.
1448
01:10:41,738 --> 01:10:45,408
I still can't figure out
where the aardvarks come in.
1449
01:10:45,442 --> 01:10:46,982
[Walter] I ran over
an aardvark one time.
1450
01:10:47,010 --> 01:10:48,580
No.
I swear to God.
1451
01:10:48,612 --> 01:10:50,552
You did?
I did.
1452
01:10:50,580 --> 01:10:52,420
Well, are you sure
it was an aardvark?
1453
01:10:52,449 --> 01:10:54,379
Did it have
a long, thin snoot?
1454
01:10:54,418 --> 01:10:57,318
You know, the snoot
they get in that anthill.
1455
01:10:57,354 --> 01:10:59,764
No, it was the same size,
but it was bigger.
1456
01:10:59,789 --> 01:11:02,059
Oh, that's
a giant aardvark.
Yeah.
1457
01:11:02,091 --> 01:11:04,291
Yeah, that's
a different animal.
1458
01:11:04,328 --> 01:11:05,628
A jumbo aardvark,
I think they call it.
1459
01:11:05,662 --> 01:11:07,602
No, no. I giant aardvark
is a different animal,
1460
01:11:07,631 --> 01:11:09,471
and that looks
like a elephant.
1461
01:11:09,499 --> 01:11:11,699
You know,
I just want to say
1462
01:11:11,735 --> 01:11:15,665
that I appreciate...
I don't know.
1463
01:11:15,705 --> 01:11:18,375
You know,
I just appreciate.
1464
01:11:18,408 --> 01:11:21,378
It's okay.
1465
01:11:21,411 --> 01:11:23,511
You don't
have to thank me,
1466
01:11:23,547 --> 01:11:25,377
if that's
what you were doing.
1467
01:11:25,415 --> 01:11:27,715
Yeah. That's what
I was trying to do.
1468
01:11:27,751 --> 01:11:31,491
It didn't come out
too good.
No.
1469
01:11:33,423 --> 01:11:37,893
I ain't never seen that.
Huh.
1470
01:11:37,927 --> 01:11:41,727
I don't know. I'm a little
aardvarked out here.
1471
01:11:41,765 --> 01:11:43,825
Me, too.
1472
01:11:58,147 --> 01:12:00,017
You know,
I have to admit
1473
01:12:00,049 --> 01:12:01,619
that the first time
I met you
1474
01:12:01,651 --> 01:12:03,421
I thought
you were an idiot.
1475
01:12:03,453 --> 01:12:04,953
Oh, yeah? Great.
1476
01:12:04,988 --> 01:12:06,558
Yeah.
I mean, you were
1477
01:12:06,590 --> 01:12:09,530
a completely inept,
bumbling fool.
1478
01:12:09,559 --> 01:12:11,559
I mean, everything
you did was wrong.
1479
01:12:11,595 --> 01:12:12,955
You were such an idiot.
1480
01:12:12,996 --> 01:12:15,426
Okay, okay.
I get the picture.
1481
01:12:15,465 --> 01:12:18,665
Hey, no, that was
just a first impression.
1482
01:12:21,738 --> 01:12:25,108
Sometimes I'm wrong
on first impressions.
1483
01:12:25,141 --> 01:12:27,341
Okay.
1484
01:12:29,479 --> 01:12:31,979
You're okay.
1485
01:12:32,015 --> 01:12:33,675
Thanks a lot.
1486
01:12:33,717 --> 01:12:35,517
I guess.
I appreciate that.
1487
01:12:35,552 --> 01:12:37,422
* And I
1488
01:12:37,454 --> 01:12:39,594
* Found a very special love
1489
01:12:39,623 --> 01:12:41,963
* In you
1490
01:12:41,991 --> 01:12:45,731
* It's a feeling
that's so totally new *
1491
01:12:45,762 --> 01:12:48,102
* Over and over
1492
01:12:48,131 --> 01:12:53,601
* It's burning inside
1493
01:12:53,637 --> 01:12:55,537
* I
1494
01:12:55,572 --> 01:12:59,812
* Found a very special love
in you *
1495
01:12:59,843 --> 01:13:03,613
* It almost
breaks me in two *
1496
01:13:03,647 --> 01:13:06,977
* Squeezing me tighter
1497
01:13:07,016 --> 01:13:10,546
* I'm
1498
01:13:10,587 --> 01:13:13,857
* Never gonna let go
1499
01:13:21,064 --> 01:13:22,634
* You're
1500
01:13:22,666 --> 01:13:26,066
* Not like the rest I know
1501
01:13:26,102 --> 01:13:27,672
Maybe.
1502
01:13:27,704 --> 01:13:29,214
What?
1503
01:13:29,238 --> 01:13:32,478
Maybe not?
1504
01:13:34,210 --> 01:13:36,750
Um, "maybe not" what?
1505
01:13:38,548 --> 01:13:40,478
Didn't you
just say something?
1506
01:13:40,517 --> 01:13:42,987
I didn't-- no, I didn't.
1507
01:13:43,019 --> 01:13:45,049
Oh. Sorry.
1508
01:13:45,088 --> 01:13:48,588
I thought
you just said something.
1509
01:13:48,625 --> 01:13:51,795
Oh, no. No.
1510
01:13:51,828 --> 01:13:55,528
* You can count on always
1511
01:13:55,565 --> 01:13:58,165
* To love you
1512
01:13:58,201 --> 01:13:59,941
* And I
1513
01:13:59,969 --> 01:14:02,239
* Found a very special love
1514
01:14:02,271 --> 01:14:04,671
* In you
1515
01:14:04,708 --> 01:14:07,938
* It's a feeling
that's so totally new *
1516
01:14:07,977 --> 01:14:09,507
Nervous?
1517
01:14:09,546 --> 01:14:12,576
No.
1518
01:14:12,616 --> 01:14:14,576
Well, yeah.
1519
01:14:14,618 --> 01:14:18,658
I am. I-- I get...
an internal thing.
1520
01:14:18,688 --> 01:14:21,788
Well, no, but I mean
1521
01:14:21,825 --> 01:14:23,555
right now, specifically.
1522
01:14:23,593 --> 01:14:24,963
Are you nervous?
1523
01:14:24,994 --> 01:14:28,234
Yes.
1524
01:14:28,264 --> 01:14:30,234
I can tell.
1525
01:14:30,266 --> 01:14:33,096
* But I'm
1526
01:14:33,136 --> 01:14:35,836
* Never gonna let go
1527
01:14:40,710 --> 01:14:44,810
Look, there's something
I have to tell you.
1528
01:14:44,848 --> 01:14:46,948
What?
1529
01:14:46,983 --> 01:14:48,953
* I found
1530
01:14:48,985 --> 01:14:52,855
* A very special love
in you *
1531
01:14:52,889 --> 01:14:56,859
* It's a feeling
that's so totally new *
1532
01:14:56,893 --> 01:14:59,603
* Over and over
1533
01:14:59,629 --> 01:15:02,169
* It's burning inside
1534
01:15:05,168 --> 01:15:07,238
* I
1535
01:15:07,270 --> 01:15:10,010
It was our first kiss.
1536
01:15:10,039 --> 01:15:12,979
How about a second kiss?
1537
01:15:13,009 --> 01:15:14,879
Really?
Yeah, we could.
1538
01:15:14,911 --> 01:15:18,821
* Squeezing you tighter
1539
01:15:18,848 --> 01:15:21,988
* I'm
1540
01:15:22,018 --> 01:15:25,218
* Never gonna let go
1541
01:15:25,254 --> 01:15:28,894
* I found a very special
love in you *
1542
01:15:41,204 --> 01:15:42,174
Hi.
1543
01:15:42,205 --> 01:15:43,205
Hi.
1544
01:15:47,043 --> 01:15:49,183
She didn't come back
at all last night?
1545
01:15:49,212 --> 01:15:51,312
No.
1546
01:15:51,347 --> 01:15:53,917
So is she in love
with this guy?
1547
01:15:53,950 --> 01:15:56,320
I didn't say anything
about love.
1548
01:15:56,352 --> 01:15:58,252
Who's in love?
1549
01:15:58,287 --> 01:16:01,187
Ew. Did you just
sort of feel something?
1550
01:16:01,224 --> 01:16:03,694
You mean like a breeze?
1551
01:16:03,727 --> 01:16:06,057
You know, I think
I left the door open.
1552
01:16:06,095 --> 01:16:07,655
[slam]
1553
01:16:07,697 --> 01:16:11,937
Come on, you guys. Listen,
I'm sorry about last night.
1554
01:16:11,968 --> 01:16:14,838
Forget about them, dear.
You have to get ready.
1555
01:16:16,873 --> 01:16:19,343
What are you
talking about, Mother?
1556
01:16:19,375 --> 01:16:20,905
I am ready.
1557
01:16:20,944 --> 01:16:23,814
You're going out on stage
looking like that?
1558
01:16:23,847 --> 01:16:26,377
That's it. I've had it.
1559
01:16:26,415 --> 01:16:28,115
You know what, Mother?
1560
01:16:28,151 --> 01:16:30,691
you can just forget about
the Miss Mission Beach Pageant.
1561
01:16:30,720 --> 01:16:31,820
And to tell you the truth,
1562
01:16:31,855 --> 01:16:33,615
I don't think I had
a hell of a chance
1563
01:16:33,657 --> 01:16:34,957
in the Jheri Curl
Calendar Contest.
1564
01:16:34,991 --> 01:16:37,891
In short, I am going
out there today
1565
01:16:37,927 --> 01:16:39,727
and taking
whatever I deserve.
1566
01:16:39,763 --> 01:16:41,833
And after that, my beauty
pageant days are over.
1567
01:16:41,865 --> 01:16:43,025
Done.
1568
01:16:43,066 --> 01:16:45,296
Don't be ridiculous.
Shawn--
1569
01:16:45,334 --> 01:16:48,104
Mother,
those were my friends
1570
01:16:48,137 --> 01:16:51,067
that you dragged out
on that stupid boat last night.
1571
01:16:51,107 --> 01:16:53,877
Well, they could have been.
1572
01:16:55,679 --> 01:16:58,879
Mother, I just want to live
a normal life for once.
1573
01:17:04,087 --> 01:17:06,287
Come on. Let's go.
1574
01:17:09,292 --> 01:17:12,832
Hey, Shawn, wait up.
1575
01:17:12,862 --> 01:17:17,102
Call now and receive
a free gift.
1576
01:17:17,133 --> 01:17:20,443
Call now
and receive a free gift.
1577
01:17:20,469 --> 01:17:22,369
What the hell
are you doing?
1578
01:17:22,405 --> 01:17:24,405
I'm preparing to enter
1579
01:17:24,440 --> 01:17:27,280
the exciting world
of broadcasting.
1580
01:17:27,310 --> 01:17:30,050
I think you ought to enter
1581
01:17:30,079 --> 01:17:32,149
the exciting world
of psychotherapy.
1582
01:17:32,181 --> 01:17:35,381
That's your opinion.
That's my opinion.
1583
01:17:35,418 --> 01:17:38,958
Enough. We've got to get
the car up to the stage.
1584
01:17:41,324 --> 01:17:43,194
[both]
Mr. Krevske, sir.
1585
01:17:43,226 --> 01:17:44,526
Where the hell are they?
1586
01:17:44,560 --> 01:17:47,160
We don't know, sir.
After they stole your car,
we lost them.
1587
01:17:47,196 --> 01:17:49,896
After they stole my what?
1588
01:17:49,933 --> 01:17:51,403
Your car, sir.
1589
01:17:51,434 --> 01:17:53,774
We saw them pulling away
as we arrived.
1590
01:17:53,803 --> 01:17:56,313
I'm gonna have an aneurysm.
1591
01:17:56,339 --> 01:17:58,909
An aneurysm!
1592
01:17:58,942 --> 01:18:00,442
Did you find the girls?
1593
01:18:00,476 --> 01:18:02,876
No, sir. We couldn't find them.
1594
01:18:02,912 --> 01:18:04,882
You couldn't find them.
I'm gonna kill you.
1595
01:18:04,914 --> 01:18:06,184
No, I'll do that later.
1596
01:18:06,215 --> 01:18:08,045
We'll go
to the beauty pageant.
1597
01:18:08,084 --> 01:18:10,824
Ow. You know my future's
on the line.
1598
01:18:10,854 --> 01:18:13,024
Sorry, pal. Didn't know
it was loaded.
1599
01:18:15,224 --> 01:18:16,934
Michelle, go.
1600
01:18:33,242 --> 01:18:35,952
All right. Don't move.
[water gun sprays]
1601
01:18:35,979 --> 01:18:37,149
Don't even
think about it.
1602
01:18:37,180 --> 01:18:39,250
Off with the stuffy
uniforms now!
1603
01:18:39,282 --> 01:18:40,322
Come on, come on.
1604
01:18:40,349 --> 01:18:42,349
Great work,
Michelle, thanks.
1605
01:18:42,385 --> 01:18:44,485
Watch the neck.
1606
01:18:44,520 --> 01:18:46,490
Take it off. Faster!
Yes!
1607
01:18:46,522 --> 01:18:48,762
[horn blows]
1608
01:18:48,792 --> 01:18:49,992
Perfect timing, Hector.
1609
01:18:50,026 --> 01:18:51,796
Way to go, Hec.
Right on schedule.
1610
01:18:54,230 --> 01:18:55,830
Hey, folks.
1611
01:18:55,865 --> 01:18:58,225
Over the past few days,
this field of beauty--
1612
01:18:58,267 --> 01:19:00,437
Field? Field? If this
is a field, folks,
1613
01:19:00,469 --> 01:19:03,039
put me out to pasture.
Oh, my word, folks.
1614
01:19:03,072 --> 01:19:04,342
Over the past few days,
1615
01:19:04,373 --> 01:19:06,083
we've whittled this field
of beauties behind me
1616
01:19:06,109 --> 01:19:07,509
down to three finalists.
1617
01:19:07,543 --> 01:19:08,883
Now, today, folks,
1618
01:19:08,912 --> 01:19:10,282
we're gonna meet
those three finalists.
1619
01:19:10,313 --> 01:19:12,853
Then hold our breath
and cross our fingers
1620
01:19:12,882 --> 01:19:14,982
as the judges choose
one lucky girl
1621
01:19:15,018 --> 01:19:18,518
to be Miss Mission Beach 1988.
1622
01:19:18,554 --> 01:19:21,424
[cheering]
1623
01:19:24,427 --> 01:19:27,297
Blake Courtland,
ladies and gentlemen.
[screams]
1624
01:19:27,330 --> 01:19:29,300
[cheering]
1625
01:19:41,177 --> 01:19:44,147
And our next finalist,
ladies and gentlemen,
1626
01:19:44,180 --> 01:19:47,280
Michelle West.
Michelle West, everyone.
1627
01:19:47,316 --> 01:19:49,116
Where is she?
1628
01:19:49,152 --> 01:19:51,292
What is she?
Is she out getting a henna?
1629
01:19:51,320 --> 01:19:53,260
She out getting a tint?
1630
01:19:53,289 --> 01:19:55,159
What is this henna?
An Egyptian hair treatment?
1631
01:19:55,191 --> 01:19:57,491
You wanna look Egyptian?
Stand like this,
for crying out loud.
1632
01:19:57,526 --> 01:20:00,296
Build a pyr-- There she is,
ladies and gentlemen.
1633
01:20:00,329 --> 01:20:03,869
Michelle West.
1634
01:20:03,900 --> 01:20:06,000
Michelle West.
1635
01:20:06,035 --> 01:20:07,395
[cheering]
1636
01:20:12,075 --> 01:20:15,505
All right, folks.
Now our final finalist.
1637
01:20:15,544 --> 01:20:18,154
Shawn Brooks,
ladies and gentlemen.
1638
01:20:18,181 --> 01:20:20,051
[cheering]
1639
01:20:20,083 --> 01:20:21,183
Go.
Are you sure?
1640
01:20:21,217 --> 01:20:22,987
I'm really happy
for you. Go.
1641
01:20:24,587 --> 01:20:26,817
[cheering]
1642
01:20:30,293 --> 01:20:32,063
Our Miss Mission Beach
finalists,
1643
01:20:32,095 --> 01:20:33,925
ladies and gentlemen.
There they are.
1644
01:20:33,963 --> 01:20:35,603
How about a big round
of applause for them?
1645
01:20:35,631 --> 01:20:38,071
[cheering]
1646
01:20:48,444 --> 01:20:50,914
Well, it's about time.
1647
01:20:50,947 --> 01:20:53,417
You guys should've been here
half an hour ago.
1648
01:20:53,449 --> 01:20:57,119
Hey, nice wheels.
But where's the Porsche?
1649
01:20:57,153 --> 01:20:59,593
While our judges are
tabulating their votes,
1650
01:20:59,622 --> 01:21:02,362
they've got a little live
entertainment planned for you.
1651
01:21:02,391 --> 01:21:03,991
They went and hired
entertainment
1652
01:21:04,027 --> 01:21:05,487
because they
couldn't use me
1653
01:21:05,528 --> 01:21:07,358
because what,
I'm not good enough?
1654
01:21:07,396 --> 01:21:09,366
I'm nothing,
ladies and gentlemen?
1655
01:21:09,398 --> 01:21:11,598
54 years in show business,
folks.
1656
01:21:11,634 --> 01:21:14,374
What's this?
1657
01:21:14,403 --> 01:21:16,443
That's enough
incriminating evidence
1658
01:21:16,472 --> 01:21:19,082
to send Greg Krevske
up the river
1659
01:21:19,108 --> 01:21:20,378
for a good period of time.
1660
01:21:20,409 --> 01:21:21,509
Where'd you
get this?
1661
01:21:21,544 --> 01:21:22,584
I found it.
1662
01:21:22,611 --> 01:21:26,081
We've been trying to bust
Krevske for ten years,
1663
01:21:26,115 --> 01:21:28,145
and you're trying to tell me
you found this stuff?
1664
01:21:28,184 --> 01:21:30,494
Call me lucky.
1665
01:21:30,519 --> 01:21:32,259
Looks like
we're going sailing.
1666
01:21:32,288 --> 01:21:34,658
Wait a minute. You might
want to stick around
1667
01:21:34,690 --> 01:21:36,530
'cause I have a feeling
old man Krevske
1668
01:21:36,559 --> 01:21:37,989
might be rolling up
any minute.
1669
01:21:38,027 --> 01:21:39,997
What makes you say that?
1670
01:21:40,029 --> 01:21:43,269
[both] Mmm, gut feeling.
1671
01:21:43,299 --> 01:21:45,529
Hey, Quinn.
Yeah.
1672
01:21:45,568 --> 01:21:47,138
Feel a draft?
1673
01:21:47,170 --> 01:21:50,570
Yeah, and it's going
right up my shorts.
1674
01:21:50,606 --> 01:21:52,676
You know, I been thinking.
1675
01:21:52,708 --> 01:21:56,308
That broadcasting thing
doesn't sound so bad.
1676
01:21:58,247 --> 01:22:00,647
* Hey, pretty baby
* Can't sit down
1677
01:22:00,683 --> 01:22:03,953
* Don't you hear
the drums calling *
* Can't sit down
1678
01:22:03,987 --> 01:22:06,557
* You gotta shake it
like crazy *
* Can't sit down
1679
01:22:06,589 --> 01:22:09,389
* 'Cause the man
is saying something *
* Can't sit down
1680
01:22:09,425 --> 01:22:12,595
* Everybody is jumping
* Can't sit down
1681
01:22:12,628 --> 01:22:14,628
Come on, we gotta split.
1682
01:22:14,663 --> 01:22:16,573
Split where?
1683
01:22:16,599 --> 01:22:18,229
What, are you dusting?
What do you mean, where?
1684
01:22:18,267 --> 01:22:20,297
Tahoe. Does this sound
familiar to you?
1685
01:22:20,336 --> 01:22:22,466
I can't leave without seeing
Michelle first.
1686
01:22:26,142 --> 01:22:28,182
Hello, Chuckles.
Listen to me.
1687
01:22:28,211 --> 01:22:30,111
She's in the middle
of a beauty contest.
You wait till it's over,
1688
01:22:30,146 --> 01:22:31,746
and you'll never make it
to Tahoe on time.
1689
01:22:31,780 --> 01:22:34,480
If I'm late, I'm late.
What's the worst thing
that could happen?
1690
01:22:34,517 --> 01:22:36,287
Krevske saw them moving.
1691
01:22:36,319 --> 01:22:37,589
All right.
Get down there
and find them.
1692
01:22:37,620 --> 01:22:39,320
Get on down there.
1693
01:22:39,355 --> 01:22:41,055
* You hit me
with the backbeat *
1694
01:22:41,090 --> 01:22:42,330
* Can't sit down
1695
01:22:42,358 --> 01:22:44,088
* And you see
the guy grooving *
1696
01:22:44,127 --> 01:22:45,227
* Can't sit down
1697
01:22:45,261 --> 01:22:46,701
* Everybody is moving
1698
01:22:46,729 --> 01:22:48,199
* Can't sit down
1699
01:22:48,231 --> 01:22:50,401
* You gotta make it,
break it, shake it *
1700
01:22:50,433 --> 01:22:52,573
* Oh, you gotta dance
* Can't sit down
1701
01:22:52,601 --> 01:22:54,571
* You can't sit down
1702
01:22:54,603 --> 01:22:57,413
* You gotta move, move,
move, round and round *
1703
01:22:57,440 --> 01:23:00,040
* You can't sit down,
you can't sit down *
1704
01:23:00,076 --> 01:23:02,706
* You gotta rock, rock, rock
* Can't sit down
1705
01:23:02,745 --> 01:23:04,745
* They're coming to town
1706
01:23:04,780 --> 01:23:07,150
* The crazy sound
* You know
you can't sit down *
1707
01:23:07,183 --> 01:23:09,453
* you can't sit down
1708
01:23:24,600 --> 01:23:26,200
* Yippee yeah
1709
01:23:26,235 --> 01:23:29,235
* Pretty baby
* Can't sit down
1710
01:23:29,272 --> 01:23:32,242
* Don't you really
dance on by now *
* Can't sit down
1711
01:23:32,275 --> 01:23:35,475
* You gotta shake it
like crazy *
* Can't sit down
1712
01:23:35,511 --> 01:23:38,181
* Don't you ever
pay no mind now *
* Can't sit down
1713
01:23:38,214 --> 01:23:40,784
* We're gonna do it
one more time now *
* You can't sit down
1714
01:23:40,816 --> 01:23:45,416
* You gotta stop,
flip, hear my lips *
* Can't sit down
1715
01:23:45,454 --> 01:23:47,724
* You can't sit down
1716
01:23:47,756 --> 01:23:51,456
* You gotta move, move,
move around and round *
* Can't sit down
1717
01:23:51,494 --> 01:23:53,134
* You can't sit down
1718
01:23:53,162 --> 01:23:56,332
* You gotta fly, fly, fly
from off the ground *
1719
01:23:56,365 --> 01:23:58,465
* They're putting it down
the crazy sound *
1720
01:23:58,501 --> 01:24:00,701
* You can't sit down
1721
01:24:00,736 --> 01:24:02,166
* You can't sit down
1722
01:24:19,855 --> 01:24:21,355
* Ooh
1723
01:24:21,390 --> 01:24:23,360
* You can't sit down
1724
01:24:23,392 --> 01:24:26,662
You're crazy.
Get out of here.
1725
01:24:26,695 --> 01:24:29,495
Get out of here,
you guff. Come on. Go.
1726
01:24:29,532 --> 01:24:31,472
[chanting]
1727
01:24:31,500 --> 01:24:32,870
All right, folks.
1728
01:24:32,901 --> 01:24:34,871
Now, before I
announce the winner
1729
01:24:34,903 --> 01:24:37,673
of the 1998 Miss Mission Beach
Beauty Pageant,
1730
01:24:37,706 --> 01:24:41,576
Let's take a look
at what the lucky lady
will be driving away.
1731
01:24:41,610 --> 01:24:44,750
Ladies and gentlemen,
it's a brand-new Por--
1732
01:24:44,780 --> 01:24:47,450
It's a Ferrari, ladies,
it's a Ferrari.
1733
01:24:47,483 --> 01:24:48,723
Oh, my word.
1734
01:24:48,751 --> 01:24:51,121
How do you like that?
1735
01:24:51,154 --> 01:24:54,264
My God, that's my car!
1736
01:24:54,290 --> 01:24:56,330
The moment you've
all been waiting for,
ladies and gentlemen.
1737
01:24:56,359 --> 01:24:59,459
This wonderful thing here--
this will tell us who won.
1738
01:24:59,495 --> 01:25:02,295
That's my car!
1739
01:25:02,331 --> 01:25:04,731
Oh, the aneurysm.
1740
01:25:04,767 --> 01:25:06,467
Our winner,
1741
01:25:06,502 --> 01:25:09,412
Miss Shawn Brooks.
There she is.
1742
01:25:09,438 --> 01:25:12,578
[cheering]
1743
01:25:17,246 --> 01:25:20,116
There she is.
Miss Mission Beach.
1744
01:25:22,518 --> 01:25:24,348
All right, you worms!
1745
01:25:24,387 --> 01:25:26,287
You've made
a big error in judgment.
1746
01:25:26,322 --> 01:25:27,892
Get down. Get down.
1747
01:25:27,923 --> 01:25:29,293
I'm telling you--
1748
01:25:29,325 --> 01:25:30,355
Greg Krevske,
you're under arrest.
1749
01:25:30,393 --> 01:25:33,233
Big, big, big--
Big trick, Krevske.
1750
01:25:33,262 --> 01:25:34,762
What the hell--
You're under arrest.
1751
01:25:34,797 --> 01:25:37,227
You have the right
to remain silent.
What the hell for?
1752
01:25:37,266 --> 01:25:39,766
Are you out of your mind?
We have a warrant
for your arrest for auto theft.
1753
01:25:39,802 --> 01:25:42,272
For what?
For auto theft.
You're under arrest.
1754
01:25:42,305 --> 01:25:43,805
[screams]
1755
01:25:53,716 --> 01:25:55,746
Well, I gotta get going.
1756
01:25:55,784 --> 01:25:58,294
Hector,
I'll see you around.
1757
01:25:58,321 --> 01:26:01,261
Yeah. Take care of yourself.
You, too.
1758
01:26:01,290 --> 01:26:03,930
I don't suppose
anybody needs a ride.
1759
01:26:05,428 --> 01:26:07,458
I could use a ride,
I guess.
Really?
1760
01:26:07,496 --> 01:26:10,426
Yeah. Bye.
1761
01:26:23,312 --> 01:26:25,512
Surf's up.
1762
01:26:29,452 --> 01:26:32,562
And it's beautiful, man.
1763
01:26:36,392 --> 01:26:37,792
So where you going?
1764
01:26:37,826 --> 01:26:40,796
Oh, I don't know.
1765
01:26:40,829 --> 01:26:42,699
Doesn't matter.
1766
01:26:42,731 --> 01:26:44,571
Doesn't matter?
1767
01:26:44,600 --> 01:26:45,700
Well, wherever I go,
1768
01:26:45,734 --> 01:26:48,574
I'm followed
by doom and despair.
1769
01:26:48,604 --> 01:26:51,314
Really? Me, too.
1770
01:26:51,340 --> 01:26:53,310
They follow me
everywhere.
1771
01:26:53,342 --> 01:26:54,582
Yeah?
Yeah.
1772
01:26:54,610 --> 01:26:56,880
Doom and despair?
Yeah, doom and despair.
1773
01:26:56,912 --> 01:26:59,852
Sucks, doesn't it?
1774
01:26:59,882 --> 01:27:02,592
Ah, it's all right.
1775
01:27:02,618 --> 01:27:04,248
Well, I mean,
1776
01:27:04,287 --> 01:27:06,457
as soon as you think
you got rid of them,
1777
01:27:06,489 --> 01:27:10,029
bam-- some stupid blonde bimbo
wins the beauty contest.
1778
01:27:10,058 --> 01:27:13,398
Happens to me all the time.
1779
01:27:13,429 --> 01:27:15,399
You know she got
the Porsche, too?
Mmm.
1780
01:27:15,431 --> 01:27:18,671
Legit. I'm dyeing
my hair blonde.
1781
01:27:18,701 --> 01:27:20,871
I tried it. Doesn't work.
1782
01:27:20,903 --> 01:27:23,813
Have a toothpick?
1783
01:27:23,839 --> 01:27:26,609
Yeah. Thanks.
All right.
1784
01:27:43,826 --> 01:27:46,526
Well, he's
a happy surfer now.
1785
01:27:46,562 --> 01:27:49,402
Yep. That man was born
a happy surfer.
1786
01:27:49,432 --> 01:27:54,372
So what's your state of mind
concerning Lake Tahoe?
1787
01:27:54,403 --> 01:27:55,943
Tubular.
1788
01:27:55,971 --> 01:27:57,711
What?
1789
01:27:57,740 --> 01:28:00,710
I'm looking forward to it.
1790
01:28:03,812 --> 01:28:06,422
Okay, Walter. Let's go.
1791
01:28:06,449 --> 01:28:08,449
For what?
1792
01:28:08,484 --> 01:28:10,324
Well, I'm gonna
drop you off in Los Angeles.
1793
01:28:10,353 --> 01:28:13,663
Uh, no. He's gonna stick
around here for a while.
1794
01:28:13,689 --> 01:28:16,589
I'm teaching him
the fine art of having fun.
1795
01:28:16,625 --> 01:28:18,655
Uh, well, I think he's
already pretty good at that.
1796
01:28:18,694 --> 01:28:20,834
Wait a second, Chuckles.
Let her teach me.
1797
01:28:20,863 --> 01:28:22,673
I want to see if there's
anything I'm missing.
1798
01:28:22,698 --> 01:28:24,668
You know what
I'm talking about?
1799
01:28:24,700 --> 01:28:26,600
Just gonna fine-tune him
a little bit.
1800
01:28:26,635 --> 01:28:28,935
Try to stay out
of the headlines, then.
Why do you always
1801
01:28:28,971 --> 01:28:31,641
hamper me down?
Slap me, homeboy.
1802
01:28:31,674 --> 01:28:34,714
It's Homie boy.
1803
01:28:36,579 --> 01:28:39,949
Blake, I owe you
an adventure.
1804
01:28:39,982 --> 01:28:42,082
Oh, come here.
1805
01:28:49,725 --> 01:28:52,555
[screaming]
1806
01:28:55,464 --> 01:28:56,974
[screaming continues]
1807
01:28:56,999 --> 01:28:59,699
Gnarly, man!
1808
01:29:03,672 --> 01:29:06,742
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
1809
01:29:25,628 --> 01:29:28,598
* Everybody's got
something to say *
1810
01:29:28,631 --> 01:29:33,141
* About the situation
1811
01:29:33,168 --> 01:29:34,138
* If you listen
1812
01:29:34,169 --> 01:29:37,569
* Whenever he talks
1813
01:29:37,606 --> 01:29:42,006
* Stimulation
1814
01:29:42,044 --> 01:29:45,754
* Friendly advice
can help you *
1815
01:29:45,781 --> 01:29:47,151
* But in the end
1816
01:29:47,182 --> 01:29:49,792
* You gotta follow
your own voice *
1817
01:29:49,818 --> 01:29:54,388
* Think, think, think
for yourself *
1818
01:29:56,925 --> 01:29:59,995
* You gotta think,
think, think *
1819
01:30:00,028 --> 01:30:02,628
* Think for yourself
1820
01:30:06,234 --> 01:30:09,644
* Your friends know
you're having it rough *
1821
01:30:09,672 --> 01:30:13,182
* But their two cents
ain't good enough *
1822
01:30:13,208 --> 01:30:16,908
* You gotta think think think
1823
01:30:16,945 --> 01:30:19,445
* For yourself
1824
01:30:34,830 --> 01:30:37,070
* Sometimes you talk
1825
01:30:37,099 --> 01:30:41,939
* To tell
just where you're going *
1826
01:30:41,970 --> 01:30:45,110
* Life is up or down
1827
01:30:45,140 --> 01:30:50,510
* But it always
keeps on flowing *
1828
01:30:50,546 --> 01:30:54,146
* You may be wrong or right
1829
01:30:54,182 --> 01:30:55,522
* But in the end
1830
01:30:55,551 --> 01:30:58,891
* You gotta
follow your own light *
1831
01:30:58,921 --> 01:31:01,961
* Think think think think
1832
01:31:01,990 --> 01:31:06,230
* For yourself
1833
01:31:06,261 --> 01:31:10,001
* You gotta
think, think, think *
1834
01:31:10,032 --> 01:31:11,832
* For yourself
1835
01:31:17,105 --> 01:31:19,605
* Sunshine
1836
01:31:19,642 --> 01:31:22,212
* Come on into my window
1837
01:31:22,244 --> 01:31:24,984
* Stay with me all night
1838
01:31:25,013 --> 01:31:28,523
* To see you face
1839
01:31:28,551 --> 01:31:30,851
* Show a sign
1840
01:31:30,886 --> 01:31:34,156
* It's gonna be all right
1841
01:31:34,189 --> 01:31:36,189
* All the danger signs
1842
01:31:36,224 --> 01:31:39,834
* Have taken flight
1843
01:31:39,862 --> 01:31:42,102
* Get me on my way
1844
01:31:42,130 --> 01:31:45,870
* I need more good loving
1845
01:31:45,901 --> 01:31:47,041
* I need the sunshine
1846
01:31:47,069 --> 01:31:51,539
* In my life
1847
01:31:51,574 --> 01:31:54,184
* Let me find the way
1848
01:31:54,209 --> 01:31:57,179
* To your good loving
1849
01:31:57,212 --> 01:31:59,582
* Soon as you are mine
1850
01:31:59,615 --> 01:32:02,585
* We will be dangerous tonight
*
1851
01:32:02,618 --> 01:32:06,858
* It's gonna be all right now
1852
01:32:06,889 --> 01:32:09,589
* Gonna be all right now
1853
01:32:11,226 --> 01:32:14,026
* Gonna be all right now
1854
01:32:14,062 --> 01:32:16,702
* To be dangerous tonight
1855
01:32:19,201 --> 01:32:21,171
* Photos
1856
01:32:21,203 --> 01:32:24,013
* Just on my wall
1857
01:32:24,039 --> 01:32:25,909
* There ain't nothing
1858
01:32:25,941 --> 01:32:29,611
* Gonna warm me
like your smile *
1859
01:32:29,645 --> 01:32:32,245
* Well, sunshine
1860
01:32:32,280 --> 01:32:35,320
* Lighting up my night
1861
01:32:35,350 --> 01:32:37,320
* Sitting dangerous
1862
01:32:37,352 --> 01:32:41,122
* Until our waking hour
1863
01:32:41,156 --> 01:32:44,326
* Let me find a way
1864
01:32:44,359 --> 01:32:47,659
* To your good loving
1865
01:32:47,696 --> 01:32:49,926
* Soon as you are mine
1866
01:32:49,965 --> 01:32:52,795
* We'll be dangerous tonight
1867
01:32:52,835 --> 01:32:55,335
* Gonna be all right now
1868
01:32:56,972 --> 01:33:01,012
* Gonna be all right now
122157