Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:05,024
I don't have a ring yet and I know
I should ask your Dad but marry me.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,084
Marry me, Lina.
I want to be with you.
3
00:00:07,096 --> 00:00:09,088
My answer's yes.
4
00:00:12,048 --> 00:00:14,060
No more secrets.
5
00:00:16,048 --> 00:00:18,084
POLICEMAN: Belting a cop's
a bad move, mate.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,012
Hey,
thanks for letting me stay here.
7
00:00:22,024 --> 00:00:23,088
Brother, mi casa, tu casa.
8
00:00:26,076 --> 00:00:28,068
I'm tendering my resignation,
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,072
effective today.
10
00:00:30,084 --> 00:00:32,048
Jake Gardiner and his brother Max,
11
00:00:32,064 --> 00:00:35,072
were wrestling
when Max strangled him.
12
00:00:35,088 --> 00:00:39,044
Parents?
Virginia and Sean Gardiner.
13
00:00:39,060 --> 00:00:42,096
Do you find the accused
not guilty of murder?
14
00:00:43,008 --> 00:00:45,084
Yes, Your Honour.
15
00:00:52,012 --> 00:00:54,044
Lyndi Quinn is here to see you.
16
00:00:54,060 --> 00:00:58,064
You were right to pursue him, David.
My daughter, Charlotte,
17
00:00:58,076 --> 00:01:00,036
found these.
18
00:01:01,092 --> 00:01:04,012
Do what you have to.
19
00:01:04,024 --> 00:01:06,036
£ Theme music
20
00:01:08,080 --> 00:01:13,012
£ What do I do, stand in a shop
21
00:01:13,024 --> 00:01:16,084
£ Waiting for that money to drop?
22
00:01:16,096 --> 00:01:20,084
£ Spend all day on a concrete slate
23
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
£ My feet are aching
don't get a break
24
00:01:25,012 --> 00:01:28,096
£ Singing what do I do?
25
00:01:29,008 --> 00:01:32,088
£ What am I to do?
26
00:01:33,000 --> 00:01:37,052
£ What do I do?
27
00:01:37,064 --> 00:01:41,024
£ What am I to do?
28
00:01:41,036 --> 00:01:45,040
ALL SING: £ What do I do?
29
00:01:45,052 --> 00:01:48,040
£ What am I...
30
00:01:48,052 --> 00:01:50,012
£ ..to do? £
31
00:01:53,096 --> 00:01:55,048
It's about the shredder.
32
00:01:55,064 --> 00:01:58,036
If you have to do the nesting thing
in the middle of the night,
33
00:01:58,052 --> 00:02:01,040
go back to cleaning the power points
with a toothbrush.
34
00:02:01,052 --> 00:02:02,096
I thought that was quite effective.
35
00:02:03,012 --> 00:02:05,048
Oh, maybe I should pull out
of this conference thing.
36
00:02:05,064 --> 00:02:07,088
I can do without racing
to Adelaide and back in a day.
37
00:02:08,004 --> 00:02:10,052
No, bub, not after the work
you've put into it. No way.
38
00:02:10,064 --> 00:02:12,056
You're going, you'll love it.
39
00:02:12,068 --> 00:02:14,064
And you'll be brilliant.
40
00:02:14,076 --> 00:02:16,064
Shall we?
41
00:02:16,076 --> 00:02:18,024
(Car unlocks)
42
00:02:21,080 --> 00:02:23,016
I could always drive.
43
00:02:23,032 --> 00:02:26,016
Are you saying the pregnant woman
can't handle it? I wouldn't dare.
44
00:02:26,032 --> 00:02:29,052
Plus, I know how finicky you get
about other people driving Audrey.
45
00:02:29,064 --> 00:02:31,060
Well, she's the sensitive type.
46
00:02:31,076 --> 00:02:33,076
She's a piece of machinery,
inanimate. Shh.
47
00:02:33,088 --> 00:02:35,044
Ohh...
48
00:02:35,056 --> 00:02:37,084
oh, God! (Grunts)
49
00:02:43,000 --> 00:02:45,080
Going my way?
50
00:02:51,096 --> 00:02:54,012
Janet, I've got a dilemma for you.
51
00:02:56,016 --> 00:02:59,040
What would you do if you were
offered incontrovertible proof
52
00:02:59,056 --> 00:03:02,064
that Nicholas Quinn raped
and abused other young women?
53
00:03:02,076 --> 00:03:04,016
What?
54
00:03:05,032 --> 00:03:08,032
Lyndi Quinn gave me a collection
55
00:03:08,044 --> 00:03:10,076
of her husband's home movies.
56
00:03:10,088 --> 00:03:14,028
Which he'd hidden away.
57
00:03:15,032 --> 00:03:17,060
Tapes recording his...
58
00:03:17,072 --> 00:03:19,076
activities.
59
00:03:19,092 --> 00:03:23,060
He taped himself?
Noted the time, the date.
60
00:03:23,076 --> 00:03:25,044
Very organised.
He really did it.
61
00:03:25,060 --> 00:03:28,076
No doubt at all now.
How many girls?
62
00:03:28,088 --> 00:03:31,064
It's hard to say, maybe a dozen.
63
00:03:31,076 --> 00:03:33,072
You watched some of the footage?
64
00:03:33,084 --> 00:03:35,052
Yes, I have.
65
00:03:35,064 --> 00:03:37,004
All 20 hours of it.
66
00:03:37,016 --> 00:03:38,080
David.
67
00:03:38,092 --> 00:03:40,052
Well, I had to find out
68
00:03:40,068 --> 00:03:43,000
if there was any way of identifying
any of the girls.
69
00:03:43,012 --> 00:03:45,020
See if we could get them some...
70
00:03:45,036 --> 00:03:48,072
counselling,
compensation, something.
71
00:03:48,084 --> 00:03:50,096
Or get them to the police.
72
00:03:51,012 --> 00:03:53,000
But...
Exactly.
73
00:03:53,012 --> 00:03:54,052
Who would they charge?
74
00:03:54,064 --> 00:03:57,048
The perpetrator is dead.
75
00:03:57,060 --> 00:03:59,000
He's clearly visible in the tapes,
76
00:03:59,016 --> 00:04:01,004
but there's no way of
identifying the victims.
77
00:04:01,016 --> 00:04:02,056
My question is,
78
00:04:02,068 --> 00:04:04,048
what do I do with the tapes now?
79
00:04:04,060 --> 00:04:06,024
Even if the perpetrator is dead,
80
00:04:06,036 --> 00:04:07,076
they're evidence of crimes,
81
00:04:07,088 --> 00:04:09,028
they should go to the police.
82
00:04:09,040 --> 00:04:11,032
Which will exonerate you,
83
00:04:11,048 --> 00:04:13,092
get the Premier and Miriam
and everyone else off your back.
84
00:04:14,008 --> 00:04:15,072
Show them you were right
to pursue Quinn.
85
00:04:15,084 --> 00:04:17,024
I could do that.
86
00:04:17,040 --> 00:04:19,088
Or you could disappear the tapes,
be forever criticised
87
00:04:20,000 --> 00:04:21,044
and let his family grieve in peace.
88
00:04:21,056 --> 00:04:23,032
As you yourself might put it,
89
00:04:23,044 --> 00:04:26,016
we could proceed but do we want to?
90
00:04:26,032 --> 00:04:28,016
Lyndi Quinn's given you
her permission.
91
00:04:30,016 --> 00:04:31,088
I envy you,
92
00:04:32,000 --> 00:04:33,076
getting out of here for a while.
93
00:04:33,092 --> 00:04:38,004
Having the opportunity
to be surrounded by innocence.
94
00:04:38,016 --> 00:04:40,032
Not all this.
95
00:04:43,028 --> 00:04:44,080
Prosecutie.
96
00:04:44,092 --> 00:04:46,088
Hello, handsome.
97
00:04:52,004 --> 00:04:55,000
Got you a muffin.
With your own money?
98
00:04:55,016 --> 00:04:56,052
Mm-hm.
Sweet!
99
00:04:56,068 --> 00:04:59,048
I've been doing life modelling
to pick up some extra cash.
100
00:04:59,064 --> 00:05:02,088
Should I make a joke
about your gun now or...?
101
00:05:03,004 --> 00:05:05,012
Oh, I don't think so.
Thanks.
102
00:05:05,028 --> 00:05:07,040
Hang on, hang on,
you've gotta try it.
103
00:05:07,052 --> 00:05:09,052
I'll have it for morning tea.
104
00:05:09,064 --> 00:05:11,016
You guys don't get tea breaks.
105
00:05:11,032 --> 00:05:14,092
Well, I'll make an exception
for this exceptional muffin.
106
00:05:15,004 --> 00:05:16,048
Have it now.
107
00:05:19,004 --> 00:05:20,060
What if I don't like it?
108
00:05:24,028 --> 00:05:26,060
Oh, it's heavy for a muffin.
109
00:05:26,076 --> 00:05:29,068
Loads of fruit... nuts, organic,
that stuff's always heavier.
110
00:05:29,080 --> 00:05:31,060
Oh, yum.
111
00:05:31,072 --> 00:05:33,044
Hmm.
112
00:05:36,096 --> 00:05:38,068
Go on.
113
00:05:50,068 --> 00:05:52,044
(Sighs)
114
00:05:58,044 --> 00:06:01,032
Bahhibic...
115
00:06:01,044 --> 00:06:03,036
ya khobziti...
116
00:06:03,048 --> 00:06:05,000
el hilwa.
117
00:06:05,012 --> 00:06:08,016
(Speaks Arabic)
118
00:06:08,028 --> 00:06:10,040
Or did you mean to call me 'bread'?
119
00:06:10,056 --> 00:06:12,096
I was trying for...
Cupcake, I know.
120
00:06:13,012 --> 00:06:14,080
Closest thing
I could find to muffin.
121
00:06:14,092 --> 00:06:16,096
That shit is so hard to say.
122
00:06:21,024 --> 00:06:22,076
We're really doing this.
123
00:06:25,052 --> 00:06:28,032
Fuck.
You're such a romantic.
124
00:06:38,092 --> 00:06:40,060
You don't have to work today,
do you?
125
00:06:40,076 --> 00:06:44,040
No, nothing big ever
happens on a Thursday.
126
00:06:52,020 --> 00:06:53,084
(Sighs)
127
00:06:56,040 --> 00:06:57,092
Ohh.
128
00:06:58,004 --> 00:07:00,056
(Mobile phone beeps)
129
00:07:07,084 --> 00:07:09,048
REPORTER:
Names have been suppressed,
130
00:07:09,064 --> 00:07:11,072
but it is believed that
the deceased 12-year-old
131
00:07:11,088 --> 00:07:14,088
was recently acquitted
of serious criminal charges.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,048
The boy's body was found at home,
133
00:07:17,064 --> 00:07:21,000
and his parents are assisting
police in their investigations.
134
00:07:26,044 --> 00:07:30,052
Have you seen the news?
I'm guessing that's Max Gardiner.
135
00:07:30,068 --> 00:07:34,016
Dylan sent me a text about it,
so I'd say, yes.
136
00:07:34,028 --> 00:07:37,000
Do you think he killed himself?
137
00:07:37,016 --> 00:07:39,092
Could have been an accident.
Another one?
138
00:07:40,004 --> 00:07:41,060
How likely's that?
139
00:07:41,076 --> 00:07:44,064
How likely are any of the things
that walk through our door?
140
00:07:44,076 --> 00:07:46,064
True.
141
00:07:47,092 --> 00:07:51,044
Sean Gardiner killed Max.
The father?
142
00:07:51,056 --> 00:07:53,016
Says it was an accident.
143
00:07:56,004 --> 00:07:57,056
He killed him?
144
00:07:57,068 --> 00:07:59,048
Interviewed him last night.
145
00:08:00,096 --> 00:08:02,048
Do I have to watch this?
146
00:08:02,060 --> 00:08:04,080
How's Virginia?
147
00:08:04,092 --> 00:08:07,000
She was under sedation last night.
148
00:08:07,016 --> 00:08:08,060
She saw it happen.
She was there?
149
00:08:08,072 --> 00:08:10,016
They reconciled about a month ago.
150
00:08:10,032 --> 00:08:12,008
They've been back together
living as a family.
151
00:08:19,020 --> 00:08:22,016
We were too scared to leave
Max alone with Ethan.
152
00:08:22,028 --> 00:08:24,044
You know, the baby.
153
00:08:24,056 --> 00:08:27,068
One of us always had to be with him,
154
00:08:27,080 --> 00:08:29,056
just... just in case.
155
00:08:29,072 --> 00:08:32,064
Not that we weren't worried
about Ella,
156
00:08:32,076 --> 00:08:35,060
but Ethan's so small, so helpless.
157
00:08:39,076 --> 00:08:42,000
Um, we were in the kitchen.
158
00:08:42,012 --> 00:08:45,024
Me and Max and Ethan.
159
00:08:46,056 --> 00:08:48,012
Virginia...
160
00:08:48,024 --> 00:08:50,056
I don't know where she was exactly,
161
00:08:50,068 --> 00:08:52,036
somewhere close.
162
00:08:52,048 --> 00:08:54,020
Um...
163
00:08:54,032 --> 00:08:57,004
I heard this crash in the hall,
164
00:08:57,016 --> 00:08:58,088
and then Ella called out.
165
00:09:00,084 --> 00:09:02,060
She'd fallen and hurt herself.
166
00:09:02,076 --> 00:09:06,044
Now, I raced out to see
if she was OK and...
167
00:09:06,056 --> 00:09:08,052
she was fine.
168
00:09:08,064 --> 00:09:10,024
Just a bump and a fright.
169
00:09:10,036 --> 00:09:12,076
I kissed her better and, um,
170
00:09:12,088 --> 00:09:15,060
I went back into the kitchen.
171
00:09:15,072 --> 00:09:19,000
Max was leaning over Ethan.
172
00:09:21,036 --> 00:09:23,008
Right over him, over his face,
173
00:09:23,024 --> 00:09:25,072
and he was putting
something in his mouth.
174
00:09:29,032 --> 00:09:30,084
I panicked.
175
00:09:30,096 --> 00:09:32,036
I...
176
00:09:32,052 --> 00:09:36,028
I raced over and I just
shoved him out of the road,
177
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
just to get him away from Ethan.
178
00:09:42,076 --> 00:09:44,040
And I grabbed Ethan,
179
00:09:44,056 --> 00:09:48,016
and I picked him up
and I just held him tight.
180
00:09:50,088 --> 00:09:52,040
And he...
181
00:09:57,012 --> 00:09:59,072
I checked his mouth
and there was a grape.
182
00:10:02,008 --> 00:10:03,076
And he started crying.
183
00:10:07,032 --> 00:10:09,004
And I was just shooshing him,
184
00:10:09,016 --> 00:10:10,072
telling him everything was OK.
185
00:10:10,084 --> 00:10:12,064
And...
186
00:10:12,076 --> 00:10:14,052
um, Virginia...
187
00:10:14,068 --> 00:10:16,068
I don't know where she came from,
she was just...
188
00:10:16,080 --> 00:10:18,084
she was right there beside me.
189
00:10:18,096 --> 00:10:20,036
Besides me and Ethan.
190
00:10:23,000 --> 00:10:24,052
And I was so focussed on Ethan,
191
00:10:24,064 --> 00:10:26,036
I didn't even think about Max.
192
00:10:30,088 --> 00:10:32,040
I heard this...
193
00:10:32,056 --> 00:10:35,068
sound and I couldn't work out
what it was.
194
00:10:35,080 --> 00:10:37,036
And it was Virginia.
195
00:10:39,016 --> 00:10:43,080
She was beside Max on the floor,
cradling...
196
00:10:43,092 --> 00:10:45,084
cradling him and rocking him.
197
00:10:45,096 --> 00:10:49,040
He hit his head when he fell.
198
00:10:56,052 --> 00:10:58,044
Max was feeding him?
199
00:10:58,060 --> 00:11:00,064
You don't feed a baby grapes.
You and I know that.
200
00:11:00,076 --> 00:11:02,016
A 12-year-old doesn't.
201
00:11:02,032 --> 00:11:04,092
This is a very smart 12-year-old
we're talking about.
202
00:11:05,004 --> 00:11:07,028
And a man who hated him.
203
00:11:07,044 --> 00:11:10,084
I'll keep you posted, let you know
if forensics turns up anything.
204
00:11:10,096 --> 00:11:12,036
Thanks.
205
00:11:14,088 --> 00:11:17,068
Are we going to be at loggerheads
over this Gardiner case too?
206
00:11:17,080 --> 00:11:19,056
No, of course not.
207
00:11:19,068 --> 00:11:21,076
We'll just proceed on the evidence.
208
00:11:21,092 --> 00:11:24,084
Sean's admitted to
accidentally killing Max.
209
00:11:25,000 --> 00:11:27,072
Can't we leave it at that?
Well, he has always hated Max.
210
00:11:27,084 --> 00:11:29,024
Hate? Really?
211
00:11:29,036 --> 00:11:30,088
I mean, he didn't trust him.
212
00:11:31,004 --> 00:11:32,068
He was probably afraid of him,
but hate?
213
00:11:32,084 --> 00:11:34,052
It is possible Sean did it
deliberately.
214
00:11:34,068 --> 00:11:36,080
Aren't we supposed to look
at all the possibilities?
215
00:11:36,096 --> 00:11:39,036
He was saving his baby's life.
It was defence of another.
216
00:11:39,048 --> 00:11:40,088
Maybe Sean did push him.
217
00:11:41,004 --> 00:11:43,052
But Max was pushed with enough
force, he died when he fell.
218
00:11:43,068 --> 00:11:46,000
That force comes from the
same place that helps a mother
219
00:11:46,016 --> 00:11:48,008
lift a car off their child
trapped underneath...
220
00:11:48,020 --> 00:11:50,096
it's instinct, it's not murder.
221
00:11:51,008 --> 00:11:52,096
Oh, and congratulations.
222
00:12:32,028 --> 00:12:33,080
Gotta slam that down, mate.
223
00:12:33,092 --> 00:12:36,020
I think I might hate you.
224
00:12:36,032 --> 00:12:37,080
Why won't they just let you resign?
225
00:12:37,096 --> 00:12:40,080
Because they realise they can't live
without me, just like you have.
226
00:12:40,096 --> 00:12:43,000
I'm turning your friend here
into a man, you know?
227
00:12:43,012 --> 00:12:44,052
I liked him the way he was.
228
00:12:44,064 --> 00:12:46,004
Richard?
229
00:12:46,016 --> 00:12:47,064
Come with me, please.
230
00:12:47,080 --> 00:12:49,020
Of course.
Now.
231
00:12:54,084 --> 00:12:56,044
What do you know about this?
232
00:13:04,036 --> 00:13:07,004
He hit a cop?
Which is why we're handling it,
233
00:13:07,016 --> 00:13:08,060
rather than the police prosecutors.
234
00:13:08,076 --> 00:13:11,040
You don't expect anyone in this
group to take it on, do you?
235
00:13:11,052 --> 00:13:12,092
It's a clear conflict of interest.
236
00:13:13,008 --> 00:13:15,008
You think we should let
people outside Group Five
237
00:13:15,024 --> 00:13:17,060
know that one of our
solicitors is engaged to a thug?
238
00:13:17,076 --> 00:13:19,088
He's not a thug.
I'm sure he had good reason.
239
00:13:20,004 --> 00:13:22,080
To assault a police officer?
There is no excuse.
240
00:13:22,092 --> 00:13:24,044
No, of course not.
241
00:13:24,060 --> 00:13:27,040
But he is pleading not guilty,
so maybe it's not him.
242
00:13:27,052 --> 00:13:29,024
Oh, the police got it wrong?
243
00:13:29,040 --> 00:13:31,024
Well, they have been known
to make mistakes.
244
00:13:31,036 --> 00:13:33,004
Well, not often.
245
00:13:33,020 --> 00:13:35,088
Rarely, in fact, if ever.
But we're all his friends in here.
246
00:13:36,000 --> 00:13:38,004
Considering the disrepute Group Five
247
00:13:38,020 --> 00:13:40,000
has already brought
this organisation into,
248
00:13:40,016 --> 00:13:41,080
I would have thought
you might understand
249
00:13:41,096 --> 00:13:43,044
the delicate nature
of this situation.
250
00:13:43,060 --> 00:13:45,052
Tatum should have reported
this immediately.
251
00:13:45,068 --> 00:13:48,024
I'm sure she doesn't know, OK?
She would have said something.
252
00:13:48,040 --> 00:13:51,016
I have never come across a group
of lawyers with such scant regard
253
00:13:51,028 --> 00:13:52,080
for professionalism.
254
00:13:52,092 --> 00:13:54,048
Good luck with your exit interview.
255
00:13:54,064 --> 00:13:56,080
You'll be fine.
Yeah, I will.
256
00:13:56,092 --> 00:13:58,056
What can Tracey do to me now?
257
00:14:01,060 --> 00:14:03,012
Erin.
258
00:14:03,024 --> 00:14:04,064
How nice to see you.
259
00:14:06,004 --> 00:14:07,060
You look different.
260
00:14:07,072 --> 00:14:10,016
Lighter, as one might expect.
261
00:14:10,032 --> 00:14:14,000
Confession is, after all,
the first step to repentance.
262
00:14:14,012 --> 00:14:15,064
Are you ready for me?
263
00:14:15,080 --> 00:14:18,000
David will be seeing you.
David?
264
00:14:18,016 --> 00:14:19,088
Yes.
Oh.
265
00:14:20,000 --> 00:14:21,044
Right.
266
00:14:21,056 --> 00:14:24,020
Well, don't keep him waiting.
267
00:14:24,036 --> 00:14:27,064
Of course, repentance only
absolves us of our sins
268
00:14:27,076 --> 00:14:29,048
in the eyes of the Lord.
269
00:14:43,020 --> 00:14:44,080
Oh, Erin, come in.
270
00:14:44,092 --> 00:14:46,032
Sit, sit.
271
00:14:52,016 --> 00:14:54,040
Thanks for making the time
to come in and see us.
272
00:14:56,008 --> 00:14:59,024
I'm sure there are
administrative things to finalise.
273
00:14:59,040 --> 00:15:02,080
You did leave rather abruptly.
Fucked Tracey's systems right up.
274
00:15:02,096 --> 00:15:05,012
I didn't handle it very well.
I'm sorry.
275
00:15:05,028 --> 00:15:09,056
We'd like to suggest that
you reconsider your resignation.
276
00:15:09,068 --> 00:15:11,040
We know you didn't leak the file.
277
00:15:11,056 --> 00:15:13,024
That wasn't the only reason
I resigned.
278
00:15:13,040 --> 00:15:15,064
This place gives us all the
shits, we're still here.
279
00:15:15,080 --> 00:15:20,004
Well, you still need to lose
someone for my group, don't you?
280
00:15:20,020 --> 00:15:21,084
Well, there are other
possible solutions.
281
00:15:21,096 --> 00:15:23,080
What would that mean?
282
00:15:23,092 --> 00:15:25,080
That you'd sack Ben?
283
00:15:25,092 --> 00:15:27,096
I'm not wearing that.
284
00:15:28,008 --> 00:15:29,056
Ben's a completely separate issue.
285
00:15:29,068 --> 00:15:31,028
Ben's a good lawyer.
286
00:15:31,040 --> 00:15:32,092
There's no way I'd come back in here
287
00:15:33,004 --> 00:15:34,080
knowing that would cost him his job.
288
00:15:34,096 --> 00:15:38,008
Would you be interested in
coming back to work with us?
289
00:15:38,024 --> 00:15:43,092
I've actually lined up a couple of
interviews with some defence firms.
290
00:15:44,004 --> 00:15:46,076
Ah. I see.
291
00:15:46,092 --> 00:15:49,008
And I had you pegged for
one of the good guys.
292
00:15:55,056 --> 00:15:57,008
I just wanted to say...
293
00:15:57,024 --> 00:16:00,032
Don't say it, please, I'm just
keeping it together as it is.
294
00:16:02,052 --> 00:16:04,004
I heard the news about Max.
295
00:16:04,016 --> 00:16:05,056
That's awful.
296
00:16:05,072 --> 00:16:08,032
I'll have your reference ready
by the end of the day, OK?
297
00:16:19,072 --> 00:16:21,080
I have been working on
tonight's entertainment.
298
00:16:21,092 --> 00:16:24,084
Thai food, Thai massage, Thai porn...
299
00:16:24,096 --> 00:16:26,084
I sense a theme developing.
300
00:16:26,096 --> 00:16:28,036
Close the door.
301
00:16:31,008 --> 00:16:32,060
What's up, big boy?
302
00:16:32,076 --> 00:16:34,076
Assault police.
Today?
303
00:16:35,076 --> 00:16:38,088
So relax, plenty of time to prepare.
Judges love that sort of stuff.
304
00:16:39,004 --> 00:16:41,080
You're looking at maximum penalty,
like shooting fish in a barrel.
305
00:16:41,096 --> 00:16:43,072
I refused the file.
So, what's the drama?
306
00:16:43,084 --> 00:16:45,044
It's Conrad.
307
00:16:45,060 --> 00:16:46,096
What's Conrad?
The defendant.
308
00:16:47,008 --> 00:16:48,080
He assaulted a cop?
309
00:16:50,020 --> 00:16:51,076
That's ugly.
310
00:16:51,092 --> 00:16:54,000
It's the same night
that everything blew up.
311
00:16:54,016 --> 00:16:57,044
You left that part of the story out.
I had no idea.
312
00:16:58,092 --> 00:17:01,032
She doesn't know either.
That's going to go down well.
313
00:17:01,048 --> 00:17:03,036
She can't find out.
She's gonna find out.
314
00:17:03,048 --> 00:17:05,060
Not if you and I keep quiet.
315
00:17:07,092 --> 00:17:09,044
Did Tracey give you the file?
316
00:17:09,060 --> 00:17:11,084
Then there is no way
that file's staying secret.
317
00:17:11,096 --> 00:17:13,036
She'll see to that.
318
00:17:13,048 --> 00:17:15,084
You should be the one to tell Tatum.
319
00:17:15,096 --> 00:17:17,036
They just got back together.
320
00:17:17,048 --> 00:17:19,032
Don't you think she should know,
321
00:17:19,048 --> 00:17:21,028
especially now
they are back together?
322
00:17:21,040 --> 00:17:22,084
Richard...
323
00:17:23,000 --> 00:17:25,072
do it like a Ben McMahon
Friday night...
324
00:17:25,084 --> 00:17:27,072
hard and fast.
325
00:17:35,064 --> 00:17:37,016
Have you got a sec?
326
00:17:37,028 --> 00:17:39,012
Ah, three bail applications,
327
00:17:39,028 --> 00:17:41,084
two mentions and four weeks'
worth of filing say, 'No.'
328
00:17:42,000 --> 00:17:45,008
Can you just walk with me for a bit?
What, you're suddenly my BFF again?
329
00:17:45,024 --> 00:17:48,064
What happened to superjock?
Did you guys break up? Please?
330
00:17:49,068 --> 00:17:51,064
(Sighs)
331
00:17:56,060 --> 00:17:58,024
What's so important, ex-friend?
332
00:17:58,036 --> 00:18:00,060
A brief came in this morning.
333
00:18:00,072 --> 00:18:04,020
An assault, and assault police.
334
00:18:04,032 --> 00:18:06,004
The defendant's Conrad.
335
00:18:07,064 --> 00:18:09,088
Conrad?
Look, I'm not taking it.
336
00:18:11,012 --> 00:18:12,064
When?
337
00:18:12,080 --> 00:18:15,048
That night, you know,
that everything blew up.
338
00:18:15,064 --> 00:18:17,024
Is the cop OK?
I think so.
339
00:18:17,036 --> 00:18:18,076
But he still wants Con prosecuted.
340
00:18:18,092 --> 00:18:20,044
And the other guy?
He'll live.
341
00:18:20,056 --> 00:18:22,068
Oh, that idiot!
342
00:18:22,084 --> 00:18:24,092
Wait, wait!
Oh, for what?
343
00:18:25,008 --> 00:18:27,064
None of this would have happened
if we hadn't, you know...
344
00:18:27,080 --> 00:18:29,048
I didn't ask him to hit anyone.
Did you?
345
00:18:29,064 --> 00:18:31,072
No, but at least wait
until you're calmer about it.
346
00:18:31,084 --> 00:18:33,028
Oh, when's that going to happen?
347
00:18:34,064 --> 00:18:37,036
Don't speak...
just get your arse here right now.
348
00:18:37,048 --> 00:18:38,092
Now, Con, now!
349
00:18:40,084 --> 00:18:42,040
Does anyone else know about this?
350
00:18:42,052 --> 00:18:43,092
Er...
351
00:18:44,008 --> 00:18:46,012
You told fucking superjock,
didn't you?
352
00:18:46,028 --> 00:18:48,028
Tatum...
This is my life, Richard.
353
00:18:48,044 --> 00:18:51,084
Mine, not yours to go gossiping
about with your drinking buddies.
354
00:18:52,000 --> 00:18:54,060
I'm sorry.
Oh, get fucked!
355
00:18:57,032 --> 00:18:59,056
(Clears throat)
356
00:18:59,072 --> 00:19:03,040
What are the cornerstones
of this office?
357
00:19:05,020 --> 00:19:07,012
Bricks? Concrete?
358
00:19:07,028 --> 00:19:10,016
You're not talking asbestos,
are you?
359
00:19:10,032 --> 00:19:12,092
We provide a just and independent
prosecution service.
360
00:19:13,008 --> 00:19:15,052
We do.
We uphold ethical standards.
361
00:19:15,064 --> 00:19:17,004
Always.
362
00:19:17,020 --> 00:19:20,000
Provide assistance and information
to victims and witnesses.
363
00:19:20,012 --> 00:19:22,000
Check.
364
00:19:22,016 --> 00:19:24,080
Satisfy the accountability
requirements of courts,
365
00:19:24,092 --> 00:19:26,080
parliament and DPP policies.
366
00:19:26,096 --> 00:19:29,076
Absolutely.
And under the Law Society
367
00:19:29,092 --> 00:19:32,036
of New South Wales' Professional
Conduct and Practice Rules
368
00:19:32,052 --> 00:19:35,088
Legal Profession Act 1987,
rule 10.1...?
369
00:19:36,004 --> 00:19:38,052
You might need to jog my memory
a little bit on that one.
370
00:19:38,064 --> 00:19:40,028
Rule 10.1.1...
371
00:19:40,044 --> 00:19:43,032
the practitioner must not
in any dealings with a client,
372
00:19:43,048 --> 00:19:45,056
allow the interests
of the practitioner,
373
00:19:45,068 --> 00:19:48,016
or an associate of the practitioner,
374
00:19:48,028 --> 00:19:49,084
to conflict with those of a client.
375
00:19:50,000 --> 00:19:51,096
Never.
Good.
376
00:19:52,012 --> 00:19:54,052
Then you'll have no
problem handling this.
377
00:20:08,028 --> 00:20:10,036
You hit a cop?
378
00:20:10,052 --> 00:20:12,060
What, once you punched Richard,
you were on a roll?
379
00:20:12,076 --> 00:20:15,020
I was going to tell you...
Oh, that makes it so much better.
380
00:20:15,036 --> 00:20:18,004
Things were so tense between us,
I didn't want to make it worse.
381
00:20:18,020 --> 00:20:19,056
How gutless are you?
Babe.
382
00:20:19,068 --> 00:20:21,008
Don't babe me!
383
00:20:21,024 --> 00:20:24,012
Bringing drugs to the Christmas
party was nothing compared to this.
384
00:20:24,028 --> 00:20:27,012
I didn't mean to, alright?
I just snapped. I was drunk.
385
00:20:27,028 --> 00:20:29,060
I work at the Department
of Public Prosecutions.
386
00:20:29,076 --> 00:20:32,056
We have a file in there
with your name on it.
387
00:20:32,072 --> 00:20:35,060
My fiance's name,
that everyone knows.
388
00:20:35,076 --> 00:20:37,048
Small world, Conrad,
very small world.
389
00:20:37,060 --> 00:20:39,060
Judges, cops, barristers.
390
00:20:39,076 --> 00:20:42,076
I know them and through no fault
of my own, they know me.
391
00:20:42,092 --> 00:20:45,032
But I was overcoming that
and I was doing really well
392
00:20:45,044 --> 00:20:47,008
at not being Danny Novak's daughter.
393
00:20:47,020 --> 00:20:49,064
But now thanks to you...
394
00:20:49,080 --> 00:20:52,040
there's going to be
no doubt that I am.
395
00:20:53,064 --> 00:20:55,096
Don't touch me. Don't follow me.
396
00:20:56,012 --> 00:20:58,060
Don't visit me. Don't call me.
You don't exist.
397
00:21:10,056 --> 00:21:12,060
Oh, please...
no decorum on my behalf.
398
00:21:12,076 --> 00:21:15,072
Well, you're the only one
I ever show decorum to.
399
00:21:15,088 --> 00:21:18,088
I've told Dylan Thorne I want you
to handle the Gardiner matter.
400
00:21:19,000 --> 00:21:21,012
I thought he was reporting to Elvis.
401
00:21:21,028 --> 00:21:23,076
No. I don't want Janet
under any more stress.
402
00:21:23,088 --> 00:21:25,036
I won't tell her you said that.
403
00:21:25,052 --> 00:21:28,036
Keep me updated on
what happens with Gardiner.
404
00:21:28,052 --> 00:21:31,052
I'd like to say it'll be my
pleasure, but it won't be.
405
00:21:33,072 --> 00:21:35,048
Mr de Groot,
406
00:21:35,060 --> 00:21:37,044
Constable Pearce says
407
00:21:37,056 --> 00:21:40,028
you punched him in the face.
408
00:21:41,092 --> 00:21:43,048
Mr de Groot?
409
00:21:46,040 --> 00:21:48,064
No comment.
410
00:21:49,088 --> 00:21:52,060
You'd been drinking heavily,
is that right?
411
00:21:53,084 --> 00:21:55,036
No comment.
412
00:21:55,052 --> 00:21:58,020
Do you intend answering
any questions?
413
00:22:00,092 --> 00:22:02,052
I don't have to.
414
00:22:02,068 --> 00:22:05,032
You're entitled to exercise
your right to make no comment.
415
00:22:10,096 --> 00:22:12,048
I need you to say it.
416
00:22:20,068 --> 00:22:22,020
Is there enough to prosecute him?
417
00:22:22,036 --> 00:22:24,044
Tate, come on.
Tell me.
418
00:22:24,060 --> 00:22:27,056
I'm not supposed to say.
You're a shithouse friend.
419
00:22:27,072 --> 00:22:31,032
His lawyer seems to know his stuff.
He's got a lawyer?
420
00:22:32,056 --> 00:22:34,008
Tatum Novak?
421
00:22:37,060 --> 00:22:41,036
Exodus 23, Verse 2... don't engage
with those who are doing evil
422
00:22:41,052 --> 00:22:44,012
or testify on their behalf
in a dispute perverting justice.
423
00:22:44,024 --> 00:22:45,064
I don't need a Bible class.
424
00:22:45,080 --> 00:22:48,036
I will overlook the fact that
these charges of Mr de Groot's
425
00:22:48,052 --> 00:22:50,060
should have been brought
to my immediate attention.
426
00:22:50,076 --> 00:22:52,036
I will overlook your
trying to interfere
427
00:22:52,048 --> 00:22:53,088
with another solicitor's work.
428
00:22:54,004 --> 00:22:57,060
But I cannot let you continue
this allegiance with a criminal
429
00:22:57,076 --> 00:23:00,052
without warning you that you are
on very, very thin ice.
430
00:23:00,068 --> 00:23:04,020
He obviously reminds you of
your father,
431
00:23:04,032 --> 00:23:06,036
and that pathology is a dangerous...
432
00:23:06,048 --> 00:23:08,004
Con is nothing like my father.
433
00:23:08,020 --> 00:23:10,064
Res ipsa loquitur.
The facts speak for themselves.
434
00:23:10,076 --> 00:23:12,068
I know what the stupid Latin means.
435
00:23:16,080 --> 00:23:21,024
I was so angry with him, all I could
see was what he had done to me.
436
00:23:24,088 --> 00:23:26,084
But I've actually really hurt him.
437
00:23:28,020 --> 00:23:29,096
I'm such a shit.
438
00:23:35,024 --> 00:23:37,068
Love bears all things...
439
00:23:38,068 --> 00:23:41,040
believes all things,
hopes all things.
440
00:23:42,072 --> 00:23:44,032
Endures all things.
441
00:23:44,044 --> 00:23:46,068
I can't bear this.
442
00:23:46,080 --> 00:23:48,048
You will get through it.
443
00:23:48,064 --> 00:23:52,000
You're young.
You have so much ahead of you.
444
00:23:52,012 --> 00:23:55,008
You can't see how lucky you are.
445
00:23:55,020 --> 00:23:57,048
I don't feel lucky.
446
00:24:00,040 --> 00:24:02,032
Why don't you put yourself
in Erin's office?
447
00:24:02,044 --> 00:24:05,044
Have a bit of privacy?
448
00:24:05,060 --> 00:24:08,064
In fact, seeing as it's empty now,
maybe you should move yourself in.
449
00:24:08,076 --> 00:24:10,060
For the time being.
450
00:24:14,076 --> 00:24:16,036
Thanks.
451
00:24:47,012 --> 00:24:49,092
Cause of death?
Subarachnoid haemorrhage.
452
00:24:50,008 --> 00:24:53,000
The ambos worked for some time on
the kid when they got to the house,
453
00:24:53,016 --> 00:24:56,004
but his pupils were fixed
and dilated... all over, red rover.
454
00:24:56,020 --> 00:24:58,016
We're waiting on the autopsy
to confirm it.
455
00:24:58,032 --> 00:25:00,052
Still searching the house
and grounds for the weapon.
456
00:25:00,068 --> 00:25:03,068
Unless the weapon really is just the
sharp corner of a kitchen dresser.
457
00:25:03,084 --> 00:25:05,024
Any other witnesses?
Only Virginia.
458
00:25:05,040 --> 00:25:08,024
The wife's no good to us. She can
apply to be ruled non-compellable.
459
00:25:08,040 --> 00:25:09,096
The judge might not
grant her immunity.
460
00:25:10,012 --> 00:25:12,044
She is the only eye witness.
To an unfortunate accident.
461
00:25:12,060 --> 00:25:14,060
Caused by a man who's
on the record as believing
462
00:25:14,076 --> 00:25:16,032
the victim was
a psychopathic murderer.
463
00:25:16,048 --> 00:25:18,044
There's plenty there to justify
a murder charge.
464
00:25:18,060 --> 00:25:20,064
Let the jury decide
whether he's lying or not.
465
00:25:20,080 --> 00:25:23,072
If he thought the kid deliberately
killed his brother, Jake,
466
00:25:23,084 --> 00:25:25,044
and wanted to avenge his murder,
467
00:25:25,060 --> 00:25:27,044
why just push him
and hope he hits his head?
468
00:25:27,060 --> 00:25:29,076
Maybe he didn't push him...
maybe Sean had hold of him
469
00:25:29,092 --> 00:25:31,076
and deliberately whacked him
into the dresser.
470
00:25:31,092 --> 00:25:34,092
It's still risky. Why not smother
him with a pillow while he's asleep,
471
00:25:35,004 --> 00:25:37,032
or poison him, or gas him in a car?
472
00:25:39,072 --> 00:25:42,056
He has the strongest motive
in the world.
473
00:25:42,068 --> 00:25:44,068
It's not his kid.
474
00:25:44,084 --> 00:25:47,028
He knew he was a killer,
and he's scared of him.
475
00:25:47,044 --> 00:25:49,012
And there were grapes
in the baby's mouth.
476
00:25:49,024 --> 00:25:50,064
Not when the ambulance got there.
477
00:25:50,080 --> 00:25:52,096
Sean pulled them out to make sure
the kid wouldn't choke.
478
00:25:53,012 --> 00:25:55,076
He said Ethan had a grape
in his mouth when he got to him.
479
00:25:55,088 --> 00:25:57,028
So we only have his word.
480
00:25:57,040 --> 00:25:58,076
And Virginia's.
481
00:25:58,092 --> 00:26:01,016
But how can you see from
a doorway in a split second,
482
00:26:01,032 --> 00:26:03,052
exactly what a boy's
putting into a baby's mouth?
483
00:26:03,068 --> 00:26:07,068
There were grapes nearby.
He knew Max had been eating them.
484
00:26:07,080 --> 00:26:09,020
A parent's heightened perception.
485
00:26:09,032 --> 00:26:11,012
Or maybe there was never any grapes.
486
00:26:11,028 --> 00:26:14,028
It could be something Sean has
cooked up as an alibi.
487
00:26:14,040 --> 00:26:15,084
It could, yes.
488
00:26:15,096 --> 00:26:17,044
Dylan. Hello.
489
00:26:21,020 --> 00:26:22,096
I assume you're all
discussing Gardiner?
490
00:26:23,012 --> 00:26:25,028
Ah, yes.
David asked me to look into it.
491
00:26:25,044 --> 00:26:27,052
Didn't think I should be included?
It's all preliminaries.
492
00:26:27,068 --> 00:26:29,056
Lina?
I wasn't...
493
00:26:29,072 --> 00:26:31,060
Then none of you
will mind if I sit in,
494
00:26:31,076 --> 00:26:33,040
give you the benefit of
my insights gained
495
00:26:33,056 --> 00:26:35,024
from months of work
with this family.
496
00:26:35,036 --> 00:26:36,080
Of course.
497
00:26:39,004 --> 00:26:40,076
You're letting Tony run Gardiner?
498
00:26:40,092 --> 00:26:43,020
He's looking to find
a murder charge in it.
499
00:26:43,036 --> 00:26:46,044
He's full of bluster, you know that.
He'll do a fine job.
500
00:26:47,072 --> 00:26:50,052
His pet hate is dead children.
He'll crucify Sean.
501
00:26:52,000 --> 00:26:54,064
It's my case. Let me run it.
Except you won't be here.
502
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
I'll be back in
just under five weeks.
503
00:26:56,096 --> 00:26:58,052
Nothing will have happened
before then.
504
00:26:58,064 --> 00:27:00,004
Janet, I applaud your grand plan,
505
00:27:00,020 --> 00:27:01,096
but we both know
that's not going to happen.
506
00:27:02,012 --> 00:27:04,080
Four weeks will stretch into eight,
into 12, into a year.
507
00:27:04,096 --> 00:27:07,020
I know what it's like.
I've been through it myself.
508
00:27:07,036 --> 00:27:09,028
And even if you do
come back in four weeks,
509
00:27:09,044 --> 00:27:12,024
you'll be in no state to
run a stressful murder trial.
510
00:27:12,036 --> 00:27:14,024
I thought we'd sorted this out,
511
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
what, with the boys' clubs
closing ranks.
512
00:27:16,056 --> 00:27:18,044
What am I going to get
when I come back?
513
00:27:18,056 --> 00:27:20,084
More sunbathing penises?
514
00:27:23,056 --> 00:27:25,072
Janet's got the shits
with both of us.
515
00:27:25,088 --> 00:27:28,012
Decided what you're going
to do with Quinn's stash?
516
00:27:28,024 --> 00:27:30,040
You could post it on YouTube.
517
00:27:30,052 --> 00:27:33,000
What? You can't recognise the girls.
518
00:27:33,012 --> 00:27:34,060
Uh-oh.
519
00:27:34,072 --> 00:27:36,032
Leave you to it, old son.
520
00:27:37,032 --> 00:27:39,080
An unexpected pleasure, Miriam.
521
00:27:39,092 --> 00:27:42,048
I don't need to be charmed, David.
522
00:27:42,060 --> 00:27:44,088
How can I be of service?
523
00:27:45,004 --> 00:27:48,000
Disappointing that the police
couldn't find enough evidence
524
00:27:48,016 --> 00:27:50,024
to charge someone
with the leak of the Quinn file.
525
00:27:50,036 --> 00:27:51,076
Very disappointing.
526
00:27:51,092 --> 00:27:53,076
The department
looking after its own?
527
00:27:53,092 --> 00:27:56,060
I wouldn't dismiss
the entire organisation
528
00:27:56,076 --> 00:27:58,048
because of one person's
acting unwisely.
529
00:28:01,008 --> 00:28:03,008
You have life tenure as Director,
don't you?
530
00:28:03,024 --> 00:28:07,024
That is the basis on which
I accepted this position, yes.
531
00:28:07,040 --> 00:28:10,012
Doesn't really allow the DPP
to move with the times, does it?
532
00:28:10,024 --> 00:28:12,032
To change and adapt as required.
533
00:28:12,044 --> 00:28:14,028
It allows the incumbent
534
00:28:14,044 --> 00:28:17,008
to bring the wealth
of their experience to the job.
535
00:28:17,020 --> 00:28:19,024
That is an invaluable resource.
536
00:28:19,040 --> 00:28:21,000
It's a big sacrifice
to ask of someone.
537
00:28:21,012 --> 00:28:23,060
Not if someone believes in the work.
538
00:28:23,076 --> 00:28:26,024
But to ask someone
to forego their pension
539
00:28:26,036 --> 00:28:28,076
so that they might serve the people?
540
00:28:30,028 --> 00:28:31,080
I beg your pardon?
541
00:28:31,096 --> 00:28:34,076
We're considering limiting the
tenure of the position to 10 years.
542
00:28:34,088 --> 00:28:38,004
Which doesn't apply retrospectively?
543
00:28:38,020 --> 00:28:41,008
Well, that wouldn't be fair.
Nor legal, I imagine.
544
00:28:41,024 --> 00:28:43,084
What it does mean is that
if you stay past your 65th birthday,
545
00:28:44,000 --> 00:28:46,020
you will not be entitled
to claim any of your pension.
546
00:28:46,036 --> 00:28:50,060
Despite the fact that I might have
given a lifetime of public service?
547
00:28:50,076 --> 00:28:54,048
Unfortunate, I know. But,
not a problem for your successor.
548
00:29:03,016 --> 00:29:07,068
I lose my pension
if I don't retire at 65.
549
00:29:07,080 --> 00:29:09,052
What?
550
00:29:09,068 --> 00:29:12,068
They're only doing it because they're
too gutless to sack me outright
551
00:29:12,084 --> 00:29:14,088
and I refuse to resign.
This is outrageous.
552
00:29:15,004 --> 00:29:17,084
Oh, well. Nothing they do
surprises me anymore.
553
00:29:18,000 --> 00:29:20,076
If they could've found a way to
pin the leak on me, they would've.
554
00:29:22,032 --> 00:29:24,024
Show Miriam the tapes.
555
00:29:24,040 --> 00:29:26,032
Make it her decision
what to do with them.
556
00:29:26,048 --> 00:29:29,096
Save myself
and to hell with Quinn's family?
557
00:29:30,012 --> 00:29:32,064
Why should you be dragged down
by Quinn's crimes?
558
00:29:32,080 --> 00:29:35,096
That's what you'd do in my position?
Give the tapes to Miriam Mansie?
559
00:29:36,012 --> 00:29:37,072
Yes, that's what I think
you should do.
560
00:29:39,044 --> 00:29:42,048
Which isn't necessarily what
I would do in the same situation.
561
00:29:42,060 --> 00:29:44,092
All depends on what we can live with.
562
00:29:45,004 --> 00:29:47,020
Doesn't it always?
563
00:30:24,088 --> 00:30:27,012
Thanks, Harry.
564
00:30:27,028 --> 00:30:29,052
Dickens?
Very subversive.
565
00:30:29,064 --> 00:30:31,024
Bah, humbug.
566
00:30:31,040 --> 00:30:34,024
Janet, if you're expecting
Virginia Gardiner,
567
00:30:34,040 --> 00:30:35,096
she's down the bottom
of the stairs.
568
00:30:36,008 --> 00:30:37,056
She's been there for ages.
569
00:30:37,072 --> 00:30:39,084
Thanks.
That's alright.
570
00:30:54,044 --> 00:30:56,000
Virginia.
571
00:31:17,060 --> 00:31:19,012
I'm so sorry.
572
00:31:26,000 --> 00:31:29,028
How long?
Ten days now.
573
00:31:29,040 --> 00:31:30,080
Come on up.
574
00:31:32,020 --> 00:31:33,080
No, I can't.
575
00:31:33,096 --> 00:31:36,092
I can take you somewhere private.
No-one will disturb us.
576
00:31:37,004 --> 00:31:39,016
Please.
577
00:31:49,020 --> 00:31:51,016
Will Sean go to jail?
578
00:31:51,028 --> 00:31:53,084
I honestly can't say.
579
00:31:53,096 --> 00:31:56,004
He saved our little baby's life.
580
00:31:56,020 --> 00:31:58,032
They're not going
to send him to jail for that?
581
00:31:58,044 --> 00:32:02,000
It was an accident.
582
00:32:02,012 --> 00:32:04,000
How many times...
583
00:32:04,012 --> 00:32:06,036
If we were any other family...
584
00:32:06,052 --> 00:32:09,064
Your family history won't be relevant
to the jury.
585
00:32:09,080 --> 00:32:11,064
But I'm afraid
it will be to the police
586
00:32:11,076 --> 00:32:13,076
in deciding what to charge Sean with.
587
00:32:16,076 --> 00:32:19,028
They might charge him with murder?
588
00:32:19,040 --> 00:32:20,092
It's possible, yes.
589
00:32:21,008 --> 00:32:25,008
Max was trying to kill Ethan.
What was Sean supposed to do?
590
00:32:25,020 --> 00:32:28,024
It's not up to me to decide that.
591
00:32:28,040 --> 00:32:32,040
No. No, no, don't put yourself
on the line.
592
00:32:32,052 --> 00:32:36,084
Don't give a real, human response.
593
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
Don't try and imagine
what it must be like
594
00:32:41,016 --> 00:32:42,072
to know that one
of your older children
595
00:32:42,088 --> 00:32:46,040
is actually going to hurt
one of your other children.
596
00:32:46,056 --> 00:32:50,068
Maybe in ten days' time
you'll feel differently.
597
00:32:57,048 --> 00:32:59,004
Fuck 'em.
598
00:32:59,016 --> 00:33:01,052
Couldn't agree more. Who?
599
00:33:01,064 --> 00:33:04,024
Miriam Mansie and her cronies.
600
00:33:06,008 --> 00:33:08,040
I'm going fishing.
What?
601
00:33:08,056 --> 00:33:11,080
They owe me years
of accumulated leave
602
00:33:11,092 --> 00:33:13,048
and I'm going to take some of it.
603
00:33:13,064 --> 00:33:15,096
Now?
Yeah, now.
604
00:33:16,012 --> 00:33:20,044
Urgent health issues. Stress-related.
It's just come up. Extraordinary.
605
00:33:20,056 --> 00:33:22,000
How long?
606
00:33:22,016 --> 00:33:24,024
Oh... month or two ought to get 'em
stirred up.
607
00:33:24,036 --> 00:33:26,048
Shaken and stirred.
608
00:33:26,060 --> 00:33:28,028
The shop's all yours.
609
00:33:30,052 --> 00:33:33,004
You've lost your mind.
There's your urgent health issue.
610
00:33:33,020 --> 00:33:35,012
Best man for the job.
No, give it to Janet.
611
00:33:35,028 --> 00:33:38,004
She's the best man for the job.
She'll love to boss everyone around.
612
00:33:38,016 --> 00:33:40,012
Except she won't be here.
613
00:33:40,024 --> 00:33:42,016
Oh, shit!
614
00:33:42,032 --> 00:33:45,012
You don't want Murray Rice
running this department.
615
00:33:45,028 --> 00:33:47,012
You're a prick, Sinclair.
Couple of months.
616
00:33:47,028 --> 00:33:49,088
Do whatever you like
with the place.
617
00:33:50,004 --> 00:33:52,060
Oh, bit of a paint job?
That what you had in mind?
618
00:33:56,012 --> 00:33:58,032
I will never forgive you.
619
00:34:15,080 --> 00:34:18,024
I am the Ghost
of Christmas Yet to Come.
620
00:34:18,036 --> 00:34:21,068
I saw you more as Scrooge, actually.
621
00:34:21,084 --> 00:34:24,016
And you are the Ghost
of Christmas Past.
622
00:34:24,032 --> 00:34:27,072
What are you doing?
Bye-bye, whiteboard!
623
00:34:27,088 --> 00:34:29,048
You can't do that!
Looks like I can.
624
00:34:29,064 --> 00:34:31,024
David will have something to say
about...
625
00:34:31,040 --> 00:34:34,004
David has gone
and left me in charge.
626
00:34:34,016 --> 00:34:36,020
Frightening, isn't it?
627
00:34:36,036 --> 00:34:38,076
Then I'll speak to David
on his return.
628
00:34:38,092 --> 00:34:41,024
Now that I'm Acting Director
of Public Prosecutions,
629
00:34:41,040 --> 00:34:43,072
I've been turning my mind
to our budget constraints.
630
00:34:43,084 --> 00:34:45,040
You can't change things.
631
00:34:45,056 --> 00:34:47,020
One of the reasons
we've blown our budget
632
00:34:47,032 --> 00:34:48,072
is we brief out too many matters.
633
00:34:48,088 --> 00:34:50,072
Expensive barristers
are costing us a fortune.
634
00:34:50,088 --> 00:34:52,072
Existing staff are pushed
to their limit...
635
00:34:52,088 --> 00:34:55,040
So what we need to do is use
our workforce more efficiently.
636
00:34:55,052 --> 00:34:57,000
Impossible.
637
00:34:57,016 --> 00:35:01,020
Anyone qualified to act as an
advocate should do so when required.
638
00:35:01,036 --> 00:35:04,036
Someone like...
Well, you, for example.
639
00:35:04,052 --> 00:35:07,008
Now that case allocation will be
computer-generated
640
00:35:07,020 --> 00:35:08,076
and not scribbled on a whiteboard,
641
00:35:08,092 --> 00:35:12,084
you'll have oodles of spare time
to strut your stuff in court.
642
00:35:12,096 --> 00:35:14,036
Me?
643
00:35:22,040 --> 00:35:25,028
Warning. The lunatics have taken
over the asylum.
644
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
David emailed me.
645
00:35:28,056 --> 00:35:31,080
You surprise me, Tony,
even after all these years.
646
00:35:31,096 --> 00:35:34,076
Bastard cornered me.
Yeah, he's good at that.
647
00:35:34,088 --> 00:35:36,044
Look, about this Gardiner business...
648
00:35:36,056 --> 00:35:37,092
Can we talk about something else?
649
00:35:38,008 --> 00:35:39,072
I don't like it any more
than you do.
650
00:35:39,088 --> 00:35:41,048
I thought you were out
for a lynching.
651
00:35:41,064 --> 00:35:44,004
Oh, gotta keep the young pups
terrified. You know that.
652
00:35:46,016 --> 00:35:49,068
I will kiss the feet
of every single juror
653
00:35:49,084 --> 00:35:53,052
who finds that all that man
was doing was looking after a baby.
654
00:35:53,064 --> 00:35:55,048
I don't have an agenda.
655
00:35:55,064 --> 00:35:59,004
I'm just looking for evidence
and hoping to God not to find it.
656
00:35:59,016 --> 00:36:00,068
So say we all.
657
00:36:00,080 --> 00:36:02,060
The only thing worse for that family
658
00:36:02,076 --> 00:36:05,024
would be to have found
Virginia had done it.
659
00:36:05,036 --> 00:36:06,076
Those kids are stuffed enough
660
00:36:06,092 --> 00:36:08,064
without taking their
mother away from them.
661
00:36:08,076 --> 00:36:10,028
They'd still have a father.
662
00:36:10,044 --> 00:36:12,092
Call me a dinosaur,
but a baby needs its mother.
663
00:36:13,008 --> 00:36:16,092
Constantly.
As you're about to find out.
664
00:36:22,032 --> 00:36:24,056
Thank you for coming back in
at such short notice.
665
00:36:24,068 --> 00:36:26,016
That's alright.
666
00:36:26,028 --> 00:36:28,044
Have you, ah...
667
00:36:28,056 --> 00:36:31,016
spoken to the police already?
668
00:36:31,028 --> 00:36:32,096
Not yet, no.
669
00:36:36,064 --> 00:36:39,080
I don't think Sean
should be charged with anything.
670
00:36:39,096 --> 00:36:43,080
I think he loves you
and his children so much,
671
00:36:43,096 --> 00:36:48,092
he's confessing to something
he didn't commit.
672
00:36:49,008 --> 00:36:52,084
He's an old-fashioned man,
I've seen that in him.
673
00:36:53,000 --> 00:36:56,032
He believes a mother's place
is with her children.
674
00:37:00,000 --> 00:37:02,064
Tell me I've got the story wrong.
675
00:37:18,080 --> 00:37:21,056
Max didn't make a sound.
676
00:37:24,016 --> 00:37:27,052
There was no bang, no cry, nothing.
677
00:37:30,024 --> 00:37:33,008
I could only hear Ethan choking.
678
00:37:33,024 --> 00:37:37,080
He was spluttering
and gasping for breath.
679
00:37:37,092 --> 00:37:42,036
He had these grapes in his mouth
680
00:37:42,052 --> 00:37:45,012
and there was one
stuck in his throat and I...
681
00:37:45,028 --> 00:37:49,020
I dug it out and he was screaming
and it was...
682
00:37:51,048 --> 00:37:55,044
so frightening I just...
I just held him.
683
00:37:58,060 --> 00:38:00,060
Sean had already called the police
684
00:38:00,076 --> 00:38:05,064
before I realised anything had
hap... happened to Max.
685
00:38:07,008 --> 00:38:08,068
He was telling them...
686
00:38:11,068 --> 00:38:15,044
there'd been an accident
and that he'd pushed him.
687
00:38:19,016 --> 00:38:22,008
I tried to talk him out of it.
688
00:38:24,040 --> 00:38:27,080
He wouldn't listen to me.
689
00:38:30,080 --> 00:38:33,016
He still won't.
690
00:38:47,088 --> 00:38:50,088
It's alright.
691
00:38:56,064 --> 00:38:59,020
(Sobbing)
692
00:39:07,000 --> 00:39:09,020
Shitty day?
693
00:39:09,032 --> 00:39:10,080
I know the feeling.
694
00:39:10,092 --> 00:39:15,004
Come out and tell me all about it.
695
00:39:15,016 --> 00:39:18,048
Bet you my story's worse than yours.
696
00:39:18,064 --> 00:39:21,020
I'm not going to leave you
to feel shit all by yourself.
697
00:39:21,036 --> 00:39:25,008
See, you think you want to be alone,
but you don't. Not really.
698
00:39:25,020 --> 00:39:28,076
Well, I'm gonna wait.
699
00:39:28,088 --> 00:39:30,056
As long as it takes.
700
00:39:30,072 --> 00:39:32,060
And then you and I
are going to get drunk.
701
00:39:32,076 --> 00:39:35,040
Trust me, it's the only way.
Oblivion.
702
00:39:35,052 --> 00:39:39,052
(Blows nose and coughs)
703
00:39:39,064 --> 00:39:42,036
(Toilet flushes)
704
00:39:42,048 --> 00:39:46,020
I could use a drink.
705
00:39:58,076 --> 00:40:00,068
Thought you weren't going to show.
706
00:40:00,080 --> 00:40:02,096
Sorry. I, ah, got caught up.
707
00:40:03,012 --> 00:40:05,016
And waited till everyone else
had gone home.
708
00:40:05,028 --> 00:40:07,088
I would have done the same thing.
709
00:40:10,036 --> 00:40:13,044
One glowing reference
for Miss Erin O'Shaughnessy.
710
00:40:13,056 --> 00:40:14,096
I really appreciate it.
711
00:40:15,008 --> 00:40:16,048
Criminal defence work?
712
00:40:16,060 --> 00:40:18,004
That's the plan.
713
00:40:24,032 --> 00:40:26,004
Bradley James.
714
00:40:26,020 --> 00:40:28,072
Charged with strangling
a 32-year-old woman.
715
00:40:28,088 --> 00:40:31,016
Put her in the boot of his car,
drove out of town,
716
00:40:31,032 --> 00:40:34,044
dumped her in a river where she was
discovered by a group of schoolkids.
717
00:40:34,060 --> 00:40:37,016
Two prior convictions for murder.
Two?
718
00:40:37,032 --> 00:40:40,016
They let him out.
He killed again. Twice.
719
00:40:41,048 --> 00:40:43,024
Defend him.
720
00:40:44,092 --> 00:40:48,036
Ah, well, um,
maybe he was abused as a child.
721
00:40:48,052 --> 00:40:50,076
This is his third murder.
Drug affected?
722
00:40:50,092 --> 00:40:53,024
The victim was a single parent
with two young children.
723
00:40:53,036 --> 00:40:55,060
He has a right to representation.
724
00:40:55,072 --> 00:40:57,096
'Course he does.
725
00:40:59,096 --> 00:41:03,084
Suresh Nahar, 45, businessman,
highly successful.
726
00:41:04,000 --> 00:41:06,028
Goes online masquerading
as a 14-year-old
727
00:41:06,044 --> 00:41:08,024
to entice teenagers
to meet him for sex.
728
00:41:08,040 --> 00:41:11,012
Uses his own daughters' lives
as background
729
00:41:11,024 --> 00:41:12,092
for his teenage conversations.
730
00:41:13,008 --> 00:41:15,076
Want to defend him?
Someone has to.
731
00:41:15,088 --> 00:41:17,040
This isn't about someone.
732
00:41:17,056 --> 00:41:20,076
This is about you.
What you can live with.
733
00:41:20,092 --> 00:41:25,056
What you're willing to spend 70 hours
a week of your life dedicated to.
734
00:41:25,068 --> 00:41:28,000
But I could be defending a woman
735
00:41:28,016 --> 00:41:30,008
who's guilty
of social security fraud
736
00:41:30,024 --> 00:41:33,012
because she's looking after too
many children, after her husband...
737
00:41:33,028 --> 00:41:34,072
(Water dripping)
God.
738
00:41:34,084 --> 00:41:36,072
Oh, my God.
739
00:41:36,084 --> 00:41:39,028
Um, tissue?
740
00:41:39,040 --> 00:41:41,060
No.
741
00:41:41,072 --> 00:41:43,036
Right. Towel.
742
00:41:43,052 --> 00:41:45,076
I think I need a hospital.
Of course.
743
00:41:48,060 --> 00:41:51,016
Hi, you've called Ash.
Please leave a message.
744
00:41:51,028 --> 00:41:53,060
Can you call me, as soon as you can?
745
00:41:55,048 --> 00:41:58,064
She's on a plane, hours away.
She's not going to get that message.
746
00:41:58,076 --> 00:42:00,096
Ah, this is early.
747
00:42:02,024 --> 00:42:04,016
It's... it's too early.
748
00:42:04,028 --> 00:42:05,072
It'll be OK.
749
00:42:05,088 --> 00:42:09,032
This happens to women every day.
It's perfectly natural.
750
00:42:09,048 --> 00:42:11,052
We'll just get you to a hospital.
I'll call a cab.
751
00:42:11,068 --> 00:42:13,072
I am not giving birth
in the back of a cab.
752
00:42:13,084 --> 00:42:16,016
You can drive my car.
753
00:42:16,028 --> 00:42:17,068
Sure.
754
00:42:17,080 --> 00:42:19,068
Just get me out of here.
755
00:42:21,096 --> 00:42:23,096
(Moans)
756
00:42:27,048 --> 00:42:30,036
Oh, no, I can't.
Yes you can, you have to.
757
00:42:30,052 --> 00:42:34,028
I need Ash. You're stuck with me.
Can you walk?
758
00:42:39,080 --> 00:42:41,064
Yes.
759
00:42:41,080 --> 00:42:44,040
Yeah, when I don't feel like
I'm splitting in half, I'm fine.
760
00:42:44,056 --> 00:42:49,076
Let's go slowly, OK?
Lean on me. You'll be fine. Yeah.
761
00:42:49,092 --> 00:42:52,068
Just breathe. Isn't that what
you're supposed to do?
762
00:42:52,080 --> 00:42:54,040
Yeah, yeah. Yeah, breathe, OK.
763
00:42:56,020 --> 00:42:58,040
Just tell me
something to distract me.
764
00:42:58,052 --> 00:42:59,092
Alright. OK. Um...
765
00:43:00,008 --> 00:43:03,032
Hilarious travel stories? Jokes?
Childhood memories?
766
00:43:03,048 --> 00:43:06,036
Anything.
Um, ah... ah!
767
00:43:06,052 --> 00:43:09,008
You're trapped in a room
with a poisonous snake,
768
00:43:09,020 --> 00:43:11,080
a tiger and a lawyer.
769
00:43:11,096 --> 00:43:13,048
You have a gun,
but only two bullets.
770
00:43:13,060 --> 00:43:15,008
What do you do?
771
00:43:15,020 --> 00:43:16,068
You're telling me lawyer jokes?
772
00:43:16,080 --> 00:43:19,016
You shoot the lawyer.
773
00:43:19,028 --> 00:43:20,080
Twice.
774
00:43:20,092 --> 00:43:22,032
You're in labour,
775
00:43:22,048 --> 00:43:25,016
you're freaking out and you still
know the answer to the joke.
776
00:43:25,032 --> 00:43:26,096
You are awesome.
I'm terrified.
777
00:43:28,004 --> 00:43:29,056
(Car unlocks)
778
00:43:29,072 --> 00:43:31,020
Open the door.
OK.
779
00:43:37,036 --> 00:43:38,088
All yours.
780
00:43:39,000 --> 00:43:40,044
Oh, God.
781
00:43:40,060 --> 00:43:42,036
You in?
Mm.
782
00:44:00,032 --> 00:44:02,004
OK.
783
00:44:02,016 --> 00:44:04,064
Er... manual?
784
00:44:04,080 --> 00:44:07,028
Please, God, tell me you've
driven a manual before.
785
00:44:07,040 --> 00:44:08,080
Of course.
786
00:44:08,096 --> 00:44:10,056
Once or twice.
(Moans)
787
00:44:12,076 --> 00:44:14,048
(Engine revs loudly)
788
00:44:14,060 --> 00:44:16,020
Put the clutch in!
789
00:44:16,032 --> 00:44:18,016
(Tyres screech)
790
00:44:18,028 --> 00:44:19,096
Erin!
791
00:44:20,008 --> 00:44:21,096
(Screech!)
792
00:44:22,008 --> 00:44:24,024
Ahh!
793
00:44:28,020 --> 00:44:30,048
I tried Ash again... voicemail.
794
00:44:30,064 --> 00:44:33,032
And no answer from
Tim or Chris either.
795
00:44:33,048 --> 00:44:35,020
So much for the
four of us doing this.
796
00:44:36,044 --> 00:44:38,040
We've been in touch
with Doctor Malik.
797
00:44:38,056 --> 00:44:40,088
Good. So, she explained
I'm booked in for a caesar? Yes.
798
00:44:41,004 --> 00:44:43,040
But we'd suggest you proceed
with a natural delivery.
799
00:44:43,056 --> 00:44:45,080
The babies are not breech.
Their heart rates are good.
800
00:44:45,096 --> 00:44:48,092
That's not what I arranged.
These babies aren't going to wait.
801
00:44:49,008 --> 00:44:51,000
You're already
eight centimetres dilated.
802
00:44:51,016 --> 00:44:53,056
A caesar really isn't possible
at eight centimetres?
803
00:44:53,068 --> 00:44:55,012
There's no sign of foetal distress
804
00:44:55,028 --> 00:44:56,092
or meconium stain
in the amniotic fluid.
805
00:44:57,004 --> 00:44:59,008
We can give you some nitrous.
806
00:44:59,024 --> 00:45:01,008
Perhaps a bath might help deal
with the pain.
807
00:45:01,020 --> 00:45:03,064
It was all planned!
808
00:45:03,080 --> 00:45:05,092
We'll keep monitoring the situation.
Alright, fine.
809
00:45:09,068 --> 00:45:11,044
I'm sure it'll be alright.
810
00:45:11,056 --> 00:45:12,096
Ash will be here soon.
811
00:45:13,008 --> 00:45:14,072
I'll be in the waiting room.
812
00:45:14,088 --> 00:45:17,048
Good luck.
Where are you going?
813
00:45:17,064 --> 00:45:19,012
Stay with me!
Me?
814
00:45:19,024 --> 00:45:20,084
Please.
815
00:45:20,096 --> 00:45:22,084
Ohh... ahh!
816
00:45:28,052 --> 00:45:30,012
To oblivion and beyond.
817
00:45:30,024 --> 00:45:32,004
I'll drink to that.
818
00:45:36,068 --> 00:45:38,020
Tony Gillies is wrong.
819
00:45:38,036 --> 00:45:40,016
I am the Ghost of
Christmas Yet to Come.
820
00:45:40,028 --> 00:45:43,012
You're a ghost... right!
821
00:45:43,024 --> 00:45:44,096
He's going to destroy the DPP.
822
00:45:45,008 --> 00:45:46,064
Everything we've ever worked for.
823
00:45:47,068 --> 00:45:49,080
He's not that bad
once you get to know him.
824
00:45:49,092 --> 00:45:51,052
He wants to destroy me!
825
00:45:51,064 --> 00:45:53,036
I can't see it.
826
00:45:53,052 --> 00:45:55,024
He's too focussed
on destroying himself.
827
00:46:01,016 --> 00:46:04,008
I... I know we've had
our differences.
828
00:46:04,020 --> 00:46:06,012
Is that what you'd call it?
829
00:46:06,028 --> 00:46:08,048
But everything I did
was for the greater good.
830
00:46:08,060 --> 00:46:10,080
(Laughs) Bullshit.
831
00:46:10,092 --> 00:46:13,016
You sound like Stalin, not a ghost.
832
00:46:13,032 --> 00:46:14,096
I pushed you hard.
Do you think?
833
00:46:15,012 --> 00:46:16,076
But you're a better lawyer
because of it.
834
00:46:16,088 --> 00:46:18,048
I'm meant to be grateful?
835
00:46:19,088 --> 00:46:21,040
Today we drink,
836
00:46:21,056 --> 00:46:23,048
tomorrow, we go back to the way
things were.
837
00:46:25,004 --> 00:46:26,056
Keep up.
838
00:46:29,084 --> 00:46:31,036
Detente?
839
00:46:31,052 --> 00:46:35,016
I'm not that drunk.
Please?
840
00:46:37,028 --> 00:46:38,080
I need your help.
841
00:46:40,036 --> 00:46:42,004
You're serious.
842
00:46:43,056 --> 00:46:45,060
Whoa! That is all kinds of wrong.
843
00:46:47,068 --> 00:46:49,032
This requires bulk alcohol.
844
00:46:49,044 --> 00:46:51,020
On me, mate.
845
00:46:51,032 --> 00:46:53,092
Me and my Dad's plastic.
846
00:46:54,004 --> 00:46:55,048
Boom!
847
00:46:55,064 --> 00:46:57,036
OK, we'll have two
of your finest, thanks.
848
00:46:57,048 --> 00:46:59,096
(Moans and screams)
849
00:47:01,092 --> 00:47:03,072
Ow!
850
00:47:03,084 --> 00:47:05,028
Don't ever do this!
851
00:47:05,040 --> 00:47:07,020
You're doing really well.
852
00:47:07,036 --> 00:47:09,040
Oh, no I'm not. Shut up!
Yep.
853
00:47:12,024 --> 00:47:13,084
You want another lawyer joke?
854
00:47:13,096 --> 00:47:15,084
No, I want these out of me.
855
00:47:15,096 --> 00:47:18,008
Now! Ohh!
856
00:47:23,000 --> 00:47:24,096
Ah, sorry mate. Been declined.
857
00:47:25,008 --> 00:47:27,040
Declined? Are you serious?
858
00:47:27,056 --> 00:47:31,004
Yeah, I ran it twice.
Shit. Hang on.
859
00:47:31,016 --> 00:47:32,068
Rich, Richard, Rich!
860
00:47:32,084 --> 00:47:35,068
Hey! I might have to take you up
on those bucks that you offered.
861
00:47:35,080 --> 00:47:37,028
See, I left my card at the office
862
00:47:37,044 --> 00:47:39,088
and I just don't do cash,
so can you pay for the drinks
863
00:47:40,004 --> 00:47:41,084
and I'll pay you back?
Yeah, of course.
864
00:47:42,000 --> 00:47:44,056
You're a good man, Rich.
Um, can you remind Tatum of that?
865
00:47:44,072 --> 00:47:46,040
Oh, she'll come round.
Not this time.
866
00:47:46,056 --> 00:47:48,072
I mean, God,
she's drinking with Tracey.
867
00:47:48,084 --> 00:47:50,032
Mmm.
868
00:47:50,048 --> 00:47:53,016
You know, I told Tracey I'm
not going to take on Con's case.
869
00:47:54,024 --> 00:47:56,060
True.
Not a complete bastard after all.
870
00:47:56,072 --> 00:47:58,040
Don't tell anyone.
871
00:47:58,056 --> 00:48:00,040
I might even be able to
trust you one day.
872
00:48:00,052 --> 00:48:02,024
Mate, easy. I'm gonna cry.
873
00:48:02,040 --> 00:48:06,032
No, look, you really have looked out
for me this last little while...
874
00:48:06,044 --> 00:48:07,084
the hotel and all that.
875
00:48:09,072 --> 00:48:11,024
See, I'm tearing up here.
876
00:48:11,036 --> 00:48:13,052
Seriously, you're OK.
877
00:48:22,096 --> 00:48:25,024
(Baby cries)
878
00:48:25,036 --> 00:48:27,000
Sh, sh, sh, sh.
879
00:48:29,040 --> 00:48:32,012
Hey, shoosh, shoosh.
880
00:48:32,024 --> 00:48:34,004
(Baby cries)
881
00:48:35,088 --> 00:48:37,092
Hey, shoosh, shoosh.
882
00:48:38,004 --> 00:48:39,072
(Both chuckle)
883
00:48:46,064 --> 00:48:48,076
Sweetheart.
884
00:48:48,088 --> 00:48:51,024
They're here, and they're perfect.
885
00:48:51,036 --> 00:48:52,092
Oh.
886
00:48:54,032 --> 00:48:56,052
My darling girl.
887
00:48:56,064 --> 00:48:58,048
You look so beautiful.
888
00:49:00,028 --> 00:49:02,016
This is Emma.
889
00:49:02,028 --> 00:49:06,060
Oh, hello, Emma. You sweet thing.
890
00:49:06,076 --> 00:49:09,012
(Baby cries)
And this is Liam.
891
00:49:09,024 --> 00:49:11,076
Oh!
892
00:49:18,068 --> 00:49:20,072
Look at you.
893
00:49:20,084 --> 00:49:23,064
Hello, you.
894
00:49:23,076 --> 00:49:25,064
Beautiful boy.
895
00:49:25,080 --> 00:49:29,092
Oh, we actually chose
the right names.
896
00:49:30,004 --> 00:49:32,096
They're gorgeous.
897
00:49:33,012 --> 00:49:35,068
Oh, I can't believe I missed
the whole thing. I'm so sorry.
898
00:49:35,080 --> 00:49:37,044
Oh, you can do the next one.
899
00:49:37,060 --> 00:49:39,024
I don't need to go
through that again.
900
00:49:42,068 --> 00:49:45,040
Erin was amazing. She was so calm.
901
00:49:45,052 --> 00:49:47,044
Janet was the amazing one.
902
00:49:47,056 --> 00:49:49,084
Just incredible.
903
00:49:50,000 --> 00:49:53,004
I think she told some of the worst
jokes I've ever heard.
904
00:49:53,016 --> 00:49:55,012
Blame my dad.
905
00:49:56,032 --> 00:49:58,040
I'm so glad Janet
had someone with her.
906
00:49:58,052 --> 00:49:59,092
Me too.
907
00:50:06,060 --> 00:50:08,036
Well, that's it, girlfriend.
908
00:50:08,048 --> 00:50:09,096
The end of life as we knew it.
909
00:50:12,060 --> 00:50:15,096
They're so tiny, so fragile.
910
00:50:16,012 --> 00:50:18,012
Are you turning into
a ferocious lioness?
911
00:50:20,048 --> 00:50:23,012
Maybe I am.
912
00:50:23,024 --> 00:50:24,076
Can I get you anything?
913
00:50:26,008 --> 00:50:27,060
No.
914
00:50:27,072 --> 00:50:30,036
I have everything I need.
915
00:50:37,032 --> 00:50:39,012
Tates!
Go away.
916
00:50:39,024 --> 00:50:40,092
Hey, be nice.
917
00:50:41,004 --> 00:50:42,092
I don't like you anymore.
918
00:50:43,008 --> 00:50:45,084
I know.
Now you're drinking with Tracey.
919
00:50:45,096 --> 00:50:48,060
See, that's how shit my life is.
920
00:50:48,076 --> 00:50:50,032
I wind up feeling sorry
for finch face.
921
00:50:53,000 --> 00:50:54,096
Con didn't come.
922
00:50:55,008 --> 00:50:57,000
I thought he might.
923
00:50:57,012 --> 00:50:59,068
We really fucked things up.
924
00:50:59,080 --> 00:51:02,072
We really did.
925
00:51:04,040 --> 00:51:06,044
And now I don't have anyone.
926
00:51:06,056 --> 00:51:08,064
You've still got me.
927
00:51:08,076 --> 00:51:10,096
If you want me.
928
00:51:11,008 --> 00:51:13,032
Lisa's got you.
929
00:51:15,048 --> 00:51:17,084
I'd say we're stuck with each other.
930
00:51:19,080 --> 00:51:22,024
Well, you've got Ben now.
You're all bromancy.
931
00:51:22,040 --> 00:51:25,040
He's not you.
Got that right.
932
00:51:37,032 --> 00:51:38,096
I miss Con.
933
00:51:39,008 --> 00:51:40,076
I know you do.
934
00:51:42,060 --> 00:51:44,048
Me too.
935
00:51:49,060 --> 00:51:52,004
Maybe we could kidnap Atticus again.
936
00:51:52,020 --> 00:51:54,084
That might bring Con around.
(Laughs)
937
00:51:55,000 --> 00:51:57,028
No, don't cheer me up.
I'm being miserable.
938
00:51:57,040 --> 00:51:58,092
Sorry. Won't happen again.
939
00:52:08,048 --> 00:52:10,016
Lisa's an idiot.
940
00:52:11,048 --> 00:52:13,012
Yeah.
941
00:52:40,052 --> 00:52:43,008
Oh, shi-i-it.
942
00:52:43,024 --> 00:52:46,052
£ THE LOVETONES:
I'm Wrapped Up In You
943
00:53:00,056 --> 00:53:02,056
£ Theme music
944
00:53:16,096 --> 00:53:21,084
£ LANIE LANE: What Am I To Do?
945
00:53:21,096 --> 00:53:23,084
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
946
00:53:23,134 --> 00:53:27,684
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.