Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,036
Right now you're just not
a good look for the DPP.
2
00:00:03,052 --> 00:00:05,048
You think it's a good look
to have me sidelined?
3
00:00:05,064 --> 00:00:08,060
Come on, David. That's the quickest
way for all of us to look guilty.
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,052
You find out which one of
those five ratbags
5
00:00:10,068 --> 00:00:12,084
nicked the bloody file,
and you're back in business.
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,060
So, what's it like in the office?
Janet's head on a plate yet?
7
00:00:18,052 --> 00:00:23,012
I just want to know if I said
anything, at the Christmas party.
8
00:00:23,028 --> 00:00:25,032
Anything about the AG,
about Janet's memo?
9
00:00:25,044 --> 00:00:27,028
I'm not going to reveal my source.
10
00:00:27,044 --> 00:00:29,068
I'm Danny Novak's daughter.
All through high school
11
00:00:29,084 --> 00:00:32,016
I was called 'the gangster's girl'.
Danny Novak?
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,056
Something like
17 assault convictions,
13
00:00:34,072 --> 00:00:37,056
three underworld murder trials,
and got out of all of them.
14
00:00:37,072 --> 00:00:40,052
Well, considering Joanne's saying
she didn't do it...
15
00:00:40,068 --> 00:00:43,028
What, you think she's telling
the truth? About who killed him?
16
00:00:43,044 --> 00:00:45,048
Who knows. About everything else,
all the abuse.
17
00:00:45,064 --> 00:00:48,004
You're telling me
you now have no witness?
18
00:00:48,020 --> 00:00:50,092
And regrettably, I have not
a single thing I should have.
19
00:00:51,004 --> 00:00:52,068
Next.
20
00:00:53,088 --> 00:00:55,044
(Sighs)
21
00:00:56,044 --> 00:00:59,064
� Theme music
22
00:00:59,080 --> 00:01:03,028
� What do I do
Stand in a shop
23
00:01:03,040 --> 00:01:07,044
� Waiting for that money to drop
24
00:01:07,056 --> 00:01:11,036
� Stand all day on a concrete slate
25
00:01:11,052 --> 00:01:15,020
� My feet all aching
Don't get a break
26
00:01:15,032 --> 00:01:19,020
� Singing what do I do?
27
00:01:19,032 --> 00:01:24,052
� What am I to do?
28
00:01:24,064 --> 00:01:28,068
� What do I do?
29
00:01:28,080 --> 00:01:32,072
� What am I to do?
30
00:01:32,084 --> 00:01:36,088
GROUP: � What do I do?
31
00:01:37,000 --> 00:01:41,028
� What am I to do? �
32
00:01:41,044 --> 00:01:42,076
If you score Judge Walker
again today,
33
00:01:42,092 --> 00:01:44,076
just call the listing clerk
and get out of it.
34
00:01:44,088 --> 00:01:46,032
I can't do that!
35
00:01:46,044 --> 00:01:47,084
Everybody does it.
36
00:01:48,000 --> 00:01:49,052
Do any of these smart lawyers
consider
37
00:01:49,068 --> 00:01:51,060
the judge might find out
they're being avoided?
38
00:01:51,076 --> 00:01:53,028
Bribe the listing clerk
to keep quiet.
39
00:01:53,044 --> 00:01:55,016
Judges can afford
much bigger bribes.
40
00:01:55,028 --> 00:01:57,000
Do you really think they'd bother?
41
00:01:57,016 --> 00:01:59,040
I think Walker might.
I'm sport to that woman.
42
00:02:03,096 --> 00:02:05,040
I remember. You had an extra shot.
43
00:02:05,056 --> 00:02:08,044
It wasn't, you don't and I didn't.
Skinny flat white.
44
00:02:08,060 --> 00:02:11,036
I know, Tatum, I know.
I'm keeping track!
45
00:02:15,004 --> 00:02:17,084
Morning, Harry.
Morning.
46
00:02:18,000 --> 00:02:22,076
Your book group's still ploughing
its way through the Russians. Yeah.
47
00:02:24,084 --> 00:02:26,036
I believe I've been summoned.
48
00:02:26,048 --> 00:02:29,088
Janet, hi, sit, sit.
49
00:02:31,052 --> 00:02:33,076
You've still got journalists
camped out on your front lawn?
50
00:02:33,092 --> 00:02:36,040
Oh, there's a couple of diehards
still baying for my blood,
51
00:02:36,056 --> 00:02:39,024
but I'm not quite as exciting
as an attorney-general
52
00:02:39,036 --> 00:02:40,084
with a penchant for turtlenecks.
53
00:02:41,000 --> 00:02:44,044
(Chuckles) There is a God after all.
Tracey will be pleased.
54
00:02:47,008 --> 00:02:49,000
I want you back in the fray.
55
00:02:49,012 --> 00:02:50,072
Sounds ominous.
56
00:02:50,084 --> 00:02:53,032
A spot of filicide for you.
57
00:02:53,044 --> 00:02:54,080
Let me guess.
58
00:02:54,092 --> 00:02:56,040
A woman's killed her children.
59
00:02:56,056 --> 00:02:59,036
You want me to prosecute, so the jury
think there must be something
60
00:02:59,052 --> 00:03:02,024
in the charge of murder if it's
another woman running the case.
61
00:03:02,040 --> 00:03:04,004
See? You don't even need
to read the file.
62
00:03:04,020 --> 00:03:06,040
I was actually quite enjoying
my time in the wilderness,
63
00:03:06,056 --> 00:03:09,092
writing the odd advice,
catching up on paperwork. Sorry.
64
00:03:10,008 --> 00:03:12,092
I need you back on deck,
but I'd gladly take your job
65
00:03:13,004 --> 00:03:14,044
and write the advices.
66
00:03:14,060 --> 00:03:17,092
How many journos on your front lawn?
It's not the journos who bother me.
67
00:03:18,008 --> 00:03:20,036
Police getting anywhere?
Not yet.
68
00:03:20,052 --> 00:03:25,080
How quickly do you think we could
replace five junior solicitors?
69
00:03:27,020 --> 00:03:30,056
Andy Campbell will
brief you on Mrs Wallace.
70
00:03:31,088 --> 00:03:35,016
How many kids?
Two. Drugged and smothered.
71
00:03:37,076 --> 00:03:39,084
Lovely.
Welcome back.
72
00:03:39,096 --> 00:03:41,088
(Chuckles)
73
00:03:45,044 --> 00:03:47,036
How's the sabbatical?
74
00:03:47,052 --> 00:03:49,072
I've got a murderous mother
and a couple of dead kids
75
00:03:49,084 --> 00:03:51,028
to stop me from getting bored.
76
00:03:51,040 --> 00:03:53,000
Lucky you.
77
00:03:57,000 --> 00:03:58,068
I hear Janet's back in action.
78
00:03:58,080 --> 00:04:00,020
Word travels fast.
79
00:04:00,032 --> 00:04:02,000
Well, I'm not exactly flat out.
80
00:04:02,016 --> 00:04:05,004
It'll be a while before anything's
happening with the McMahon murder.
81
00:04:05,020 --> 00:04:06,092
Janet's the right person for this,
Tony.
82
00:04:07,008 --> 00:04:10,000
Oh, just like Rhys is the right
person for the boltcutter babes.
83
00:04:10,016 --> 00:04:12,068
Tony. It's lucky I'm not paranoid,
isn't it?
84
00:04:15,012 --> 00:04:17,028
God!
85
00:04:17,040 --> 00:04:20,008
Roberto Bianchi. Rock muso.
86
00:04:20,024 --> 00:04:23,080
Yeah, no kidding.
Skinny flat... whoa!
87
00:04:23,092 --> 00:04:25,056
I need to get to the gym more.
88
00:04:25,072 --> 00:04:28,004
Some... once.
Who's your friend?
89
00:04:28,020 --> 00:04:30,044
He's no friend of mine.
This man's a murderer.
90
00:04:30,056 --> 00:04:32,028
Really? Who'd he kill? Girlfriend?
91
00:04:32,040 --> 00:04:34,012
No-one yet.
92
00:04:34,024 --> 00:04:36,012
Right, you've lost me.
93
00:04:36,028 --> 00:04:38,012
This man's been
rampaging round the country,
94
00:04:38,024 --> 00:04:39,080
infecting women with the HIV virus.
95
00:04:39,096 --> 00:04:41,052
And all he's been charged with
is GBH.
96
00:04:41,064 --> 00:04:43,028
So no-one's died?
97
00:04:43,040 --> 00:04:45,024
Not yet. But they might.
98
00:04:45,036 --> 00:04:47,036
Interesting if someone did die.
99
00:04:47,052 --> 00:04:50,092
Well tragic, obviously,
but legally interesting.
100
00:04:51,008 --> 00:04:53,088
If he's convicted of GBH,
then one of the victims dies later,
101
00:04:54,004 --> 00:04:55,080
would there be an issue
with double jeopardy
102
00:04:55,096 --> 00:04:58,052
in prosecuting him for murder
arising from the same act?
103
00:04:58,068 --> 00:05:00,052
Well, if they die
within a year and a day,
104
00:05:00,068 --> 00:05:02,044
I guess you actually
could be looking at murder.
105
00:05:02,060 --> 00:05:05,052
Well, you also need to think about
whether you can charge him with GBH,
106
00:05:05,068 --> 00:05:08,036
if there was no actual transmission
of the virus. Get this.
107
00:05:08,052 --> 00:05:10,076
The State Chief Health Officer
is launching a public appeal
108
00:05:10,092 --> 00:05:13,020
for any other women who've had
unprotected sex with him
109
00:05:13,036 --> 00:05:15,076
to come forward. How many is he
charged over at the moment?
110
00:05:15,092 --> 00:05:17,056
One.
And how many do they think...
111
00:05:17,072 --> 00:05:20,012
According to what he's told
the police, maybe 20.
112
00:05:20,024 --> 00:05:21,068
20. 20?!
113
00:05:21,080 --> 00:05:23,028
It'd be wrong of me to even think
114
00:05:23,044 --> 00:05:25,088
that that was in any way impressive,
wouldn't it?
115
00:05:26,000 --> 00:05:27,056
It's like he's doing his very best
116
00:05:27,072 --> 00:05:29,028
to eradicate
the female of the species.
117
00:05:29,040 --> 00:05:30,080
Well, has he made any admissions?
118
00:05:30,096 --> 00:05:34,004
About the sex, yes. He says he told
her about his HIV status,
119
00:05:34,016 --> 00:05:35,060
she says he didn't.
120
00:05:35,076 --> 00:05:37,080
Well, I guess that's the problem
with assault cases
121
00:05:37,096 --> 00:05:40,044
arising from sexual encounters.
You have no independent witnesses.
122
00:05:40,056 --> 00:05:42,040
The victim, Sandy McDowell,
123
00:05:42,056 --> 00:05:44,024
sounds like she's completely
shit scared and traumatised.
124
00:05:44,040 --> 00:05:47,060
Well, it's a good action for a civil
case for nervous shock.
125
00:05:47,072 --> 00:05:49,032
Ah, my internet's down.
126
00:05:49,048 --> 00:05:51,016
Hmm?
No, no, no!
127
00:05:51,032 --> 00:05:53,084
I need you, my friend,
today of all days.
128
00:05:54,000 --> 00:05:56,032
Your office.
OK.
129
00:05:57,096 --> 00:06:00,004
This place shits me.
Nothing ever works properly.
130
00:06:00,016 --> 00:06:01,080
Do you want me to have a go?
131
00:06:01,096 --> 00:06:04,008
I do know how to access
the internet, Richard.
132
00:06:04,024 --> 00:06:07,000
OK. Another reboot?
I could try IT again.
133
00:06:07,012 --> 00:06:08,084
Bastard!
134
00:06:09,000 --> 00:06:11,004
I have to do some work.
And I need the net!
135
00:06:11,020 --> 00:06:14,020
OK, well use your phone if you're
that desperate to get onto Facebook.
136
00:06:14,036 --> 00:06:16,068
Oh, you don't understand.
It's not a question of access.
137
00:06:16,084 --> 00:06:18,096
It's a question of printing.
Mm-hmm.
138
00:06:19,012 --> 00:06:22,044
Oh, Tracey.
At last, divine intervention.
139
00:06:22,056 --> 00:06:24,080
Looking for work?
140
00:06:24,096 --> 00:06:27,040
What an unexpected surprise.
Bail applications.
141
00:06:27,056 --> 00:06:30,036
I know how much you enjoy them.
They're for this morning. Richard!
142
00:06:30,052 --> 00:06:33,028
Something weird's going on
with the internet in this office.
143
00:06:33,044 --> 00:06:35,028
We can't access it.
Some of us can.
144
00:06:35,044 --> 00:06:37,084
Lucky for you.
You can look at porn all day.
145
00:06:40,024 --> 00:06:43,004
You have word processing,
access to the intranet.
146
00:06:43,020 --> 00:06:45,084
Oh, I do love a secure,
unhackable internal network.
147
00:06:46,000 --> 00:06:47,088
And you've got access
to the court lists.
148
00:06:48,004 --> 00:06:49,088
You don't need anything else
to do your job.
149
00:06:50,004 --> 00:06:51,076
Why are Richard and I
being picked on?
150
00:06:51,092 --> 00:06:54,032
All those under suspicion
of leaking the file
151
00:06:54,048 --> 00:06:56,016
have had their internet
access suspended.
152
00:06:56,032 --> 00:06:58,096
Oh, David has a delicious sense
of irony, don't you think?
153
00:06:59,008 --> 00:07:00,048
These should keep you entertained.
154
00:07:00,064 --> 00:07:02,052
Sorry, no sex for you today.
Hmm.
155
00:07:02,064 --> 00:07:04,064
This is crap. What about our rights?
156
00:07:04,076 --> 00:07:06,064
Isn't there a law against this
157
00:07:06,080 --> 00:07:08,088
in the industrial relations
statute somewhere?
158
00:07:09,004 --> 00:07:11,068
You could use the intranet to
research that, if you wanted to.
159
00:07:11,084 --> 00:07:13,068
This is discrimination,
pure and simple.
160
00:07:13,084 --> 00:07:15,048
Well, take it up with David
if you like.
161
00:07:15,060 --> 00:07:17,024
Although I wouldn't recommend it.
162
00:07:21,072 --> 00:07:24,064
How am I supposed to organise
my wedding without the internet?
163
00:07:24,076 --> 00:07:26,052
(Knock at door)
164
00:07:26,068 --> 00:07:28,048
Come in.
Out of the wilderness.
165
00:07:28,064 --> 00:07:30,056
David just wants me
for my chromosomes.
166
00:07:30,068 --> 00:07:32,044
Yeah, we'll need them.
167
00:07:32,060 --> 00:07:36,024
This has just landed. I haven't had
a chance to look at it yet.
168
00:07:38,004 --> 00:07:40,012
OK.
169
00:08:02,076 --> 00:08:06,012
If you didn't know, you'd think
they were asleep, safe and sound.
170
00:08:07,096 --> 00:08:10,076
OK, now we got a call from
Josh Wallace.
171
00:08:10,092 --> 00:08:13,032
He'd come home from work,
found his two sons,
172
00:08:13,048 --> 00:08:16,076
aged eight and 11,
unconscious, not breathing.
173
00:08:16,092 --> 00:08:18,092
His wife had sustained cuts
to both inner arms.
174
00:08:19,008 --> 00:08:21,008
Any signs of violence?
Only to the wife.
175
00:08:21,024 --> 00:08:22,060
Kids were lying peacefully
on their beds.
176
00:08:22,076 --> 00:08:24,016
Forced entry?
No.
177
00:08:24,032 --> 00:08:26,020
Any sign of struggle?
None.
178
00:08:26,036 --> 00:08:28,004
Leading you to conclude...
Well, mother drugged the kids,
179
00:08:28,020 --> 00:08:31,060
suffocated them
then tried to top herself.
180
00:08:31,076 --> 00:08:34,036
'Each unhappy family.'
Mm.
181
00:08:34,052 --> 00:08:37,028
Is there anything interesting in
the mother's record of interview?
182
00:08:37,040 --> 00:08:39,020
No comment.
183
00:08:39,036 --> 00:08:41,092
Who's acting for her?
Uh, Lisa Rolley.
184
00:08:42,008 --> 00:08:45,020
She would have told her
to keep quiet. Forensics?
185
00:08:45,032 --> 00:08:46,080
Waiting on the toxicology reports
186
00:08:46,096 --> 00:08:48,076
just to confirm there
were drugs used.
187
00:08:48,092 --> 00:08:52,048
Autopsy? Confirms both boys
died of asphyxiation.
188
00:08:52,060 --> 00:08:53,096
Is the mother in custody?
189
00:08:54,012 --> 00:08:56,048
Been in a secure hospital
since then, on suicide watch.
190
00:08:56,060 --> 00:08:58,016
Did she leave a note?
191
00:08:58,032 --> 00:09:02,048
Any gossip from nosy neighbours,
extended family, friends...
192
00:09:02,064 --> 00:09:04,052
Quiet, loving family.
Everyone's shocked.
193
00:09:04,068 --> 00:09:06,056
Can't believe what happened.
Same as always.
194
00:09:06,068 --> 00:09:08,088
Right.
195
00:09:10,080 --> 00:09:12,080
Well, the defence will raise
mental impairment.
196
00:09:12,096 --> 00:09:14,064
But the question is,
when did it occur?
197
00:09:14,080 --> 00:09:17,044
Did it lead to the killing,
or was it a result of the killing?
198
00:09:17,060 --> 00:09:19,092
Well, that's if you believe in
mental impairment at all.
199
00:09:20,008 --> 00:09:21,052
You don't?
I think it's just a term
200
00:09:21,068 --> 00:09:24,052
to describe an act we find offensive
or shocking or incomprehensible.
201
00:09:24,068 --> 00:09:27,032
A legal construct to relieve people
of moral responsibility?
202
00:09:27,048 --> 00:09:29,000
Allows people
to get away with murder.
203
00:09:29,012 --> 00:09:30,080
You may be ahead of the rest of us.
204
00:09:30,096 --> 00:09:33,044
Some states in the US have started
banning the insanity defence.
205
00:09:33,056 --> 00:09:34,096
That's remarkably sane for a place
206
00:09:35,012 --> 00:09:37,012
that allows ordinary citizens
to carry handguns.
207
00:09:37,028 --> 00:09:40,032
They also have a Bill of Rights, and
no foreign monarch on their currency,
208
00:09:40,048 --> 00:09:42,012
but they do like
cheese in a spray can.
209
00:09:44,028 --> 00:09:47,020
I'll give you a call when I've been
through the file thoroughly.
210
00:09:47,032 --> 00:09:48,072
Let you know my thinking.
211
00:09:48,084 --> 00:09:50,028
Yeah, don't be too soft-hearted.
212
00:09:50,040 --> 00:09:52,016
Why do you think David gave it to me?
213
00:10:05,080 --> 00:10:08,088
Janet, hi.
Can I get you a cup of tea?
214
00:10:17,016 --> 00:10:18,084
Headache's part of the job.
215
00:10:18,096 --> 00:10:21,032
Starting to learn that.
216
00:10:25,096 --> 00:10:29,036
Do you...
have anything interesting on foot?
217
00:10:29,052 --> 00:10:34,004
Does a mother killing her two sons
count as interesting?
218
00:10:34,020 --> 00:10:37,072
Why do the women here
get landed with the female killers?
219
00:10:37,084 --> 00:10:40,048
I mean, I know why, but why?
220
00:10:40,064 --> 00:10:42,084
You're on the Mervich case
with Rhys, aren't you?
221
00:10:43,000 --> 00:10:44,072
The boltcutter babes? I've been
having nightmares about it.
222
00:10:44,088 --> 00:10:47,024
Don't tell any of the boys that.
I know.
223
00:10:47,040 --> 00:10:49,024
Why should having an emotional
response to something
224
00:10:49,040 --> 00:10:51,024
be automatically
regarded as a weakness?
225
00:10:51,040 --> 00:10:55,060
Feel what you like outside. In here,
you're paid to be objective.
226
00:10:55,072 --> 00:10:57,032
Doesn't it wear you down?
227
00:10:57,044 --> 00:10:59,056
It's what stops wearing you down.
228
00:10:59,072 --> 00:11:03,004
Look on it as self-preservation,
if it helps.
229
00:11:03,016 --> 00:11:04,092
Do you mind if I ask
230
00:11:05,008 --> 00:11:08,040
what was wrong with the woman in your
filicide case? Depression?
231
00:11:08,052 --> 00:11:09,092
Wrong?
232
00:11:10,008 --> 00:11:13,004
There's got to be something wrong
with you if you kill your children.
233
00:11:13,020 --> 00:11:14,072
You think
it's a crime against nature?
234
00:11:14,084 --> 00:11:16,024
Don't you?
235
00:11:16,040 --> 00:11:19,044
Well, not necessarily. People kill
their kids for all sorts of reasons.
236
00:11:19,060 --> 00:11:21,040
I guess it's Medea's fault.
She started it.
237
00:11:21,056 --> 00:11:24,004
Medea was framed.
By Euripides.
238
00:11:24,016 --> 00:11:25,056
Other sources of the time
239
00:11:25,072 --> 00:11:28,052
say that the children were killed
by the good citizens of Corinth.
240
00:11:28,064 --> 00:11:30,012
Really?
241
00:11:30,028 --> 00:11:31,076
You can't believe
everything you read.
242
00:11:31,092 --> 00:11:33,060
But was your defendant
in her right mind?
243
00:11:33,076 --> 00:11:36,056
Should I ask her if there was a
policeman standing at her elbow?
244
00:11:36,068 --> 00:11:38,016
Uh, a policeman...?
245
00:11:38,032 --> 00:11:40,080
It's a modification of
the McNaughton test, which is...
246
00:11:40,096 --> 00:11:44,040
Oh, McNaughton's the basis for
the common law defence of insanity.
247
00:11:44,056 --> 00:11:47,080
Says that it's not fair to hold
a person responsible for acts
248
00:11:47,096 --> 00:11:51,016
he or she couldn't control
or didn't recognise as wrong.
249
00:11:51,028 --> 00:11:52,096
Very good.
250
00:11:53,012 --> 00:11:55,020
Where does the policeman's
elbow fit in?
251
00:11:55,032 --> 00:11:57,020
Well, it poses the question -
252
00:11:57,036 --> 00:11:59,048
would the defendant still have
committed the crime
253
00:11:59,064 --> 00:12:01,068
if there were a policeman
standing at her elbow?
254
00:12:05,040 --> 00:12:07,076
I bet Tracey lies awake at night
planning evil deeds.
255
00:12:07,088 --> 00:12:09,048
She's so Old Testament.
256
00:12:09,064 --> 00:12:11,016
Well, at least
you're not a Jihadist.
257
00:12:11,032 --> 00:12:14,016
I don't have time for this.
I have a traumatised woman to avenge.
258
00:12:14,032 --> 00:12:16,092
I must have like
20 bail applications to oppose.
259
00:12:18,052 --> 00:12:20,096
Assaulted police officer,
resisting arrest,
260
00:12:21,012 --> 00:12:25,052
three previous failed to appears,
massive priors, blah, blah, blah.
261
00:12:25,064 --> 00:12:27,044
Nothing original.
262
00:12:27,060 --> 00:12:30,036
I'd better get in there
and sort this out. You coming?
263
00:12:30,048 --> 00:12:32,004
No. I've got to find my witness.
264
00:12:34,080 --> 00:12:36,068
You need to talk to your witnesses
earlier.
265
00:12:36,080 --> 00:12:38,024
See ya.
266
00:12:41,052 --> 00:12:44,032
That is the first time
I've ever seen her carry anything.
267
00:12:44,048 --> 00:12:47,084
Good to see the DPP out in force,
keeping the streets safe.
268
00:12:47,096 --> 00:12:49,036
Hey, Andy.
269
00:12:49,048 --> 00:12:51,028
I thought that was your job.
270
00:12:51,040 --> 00:12:53,004
So what use are you, then?
271
00:12:53,020 --> 00:12:55,068
I'm here for a man who can't seem to
keep his trousers on.
272
00:12:55,080 --> 00:12:57,056
Screw the bastard.
273
00:12:57,068 --> 00:12:59,072
Oh, I will.
274
00:13:08,060 --> 00:13:11,020
Bob Burton?
Where is this guy?
275
00:13:11,036 --> 00:13:13,004
What's yours?
Assault.
276
00:13:13,016 --> 00:13:14,064
Better than a flasher.
277
00:13:14,080 --> 00:13:16,084
Tracey's system's failing. I'm
meant to get the crappy sex stuff.
278
00:13:16,096 --> 00:13:18,080
Not anymore.
279
00:13:18,096 --> 00:13:20,032
Are things OK with
your brother now?
280
00:13:20,048 --> 00:13:22,036
Word travels fast.
Sorry.
281
00:13:22,052 --> 00:13:24,060
It's OK.
That place is like gossip central.
282
00:13:24,076 --> 00:13:27,024
He's fine. I'm the one who's
about to be disinherited.
283
00:13:27,040 --> 00:13:30,060
Julie, hey.
Hi. I can't really stop.
284
00:13:30,072 --> 00:13:32,020
Are you OK? Anything we can do?
285
00:13:32,032 --> 00:13:33,076
You've already helped.
286
00:13:33,092 --> 00:13:36,056
Rosenberg can't stop talking about
you and your enquiring mind,
287
00:13:36,072 --> 00:13:39,092
and a happy Rosenberg
is much easier to deal with.
288
00:13:40,004 --> 00:13:41,060
She looks like she's been crying.
289
00:13:41,076 --> 00:13:44,024
Spending time with a judge
will do that to you.
290
00:13:44,036 --> 00:13:46,012
Tell me about it.
291
00:13:48,028 --> 00:13:50,032
This research is excellent.
292
00:13:50,044 --> 00:13:52,088
Oh, good.
293
00:13:54,072 --> 00:14:00,000
Should I leave you to yourself?
It is your office.
294
00:14:00,012 --> 00:14:01,064
No, no, of course not.
295
00:14:01,076 --> 00:14:04,008
Do you want to discuss...
296
00:14:04,024 --> 00:14:08,044
If it's something personal, I...
I'm fine, thank you.
297
00:14:08,056 --> 00:14:11,036
I'm not fine, actually.
298
00:14:17,088 --> 00:14:20,036
My sister has been arrested.
299
00:14:20,048 --> 00:14:22,060
Sorry, it's just happened.
300
00:14:22,076 --> 00:14:26,040
Although I suppose I'm obliged to
disclose that anyway,
301
00:14:26,052 --> 00:14:27,096
because of my position.
302
00:14:28,008 --> 00:14:30,036
Yeah.
303
00:14:31,040 --> 00:14:33,056
Tell me what's going on.
304
00:14:35,012 --> 00:14:36,096
Drugs.
305
00:14:37,008 --> 00:14:38,048
Serious drugs?
306
00:14:39,080 --> 00:14:41,032
Heroin?
307
00:14:43,020 --> 00:14:44,076
I see.
308
00:14:44,092 --> 00:14:46,088
She could be eligible
for a diversion program.
309
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
As an alternative to prison.
310
00:14:50,012 --> 00:14:51,072
But...
311
00:14:51,084 --> 00:14:53,080
Her criminal record is a problem?
312
00:14:53,092 --> 00:14:57,008
Yes. It is.
313
00:15:00,032 --> 00:15:03,000
If someone could talk to
the magistrate at the Drug Court...
314
00:15:03,012 --> 00:15:06,072
Yeah... What you're...
315
00:15:06,088 --> 00:15:09,056
What you're asking me to do is...
I...
316
00:15:09,068 --> 00:15:11,084
I know.
317
00:15:13,044 --> 00:15:15,048
She needs help.
318
00:15:20,012 --> 00:15:23,032
You wankers lawyers?
Ah.
319
00:15:23,048 --> 00:15:25,096
Mr Burton.
Richard Stirling. DPP.
320
00:15:26,012 --> 00:15:28,008
You must be my wanker, then.
Charming.
321
00:15:28,024 --> 00:15:31,012
So, what time's this thing start?
Well, we've got about half an hour.
322
00:15:31,028 --> 00:15:33,032
I'd like to go over your statement
with you first,
323
00:15:33,048 --> 00:15:34,096
explain what you can expect
in court.
324
00:15:35,012 --> 00:15:36,092
As long as you buy me breakfast.
What?
325
00:15:37,004 --> 00:15:38,084
Two days without eating, mate.
326
00:15:38,096 --> 00:15:40,048
I'm broke, see?
327
00:15:40,064 --> 00:15:42,048
You don't want me fainting in there,
do you?
328
00:15:42,064 --> 00:15:45,028
Well, as long as we can go over
your statement too.
329
00:15:45,040 --> 00:15:47,048
Yeah, sure.
330
00:15:47,060 --> 00:15:49,000
You don't have to do this.
331
00:15:49,016 --> 00:15:51,080
He's all I've got for this case.
I'm not going in without a witness.
332
00:15:51,092 --> 00:15:53,060
Time's ticking, mate.
333
00:15:53,076 --> 00:15:55,072
Go get 'em, Tiger.
Mm-hmm.
334
00:15:55,088 --> 00:15:59,024
So, you and the defendant,
Mr Johnson,
335
00:15:59,036 --> 00:16:01,028
were at a pub playing pool,
336
00:16:01,044 --> 00:16:04,004
and there was
some sort of disagreement.
337
00:16:04,016 --> 00:16:05,060
Bastard cheats.
338
00:16:05,072 --> 00:16:07,032
You accused him of cheating.
339
00:16:07,048 --> 00:16:10,000
Well, I wasn't going to let him get
away with it, was I?
340
00:16:10,012 --> 00:16:11,056
And then?
341
00:16:11,068 --> 00:16:13,028
Picked up his cue, took a swing.
342
00:16:13,040 --> 00:16:14,088
Hitting you in the head.
343
00:16:15,000 --> 00:16:17,024
Broke the cue. Stupid prick.
344
00:16:18,052 --> 00:16:20,064
Ahh.
345
00:16:22,008 --> 00:16:24,040
Couple of doughnuts and a coffee
would do the trick.
346
00:16:25,088 --> 00:16:28,092
Making up for two days of starvation
here, mate.
347
00:16:29,008 --> 00:16:31,008
No.
You're bullshitting me.
348
00:16:31,024 --> 00:16:34,052
You've already had two sandwiches.
(Phone rings)
349
00:16:34,068 --> 00:16:37,056
Excuse me, I've got to take this.
Richard Stirling.
350
00:16:37,072 --> 00:16:40,024
Oh, I've been waiting to hear
from you people.
351
00:16:42,016 --> 00:16:46,060
Wait listed? What?
It's just a tenancy issue.
352
00:16:46,076 --> 00:16:49,044
No, of course my tenant's not going
to cooperate, is he?
353
00:16:49,056 --> 00:16:51,080
That's why I've gone to the tribunal.
354
00:16:51,092 --> 00:16:54,048
Thank you so much.
355
00:16:56,080 --> 00:16:58,068
We have to go.
356
00:16:58,084 --> 00:17:02,000
Yeah, court's not my idea of
a good time, you know.
357
00:17:02,016 --> 00:17:03,072
I mean, I'm doing you
a favour here.
358
00:17:03,088 --> 00:17:07,040
No, you're here because you have
to be. You were subpoenaed.
359
00:17:08,040 --> 00:17:11,012
You're a tight-arsed prick,
aren't ya, eh?
360
00:17:11,028 --> 00:17:12,088
I could just bugger off
home right now.
361
00:17:13,004 --> 00:17:16,028
Do that and you'll be
in contempt of court.
362
00:17:18,000 --> 00:17:19,052
Which is a criminal offence.
363
00:17:28,008 --> 00:17:30,072
Mr Burton,
can you tell us in your own words
364
00:17:30,084 --> 00:17:32,036
what happened during that pool game?
365
00:17:34,016 --> 00:17:35,068
Mr Burton?
366
00:17:35,084 --> 00:17:39,096
You and the defendant
were playing pool.
367
00:17:41,020 --> 00:17:43,064
Ah, don't remember.
368
00:17:44,092 --> 00:17:50,044
You met him at the pub for the
specific purpose of playing pool.
369
00:17:50,060 --> 00:17:52,048
Never seen him
before in me life.
370
00:17:53,048 --> 00:17:56,020
Mr Stirling,
I congratulate you
371
00:17:56,036 --> 00:17:58,064
on actually having your witness
in court this time,
372
00:17:58,080 --> 00:18:01,036
but I do suggest it would be
to your advantage
373
00:18:01,052 --> 00:18:03,096
to have a witness who's
willing to testify.
374
00:18:04,008 --> 00:18:06,076
Yes, thank you, Your Honour.
375
00:18:06,088 --> 00:18:08,032
I'm attempting that.
376
00:18:08,048 --> 00:18:13,004
Mr Burton, may I remind you that
you are under oath here.
377
00:18:13,020 --> 00:18:15,068
You are obliged
to tell the truth.
378
00:18:15,084 --> 00:18:19,028
Wasn't there, didn't see him,
don't know nothin'.
379
00:18:19,044 --> 00:18:22,048
Happy to have the case against
my client dismissed, Your Honour.
380
00:18:22,060 --> 00:18:24,000
Mr Stirling?
381
00:18:24,016 --> 00:18:27,060
If you would bear with me for
just a minute, Your Honour.
382
00:18:27,076 --> 00:18:31,064
I have a photo of
you at the hotel.
383
00:18:31,076 --> 00:18:33,040
Perhaps that will jog your memory.
384
00:18:40,028 --> 00:18:42,064
You were happy for me to
buy you breakfast
385
00:18:42,080 --> 00:18:44,064
and tell me about the assault
this morning.
386
00:18:44,080 --> 00:18:46,076
Didn't tell you shit.
You are lying!
387
00:18:46,092 --> 00:18:50,012
Mr Stirling!
You cannot attack your own witness.
388
00:18:50,028 --> 00:18:52,084
This rich prick of a lawyer
wouldn't even buy me a coffee.
389
00:18:53,000 --> 00:18:55,008
Well, I can't buy anyone
a coffee now, can I?
390
00:18:55,024 --> 00:18:57,024
You stole my wallet
while I was on the phone.
391
00:18:57,036 --> 00:18:58,076
Well, you bloody well deserved it!
392
00:18:58,092 --> 00:19:02,016
All I wanted was a coffee
and a doughnut. Cheap bastard!
393
00:19:02,032 --> 00:19:04,052
I believe that is a confession
to theft, Your Honour.
394
00:19:06,040 --> 00:19:07,092
We withdraw.
395
00:19:19,024 --> 00:19:21,000
Dismissed.
396
00:19:26,040 --> 00:19:28,000
Oi, Richard. Wait up!
397
00:19:28,012 --> 00:19:29,064
I'm not in the mood, Tatum.
398
00:19:29,076 --> 00:19:32,020
What up, dude?
399
00:19:32,036 --> 00:19:34,064
No more hood speak, thanks.
I've had enough of that.
400
00:19:34,076 --> 00:19:36,036
What happened in there?
401
00:19:36,052 --> 00:19:39,044
Judge Walker must put in a special
request to sit in on my matters.
402
00:19:39,060 --> 00:19:41,028
Next time I'll take
the bail applications.
403
00:19:41,044 --> 00:19:44,008
All yours, honey. Boring as.
This girl needs some action.
404
00:19:46,000 --> 00:19:47,060
And she's about to get it!
405
00:19:51,088 --> 00:19:54,024
I might leave you guys to it.
406
00:19:57,036 --> 00:19:59,028
You're the handsomest man
I've ever seen.
407
00:19:59,040 --> 00:20:01,068
So, what's this emergency?
408
00:20:01,084 --> 00:20:04,048
I need you to print these out
for me from the net.
409
00:20:07,024 --> 00:20:08,076
Wedding dresses?
410
00:20:08,088 --> 00:20:10,036
Yes.
411
00:20:10,052 --> 00:20:12,024
Why don't you just print them
out at work?
412
00:20:12,036 --> 00:20:13,076
Technical difficulties.
413
00:20:13,092 --> 00:20:15,040
I work in a car yard.
Yeah.
414
00:20:15,056 --> 00:20:17,068
And you want me to print out stuff
like this there?
415
00:20:17,080 --> 00:20:19,076
Dad's coming round tonight.
416
00:20:19,092 --> 00:20:22,084
Yeah. I'm not going to forget
something like that, am I?
417
00:20:22,096 --> 00:20:25,048
We just have to tread softly-softly.
418
00:20:25,064 --> 00:20:27,064
No kidding.
He does love you.
419
00:20:27,076 --> 00:20:30,004
But not as much as I do.
420
00:20:30,016 --> 00:20:31,092
I guess that's something, then.
421
00:20:35,060 --> 00:20:37,060
Alright.
Thanks, babe.
422
00:20:37,072 --> 00:20:39,020
OK.
423
00:20:39,032 --> 00:20:41,000
Thanks for bringing my files back.
424
00:20:41,012 --> 00:20:43,064
Richard Stirling, beast of burden.
425
00:20:43,080 --> 00:20:46,028
Does the beast want to interview
Sandy McDowell for me?
426
00:20:46,044 --> 00:20:49,004
It's not going to be fun.
The HIV positive woman?
427
00:20:49,020 --> 00:20:51,052
Nothing I'm going to say
will make her feel any better.
428
00:20:51,064 --> 00:20:53,012
What's the guy looking at?
429
00:20:53,028 --> 00:20:55,032
Well Section 35 of the Crimes Act
says ten years
430
00:20:55,044 --> 00:20:56,088
for recklessly inflicting GBH.
431
00:20:57,004 --> 00:20:59,084
If we could show intent,
we could lock him up for 25.
432
00:21:00,000 --> 00:21:02,052
Intent in that situation
would be pretty hard to prove,
433
00:21:02,064 --> 00:21:04,008
short of threatening someone.
434
00:21:04,020 --> 00:21:05,064
Oh, ten years.
435
00:21:05,080 --> 00:21:08,088
While she's facing at the very least
a life of full-on medication.
436
00:21:09,004 --> 00:21:11,040
Well, at least it's not
the death sentence it used to be.
437
00:21:11,056 --> 00:21:13,048
It's enough to put you off
casual sex for life.
438
00:21:13,064 --> 00:21:16,008
It's not exactly something
you need to worry about, is it?
439
00:21:16,024 --> 00:21:18,044
Or you.
Thanks, Tates.
440
00:21:18,060 --> 00:21:20,040
Oh, just for now.
That's all I meant.
441
00:21:20,052 --> 00:21:22,000
Don't get all thingy.
442
00:21:22,016 --> 00:21:24,012
Now, you need to see
these wedding dresses.
443
00:21:24,028 --> 00:21:27,016
They're so much better than the ones
we were looking at.
444
00:21:27,032 --> 00:21:29,024
Your internet access
was removed for a reason.
445
00:21:29,036 --> 00:21:30,096
That's my phone!
446
00:21:35,028 --> 00:21:37,032
Sandy, tell me what happened.
447
00:21:37,048 --> 00:21:41,012
I'd had a few drinks,
and he was so...
448
00:21:42,060 --> 00:21:44,032
You can say it. He was hot.
449
00:21:44,044 --> 00:21:46,020
..gorgeous.
450
00:21:46,032 --> 00:21:47,080
Did you ask him if it was safe?
451
00:21:47,096 --> 00:21:51,024
He should have told me it wasn't.
Isn't there a law about that?
452
00:21:51,040 --> 00:21:54,068
It's an offence under the Public
Health Act, but it's not a crime.
453
00:21:54,084 --> 00:21:57,052
So if it's not a crime, does that
mean he gets away with it?
454
00:21:57,064 --> 00:21:59,004
I'm so confused.
455
00:21:59,020 --> 00:22:02,096
There's no explicit duty to disclose
your HIV status under the Crimes Act.
456
00:22:03,012 --> 00:22:05,056
But the police have charged him...
The fact that he didn't tell you
457
00:22:05,072 --> 00:22:08,016
indicates he was reckless
in his behaviour towards you.
458
00:22:08,032 --> 00:22:10,048
Reckless about
whether you were infected or not.
459
00:22:10,064 --> 00:22:13,080
I was reckless too.
Won't that count against me?
460
00:22:14,080 --> 00:22:17,016
You agreed to have unprotected sex.
461
00:22:17,028 --> 00:22:19,060
I'm never having sex again.
462
00:22:19,076 --> 00:22:21,056
But you didn't agree
to have unprotected sex
463
00:22:21,072 --> 00:22:23,084
with someone
you knew to be HIV positive.
464
00:22:23,096 --> 00:22:25,044
No, I didn't.
465
00:22:25,060 --> 00:22:27,060
And Roberto Bianchi
is the only person
466
00:22:27,076 --> 00:22:30,000
you've had unprotected sex with
recently?
467
00:22:30,012 --> 00:22:32,080
You think I'm stupid, don't you?
468
00:22:32,096 --> 00:22:36,068
Um, no, I'm sorry,
I didn't mean to imply...
469
00:22:36,080 --> 00:22:38,032
But you did.
470
00:22:38,048 --> 00:22:40,064
Uh, we have your
medical records here.
471
00:22:40,076 --> 00:22:42,044
I slept with Roberto once.
472
00:22:42,060 --> 00:22:46,088
Once, and I was drunk.
I mean, who hasn't done that?
473
00:22:47,000 --> 00:22:49,016
I bet you have.
474
00:22:49,028 --> 00:22:51,000
Yes, I have.
475
00:22:51,012 --> 00:22:53,008
And you're alright, aren't you?
476
00:22:53,024 --> 00:23:00,008
I'm sorry. You were unlucky, yes,
but he should have said something.
477
00:23:00,024 --> 00:23:02,088
I think I knew
in the back of my mind
478
00:23:03,000 --> 00:23:04,096
sleeping with Roberto was stupid.
479
00:23:05,012 --> 00:23:08,044
A guy in a pub band.
I could have caught anything.
480
00:23:08,060 --> 00:23:12,080
And when you got your
positive diagnosis,
481
00:23:12,096 --> 00:23:17,036
there was a six-month gap between
your diagnosis and you reporting it.
482
00:23:19,076 --> 00:23:21,024
I was so...
483
00:23:23,060 --> 00:23:25,020
I couldn't deal with it.
484
00:23:27,008 --> 00:23:30,000
How many more women do you think
he slept with in that time?
485
00:23:33,092 --> 00:23:36,080
David says you've started work
on the Wallace case.
486
00:23:36,092 --> 00:23:39,020
More happy families, yes.
487
00:23:39,036 --> 00:23:41,020
Do you know who you want to
put on it?
488
00:23:41,032 --> 00:23:42,088
I was thinking Erin.
489
00:23:43,004 --> 00:23:46,060
She is already instructing on
the Mervich case with Rhys Kowalski.
490
00:23:46,072 --> 00:23:48,012
It's a big job.
491
00:23:48,028 --> 00:23:50,084
We've already had some
preliminary discussions about it.
492
00:23:50,096 --> 00:23:52,092
Ben McMahon's been pretty quiet.
493
00:23:53,008 --> 00:23:54,064
We've been keeping him
on lighter stuff
494
00:23:54,080 --> 00:23:57,048
since his grandfather's murder,
but I think he's ready for more.
495
00:23:57,060 --> 00:23:59,000
He could be good.
496
00:23:59,016 --> 00:24:02,028
You've always been keen on
the handsome young men, haven't you?
497
00:24:02,044 --> 00:24:05,036
He's very bright. I think he's been
underutilised in his time with us.
498
00:24:05,048 --> 00:24:06,088
I'm sure you do.
499
00:24:07,004 --> 00:24:09,016
And a male perspective
could be useful in this case.
500
00:24:09,032 --> 00:24:11,036
Oh, but it's your choice, of course.
Yes, it is.
501
00:24:12,060 --> 00:24:14,024
Thank you, Tracey.
502
00:24:26,052 --> 00:24:29,056
Erin, you busy?
Yes.
503
00:24:29,068 --> 00:24:32,044
No. No. Come in.
504
00:24:34,052 --> 00:24:37,064
How would you like to add another
murdering woman to your workload?
505
00:24:37,080 --> 00:24:40,040
The one who killed her kids?
Got it in one.
506
00:24:41,048 --> 00:24:43,060
To be honest, I'm not sure.
507
00:24:43,072 --> 00:24:46,048
Was it something I said?
508
00:24:46,064 --> 00:24:48,076
Well, you said
I needed to be objective.
509
00:24:48,092 --> 00:24:52,080
Objectively, I don't think
my subjective responses
510
00:24:52,096 --> 00:24:56,000
are quite ready to tackle two
of these things at the same time.
511
00:24:58,004 --> 00:25:00,036
Have I just blown my career
out of the water?
512
00:25:00,048 --> 00:25:01,096
No, I appreciate your honesty.
513
00:25:02,012 --> 00:25:05,072
But remember, if one of the blokes
ever offers you something like that,
514
00:25:05,084 --> 00:25:07,080
it might be prudent to take it.
515
00:25:27,000 --> 00:25:29,004
Pity the defendant's not a bloke.
516
00:25:30,068 --> 00:25:33,012
Blokes always get done for murder
in these things with kids.
517
00:25:33,028 --> 00:25:36,024
Juries think men do it deliberately
for revenge,
518
00:25:36,040 --> 00:25:38,056
but believe women do it
when they're off their heads
519
00:25:38,068 --> 00:25:40,032
from hormones and PND.
520
00:25:40,048 --> 00:25:43,052
The hormone thing doesn't necessarily
work to a woman's advantage.
521
00:25:43,064 --> 00:25:45,024
Looks like it from where I sit.
522
00:25:48,024 --> 00:25:50,004
Thanks.
523
00:25:50,020 --> 00:25:52,044
Being at the mercy
of our so-called hormones
524
00:25:52,060 --> 00:25:55,040
is what stopped women getting jobs
as pilots and astronauts.
525
00:25:55,056 --> 00:25:58,016
Can't have people doing those jobs
who go mad once a month.
526
00:25:59,024 --> 00:26:00,076
I sit corrected.
527
00:26:00,092 --> 00:26:04,000
Perhaps you think Mrs Wallace was
just a good old-fashioned hysteric,
528
00:26:04,016 --> 00:26:05,076
a kind of throwback
to Victorian times.
529
00:26:05,088 --> 00:26:07,052
OK, I won't mention hormones again,
530
00:26:07,068 --> 00:26:09,080
or the fact that my testicles
are now microscopic.
531
00:26:09,096 --> 00:26:12,076
We're just debating an approach
the defence might take, aren't we?
532
00:26:12,088 --> 00:26:14,028
Yep.
533
00:26:16,040 --> 00:26:18,096
Working with Janet King again?
People will start to talk.
534
00:26:19,008 --> 00:26:20,048
You've got to concentrate.
535
00:26:20,064 --> 00:26:22,036
She doesn't let you get away
with anything.
536
00:26:22,048 --> 00:26:23,088
She's alright. I like her.
537
00:26:24,004 --> 00:26:27,012
She liked what you did with the baby
in the car thing though, didn't she?
538
00:26:27,028 --> 00:26:29,096
Yep. She also told me that she
and David were going easy on me,
539
00:26:30,008 --> 00:26:31,044
so it was a kind of test.
540
00:26:31,060 --> 00:26:35,080
This time it's for real. What, dead
baby's a test? How wrong is that?
541
00:26:35,096 --> 00:26:39,076
Well, this one is dead kids.
I'm detecting a pattern.
542
00:26:39,088 --> 00:26:41,032
She got you scared?
543
00:26:41,048 --> 00:26:43,068
No way.
Sounds like it.
544
00:26:43,084 --> 00:26:47,008
We're both alphas, so it's bound
to make things interesting.
545
00:26:47,024 --> 00:26:49,076
She's more alpha
than you'll ever be. Oh, please.
546
00:26:49,092 --> 00:26:53,080
You just can't hack working with a
smart woman who knows what she wants.
547
00:26:53,092 --> 00:26:55,028
I know what she really wants.
548
00:26:55,044 --> 00:26:58,012
Oh please, can you keep it
in your pants for once?
549
00:26:59,020 --> 00:27:03,084
Janet gave me a lecture about women
getting it rough through history
550
00:27:04,000 --> 00:27:05,060
because of hormones
and stuff like that.
551
00:27:05,072 --> 00:27:08,020
So, I did my research.
552
00:27:08,036 --> 00:27:11,036
So I'm prepared for the next time
she throws that stuff at me.
553
00:27:11,052 --> 00:27:14,048
Research? Mm-hmm.
She has got to you.
554
00:27:14,064 --> 00:27:17,048
Well, did you know, Richard,
that during the Victorian times,
555
00:27:17,064 --> 00:27:19,060
one of the recommended cures
for female hysteria
556
00:27:19,076 --> 00:27:24,028
was the manual stimulation of
a woman's genitals, by her doctor,
557
00:27:24,044 --> 00:27:27,060
until she underwent
'hysterical paroxysm'?
558
00:27:27,076 --> 00:27:30,060
You're making this up.
No, seriously. True story.
559
00:27:30,072 --> 00:27:32,020
And it gets better.
560
00:27:32,036 --> 00:27:35,004
Apparently the doctors didn't like
giving this form of treatment
561
00:27:35,020 --> 00:27:36,068
because it took too long!
(Groans)
562
00:27:37,076 --> 00:27:40,064
They thought it was tedious.
Watch yourself.
563
00:27:41,064 --> 00:27:43,016
Clearly I'm no doctor.
Clearly.
564
00:27:44,020 --> 00:27:46,060
And that is how the vibrator
was invented.
565
00:27:48,028 --> 00:27:49,080
Seriously.
566
00:27:49,096 --> 00:27:52,016
Janet King is going to
eat you for breakfast.
567
00:27:52,028 --> 00:27:53,092
I'll drink to that.
568
00:27:54,004 --> 00:27:55,064
Yumma-yumma.
569
00:28:01,036 --> 00:28:04,024
Janet! I think we should pursue
a murder charge.
570
00:28:04,036 --> 00:28:06,024
No hormones?
571
00:28:06,040 --> 00:28:08,016
I believe we can show
mental capacity.
572
00:28:08,028 --> 00:28:09,068
Where's the evidence of intention?
573
00:28:09,084 --> 00:28:12,048
The fact that she sedated
the children before smothering them
574
00:28:12,064 --> 00:28:15,064
would indicate she thought she was
doing something distressing to them.
575
00:28:15,080 --> 00:28:19,028
'Something distressing' might not
establish mens rea, but go on.
576
00:28:19,044 --> 00:28:21,088
She tried killing herself
whilst waiting for the ambulance.
577
00:28:22,004 --> 00:28:24,080
Doesn't that suggest she knew
she'd done something terribly wrong?
578
00:28:24,096 --> 00:28:26,064
Do we know that the deaths
of the children
579
00:28:26,080 --> 00:28:28,076
are definitely the reason
she attempted suicide?
580
00:28:28,088 --> 00:28:30,032
She'd just killed her own children.
581
00:28:30,048 --> 00:28:32,004
It's not exactly
a stretch of the imagination.
582
00:28:32,016 --> 00:28:33,088
What's a possible motive?
583
00:28:34,004 --> 00:28:35,076
I thought we only needed
to provide intent.
584
00:28:35,092 --> 00:28:38,060
It's not essential,
but motive can help prove intent.
585
00:28:38,076 --> 00:28:43,092
OK. Um, how about they were about
to separate? Exactly.
586
00:28:44,008 --> 00:28:46,096
Oh, I've organised for Josh Wallace
to come and talk to us tomorrow.
587
00:28:47,008 --> 00:28:48,068
Thanks.
588
00:28:48,084 --> 00:28:51,048
Ben?
Yeah.
589
00:28:51,060 --> 00:28:53,060
It won't always be dead kids.
590
00:28:53,072 --> 00:28:55,040
Better not be.
591
00:28:55,052 --> 00:28:56,092
I'm with you on that.
592
00:29:04,024 --> 00:29:05,080
Ben, hi.
593
00:29:05,096 --> 00:29:08,068
Hey, Julie. I'm remembering
a conversation this morning
594
00:29:08,084 --> 00:29:10,056
about some misbehaviour
this evening.
595
00:29:10,072 --> 00:29:14,048
I can't. I'm sorry. Not tonight.
There's some family stuff going on.
596
00:29:14,064 --> 00:29:17,064
Well, you know I'm good with family
stuff. Been dealing with it all day.
597
00:29:17,080 --> 00:29:20,040
I'm sorry, Ben. I can't.
But I'll call you. I promise.
598
00:29:20,056 --> 00:29:24,072
Sure. I hope everything's alright.
Bye.
599
00:29:26,092 --> 00:29:28,052
Psst! Psst!
600
00:29:28,064 --> 00:29:30,004
No. Whatever it is, no.
601
00:29:30,020 --> 00:29:32,016
Oh, Rupert Everett would help out
Julia Roberts.
602
00:29:32,028 --> 00:29:33,064
I am not your gay best friend!
603
00:29:33,080 --> 00:29:35,084
As long as you stay in my place,
you are.
604
00:29:36,000 --> 00:29:37,036
OK. Now...
What?
605
00:29:37,052 --> 00:29:39,080
I'm going to go into Birdland
to try and find my phone,
606
00:29:39,096 --> 00:29:41,064
while you
keep Atticus' mummy distracted.
607
00:29:41,080 --> 00:29:43,016
No, no, no, no!
Yes, go. Shit!
608
00:29:51,052 --> 00:29:53,004
Hello.
609
00:29:55,032 --> 00:29:56,088
Oh, Earl Grey.
610
00:29:57,000 --> 00:29:59,004
Such a beautiful smell.
611
00:29:59,020 --> 00:30:03,084
Did you know the Calabrians use
bergamot as a remedy for malaria?
612
00:30:04,000 --> 00:30:06,032
It won't work.
The bergamot?
613
00:30:06,044 --> 00:30:08,012
Trying to distract me.
614
00:30:08,028 --> 00:30:11,004
Pardon?
Isn't that what you're trying to do?
615
00:30:11,016 --> 00:30:12,072
I'm making a cup of tea.
616
00:30:14,032 --> 00:30:17,064
I assume this is what your
little friend is looking for.
617
00:30:20,036 --> 00:30:22,052
Take it.
618
00:30:24,024 --> 00:30:26,076
You got it? Nice work, Rupert!
619
00:30:26,092 --> 00:30:30,004
No skill required.
Tracey left it behind in the kitchen
620
00:30:30,020 --> 00:30:33,036
Stupid cow. Can't even
confiscate something properly.
621
00:30:33,052 --> 00:30:35,060
How's sex and death?
Confusing.
622
00:30:35,076 --> 00:30:39,040
Sandy McDowell took six months
to report her infected Casanova.
623
00:30:39,052 --> 00:30:40,088
Mmm. That's not good.
624
00:30:41,004 --> 00:30:44,084
No. So I go from feeling sorry
for her to being really pissed off.
625
00:30:45,000 --> 00:30:47,092
She behaved so selfishly. She might
have endangered dozens of women.
626
00:30:48,008 --> 00:30:51,016
And then I get a call from Conrad
about my wedding dress,
627
00:30:51,028 --> 00:30:52,068
and that makes me feel terrible
628
00:30:52,084 --> 00:30:56,028
because I'm planning the rest of
my life while these other women...
629
00:30:57,056 --> 00:30:59,056
That makes me sound really flaky,
doesn't it?
630
00:30:59,068 --> 00:31:01,012
Not at all.
631
00:31:01,024 --> 00:31:03,020
God, I'm turning into Bridezilla.
632
00:31:03,036 --> 00:31:06,096
You're a smart lawyer, dealing with
highly emotional issues. It's OK.
633
00:31:07,012 --> 00:31:09,024
But I don't want to get emotional
about this stuff.
634
00:31:09,040 --> 00:31:12,004
I want to be Janet King.
Interesting.
635
00:31:12,016 --> 00:31:14,028
Don't you? She's so cool and calm.
636
00:31:14,044 --> 00:31:16,016
She would never have unsafe sex.
No way.
637
00:31:16,032 --> 00:31:18,076
She's probably the only person
in this office who wouldn't.
638
00:31:18,092 --> 00:31:21,068
I think people are more responsible
than you give them credit for.
639
00:31:21,084 --> 00:31:24,004
Oh, come on. People don't always
do the right thing.
640
00:31:24,016 --> 00:31:25,064
Especially when they've had a few,
641
00:31:25,080 --> 00:31:27,040
and they're really
seriously turned on.
642
00:31:27,052 --> 00:31:28,096
I do.
643
00:31:29,096 --> 00:31:33,028
Well, growing up with two sisters,
I had it pretty drummed into me.
644
00:31:33,044 --> 00:31:36,016
You've never had unsafe sex?
Can you keep it down?
645
00:31:36,032 --> 00:31:39,028
No, I think it's good,
being so responsible,
646
00:31:39,044 --> 00:31:41,084
having nothing in your past
to be embarrassed about.
647
00:31:42,000 --> 00:31:45,048
I didn't say that. Sometimes I wish
I was more like you.
648
00:31:46,048 --> 00:31:48,004
How weird's that?
649
00:31:53,084 --> 00:31:56,032
(Car horns)
650
00:31:59,008 --> 00:32:00,060
(Knocking)
651
00:32:00,072 --> 00:32:02,012
Come in!
652
00:32:04,060 --> 00:32:08,088
I'm heading home, to a computer
that gives me net access.
653
00:32:09,000 --> 00:32:10,040
Yes, I heard about that.
654
00:32:10,056 --> 00:32:12,076
You're welcome to use my computer
when I'm not on it.
655
00:32:12,088 --> 00:32:14,040
Oh. Thanks.
656
00:32:17,036 --> 00:32:19,084
I've been thinking about the overlap
657
00:32:20,000 --> 00:32:23,012
between your child killer
and my boltcutter women. Yes?
658
00:32:23,028 --> 00:32:26,024
Could it be argued that
the battered woman syndrome
659
00:32:26,036 --> 00:32:28,016
attracts the McNaughton rule?
660
00:32:28,032 --> 00:32:30,024
They were so traumatised
that they couldn't understand
661
00:32:30,036 --> 00:32:32,040
the act was wrong?
662
00:32:32,056 --> 00:32:35,052
Haven't heard it used like that,
but I'd say it's arguable.
663
00:32:36,056 --> 00:32:40,004
Cool. Thanks. See you tomorrow.
664
00:32:41,040 --> 00:32:44,076
Oh, and thanks for offering me
that case today.
665
00:32:44,088 --> 00:32:46,028
I really appreciate it.
666
00:32:46,040 --> 00:32:48,088
I did it for purely selfish motives.
667
00:32:49,004 --> 00:32:53,012
And thanks for the advice, too.
About turning stuff down.
668
00:32:53,024 --> 00:32:55,040
You would have learned eventually.
669
00:32:55,052 --> 00:32:56,088
Thanks for the short cut.
670
00:33:03,056 --> 00:33:05,008
Are you OK?
671
00:33:06,008 --> 00:33:09,028
Should I call someone?
No, no, it's fine. It'll pass.
672
00:33:14,068 --> 00:33:16,064
Oh, that was a bit melodramatic,
wasn't it?
673
00:33:20,012 --> 00:33:21,088
Are you sure you're alright?
674
00:33:25,052 --> 00:33:30,056
I'm sorry. It's none of my business.
I'll go home and leave you in peace.
675
00:33:30,068 --> 00:33:32,016
I'm on IVF.
676
00:33:34,044 --> 00:33:36,088
Oh, that sounds melodramatic too,
doesn't it?
677
00:33:37,004 --> 00:33:39,004
Sorry, I just don't want you walking
out of here
678
00:33:39,020 --> 00:33:40,088
thinking I'm about to drop dead
of cancer.
679
00:33:41,004 --> 00:33:44,052
Of course, now I've told you
I'm going to have to kill you.
680
00:33:44,064 --> 00:33:46,008
Cone of silence.
681
00:33:47,012 --> 00:33:48,080
My turn to thank you.
682
00:33:52,000 --> 00:33:53,052
Do you need anything?
683
00:33:53,064 --> 00:33:55,012
The pain will pass.
684
00:33:55,028 --> 00:33:58,016
Sorry, this is way too much
information, but you're here,
685
00:33:58,028 --> 00:33:59,076
I'm hormonal and you cop it.
686
00:34:01,004 --> 00:34:02,088
So?
687
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
What is it?
688
00:34:05,016 --> 00:34:08,028
It's just a more extreme version of
the symptoms when you're ovulating.
689
00:34:08,044 --> 00:34:11,076
It's worse for me, though, because
they're stimulating my ovaries
690
00:34:11,088 --> 00:34:13,048
to increase the number of follicles.
691
00:34:14,056 --> 00:34:17,040
Fun.
That's one way of describing it.
692
00:34:17,052 --> 00:34:19,072
You been doing it for long?
693
00:34:20,072 --> 00:34:22,092
I just started.
694
00:34:23,008 --> 00:34:25,084
I get to use
this ghastly nasal spray thing.
695
00:34:28,044 --> 00:34:30,084
And this is cone of silence stuff.
696
00:34:30,096 --> 00:34:32,052
Of course.
697
00:34:34,092 --> 00:34:37,076
I don't know how you deal
with all the shit in here.
698
00:34:38,080 --> 00:34:40,040
Years of practice.
699
00:34:40,056 --> 00:34:44,004
I know it sounds weird,
but it just doesn't touch me at all.
700
00:34:50,068 --> 00:34:52,060
TATUM: Isn't this one beautiful?
701
00:34:54,024 --> 00:34:57,064
Or, um... maybe this one?
702
00:35:00,032 --> 00:35:02,088
We're going to get married, baby.
Yes, we are.
703
00:35:03,004 --> 00:35:06,000
Con printed these out at work,
in front of all the guys.
704
00:35:07,008 --> 00:35:08,092
What, they don't have printers
at the DPP?
705
00:35:09,008 --> 00:35:11,036
Oh, we do. It's just...
We just don't have the internet,
706
00:35:11,052 --> 00:35:13,048
or at least those of us
who are under suspicion
707
00:35:13,060 --> 00:35:15,000
for leaking the AG stuff don't.
708
00:35:15,012 --> 00:35:16,056
That's crazy.
709
00:35:16,072 --> 00:35:18,052
Well, it's better than us
all getting sacked,
710
00:35:18,068 --> 00:35:20,088
which I think's still on the cards.
Don't you reckon?
711
00:35:21,000 --> 00:35:22,048
I do reckon.
712
00:35:22,060 --> 00:35:23,096
If Deep Throat doesn't own up...
713
00:35:24,096 --> 00:35:28,024
Well, why doesn't someone just talk
to this journo? What's his name?
714
00:35:28,036 --> 00:35:30,004
Jimmy Butcher.
715
00:35:30,016 --> 00:35:32,004
They never reveal their sources.
716
00:35:32,020 --> 00:35:34,044
What, so you all get the sack?
That's bullshit.
717
00:35:34,060 --> 00:35:37,044
You don't need these, sweetheart.
We've decided what you're wearing.
718
00:35:37,060 --> 00:35:39,048
But it's my day.
Your mother's wedding dress.
719
00:35:39,064 --> 00:35:41,060
You can't get more romantic
than that, can ya?
720
00:35:43,080 --> 00:35:45,064
I want the very best
for my little girl,
721
00:35:45,080 --> 00:35:47,052
and that's exactly what
she's going to get.
722
00:35:47,064 --> 00:35:49,084
It might not fit me properly.
723
00:35:49,096 --> 00:35:52,020
Oh, just leave it to me.
724
00:35:52,032 --> 00:35:53,084
You'll look spectacular.
725
00:35:55,020 --> 00:35:56,096
'Cause I am paying, remember?
726
00:35:57,008 --> 00:35:59,016
And it's not cheap.
727
00:36:06,080 --> 00:36:08,036
Danny.
728
00:36:08,052 --> 00:36:12,032
I just, uh, wanted to say thanks for
footing the bill for the wedding.
729
00:36:12,044 --> 00:36:13,084
That's what fathers do.
730
00:36:14,000 --> 00:36:17,004
Still, I want you to know
it's appreciated.
731
00:36:17,020 --> 00:36:22,008
You know Tate, she's a girl
with particular tastes.
732
00:36:24,064 --> 00:36:26,096
Maybe she should choose
her own dress.
733
00:36:28,036 --> 00:36:33,072
Con, she's my youngest daughter.
She's my little princess.
734
00:36:35,004 --> 00:36:38,028
Now, a wedding is about family.
735
00:36:38,040 --> 00:36:39,084
I know.
736
00:36:41,020 --> 00:36:42,076
I'm glad you understand.
737
00:36:45,048 --> 00:36:47,000
But she's going to be my wife.
738
00:36:49,068 --> 00:36:52,012
And I want her to have
the wedding she wants.
739
00:36:52,024 --> 00:36:53,072
Is that right?
740
00:36:53,084 --> 00:36:56,060
Yes, it is.
741
00:36:56,076 --> 00:36:59,028
Are you telling me to butt out of
my own daughter's wedding?
742
00:36:59,040 --> 00:37:01,004
No, I'm not.
743
00:37:01,020 --> 00:37:04,040
I'm asking you to let her
choose for herself.
744
00:37:08,000 --> 00:37:11,020
I like you, Con.
745
00:37:11,036 --> 00:37:13,020
Tatum would never
have asked you to do that.
746
00:37:20,036 --> 00:37:22,028
I'll think about it.
747
00:37:35,040 --> 00:37:37,036
Where'd you disappear to?
748
00:37:37,048 --> 00:37:39,016
Oh, your Dad left his phone.
749
00:37:39,028 --> 00:37:40,084
You know he's going to veto
750
00:37:41,000 --> 00:37:43,056
everything I want to have
for my wedding, just because he can.
751
00:37:43,072 --> 00:37:47,052
Our wedding, baby.
And maybe he'll come around.
752
00:37:47,064 --> 00:37:49,004
You can be very persuasive.
753
00:37:49,020 --> 00:37:53,084
And if he doesn't,
you know you look hot in anything.
754
00:37:57,012 --> 00:37:59,004
I think we should have a pre-nup.
755
00:37:59,016 --> 00:38:00,060
What?
756
00:38:00,072 --> 00:38:02,020
Not about money and stuff, because,
757
00:38:02,036 --> 00:38:04,096
well, let's face it -
I pretty much own everything.
758
00:38:05,012 --> 00:38:08,040
I want it to be about stuff
we haven't told each other,
759
00:38:08,056 --> 00:38:10,096
so we both know exactly what
we're getting ourselves into.
760
00:38:11,008 --> 00:38:13,080
You're suss on me about something?
761
00:38:13,092 --> 00:38:15,032
No, no, no, baby.
762
00:38:15,048 --> 00:38:20,060
I just want us to be really open.
I don't want anything messing us up.
763
00:38:21,072 --> 00:38:24,000
You're serious?
I am.
764
00:38:25,012 --> 00:38:27,048
Alright, yeah.
I'll write you a list.
765
00:38:27,064 --> 00:38:31,036
But uh... you might not like
everything that's on there.
766
00:38:31,048 --> 00:38:34,028
I might not. You might not either.
767
00:38:34,040 --> 00:38:36,020
Oh, right.
768
00:38:36,032 --> 00:38:37,080
Hey, I got you a present.
769
00:38:39,052 --> 00:38:44,068
Um, so you don't get RSI
from performing manual stimulation.
770
00:38:44,080 --> 00:38:47,096
I... don't need this.
771
00:38:48,008 --> 00:38:50,072
You don't know what I have in mind.
772
00:38:57,004 --> 00:38:58,056
Shall we?
773
00:39:13,096 --> 00:39:16,048
That's Tyler, in the red top.
774
00:39:18,012 --> 00:39:19,096
The other boy's Jason.
775
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Dog's name's Genius.
776
00:39:25,048 --> 00:39:31,016
Doesn't even eat anymore.
He just sits and stares into space.
777
00:39:40,012 --> 00:39:42,080
Do you have any idea why your wife
might have done this?
778
00:39:46,060 --> 00:39:48,044
She thought I was having an affair.
779
00:39:52,068 --> 00:39:54,016
Were you?
780
00:39:55,032 --> 00:39:56,084
Would it make any difference?
781
00:40:01,088 --> 00:40:05,020
There was a new person that started
in our department.
782
00:40:05,032 --> 00:40:06,092
A woman.
783
00:40:07,008 --> 00:40:09,092
My wife met her and decided
something was going on.
784
00:40:12,092 --> 00:40:14,068
Nothing happened.
785
00:40:14,080 --> 00:40:16,024
I'm devoted to my family.
786
00:40:17,024 --> 00:40:18,092
I would never jeopardise that.
787
00:40:19,008 --> 00:40:20,092
Does your wife have
any health problems?
788
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
No.
789
00:40:28,064 --> 00:40:30,052
When you went to see her
at the hospital,
790
00:40:30,064 --> 00:40:32,024
did she say anything about it?
791
00:40:33,068 --> 00:40:36,008
I haven't been to see my wife.
792
00:40:39,092 --> 00:40:42,040
Has she had any previous
mental health problems?
793
00:40:44,068 --> 00:40:46,032
Never.
794
00:40:46,044 --> 00:40:48,072
One of the healthiest people I know.
795
00:40:51,060 --> 00:40:55,072
The sedatives were mine.
I have chronic back pain.
796
00:40:55,088 --> 00:40:59,004
I haven't been able to sleep
through the night for years.
797
00:41:03,064 --> 00:41:05,064
You know, she even locked Genius
in the laundry?
798
00:41:07,012 --> 00:41:08,064
They tell you that?
799
00:41:10,028 --> 00:41:13,008
She knew exactly what she was doing.
800
00:41:14,044 --> 00:41:16,028
She planned every step.
801
00:41:22,004 --> 00:41:24,064
Thanks for coming in, Mr Wallace.
We'll be in touch.
802
00:41:24,080 --> 00:41:30,044
Thank you. Um, Jason was holding
this when I found him.
803
00:41:32,048 --> 00:41:34,008
I'd like you to have it
804
00:41:34,024 --> 00:41:36,076
so you can remember every day
what you have to do.
805
00:41:39,012 --> 00:41:42,016
I think you should hang onto it.
You might regret giving it away.
806
00:41:44,012 --> 00:41:46,008
This is just a job to you, isn't it?
807
00:41:52,072 --> 00:41:59,032
Maybe... seeing that every morning
will remind you what's real.
808
00:42:19,008 --> 00:42:20,060
Have you heard?
809
00:42:20,076 --> 00:42:24,024
Our favourite journalist,
Jim Butcher. He has a new story.
810
00:42:24,036 --> 00:42:25,076
What have I done now?
811
00:42:25,092 --> 00:42:28,016
Oh, I doubt this one's you.
It's not quite your style.
812
00:42:28,028 --> 00:42:30,032
Somebody roughed him up last night.
813
00:42:30,044 --> 00:42:31,088
Is he OK?
814
00:42:32,004 --> 00:42:33,068
He needed a few stitches.
Nothing broken.
815
00:42:33,084 --> 00:42:36,072
They kept him in hospital overnight,
worried about internal injuries.
816
00:42:36,084 --> 00:42:38,044
Tell me it was a pub brawl, please.
817
00:42:38,060 --> 00:42:41,028
He's already done some television
from his hospital room.
818
00:42:41,040 --> 00:42:43,072
It'll really hit the fan tonight.
819
00:42:43,088 --> 00:42:47,016
If the Premier calls, tell him
I'm in outer Mongolia, would you?
820
00:42:48,016 --> 00:42:51,060
Who would want to know where Jimmy
got his info?
821
00:42:51,076 --> 00:42:54,028
Apart from us of course? What,
someone from the AG's department?
822
00:42:54,044 --> 00:42:56,032
Beating people up
is hardly their style.
823
00:42:56,048 --> 00:42:59,032
No, just plying young women with
drugs and sexually assaulting them.
824
00:42:59,048 --> 00:43:02,044
Do me a favour. I've got a mention
this morning. Aggravated assault.
825
00:43:02,060 --> 00:43:04,048
Really straightforward.
Can you do it for me?
826
00:43:04,064 --> 00:43:06,052
File's on my desk.
Oh!
827
00:43:07,076 --> 00:43:10,052
Do you reckon she's going to go
ask Jimmy to protect her ID?
828
00:43:10,064 --> 00:43:12,088
You seriously think it was her?
829
00:43:13,004 --> 00:43:14,088
Well, it is possible.
Who else could it be?
830
00:43:15,004 --> 00:43:17,016
Well, your Dad seemed to be
pretty pissed off
831
00:43:17,032 --> 00:43:19,056
about the way you've been
treated over all this.
832
00:43:19,072 --> 00:43:21,008
That's how fathers
are supposed to react.
833
00:43:21,024 --> 00:43:23,076
Yeah, well he's clearly a man
who likes to get his own way.
834
00:43:23,088 --> 00:43:25,068
Especially where you're concerned.
835
00:43:25,084 --> 00:43:30,008
And he does have a certain history,
so, well, that's not implausible.
836
00:43:30,020 --> 00:43:32,080
You think he beat up Jimmy himself?
837
00:43:32,096 --> 00:43:34,076
Or maybe he ordered some henchman
to do it.
838
00:43:34,092 --> 00:43:37,012
I mean, that's how Tony Soprano
would do it, isn't it?
839
00:43:37,028 --> 00:43:38,068
I didn't mean it.
Yes, you did.
840
00:43:38,084 --> 00:43:40,056
Only you're too gutless
to say it out loud.
841
00:43:40,068 --> 00:43:42,072
Come on Richard, say it.
842
00:43:42,088 --> 00:43:45,072
You think that my father's
some sort of underworld crime boss.
843
00:43:45,084 --> 00:43:47,040
I'm sorry.
844
00:43:47,056 --> 00:43:50,060
Leave your house key on my desk and
let me know where to send your stuff.
845
00:43:53,088 --> 00:43:56,040
Well played.
Oh, shit!
846
00:44:03,060 --> 00:44:05,012
You look terrible.
847
00:44:05,024 --> 00:44:07,072
Good, 'cause I feel like shit.
848
00:44:07,084 --> 00:44:09,080
What happened? Who was it?
849
00:44:09,096 --> 00:44:14,000
Two guys in a laneway. They didn't
formally introduce themselves.
850
00:44:14,012 --> 00:44:15,064
That's so awful.
851
00:44:15,076 --> 00:44:17,096
Got my story back on the front page.
852
00:44:18,012 --> 00:44:20,056
I tried to tell them I didn't know
who the file came from,
853
00:44:20,068 --> 00:44:22,004
but they weren't interested.
854
00:44:22,016 --> 00:44:23,052
And you didn't tell them?
855
00:44:23,068 --> 00:44:26,068
And I thought you wanted to see me
because you were worried about me.
856
00:44:28,008 --> 00:44:30,016
I couldn't tell 'em something
I didn't know.
857
00:44:31,032 --> 00:44:34,076
At the Christmas party,
I got a text message about the file.
858
00:44:34,088 --> 00:44:37,020
I didn't recognise the number.
859
00:44:37,036 --> 00:44:40,004
I deleted it.
Easiest way to protect the source.
860
00:44:40,016 --> 00:44:42,052
So when you told me it wasn't me...
861
00:44:42,068 --> 00:44:44,060
Wouldn't you just have told me
to my face?
862
00:44:44,076 --> 00:44:47,048
I don't know.
Maybe I was protecting my identity.
863
00:44:47,064 --> 00:44:49,064
If you were so drunk
you can't remember anything,
864
00:44:49,080 --> 00:44:52,064
would you be strategising like that?
I can multitask when I'm drunk.
865
00:44:52,076 --> 00:44:54,024
I'm just not so good on the recall.
866
00:44:57,012 --> 00:44:58,064
Did it look like that?
867
00:45:01,048 --> 00:45:03,056
I don't know.
868
00:45:03,068 --> 00:45:05,008
Seriously.
869
00:45:06,040 --> 00:45:09,048
I'd better get back.
Hey, listen.
870
00:45:10,048 --> 00:45:14,044
Maybe one day we can
have another drink?
871
00:45:15,072 --> 00:45:18,056
You know exactly where
the file came from.
872
00:45:18,072 --> 00:45:22,008
You're just telling me you don't so
you can get in my pants! Go to hell.
873
00:45:30,020 --> 00:45:32,004
Hi, I'm sorry, it's Erin.
874
00:45:32,020 --> 00:45:35,076
I know you're flat out, but
can I beg 20 minutes of your time?
875
00:45:38,092 --> 00:45:41,048
I took Jimmy Butcher
up to the office after the party.
876
00:45:41,064 --> 00:45:44,072
We were both really drunk.
Or at least I was.
877
00:45:44,088 --> 00:45:46,072
Maybe he wasn't.
Maybe it was all a set-up.
878
00:45:46,084 --> 00:45:48,024
You showed him the file?
879
00:45:48,040 --> 00:45:50,008
He says he got an anonymous text
about it,
880
00:45:50,020 --> 00:45:51,064
but he might just be protecting me.
881
00:45:51,080 --> 00:45:54,012
You don't remember?
I was pretty out of it.
882
00:45:54,028 --> 00:45:56,008
Some bits of the night
are a complete blank.
883
00:45:56,020 --> 00:45:57,060
Is that what you told the police?
884
00:45:57,072 --> 00:45:59,012
They haven't spoken to me yet.
885
00:46:00,036 --> 00:46:03,020
What? Well, sometimes they hold off
questioning their lead suspect
886
00:46:03,036 --> 00:46:06,004
hoping they'll relax and do
something to incriminate themselves.
887
00:46:06,020 --> 00:46:09,072
Like arrange to meet Jimmy
in public, which I've just done.
888
00:46:09,084 --> 00:46:11,024
Do you believe Jimmy?
889
00:46:11,036 --> 00:46:13,028
I don't think I trust him.
890
00:46:13,044 --> 00:46:15,032
Was it his suggestion
to go up to the office?
891
00:46:15,044 --> 00:46:17,028
I really don't know.
892
00:46:17,040 --> 00:46:19,032
Well, if someone had tipped him off,
893
00:46:19,048 --> 00:46:21,032
he could have been
on the hunt for the file.
894
00:46:21,048 --> 00:46:25,032
Yeah, but that could have been me.
At the party. Do I go to the police?
895
00:46:25,048 --> 00:46:27,068
Risk your job over something
you might not have done?
896
00:46:27,084 --> 00:46:29,088
I don't know what else to do.
Wait.
897
00:46:31,056 --> 00:46:35,012
Thank you. I've got no-one
to talk to about this.
898
00:46:35,028 --> 00:46:37,068
You've got a couple of secrets
of mine too.
899
00:46:41,020 --> 00:46:42,076
Thanks.
900
00:46:43,096 --> 00:46:45,092
You and Erin
seem to be getting on well.
901
00:46:46,008 --> 00:46:47,092
Do you need me for something?
No, no.
902
00:46:49,024 --> 00:46:51,064
She's quite attractive, isn't she?
903
00:46:51,076 --> 00:46:54,004
I'm sure Rhys thinks so, too.
904
00:46:54,016 --> 00:46:55,056
Fuck off, Tracey.
905
00:46:58,068 --> 00:47:00,020
Janet, can I disturb you?
906
00:47:00,036 --> 00:47:03,036
Already quite disturbed as it is.
Come in.
907
00:47:03,048 --> 00:47:04,088
Nice bear.
908
00:47:05,000 --> 00:47:08,036
Belonged to one of the Wallace kids.
909
00:47:08,052 --> 00:47:11,080
Right. So I've been going through
the police statements in the file.
910
00:47:11,096 --> 00:47:14,024
Any juice?
Yeah.
911
00:47:14,040 --> 00:47:18,084
Mary Wallace's sister, Ruth.
She says they were close. That's it.
912
00:47:19,000 --> 00:47:21,008
Nothing else.
She just clammed right up.
913
00:47:21,024 --> 00:47:24,016
If you were that close to someone
who'd just done something like that,
914
00:47:24,032 --> 00:47:26,072
wouldn't you be, I don't know,
trying to work it out?
915
00:47:26,084 --> 00:47:28,024
She might still be in shock.
916
00:47:28,040 --> 00:47:31,016
Maybe. But, see, something didn't
sit quite right, so I called her.
917
00:47:31,032 --> 00:47:34,060
Obviously she's upset.
Here's the weird part.
918
00:47:34,072 --> 00:47:36,040
She didn't say anything to the cops,
919
00:47:36,056 --> 00:47:39,004
but she is very keen to come in
and talk to us.
920
00:47:42,084 --> 00:47:49,024
This is Tripe. Tyler couldn't say
'stripe' when he was little.
921
00:47:55,036 --> 00:47:59,020
Tripe lived on Tyler's bed.
Went on holidays with him.
922
00:48:01,036 --> 00:48:04,012
He threw a fit when Mary said
Tripe couldn't go to school.
923
00:48:04,024 --> 00:48:07,000
He said Tripe wanted to learn too.
924
00:48:14,096 --> 00:48:16,060
What can we do for you?
925
00:48:18,092 --> 00:48:20,044
Mary's my big sister.
926
00:48:22,048 --> 00:48:24,040
She looked after me
when we were little.
927
00:48:26,072 --> 00:48:28,040
She loved those boys.
928
00:48:31,024 --> 00:48:33,096
Josh thinks that
she was punishing him.
929
00:48:35,056 --> 00:48:37,008
Josh.
930
00:48:38,048 --> 00:48:41,048
I think he'd kill Mary
if he could get to her.
931
00:48:43,040 --> 00:48:45,032
He said he'd kill me too.
932
00:48:47,052 --> 00:48:49,004
Why would he do that?
933
00:48:49,016 --> 00:48:51,032
If I said anything about Mary.
934
00:48:53,020 --> 00:48:56,052
That I found her unconscious, after
she'd taken a gutful of pills.
935
00:48:58,000 --> 00:48:59,052
Six months ago.
936
00:49:01,000 --> 00:49:03,064
Did you call
a doctor or an ambulance?
937
00:49:05,020 --> 00:49:06,092
I called Josh first.
938
00:49:09,048 --> 00:49:12,032
He didn't want anyone to know.
He was too ashamed.
939
00:49:13,088 --> 00:49:15,092
Thought that people would blame him.
940
00:49:19,048 --> 00:49:21,032
He wouldn't let her see a doctor
about it.
941
00:49:22,084 --> 00:49:24,064
Tried to stop me seeing her, too.
942
00:49:24,076 --> 00:49:26,060
Does anyone else know about this?
943
00:49:26,076 --> 00:49:28,068
Would there be a record of it
anywhere?
944
00:49:33,016 --> 00:49:35,000
She kept a journal.
945
00:49:36,036 --> 00:49:40,028
She showed it to me once.
It was full of awful things.
946
00:49:41,060 --> 00:49:44,096
Violent. Confused.
947
00:49:47,056 --> 00:49:51,020
Josh hid it from the police,
then burned it.
948
00:49:54,016 --> 00:49:56,048
He warned me not to tell
the police any of this.
949
00:49:59,092 --> 00:50:01,076
She was really sick.
950
00:50:03,008 --> 00:50:05,028
And he wouldn't let me help her.
951
00:50:06,072 --> 00:50:08,084
If she'd just been able
to see someone.
952
00:50:13,000 --> 00:50:14,052
She adored them.
953
00:50:19,036 --> 00:50:21,052
Thank you for coming in
and talking to us.
954
00:50:23,088 --> 00:50:25,040
Please don't tell Josh.
955
00:50:32,036 --> 00:50:33,088
What now?
956
00:50:34,004 --> 00:50:36,012
We have no proof of Mary's
pre-existing illness.
957
00:50:36,028 --> 00:50:38,016
But Ruth would be
a pretty compelling witness.
958
00:50:38,032 --> 00:50:40,064
Who might not want to testify.
So we talk her into it.
959
00:50:40,080 --> 00:50:42,076
Well, it just depends
how scared of Josh she is.
960
00:50:42,092 --> 00:50:44,068
If she does,
it's her word against Josh's,
961
00:50:44,084 --> 00:50:47,056
and they both have an agenda -
one to protect and one to destroy.
962
00:50:47,072 --> 00:50:50,044
Wouldn't Mary's diary be material
evidence of her instability?
963
00:50:50,060 --> 00:50:52,052
If it ever existed.
We've only got Ruth's word.
964
00:50:52,068 --> 00:50:55,068
If it did, he could be charged with
perverting the course of justice.
965
00:50:55,084 --> 00:50:58,016
He's a grief-stricken father
who's just lost everything.
966
00:50:58,032 --> 00:51:00,048
He might not have known
what he was doing was wrong.
967
00:51:00,064 --> 00:51:02,064
What, even threatening Ruth?
If he did.
968
00:51:02,080 --> 00:51:05,060
What, you don't believe her? It's
not a matter of believing someone.
969
00:51:05,076 --> 00:51:08,064
It's a matter of assessing the
evidence and proceeding from there.
970
00:51:08,080 --> 00:51:10,076
But Janet, Janet,
two kids are dead here, yeah?
971
00:51:10,092 --> 00:51:13,060
I know. But whenever you get
overwhelmed by the emotion of it,
972
00:51:13,072 --> 00:51:15,024
go back to first principles.
973
00:51:19,000 --> 00:51:20,048
You win.
974
00:51:21,048 --> 00:51:23,020
I'll never be tougher than you are.
975
00:51:23,036 --> 00:51:25,032
Let me know when the psych report
comes in.
976
00:51:30,004 --> 00:51:31,056
(Knocking)
977
00:51:31,072 --> 00:51:34,080
Excuse me, Janet, this was just
dropped off for you at security.
978
00:51:34,096 --> 00:51:36,036
Thanks.
That's alright.
979
00:52:38,016 --> 00:52:40,008
I'm not picking and choosing
what I believe.
980
00:52:40,024 --> 00:52:42,060
I choose you,
why can't you just choose me?
981
00:52:42,076 --> 00:52:45,068
You live here?
Yeah, who wants to know?
982
00:52:45,084 --> 00:52:47,080
Get out of my house
or I'll get you out.
983
00:52:47,096 --> 00:52:50,080
Underage sex is a crime.
She was underage.
984
00:52:50,096 --> 00:52:53,064
Come by my office in 20 minutes. You
can take me through the statements.
985
00:52:53,076 --> 00:52:55,036
Thank you for this opportunity.
986
00:52:55,048 --> 00:52:57,056
Let's nail this bastard.
987
00:52:57,072 --> 00:53:00,032
These killings are pretty
high profile. Why give it to Tony?
988
00:53:00,048 --> 00:53:02,080
If he comes crashing down,
don't be the one he falls on.
989
00:53:02,096 --> 00:53:05,000
What do you want me to do?
Tony!
990
00:53:07,004 --> 00:53:10,004
Closed Captions by CSI
991
00:53:10,054 --> 00:53:14,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.