All language subtitles for Constantine (2014) - S01E01 - Non Est Asylum (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,149 [dramatic music] 2 00:00:07,519 --> 00:00:08,486 [ECG monitor beeping] 3 00:00:08,687 --> 00:00:10,655 Make 'em nice and tight, love. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 5 00:00:31,460 --> 00:00:33,303 [inhales deeply] 6 00:00:35,714 --> 00:00:39,093 (John) Believe it or not, I came here voluntarily. 7 00:00:39,301 --> 00:00:42,145 My name is John Constantine 8 00:00:42,346 --> 00:00:44,440 and I'm an exorcist. 9 00:00:44,640 --> 00:00:48,144 In my line of work, there are days you just need to forget... 10 00:00:48,352 --> 00:00:50,320 [muffled scream] 11 00:00:53,357 --> 00:00:55,234 but some you never will. 12 00:01:05,118 --> 00:01:06,963 (male #1) 'You witnessed the murder of a girl.' 13 00:01:06,965 --> 00:01:09,443 'Talking can help you realize that it wasn't your fault.' 14 00:01:09,540 --> 00:01:12,009 That would be a neat trick. Let's get to that part. 15 00:01:12,209 --> 00:01:13,389 You can start by telling me 16 00:01:13,460 --> 00:01:15,007 what happened that night at Newcastle. 17 00:01:15,212 --> 00:01:16,509 'Do you remember the killer?' 18 00:01:16,555 --> 00:01:18,478 I see that demon every time I close my eyes. 19 00:01:18,840 --> 00:01:20,934 By demon, you-you mean murderer? 20 00:01:21,134 --> 00:01:24,263 Oh, by demon, I mean a bloody demon. 21 00:01:24,471 --> 00:01:26,348 A foul creature. 22 00:01:26,557 --> 00:01:27,854 Smelled like a slaughterhouse. 23 00:01:28,058 --> 00:01:29,355 You see what's happening, John? 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,608 You feel guilty for being unable to protect the girl 25 00:01:31,812 --> 00:01:35,442 'so you turned her killer into the embodiment of evil.' 26 00:01:35,649 --> 00:01:38,448 We're all powerless against demons. 27 00:01:38,652 --> 00:01:41,075 - Not all of us, chief. - That's right. 28 00:01:41,280 --> 00:01:43,999 Before you checked yourself in here three months ago 29 00:01:44,199 --> 00:01:47,078 you were working as an "exorcist, demonologist 30 00:01:47,286 --> 00:01:50,506 and master of the dark arts?" 31 00:01:50,706 --> 00:01:52,879 That says master, does it? 32 00:01:53,083 --> 00:01:54,977 Well, I should really change that to petty dabbler. 33 00:01:55,002 --> 00:01:56,629 I hate to put on airs. 34 00:01:56,837 --> 00:01:58,397 In any case, you wouldn't have been able 35 00:01:58,422 --> 00:01:59,542 to prevent the girl's death. 36 00:01:59,715 --> 00:02:00,887 Astra! 37 00:02:02,634 --> 00:02:04,511 Her name... 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,097 was Astra. 39 00:02:06,305 --> 00:02:07,807 And I can handle her death. 40 00:02:08,015 --> 00:02:10,985 It's her damnation that's eating me alive. Dragged to hell... 41 00:02:11,184 --> 00:02:12,504 John, it's time to face the truth. 42 00:02:12,644 --> 00:02:14,817 Nine years old and suffering for all eternity. 43 00:02:15,022 --> 00:02:16,382 The only one suffering here is you. 44 00:02:16,523 --> 00:02:18,491 - That's on me, mate. - There are no demons. 45 00:02:18,692 --> 00:02:20,490 So you keep telling me! 46 00:02:22,237 --> 00:02:24,285 Now make me believe. 47 00:02:26,783 --> 00:02:28,706 It's what I'm paying you for, isn't it? 48 00:02:30,287 --> 00:02:32,790 (male #2) 'My goal today...' 49 00:02:32,998 --> 00:02:36,127 was to break my habit rituals. 50 00:02:36,335 --> 00:02:39,635 'Like, I make a cup of tea and then I stir it nine times.' 51 00:02:39,838 --> 00:02:42,341 'And then I've got nine minutes to drink it in.' 52 00:02:42,549 --> 00:02:44,893 'So it's nine sips in nine minutes.' 53 00:02:45,093 --> 00:02:48,973 Everything in multiples of nine keeps bad things away, you know? 54 00:02:49,181 --> 00:02:51,559 Well, today... 55 00:02:51,767 --> 00:02:55,112 today I let my rituals go 56 00:02:55,312 --> 00:02:57,531 and nothing terrible happened. 57 00:02:57,731 --> 00:02:59,654 I've only stirred it once. 58 00:03:01,902 --> 00:03:03,654 [sobbing] 59 00:03:05,864 --> 00:03:08,743 [eerie music] 60 00:03:30,931 --> 00:03:33,605 Uh, miss, whatever you are painting there 61 00:03:33,809 --> 00:03:35,811 you might wanna stop now. 62 00:03:39,815 --> 00:03:42,034 Miss? 63 00:03:42,234 --> 00:03:43,360 No. 64 00:03:43,527 --> 00:03:46,406 No. No, no, no. 65 00:03:46,613 --> 00:03:48,536 This is not my problem. 66 00:03:51,410 --> 00:03:53,504 Oh, bollocks. 67 00:03:55,831 --> 00:03:57,799 I'm addressing the entity inside. 68 00:03:57,999 --> 00:04:00,127 Who are you? Tell me your name. 69 00:04:01,586 --> 00:04:02,929 Hear my words! 70 00:04:03,130 --> 00:04:04,552 [screams] 71 00:04:06,508 --> 00:04:08,761 In the name of the Creator, you are hereby commanded 72 00:04:08,969 --> 00:04:10,095 to leave this place! 73 00:04:10,303 --> 00:04:12,351 By the blood of man, be not 74 00:04:12,556 --> 00:04:13,978 and be gone! 75 00:04:18,019 --> 00:04:20,522 [gasping] 76 00:04:20,731 --> 00:04:22,574 [grunting] 77 00:04:22,774 --> 00:04:24,697 [screaming] 78 00:04:24,901 --> 00:04:26,403 Ab insidiis diaboli. 79 00:04:26,611 --> 00:04:27,908 Libera nos, Domine. 80 00:04:28,113 --> 00:04:29,786 [glass shattering] 81 00:04:38,165 --> 00:04:40,418 [grunts] 82 00:04:40,625 --> 00:04:42,548 [gasping] 83 00:04:45,464 --> 00:04:48,388 Oh, don't worry, love. It's just paint. 84 00:04:48,592 --> 00:04:50,139 What, what happened? 85 00:04:50,343 --> 00:04:52,186 A spirit took your body for a spin. 86 00:04:52,387 --> 00:04:53,809 What? 87 00:04:54,014 --> 00:04:56,858 [dramatic music] 88 00:04:59,060 --> 00:05:01,654 To send me a message, by the look of it. 89 00:05:01,855 --> 00:05:04,859 (female #1) 'What's it mean?' 90 00:05:05,066 --> 00:05:07,364 It means I've been wasting my time here. 91 00:05:09,571 --> 00:05:11,494 I've got work to do. 92 00:05:19,539 --> 00:05:21,212 She did it. 93 00:05:27,380 --> 00:05:29,007 Who has a brighter future? 94 00:05:29,216 --> 00:05:32,140 Me or the opera lady in the food court? 95 00:05:32,344 --> 00:05:33,470 - Opera lady. - What? 96 00:05:33,637 --> 00:05:35,105 (Max) No college loans to pay off. 97 00:05:35,305 --> 00:05:38,229 Pass me a fortune cookie. 98 00:05:38,433 --> 00:05:42,358 [chuckles] "Failure is the opportunity to do better next time." 99 00:05:42,562 --> 00:05:44,940 - In bed. - Huh? 100 00:05:45,148 --> 00:05:46,775 You always add in bed to the end. 101 00:05:46,983 --> 00:05:48,280 - Really? - Uh-huh. 102 00:05:48,485 --> 00:05:50,362 - Let's read yours. - 'Okay.' 103 00:05:52,656 --> 00:05:55,409 Great. I have no future. 104 00:05:55,617 --> 00:05:59,167 Aww. Here you go. One for the road. 105 00:05:59,371 --> 00:06:00,668 - Thanks. - Uh-huh. 106 00:06:00,872 --> 00:06:02,724 See you in the morning. Don't forget to lock up. 107 00:06:02,749 --> 00:06:04,797 - Goodnight, Liv. - See you later. Night. 108 00:06:07,546 --> 00:06:09,799 [eerie music] 109 00:06:21,893 --> 00:06:24,271 [device beeping] 110 00:06:55,844 --> 00:06:56,720 [engine revs] 111 00:06:56,928 --> 00:06:58,180 [screams] Oh, my God! 112 00:07:01,224 --> 00:07:02,817 [engine shuts down] 113 00:07:34,633 --> 00:07:36,931 [rumbling] 114 00:07:42,599 --> 00:07:44,067 [Liv gasps] 115 00:07:46,144 --> 00:07:47,441 [screams] 116 00:07:47,646 --> 00:07:49,319 [gasping] 117 00:07:49,522 --> 00:07:50,569 No, no. 118 00:07:50,774 --> 00:07:53,618 [car alarm beeping] 119 00:07:56,196 --> 00:07:58,073 [screaming] 120 00:08:00,909 --> 00:08:02,206 [tires screeching] 121 00:08:02,410 --> 00:08:03,832 - Ah! - Well, hello. 122 00:08:04,037 --> 00:08:04,959 What have we here? 123 00:08:05,163 --> 00:08:07,382 Are you in a bit of trouble, love? 124 00:08:07,582 --> 00:08:10,051 - Stay back! - My name is John Constantine. 125 00:08:11,753 --> 00:08:13,630 You're pointing that the wrong way. 126 00:08:15,215 --> 00:08:17,468 I promise you I'm not the one that's hunting you. 127 00:08:17,676 --> 00:08:19,436 What are you talking about? Who's hunting me? 128 00:08:19,552 --> 00:08:21,392 It's probably more of a what or possibly an it. 129 00:08:21,471 --> 00:08:24,395 Stay away! S... Back away, stop. 130 00:08:24,599 --> 00:08:26,442 - Hmm. - Stay away. 131 00:08:26,643 --> 00:08:28,283 It's easier to deny danger than to face it 132 00:08:28,436 --> 00:08:30,313 but make no mistake, if you don't listen to me 133 00:08:30,480 --> 00:08:31,732 you'll be dead by morning. 134 00:08:31,940 --> 00:08:34,534 I'm calling the police. 135 00:08:34,734 --> 00:08:36,774 If you're so committed to contacting the authorities 136 00:08:36,820 --> 00:08:39,039 then here's where they can reach me. 137 00:08:39,239 --> 00:08:41,867 Or you can, if you enjoy breathing. 138 00:08:45,495 --> 00:08:48,419 "Master of the dark arts?" 139 00:08:48,623 --> 00:08:50,751 I'm getting new ones made. 140 00:08:58,425 --> 00:08:59,802 [sighs] 141 00:09:06,057 --> 00:09:09,482 Whoever you are, I'm a nasty piece of work. 142 00:09:09,686 --> 00:09:11,063 Ask anybody. 143 00:09:11,271 --> 00:09:12,488 [explosion] 144 00:09:17,944 --> 00:09:19,821 You shouldn't be down here. 145 00:09:20,030 --> 00:09:21,953 I could say the same about you. 146 00:09:22,157 --> 00:09:23,659 'You come to admire your handiwork?' 147 00:09:23,867 --> 00:09:26,336 This wasn't my doing. 148 00:09:26,536 --> 00:09:28,914 What brings you back to the streets, John? 149 00:09:29,122 --> 00:09:31,716 A young lady, of course. 150 00:09:31,916 --> 00:09:33,560 I was asked to protect her by an old friend. 151 00:09:33,585 --> 00:09:34,882 Dead friend more likely. 152 00:09:35,086 --> 00:09:36,446 Well, he did have to possess a body 153 00:09:36,546 --> 00:09:37,968 but he got my attention. 154 00:09:38,173 --> 00:09:41,723 - Who are you? - You can call me Manny. 155 00:09:41,926 --> 00:09:44,725 - I was asked to watch over you. - Watch over? 156 00:09:44,929 --> 00:09:47,352 No offense, squire, I'm not in the habit of slumming it 157 00:09:47,557 --> 00:09:49,355 with angels. You'll murder my reputation. 158 00:09:49,559 --> 00:09:51,152 So will a mental hospital. 159 00:09:51,352 --> 00:09:53,525 Yeah? Well, I checked out. 160 00:09:53,730 --> 00:09:55,357 I'm all better. 161 00:09:55,565 --> 00:09:57,363 You hear that? 162 00:09:57,567 --> 00:09:59,069 I'm okay! 163 00:10:00,820 --> 00:10:02,163 So flap off. 164 00:10:02,363 --> 00:10:04,161 You're not okay, John. 165 00:10:05,575 --> 00:10:07,873 You damned a girl to hell 166 00:10:08,078 --> 00:10:09,955 and along with her, your soul. 167 00:10:10,163 --> 00:10:13,463 Now I can't change your fate, but I can ease your suffering. 168 00:10:15,752 --> 00:10:18,175 Go feed off someone else's loss. 169 00:10:18,379 --> 00:10:20,473 But yours is exquisite. 170 00:10:20,673 --> 00:10:22,300 Oh, don't worry about me, mate. 171 00:10:22,509 --> 00:10:23,681 I can handle a demon attack. 172 00:10:23,885 --> 00:10:25,307 I wouldn't be so sure. 173 00:10:25,512 --> 00:10:27,389 You've been out of play a while. 174 00:10:27,597 --> 00:10:29,019 There's a lot of panic down here. 175 00:10:29,224 --> 00:10:31,522 People can sense what's on the way. 176 00:10:33,311 --> 00:10:35,860 What's on the way? 177 00:10:36,064 --> 00:10:38,032 [police siren wailing] 178 00:10:38,233 --> 00:10:39,325 We should go. 179 00:10:43,363 --> 00:10:44,489 Wait! 180 00:10:46,407 --> 00:10:48,409 What's on the way? 181 00:10:54,749 --> 00:10:56,389 - You're a lifesaver. - It was no problem. 182 00:10:56,584 --> 00:10:58,052 I work five minutes away from you. 183 00:10:58,253 --> 00:11:00,676 Thanks, Talia. I really appreciate the ride. 184 00:11:02,757 --> 00:11:04,734 (Talia) I'm just glad you got away from that freak. 185 00:11:04,759 --> 00:11:06,227 He sounded kind of rapey. 186 00:11:06,427 --> 00:11:08,555 Yeah, he creeped me out. 187 00:11:08,763 --> 00:11:10,436 You're sure you're okay? 188 00:11:10,640 --> 00:11:12,358 (Liv) I'm alright, thank you. 189 00:11:14,352 --> 00:11:16,696 - Sleep well. - You too. Goodnight. 190 00:11:16,896 --> 00:11:19,490 [dramatic music] 191 00:11:49,762 --> 00:11:50,684 [sighs] 192 00:12:19,584 --> 00:12:20,676 [gasps] 193 00:12:24,172 --> 00:12:26,049 [helicopter droning] 194 00:12:27,258 --> 00:12:28,384 [gasps] 195 00:12:33,264 --> 00:12:35,232 [indistinct police radio chatter] 196 00:12:37,268 --> 00:12:39,487 - Stay in your apartment, ma'am. - What's going on? 197 00:12:39,687 --> 00:12:41,530 This is an active crime scene. 198 00:12:42,857 --> 00:12:45,531 Oh, my God. Talia, oh, my God. 199 00:12:45,735 --> 00:12:47,408 Talia. 200 00:13:07,840 --> 00:13:09,638 [indistinct police radio chatter] 201 00:13:09,842 --> 00:13:11,685 [banging] 202 00:13:17,725 --> 00:13:19,193 What the hell? 203 00:13:41,207 --> 00:13:42,800 Oh, Lord! 204 00:13:43,001 --> 00:13:44,161 Hold on, hold on, hold tight. 205 00:13:44,252 --> 00:13:46,755 I'm gonna get you out of there. 206 00:13:46,963 --> 00:13:48,590 [heavy breathing] 207 00:13:56,973 --> 00:13:59,351 [man screaming] 208 00:14:12,155 --> 00:14:14,123 (Liv) 'Thanks for the ride.' 209 00:14:19,120 --> 00:14:20,997 You always carpool with the cops? 210 00:14:23,958 --> 00:14:25,835 My friend was killed last night. 211 00:14:27,837 --> 00:14:29,760 Well, I'm sorry to hear that. 212 00:14:31,632 --> 00:14:33,100 I found it on my door. What is it? 213 00:14:33,301 --> 00:14:35,349 'The Eye of Horus, it's an Egyptian symbol' 214 00:14:35,553 --> 00:14:37,430 of protection or so they say. 215 00:14:37,638 --> 00:14:39,640 'There was a man in my hallway last night. 216 00:14:39,849 --> 00:14:40,809 I think he killed Talia. 217 00:14:40,975 --> 00:14:42,067 [banging] 218 00:14:44,145 --> 00:14:47,775 (John) 'Liv, meet Chas, my oldest mate.' 219 00:14:47,982 --> 00:14:50,451 'He made the carving that kept you alive.' 220 00:14:50,651 --> 00:14:52,494 I'm glad you're safe. 221 00:14:52,695 --> 00:14:54,538 Not much of a talker, that one. 222 00:14:54,739 --> 00:14:56,161 'Now down to business.' 223 00:14:56,366 --> 00:14:57,467 If we don't get you somewhere safe 224 00:14:57,492 --> 00:14:58,772 bodies will just keep piling up. 225 00:14:58,868 --> 00:15:02,338 Why would anybody want me dead? I'm a nobody. 226 00:15:02,538 --> 00:15:05,166 I hate to burst your bubble, love, but you're not a nobody. 227 00:15:05,375 --> 00:15:08,049 I knew your father. Jasper Winters. 228 00:15:08,252 --> 00:15:10,095 'I promised him I'd look after you.' 229 00:15:10,296 --> 00:15:11,798 That's not possible. 230 00:15:12,006 --> 00:15:14,555 My father died before I was born. 231 00:15:14,759 --> 00:15:16,636 Well, whoever told you that was lying. 232 00:15:16,844 --> 00:15:18,812 Jasper died just last year. 233 00:15:20,932 --> 00:15:22,605 He was a good man too. 234 00:15:24,143 --> 00:15:25,861 Here. 235 00:15:26,062 --> 00:15:27,814 [sighs] Open this. 236 00:15:28,022 --> 00:15:30,366 It belonged to him. He wanted you to have it. 237 00:15:36,697 --> 00:15:37,744 - Hey, look out! - Aah!' 238 00:15:37,949 --> 00:15:39,451 [glass shattering] 239 00:15:42,286 --> 00:15:44,163 - Is everybody okay? - Everybody, out! 240 00:15:44,372 --> 00:15:45,840 - 'Chas, get them out.' - Come on! 241 00:15:46,040 --> 00:15:47,558 That thing could blow. Get out of here. 242 00:15:47,583 --> 00:15:50,132 That's my desk. I should've been sitting here. 243 00:15:50,336 --> 00:15:52,146 Whatever's after you must be able to track you. 244 00:15:52,171 --> 00:15:53,889 Feel your energy. 245 00:15:54,090 --> 00:15:55,763 'It won't give up until you're dead.' 246 00:15:57,760 --> 00:16:00,639 [heavy breathing] 247 00:16:04,225 --> 00:16:05,442 Oh, my God. 248 00:16:05,643 --> 00:16:07,737 Talia. 249 00:16:07,937 --> 00:16:10,065 - She's alive. - No, she's not. 250 00:16:10,273 --> 00:16:12,526 Something's using her. This is all wrong. 251 00:16:12,733 --> 00:16:15,782 They never operate in the open like this. 252 00:16:15,945 --> 00:16:18,368 Who are you? Who sent you? 253 00:16:18,573 --> 00:16:19,995 [groans] 254 00:16:27,248 --> 00:16:30,127 - Liv? - Gone. 255 00:16:30,334 --> 00:16:31,426 Brilliant. 256 00:16:35,047 --> 00:16:37,846 (Liv) Mom, look me in the eye and tell me again. 257 00:16:38,050 --> 00:16:39,427 When did my dad die? 258 00:16:41,387 --> 00:16:43,030 I'm not prepared to have this conversation. 259 00:16:43,055 --> 00:16:44,682 You denied me a father my entire life. 260 00:16:44,891 --> 00:16:47,644 I don't care what you wanna talk about right now. 261 00:16:47,852 --> 00:16:49,195 Who was he? 262 00:16:49,395 --> 00:16:52,399 He was just some boy that I met at a concert 263 00:16:52,607 --> 00:16:54,905 and he had no interest in seeing you after you were born. 264 00:16:55,109 --> 00:16:57,032 And Lord knows your nana, rest her soul 265 00:16:57,236 --> 00:16:58,196 she didn't encourage it. 266 00:16:58,362 --> 00:16:59,547 A friend of his tracked me down. 267 00:16:59,572 --> 00:17:00,573 Well, I don't see how. 268 00:17:00,781 --> 00:17:02,328 Jasper didn't even know where we live. 269 00:17:02,533 --> 00:17:04,535 (Liv) 'The man I met said this belonged to him.' 270 00:17:04,744 --> 00:17:06,496 Have you ever seen it? 271 00:17:10,625 --> 00:17:12,298 Liv, what is it? 272 00:17:13,920 --> 00:17:15,263 Nana. 273 00:17:15,463 --> 00:17:16,589 [grunts] 274 00:17:16,797 --> 00:17:18,174 [gasps] 275 00:17:18,382 --> 00:17:20,885 Liv. Honey! 276 00:17:21,093 --> 00:17:22,015 What's wrong? Liv! 277 00:17:27,141 --> 00:17:29,564 - What is happening to me? - You're waking up. 278 00:17:29,769 --> 00:17:31,817 You're seeing the world for what it really is. 279 00:17:32,021 --> 00:17:34,240 - Just like your father could. - Which means what? 280 00:17:34,440 --> 00:17:36,863 [sighs] Impatience. 281 00:17:37,068 --> 00:17:40,618 The psychic disease of the 21st century. 282 00:17:40,821 --> 00:17:42,823 Where's the pendant? 283 00:17:45,326 --> 00:17:46,953 Look around. 284 00:17:47,161 --> 00:17:49,505 [dramatic music] 285 00:18:01,676 --> 00:18:04,270 - What are they? - Souls. 286 00:18:04,470 --> 00:18:07,565 Trapped. Searching for a way out. 287 00:18:07,723 --> 00:18:09,646 - Can you see them? - No. 288 00:18:11,727 --> 00:18:13,695 What else do you see? 289 00:18:15,231 --> 00:18:17,029 [train whistling] 290 00:18:19,193 --> 00:18:22,868 - There's a train coming. - Is there? 291 00:18:23,072 --> 00:18:26,417 Look, what are you doing? There's a train coming. 292 00:18:26,617 --> 00:18:28,836 Let go of me. Let go. 293 00:18:29,036 --> 00:18:30,913 What are you doing? There's a train coming. 294 00:18:32,456 --> 00:18:35,130 We have to get off the tracks! Let go! 295 00:18:35,334 --> 00:18:37,132 Let go of me! 296 00:18:52,476 --> 00:18:54,604 What just happened? 297 00:18:54,812 --> 00:18:55,984 Ghost train. 298 00:18:56,188 --> 00:18:58,031 How come I can see these things? 299 00:18:58,232 --> 00:19:00,234 It appears you have your father's gift. 300 00:19:00,443 --> 00:19:02,491 When you touch his necklace, it focuses your ability 301 00:19:02,695 --> 00:19:04,242 to see what he saw. 302 00:19:04,447 --> 00:19:05,994 'There are worlds beyond ours.' 303 00:19:06,198 --> 00:19:08,542 Parallel planes of existence. 304 00:19:08,743 --> 00:19:11,292 Jasper tried to teach me, but, uh... 305 00:19:11,495 --> 00:19:12,838 I didn't have his knack. 306 00:19:13,039 --> 00:19:15,588 Oh, so you were close. 307 00:19:15,791 --> 00:19:17,964 We can talk later. Right now we're prey. 308 00:19:18,169 --> 00:19:19,979 Leave your car at your mum's. You're coming with us. 309 00:19:20,004 --> 00:19:24,555 ♪ Oh it's 6 in the morning ♪ 310 00:19:24,759 --> 00:19:28,389 ♪ A brand-new day is set to begin If ♪ 311 00:19:32,350 --> 00:19:34,227 John was going to tell me about Jasper. 312 00:19:34,435 --> 00:19:35,778 I wanna know how he died. 313 00:19:37,521 --> 00:19:38,864 Bravely. 314 00:19:39,065 --> 00:19:40,705 - You were there? - That's enough of that. 315 00:19:40,900 --> 00:19:42,501 (Liv) 'I was just thinking that whatever's after me' 316 00:19:42,526 --> 00:19:45,496 maybe it wants revenge for something my father did. 317 00:19:45,696 --> 00:19:47,824 I'm not concerned with the why. 318 00:19:48,032 --> 00:19:49,500 I just wanna send it packing 319 00:19:49,700 --> 00:19:51,498 square my debt with your dad and be done. 320 00:19:51,702 --> 00:19:52,828 ♪ I've never been... ♪ 321 00:19:53,037 --> 00:19:55,290 'Turn it down.' 322 00:19:55,498 --> 00:19:56,966 I can't. 323 00:19:57,166 --> 00:20:00,136 ♪ ...if that's okay ♪ 324 00:20:03,422 --> 00:20:04,298 Chas! 325 00:20:04,507 --> 00:20:05,599 [horn honking] 326 00:20:11,639 --> 00:20:13,516 [echoing] John? 327 00:20:13,724 --> 00:20:16,102 - Astra? - It's following me. 328 00:20:16,310 --> 00:20:18,187 Make it go away. 329 00:20:18,396 --> 00:20:19,488 Please. 330 00:20:21,399 --> 00:20:23,026 Come here. I've got you. 331 00:20:23,234 --> 00:20:25,111 You can't have her! 332 00:20:25,319 --> 00:20:27,367 You can't save her. 333 00:20:27,571 --> 00:20:29,744 You can't have her! You can't have her! 334 00:20:29,949 --> 00:20:31,917 John, get me out of here! 335 00:20:34,829 --> 00:20:36,126 [screaming] 336 00:20:38,082 --> 00:20:39,459 (Liv) 'John, get us out of here!' 337 00:20:39,667 --> 00:20:40,543 [gasping] 338 00:20:40,751 --> 00:20:42,503 'Help us!' 339 00:20:42,712 --> 00:20:44,555 [grunts] 340 00:20:45,840 --> 00:20:46,841 'John, help us!' 341 00:20:47,049 --> 00:20:49,552 My foot's jammed under! 342 00:20:49,760 --> 00:20:51,478 Do something! Please! 343 00:20:51,679 --> 00:20:53,647 Alright, keep your hair on. 344 00:20:53,848 --> 00:20:55,316 (Liv) Oh! 345 00:20:55,516 --> 00:20:57,359 [explosion] 346 00:20:58,853 --> 00:20:59,979 [grunts] 347 00:21:09,363 --> 00:21:10,956 The sacred cross commands you. 348 00:21:11,157 --> 00:21:13,580 The Star of David commands you. 349 00:21:13,784 --> 00:21:16,207 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 350 00:21:16,412 --> 00:21:18,414 Flee this place. 351 00:21:18,622 --> 00:21:20,090 Flee this place! 352 00:21:20,291 --> 00:21:22,214 Disperges in ventum! 353 00:21:22,418 --> 00:21:24,341 Be not and be gone! 354 00:21:26,005 --> 00:21:28,099 I think I got it. Get her out of there, Chas! 355 00:21:28,299 --> 00:21:30,267 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 356 00:21:30,468 --> 00:21:32,937 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 357 00:21:33,137 --> 00:21:36,186 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 358 00:21:36,390 --> 00:21:38,313 John, here. 359 00:21:38,517 --> 00:21:40,565 Go! 360 00:21:40,770 --> 00:21:42,989 Chas, look out! 361 00:21:43,189 --> 00:21:44,941 - No! No! - No. 362 00:21:50,446 --> 00:21:51,606 There are millions of demons. 363 00:21:51,739 --> 00:21:52,923 We need to figure out which one of them 364 00:21:52,948 --> 00:21:54,325 has you marked for death. 365 00:21:54,533 --> 00:21:56,410 Don't worry, we'll be safe here. 366 00:21:56,619 --> 00:21:58,792 Are you kidding? After what just happened to Chas? 367 00:21:58,996 --> 00:22:01,090 Things aren't always what they appear to be, love. 368 00:22:01,290 --> 00:22:02,558 You wanna make it out of this alive 369 00:22:02,583 --> 00:22:03,755 you need to understand that. 370 00:22:03,959 --> 00:22:05,352 I don't understand half of what you're saying. 371 00:22:05,377 --> 00:22:06,970 Do you ever say anything clearly? 372 00:22:07,171 --> 00:22:09,094 This house belonged to your father. 373 00:22:09,298 --> 00:22:12,848 If this day ever came, I promised him 374 00:22:13,052 --> 00:22:17,182 that I would put these keys in your hands. 375 00:22:17,389 --> 00:22:19,187 'Is that clear enough for you?' 376 00:22:21,352 --> 00:22:23,730 Jasper stayed here now and then to watch over you. 377 00:22:23,938 --> 00:22:25,861 But he had to keep his distance 378 00:22:26,065 --> 00:22:28,284 'for your safety naturally.' 379 00:22:28,484 --> 00:22:30,282 There's nothing natural about this. 380 00:22:40,579 --> 00:22:42,422 (Liv) 'This is insane!' 381 00:22:42,623 --> 00:22:45,001 'You could survive an apocalypse down here.' 382 00:22:45,209 --> 00:22:46,506 Yeah, or start one. 383 00:22:46,710 --> 00:22:49,759 Jasper used this place for divination. 384 00:22:49,964 --> 00:22:52,934 No one could find trouble faster than your father. 385 00:22:53,133 --> 00:22:54,430 'Literally.' 386 00:22:59,598 --> 00:23:02,568 'Oh, I'd put that down, love, before it puts you down.' 387 00:23:02,768 --> 00:23:03,860 [sighs] 388 00:23:13,696 --> 00:23:16,040 (Liv) 'This looks like a map of Atlanta.' 389 00:23:16,240 --> 00:23:19,164 'What's with these locations? Illusion Falls?' 390 00:23:19,368 --> 00:23:21,541 Jasper taught himself cartography. 391 00:23:21,745 --> 00:23:24,168 Started drawing his own maps based on what he saw. 392 00:23:24,373 --> 00:23:26,250 You said that he could find trouble? 393 00:23:26,458 --> 00:23:28,756 It's called scrying. 394 00:23:28,961 --> 00:23:30,884 Hold your pendant over a map, you'll see. 395 00:23:31,088 --> 00:23:33,182 Ah! Here it is. 396 00:23:33,382 --> 00:23:34,692 I found the demon that's hunting you. 397 00:23:34,717 --> 00:23:38,312 Goes by the name of Furcifer. 398 00:23:38,512 --> 00:23:41,607 That bloody angel was right. The stakes are rising. 399 00:23:41,807 --> 00:23:44,026 - What angel? - 'Keep your eyes on the map.' 400 00:23:44,226 --> 00:23:47,070 Furcifer draws its strength from electricity. 401 00:23:47,271 --> 00:23:49,694 It can manifest lightning and tempests. 402 00:23:51,734 --> 00:23:53,414 That's how it could control the power lines 403 00:23:53,485 --> 00:23:55,579 and the dead bodies. 404 00:23:55,779 --> 00:23:57,873 - Ow! Ow! - Uh, h-h-hold it! 405 00:23:58,073 --> 00:23:59,575 (John) 'Let the blood drop.' 406 00:24:04,496 --> 00:24:06,794 (Liv) 'Oh, my God, what is that?' 407 00:24:06,999 --> 00:24:09,172 What you asked for. Trouble. 408 00:24:12,796 --> 00:24:15,424 Edgewood Avenue. So, what, like, something bad's happening here? 409 00:24:15,633 --> 00:24:17,852 - Will happen. - We have to do something. 410 00:24:18,052 --> 00:24:19,554 We are, alright? 411 00:24:19,762 --> 00:24:22,436 We're keeping you alive. 412 00:24:22,640 --> 00:24:24,720 See, I have an idea to cut your attacker down to size 413 00:24:24,850 --> 00:24:28,445 but... it means using you as bait. 414 00:24:37,196 --> 00:24:39,415 Can I help you, sir? 415 00:24:44,244 --> 00:24:45,416 You know, it's a fine line 416 00:24:45,621 --> 00:24:48,170 between watching over and stalking. 417 00:24:48,374 --> 00:24:50,297 I was right, wasn't I? 418 00:24:50,501 --> 00:24:51,627 It's heating up down here. 419 00:24:51,835 --> 00:24:53,508 Can you open the gate, please? 420 00:24:53,712 --> 00:24:55,840 I've got time pressures. 421 00:25:17,152 --> 00:25:18,278 Well... 422 00:25:19,947 --> 00:25:21,290 This is new. 423 00:25:27,079 --> 00:25:28,205 Hmm. 424 00:25:30,582 --> 00:25:32,393 (Manny) 'Did you find out what's hunting the girl?' 425 00:25:32,418 --> 00:25:34,045 A demon from the inner circle. 426 00:25:34,253 --> 00:25:36,176 Really? 427 00:25:36,380 --> 00:25:37,815 You know, a thing like that can't make its way 428 00:25:37,840 --> 00:25:39,183 here without serious help. 429 00:25:39,383 --> 00:25:41,385 You know what, it feels to me like you want me 430 00:25:41,593 --> 00:25:43,140 to find out some information for you. 431 00:25:43,345 --> 00:25:45,347 - I do. - Why? 432 00:25:45,556 --> 00:25:47,103 If you figure out what we're up against 433 00:25:47,307 --> 00:25:49,981 I will use that knowledge to save lives. 434 00:25:50,185 --> 00:25:51,983 And what about my life, eh? 435 00:25:52,187 --> 00:25:54,781 You and yours damned me to hell. 436 00:25:56,817 --> 00:26:01,368 So... why should I risk my last days on earth? 437 00:26:01,530 --> 00:26:04,033 Why, indeed. 438 00:26:04,241 --> 00:26:06,619 You're a sideshow attraction. 439 00:26:06,827 --> 00:26:08,420 A peddler of shabby magic. 440 00:26:08,620 --> 00:26:09,542 Hang on a minute... 441 00:26:09,747 --> 00:26:11,044 Your decisions are questionable 442 00:26:11,248 --> 00:26:12,750 at best, and without conscience. 443 00:26:12,958 --> 00:26:16,383 Why should you risk what time you have left? 444 00:26:16,545 --> 00:26:18,764 Because you are damned to hell. 445 00:26:22,718 --> 00:26:24,595 At least for the moment, anyway. 446 00:26:27,973 --> 00:26:30,977 Are you suggesting that it's not too late for me... 447 00:26:31,185 --> 00:26:33,279 to save my soul? 448 00:26:37,691 --> 00:26:39,193 Are you alright, sir? 449 00:26:40,861 --> 00:26:43,114 No. 450 00:26:43,322 --> 00:26:44,824 'Not even slightly.' 451 00:26:59,379 --> 00:27:01,552 [knock on door] 452 00:27:01,757 --> 00:27:05,057 Hello, Ritchie. Long time, eh? 453 00:27:05,260 --> 00:27:07,638 You get yourself out of my office right now! 454 00:27:07,846 --> 00:27:08,688 Go on, get out! 455 00:27:08,889 --> 00:27:10,169 Is that any way to greet a mate? 456 00:27:10,307 --> 00:27:11,825 Alright, you know what? Never mind. Never mind. 457 00:27:11,850 --> 00:27:13,818 You-you can stay. You can stay. I'll get out. 458 00:27:14,019 --> 00:27:15,521 You still trolling the internet 459 00:27:15,729 --> 00:27:18,528 for things that go bump in the night? 460 00:27:18,732 --> 00:27:21,281 A celestial type said something big's on its way. 461 00:27:25,114 --> 00:27:27,367 If I tell you, will you leave? 462 00:27:31,078 --> 00:27:32,921 Alright, alright. Yes. 463 00:27:33,122 --> 00:27:34,965 Yes, I have been data-mining 464 00:27:35,165 --> 00:27:37,133 a whole lot of unexplained phenomenon. 465 00:27:37,334 --> 00:27:39,553 Police reports, chat rooms, news wires and I can... 466 00:27:39,753 --> 00:27:42,427 [laughs] I can guarantee you, things 467 00:27:42,631 --> 00:27:44,066 things are crawling out of the shadows 468 00:27:44,091 --> 00:27:46,435 on a scale we've never seen before, John. 469 00:27:46,635 --> 00:27:48,433 That includes a demon from the inner circle 470 00:27:48,637 --> 00:27:51,732 that's terrorizing Jasper's daughter. 471 00:27:51,932 --> 00:27:54,606 I need your help, old son. Can you hack a power grid? 472 00:27:54,810 --> 00:27:57,404 Can I hack a power... Why, yes, I can do that. 473 00:27:57,604 --> 00:27:59,572 And I believe I'll take a pass on that. 474 00:27:59,773 --> 00:28:01,250 I know that Newcastle was a bodge job. 475 00:28:01,275 --> 00:28:04,575 Newcastle was a nightmare, John! It was a nightmare! 476 00:28:04,778 --> 00:28:07,122 Everything that happened to that girl. And you know what? 477 00:28:07,322 --> 00:28:09,575 'Now I can't even make it through one day' 478 00:28:09,783 --> 00:28:12,582 without Oxy to dull the pain, diazepam to make me sleep 479 00:28:12,786 --> 00:28:15,665 and I will only get out of bed for my now dangerously 480 00:28:15,873 --> 00:28:17,591 good friend dextroamphetamine. 481 00:28:17,791 --> 00:28:19,759 We all learnt our lessons, Ritchie. 482 00:28:19,960 --> 00:28:21,962 Hmm, you know, the coppers in Newcastle 483 00:28:22,171 --> 00:28:25,721 are still searching for the man that murdered Astra. 484 00:28:25,924 --> 00:28:27,176 You know it wasn't a man. 485 00:28:27,384 --> 00:28:29,102 But they don't know that, do they? 486 00:28:32,306 --> 00:28:34,058 Oh, it would be a real shame 487 00:28:34,266 --> 00:28:36,018 if someone tipped them off you were there. 488 00:28:37,853 --> 00:28:40,231 Not like you really have an alibi for that night. 489 00:28:40,439 --> 00:28:41,531 [chuckles] 490 00:28:43,775 --> 00:28:48,121 You know, I... wish it would have been you, John. 491 00:28:48,322 --> 00:28:49,369 No, really. 492 00:28:49,573 --> 00:28:52,497 I really wish Nergal had just 493 00:28:52,701 --> 00:28:54,544 gone in and taken you instead. 494 00:28:56,038 --> 00:28:57,756 That makes the two of us, mate. 495 00:29:02,836 --> 00:29:05,259 [sighs] 496 00:29:05,464 --> 00:29:06,556 [gasps] 497 00:29:10,594 --> 00:29:11,641 [gasps] 498 00:29:24,942 --> 00:29:26,694 You hungry? I brought groceries. 499 00:29:26,902 --> 00:29:29,576 I saw a man in the mirror over the fireplace. 500 00:29:29,780 --> 00:29:31,908 - Is that... - Jasper? Sounds like him. 501 00:29:32,115 --> 00:29:33,958 Is that his... ghost? 502 00:29:34,159 --> 00:29:37,083 No. Time's out of joint in that mirror. 503 00:29:37,287 --> 00:29:38,539 You were watching the past. 504 00:29:38,747 --> 00:29:40,390 You'll find lots of dodgy business like that 505 00:29:40,415 --> 00:29:41,837 in this place. Here. 506 00:29:42,042 --> 00:29:43,282 I grabbed some clothes for you. 507 00:29:43,418 --> 00:29:45,466 What, how did you get into my apartment? 508 00:29:45,671 --> 00:29:47,765 - Liv? - Aah! 509 00:29:47,965 --> 00:29:49,485 It's okay, it's okay. I'm, I'm alright. 510 00:29:49,675 --> 00:29:52,053 - Sorry to startle you. - But you're... 511 00:29:52,261 --> 00:29:54,263 You, you died. 512 00:29:54,471 --> 00:29:57,270 Not exactly. It's complicated. 513 00:29:57,474 --> 00:30:00,148 (John) There's a reason Chas is my oldest friend. 514 00:30:00,352 --> 00:30:01,729 He has survival skills. 515 00:30:01,937 --> 00:30:04,065 No, no, nobody can survive what I saw. 516 00:30:04,273 --> 00:30:06,275 Excellent, if you're not confused 517 00:30:06,483 --> 00:30:08,030 you're not paying attention. 518 00:30:08,235 --> 00:30:10,454 Now time for your famous rack of lamb. 519 00:30:10,654 --> 00:30:12,907 One should never battle demons on an empty stomach. 520 00:30:13,115 --> 00:30:15,584 Wait. We're going after that thing tonight? 521 00:30:15,784 --> 00:30:17,661 Live in the now, I always say. 522 00:30:19,830 --> 00:30:23,710 Three hundred, four hundred, five hundred dollars. 523 00:30:26,169 --> 00:30:27,842 Just to have sex on a rooftop? 524 00:30:28,046 --> 00:30:29,514 Come on, let's go. 525 00:30:29,715 --> 00:30:32,138 - She's on fire tonight. - Ah. 526 00:30:32,342 --> 00:30:33,559 There's one more vital detail. 527 00:30:33,760 --> 00:30:35,854 There's an extra 100 in it for you 528 00:30:36,054 --> 00:30:38,227 if you keep this by your side. 529 00:30:38,432 --> 00:30:41,527 If it glows, you call me immediately. 530 00:30:41,727 --> 00:30:43,650 It's not screwed into anything. 531 00:30:43,854 --> 00:30:45,902 Neither am I, mate. 532 00:30:50,402 --> 00:30:51,949 (Liv) 'What is it?' 533 00:30:52,154 --> 00:30:53,747 A demon seal. 534 00:30:57,951 --> 00:30:59,231 Did you get it off the internet? 535 00:30:59,328 --> 00:31:00,500 [chuckles] 536 00:31:00,704 --> 00:31:03,799 No, this one's a proprietary design. 537 00:31:03,999 --> 00:31:07,594 Triangle of Solomon with some Elder Runes and Enochian script. 538 00:31:07,794 --> 00:31:10,843 When Furcifer comes for you, it'll have to enter the circle. 539 00:31:11,048 --> 00:31:14,427 The seal will hold it and then I can order it to hell. 540 00:31:14,634 --> 00:31:16,932 Well, that should do it. 541 00:31:17,137 --> 00:31:18,855 It's time. 542 00:31:19,056 --> 00:31:21,104 You need to enter the circle. 543 00:31:22,100 --> 00:31:23,477 [music on PSP] 544 00:31:25,312 --> 00:31:27,280 No! No! 545 00:31:27,481 --> 00:31:28,824 It's my high score! 546 00:31:34,613 --> 00:31:36,331 Where do you come from, John? 547 00:31:36,531 --> 00:31:38,374 The sordid passions of my parents. 548 00:31:40,202 --> 00:31:42,330 - You do that a lot, you know. - 'Oh, what's that?' 549 00:31:42,537 --> 00:31:45,837 - Deflect emotions with humor. - Do I? 550 00:31:46,041 --> 00:31:48,965 Come on, John. I'm trusting you with my life here. 551 00:31:49,169 --> 00:31:53,265 The least you can do is to share one small personal detail. 552 00:31:53,465 --> 00:31:55,718 My mom died giving birth to me. 553 00:31:57,928 --> 00:32:00,522 Or one big detail. 554 00:32:00,722 --> 00:32:02,440 My dad said it was my fault. 555 00:32:04,935 --> 00:32:06,653 He had a nickname for me. 556 00:32:06,853 --> 00:32:08,855 I heard it every night. 557 00:32:09,064 --> 00:32:10,816 "Hey there, killer." 558 00:32:11,024 --> 00:32:13,777 'And after a night in the pub, which was every night' 559 00:32:13,985 --> 00:32:15,953 he'd, uh, punch my head and say 560 00:32:16,154 --> 00:32:18,907 "That's for what you did to your mother, killer." 561 00:32:20,450 --> 00:32:22,498 Do you sometimes wonder what your mom was like? 562 00:32:22,702 --> 00:32:25,171 There's no point wondering. I'm gonna find her. 563 00:32:26,832 --> 00:32:28,350 When I was a teenager, I started reading 564 00:32:28,375 --> 00:32:29,968 every book I could find on the occult. 565 00:32:30,168 --> 00:32:32,796 I taught myself spells, rituals, curses. 566 00:32:33,004 --> 00:32:35,928 I learned to conjure all kinds of dead things. 567 00:32:36,133 --> 00:32:37,680 Just not her. 568 00:32:39,886 --> 00:32:41,433 Not yet. 569 00:32:41,638 --> 00:32:42,890 Not yet. 570 00:32:45,517 --> 00:32:46,643 Get ready. 571 00:32:48,019 --> 00:32:49,692 [door opens] 572 00:32:51,648 --> 00:32:53,571 (John) 'I told you to call my cell phone.' 573 00:32:53,775 --> 00:32:56,278 You really don't wanna be up here. 574 00:32:56,486 --> 00:32:57,738 Oh, yes, he does. 575 00:32:59,948 --> 00:33:01,325 That's not the guard. 576 00:33:03,326 --> 00:33:04,919 [thunder rumbling] 577 00:33:12,461 --> 00:33:14,384 Steady, Liv. 578 00:33:14,588 --> 00:33:17,057 'You killed that nice gentleman.' 579 00:33:17,257 --> 00:33:19,055 I should have seen that one coming. 580 00:33:19,259 --> 00:33:21,637 Oh, do you want her, chief? Come and get her. 581 00:33:38,528 --> 00:33:40,326 Furcifer de hoe mundo exisse. 582 00:33:40,530 --> 00:33:42,908 In nomine Dei iuberis. 583 00:33:43,116 --> 00:33:46,541 De hoc mundo exisse in nomine Dei iuberis. 584 00:33:46,745 --> 00:33:48,463 [groaning] 585 00:34:00,008 --> 00:34:03,933 Nergal said your rituals lack the power of intention. 586 00:34:04,137 --> 00:34:06,435 How does it feel, Constantine 587 00:34:06,640 --> 00:34:09,484 to lock eyes with your future? 588 00:34:09,684 --> 00:34:12,278 It's a bit unsettling, to be honest, mate. 589 00:34:12,479 --> 00:34:14,197 It's not my best look. 590 00:34:14,397 --> 00:34:17,901 It's only a matter of time before you belong to us. 591 00:34:18,109 --> 00:34:19,952 Hell must be short on souls if you're bothering 592 00:34:20,153 --> 00:34:21,700 with a sorry one like mine. 593 00:34:21,905 --> 00:34:25,000 On the contrary, we rely on you to provide us 594 00:34:25,200 --> 00:34:27,168 with a fresh supply. 595 00:34:27,369 --> 00:34:31,215 Everyone who stands at your side dies. 596 00:34:32,541 --> 00:34:35,044 And tonight... 597 00:34:35,252 --> 00:34:36,595 it's your turn. 598 00:34:36,795 --> 00:34:37,671 [explosion] 599 00:34:37,879 --> 00:34:38,880 [screams] 600 00:34:39,089 --> 00:34:40,762 Liv, run! 601 00:34:42,801 --> 00:34:44,018 John! 602 00:34:44,219 --> 00:34:45,311 Your arrogance brought me 603 00:34:45,512 --> 00:34:47,640 to the heart of a city at night. 604 00:34:49,099 --> 00:34:50,225 [Liv grunting] 605 00:34:50,392 --> 00:34:52,269 [thunder rumbling] 606 00:34:55,188 --> 00:34:57,486 [inhales] In this place... 607 00:34:58,984 --> 00:35:01,578 I'm God! 608 00:35:01,778 --> 00:35:02,995 I almost forgot. 609 00:35:03,196 --> 00:35:04,163 [gunshot] 610 00:35:10,161 --> 00:35:12,209 I hope this works, John. 611 00:35:13,707 --> 00:35:15,380 [beeping] 612 00:35:15,584 --> 00:35:17,757 [electricity shuts down] 613 00:35:25,260 --> 00:35:27,809 - What's this? - The power of intention. 614 00:35:28,013 --> 00:35:30,857 [intense music] 615 00:35:38,356 --> 00:35:40,233 [Liv grunts] 616 00:35:41,818 --> 00:35:43,570 [coughs] 617 00:35:43,778 --> 00:35:44,870 [laughs] 618 00:35:47,949 --> 00:35:49,371 [woman screaming] 619 00:35:52,370 --> 00:35:54,464 John, is that you? 620 00:35:56,333 --> 00:35:57,755 'John.' 621 00:35:57,959 --> 00:35:59,677 Astra. 622 00:35:59,878 --> 00:36:02,506 Please get me out of here. 623 00:36:02,714 --> 00:36:04,842 (Furcifer as John) Do you hear her, John? 624 00:36:05,050 --> 00:36:07,303 The girl's in pain. 625 00:36:07,510 --> 00:36:09,638 Are you really gonna fail her again 626 00:36:09,846 --> 00:36:13,146 'like you failed so many others?' 627 00:36:13,350 --> 00:36:16,149 Release me and her soul is free. 628 00:36:21,316 --> 00:36:22,659 I'm sorry. 629 00:36:25,820 --> 00:36:27,993 [heavy breathing] 630 00:36:28,198 --> 00:36:30,917 Audite me, libera daemonium... 631 00:36:31,117 --> 00:36:32,585 [indistinct chanting] 632 00:36:36,164 --> 00:36:37,837 Stop, John! It's not Astra. 633 00:36:38,041 --> 00:36:39,759 It's not her! 634 00:36:44,255 --> 00:36:46,883 Oh, you think you can mess with my life? 635 00:36:47,092 --> 00:36:48,594 Well, I got news for you, mate! 636 00:36:50,303 --> 00:36:52,601 I'm coming for Astra. 637 00:36:52,806 --> 00:36:54,900 And then I'm coming for Nergal! 638 00:36:55,100 --> 00:36:57,068 And you can pass that along! 639 00:36:57,268 --> 00:36:59,191 In hell! 640 00:36:59,396 --> 00:37:03,196 Per judicem vivorum et mortuorum! 641 00:37:03,400 --> 00:37:04,993 Sed enim mundi Creator. 642 00:37:05,193 --> 00:37:06,035 John! 643 00:37:06,236 --> 00:37:08,204 Qui habet potestatem 644 00:37:08,405 --> 00:37:10,499 mittere in in fern um. 645 00:37:10,699 --> 00:37:14,795 Ut abire ex regno protinus! 646 00:37:14,994 --> 00:37:16,712 [screaming] 647 00:37:23,044 --> 00:37:24,921 [panting] 648 00:37:32,011 --> 00:37:33,058 Are you okay? 649 00:37:34,889 --> 00:37:36,929 I have a colleague down there. He'll drive you home. 650 00:37:44,566 --> 00:37:45,692 Go. 651 00:37:54,242 --> 00:37:55,994 (Liv) Who's Astra? 652 00:37:56,202 --> 00:37:59,206 She was the daughter of a friend of ours in Newcastle, England. 653 00:38:00,749 --> 00:38:02,592 A demon possessed her. 654 00:38:02,792 --> 00:38:05,887 John went ahead on his own and he... 655 00:38:06,087 --> 00:38:08,931 decided to conjure up a more powerful demon. 656 00:38:09,132 --> 00:38:10,133 Nergal. 657 00:38:10,341 --> 00:38:12,594 He said he was just gonna... 658 00:38:12,802 --> 00:38:15,521 order it to drag the lesser demon away. 659 00:38:15,722 --> 00:38:17,895 - But it took Astra instead? - Yeah. 660 00:38:19,601 --> 00:38:22,070 After tearing her apart right in front of us. 661 00:38:22,270 --> 00:38:25,194 If I were you, I'd just stay away from him, Liv. 662 00:38:25,398 --> 00:38:26,775 'John's dangerous.' 663 00:38:29,360 --> 00:38:32,204 (Liv) Hey, this is Edgewood Avenue. 664 00:38:32,405 --> 00:38:35,329 John taught me to sew today and that street came up on the map. 665 00:38:35,533 --> 00:38:38,002 Stop. Stop the car. 666 00:38:38,203 --> 00:38:41,047 [woman crying] 667 00:38:43,750 --> 00:38:46,594 Let go! Let go of me! 668 00:38:46,795 --> 00:38:49,719 [crying] 'Why?' 669 00:38:49,923 --> 00:38:52,551 'Who did this? Who did this?' 670 00:38:52,759 --> 00:38:55,763 'What kind of monster would do this to a boy?' 671 00:38:57,013 --> 00:38:58,936 [continues crying] 672 00:38:59,140 --> 00:39:00,909 (John) 'No, you're off your head, you'd probably say' 673 00:39:00,934 --> 00:39:03,161 the Supremes or something. I can understand what you mean with... 674 00:39:03,186 --> 00:39:06,110 Oh, Chas, just in time to settle a bet. 675 00:39:06,314 --> 00:39:08,237 The most influential band. 676 00:39:08,441 --> 00:39:10,443 Barkeep here reckons the Ramones for the music 677 00:39:10,652 --> 00:39:13,121 which is, well, it's fair enough, but the Pistols... 678 00:39:13,321 --> 00:39:16,291 Come on, man, the Pistols, they were dangerous. 679 00:39:16,491 --> 00:39:19,540 Liv stopped by the mill house to get her bags. 680 00:39:19,744 --> 00:39:22,213 Said something about a cousin in California. 681 00:39:25,625 --> 00:39:27,719 She's isn't coming back, John. 682 00:39:30,255 --> 00:39:31,302 Hmm. 683 00:39:32,966 --> 00:39:36,061 Guess we're not all cut from the same cloth. 684 00:39:36,261 --> 00:39:37,808 Is she safe out there? 685 00:39:38,012 --> 00:39:39,355 She will be. 686 00:39:39,556 --> 00:39:43,151 With Furcifer gone, I can put a cloaking spell on her. 687 00:39:43,351 --> 00:39:46,901 Yeah, before she left, Liv spent an hour in the map room 688 00:39:47,105 --> 00:39:48,402 'scrying like you taught her.' 689 00:39:48,606 --> 00:39:50,608 Look. It's happening everywhere. 690 00:39:52,402 --> 00:39:54,496 She wants you to keep fighting. 691 00:39:54,696 --> 00:39:57,165 She sounded a lot like her father when she said it too. 692 00:39:57,365 --> 00:39:58,742 Did she now? Hmm. 693 00:40:02,036 --> 00:40:04,013 Maybe you'll never forgive yourself for what happened 694 00:40:04,038 --> 00:40:07,713 to Astra, but if you wanna give her loss some meaning 695 00:40:07,917 --> 00:40:10,215 then do something about it. 696 00:40:26,603 --> 00:40:29,231 Cheers. Interesting coincidence. 697 00:40:29,439 --> 00:40:31,282 Ritchie had to drive 20 blocks out of the way 698 00:40:31,482 --> 00:40:34,907 to pass Edgewood Avenue and stumble onto that crime scene. 699 00:40:35,111 --> 00:40:37,455 Hmm. He made me pay for gas. 700 00:40:38,698 --> 00:40:40,120 You scared her away. 701 00:40:40,325 --> 00:40:42,919 [clicks tongue] Kind of the point, mate. 702 00:40:43,119 --> 00:40:45,042 I work better alone. 703 00:40:45,246 --> 00:40:47,419 You fail to grasp the stakes here, John. 704 00:40:47,624 --> 00:40:49,592 Liv's power is valuable. 705 00:40:49,792 --> 00:40:51,760 So is her life. 706 00:40:51,961 --> 00:40:53,213 If Liv was gonna join our fight 707 00:40:53,421 --> 00:40:55,765 she had the right to see the risks for herself. 708 00:40:55,965 --> 00:40:57,808 All I did was... 709 00:40:58,009 --> 00:40:59,477 give her a choice 710 00:40:59,677 --> 00:41:01,771 which is more than Astra ever had. 711 00:41:01,971 --> 00:41:03,393 You said our fight. 712 00:41:05,099 --> 00:41:07,477 That mean you're going to help us? 713 00:41:07,685 --> 00:41:10,814 [smacks lips] Well, that's what you wanted, isn't it? 714 00:41:11,022 --> 00:41:14,322 [chuckles] And you call me a con man. 715 00:41:14,525 --> 00:41:16,573 Pick up the tab, will you? 716 00:41:16,778 --> 00:41:17,978 You bastards are gonna owe me. 717 00:41:18,071 --> 00:41:20,915 [rock music] 718 00:41:33,711 --> 00:41:35,839 (John) My name is John Constantine. 719 00:41:36,047 --> 00:41:37,765 I am the one who steps from the shadows 720 00:41:37,966 --> 00:41:39,684 all trench coat and arrogance. 721 00:41:39,884 --> 00:41:42,763 I'll drive your demons away, kick 'em in the bollocks 722 00:41:42,971 --> 00:41:44,689 and spit on them when they're down 723 00:41:44,889 --> 00:41:48,234 leaving only a nod and a wink and a wisecrack. 724 00:41:48,434 --> 00:41:49,526 [guns cocking] 725 00:41:51,479 --> 00:41:53,356 I walk my path alone 726 00:41:53,564 --> 00:41:55,612 because, let's be honest. 727 00:41:55,817 --> 00:41:58,570 [gasps] 728 00:41:58,778 --> 00:42:01,156 who would be crazy enough to walk it with me? 729 00:42:27,890 --> 00:42:30,769 [theme music] 729 00:42:31,305 --> 00:42:37,397 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 51180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.