Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,449
Meanwhile, on "Con Man"...
2
00:00:02,459 --> 00:00:04,816
Are you Wray Nerely?
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,442
Eh, no. I am not...
4
00:00:07,452 --> 00:00:09,796
Jack Moore. You guys, you're like best friends, right?
5
00:00:09,806 --> 00:00:11,109
Retard.
6
00:00:11,119 --> 00:00:12,973
To impede or hinder.
7
00:00:13,422 --> 00:00:15,218
Those fans are retarding me.
8
00:00:15,228 --> 00:00:16,769
Be who they think you are.
9
00:00:16,779 --> 00:00:18,456
Sean Astin? Is that your seat?
10
00:00:18,466 --> 00:00:20,150
- Yeah. - I am not moving.
11
00:00:21,231 --> 00:00:22,561
What the hell, man.
12
00:00:22,847 --> 00:00:25,132
- Sir, I need you to take your seat, please.
- Yes?
13
00:00:25,142 --> 00:00:27,724
Excuse me, sir. You wouldn't happen to be a sci-fi fan, would you?
14
00:00:27,734 --> 00:00:29,141
Fuck off.
15
00:00:29,151 --> 00:00:31,749
I think this man needs some warm nuts and maybe a towel.
16
00:00:32,173 --> 00:00:33,831
- Hot, hot, hot towels. - Sir...
17
00:00:34,185 --> 00:00:37,326
Con Man - Episode 2 - "Cash Poor"
18
00:00:37,336 --> 00:00:39,040
sync and corrections by sadako415 www.addic7ed.com
19
00:01:01,526 --> 00:01:02,694
Nerely!
20
00:01:02,704 --> 00:01:04,044
Don't eat them.
21
00:01:04,054 --> 00:01:05,156
Bobbie!
22
00:01:05,166 --> 00:01:06,492
What are you doing in my room?
23
00:01:06,502 --> 00:01:08,263
I wanted to make sure you got in okay.
24
00:01:08,273 --> 00:01:10,263
I'm not okay. I'm not okay. Look!
25
00:01:10,685 --> 00:01:11,787
I'm broken.
26
00:01:11,797 --> 00:01:12,797
Here.
27
00:01:13,408 --> 00:01:16,376
Why don't I get you something from the medicine chest.
28
00:01:16,386 --> 00:01:18,754
- Oh, god... - Promoters say they're very, very sorry.
29
00:01:18,764 --> 00:01:21,419
This is the cost difference between first class
30
00:01:21,429 --> 00:01:23,853
and coach, minus my 15%. Here.
31
00:01:23,863 --> 00:01:26,469
Could you just put it on the table? I wanna let it cool off a little bit.
32
00:01:26,479 --> 00:01:27,591
Okay. Oh...
33
00:01:27,900 --> 00:01:29,181
There's a script for you.
34
00:01:37,742 --> 00:01:40,023
- It's just a non-disclosure agreement... - No, no...
35
00:01:40,033 --> 00:01:42,175
- I have the script! - Bobbie...
36
00:01:42,185 --> 00:01:45,202
- It's a western! With Clint Eastwood! - Hush it down!
37
00:01:45,212 --> 00:01:46,717
Hush it down, no one...
38
00:01:46,727 --> 00:01:48,321
Is supposed to know about this.
39
00:01:48,331 --> 00:01:50,178
Well, I can know! I'm like your agent.
40
00:01:50,188 --> 00:01:51,388
No, no you're not.
41
00:01:51,398 --> 00:01:53,560
- My agent is like my agent. - I'm like your manager.
42
00:01:53,570 --> 00:01:55,594
No, you're like my science fiction convention booker
43
00:01:55,604 --> 00:01:58,669
because that's what you do. You book me at science fiction conventions.
44
00:01:58,679 --> 00:02:00,543
This has nothing to do with you.
45
00:02:01,835 --> 00:02:02,975
I happen...
46
00:02:02,985 --> 00:02:05,899
To have almost been in a little Clint Eastwood movie
47
00:02:05,909 --> 00:02:08,403
called "The Good, The Bad and The Ugly".
48
00:02:08,413 --> 00:02:10,503
- Really? - Yeah, I auditioned for the ugly.
49
00:02:13,220 --> 00:02:15,076
He even had a nickname for me...
50
00:02:15,730 --> 00:02:17,228
"Dirty, hairy...
51
00:02:17,851 --> 00:02:19,437
and mouthy".
52
00:02:21,980 --> 00:02:23,105
Hey... Wray...
53
00:02:23,115 --> 00:02:26,046
- Come on, I know I can help you with this. Here... - No.
54
00:02:26,369 --> 00:02:28,803
Have a little bit of wine, I think it's very expensive...
55
00:02:28,813 --> 00:02:31,067
Alcohol makes my face bloat,
56
00:02:31,477 --> 00:02:33,345
I have to play 30 for this role.
57
00:02:33,355 --> 00:02:35,741
Oh, boy. That's a stretch...
58
00:02:35,751 --> 00:02:37,976
- Hey, move over. Come on, let's go over the script together. - No.
59
00:02:37,986 --> 00:02:39,511
- No, Bobbie. - No, really,
60
00:02:39,521 --> 00:02:40,956
I think there's a part in there for me.
61
00:02:40,966 --> 00:02:43,711
- No! - Why? Come on, what are you, in pain?
62
00:02:45,617 --> 00:02:47,375
Why are you watching Spectrum?
63
00:02:47,385 --> 00:02:48,909
Oh, the hotel channel
64
00:02:49,260 --> 00:02:50,989
they're doing a whole marathon,
65
00:02:50,999 --> 00:02:54,231
- in your honor. They are big fans. - You know...
66
00:02:54,893 --> 00:02:56,663
science fiction is supposed to be about the future.
67
00:02:56,673 --> 00:02:58,916
Why are the fans so obsessed with the past?
68
00:03:02,965 --> 00:03:04,279
I'm almost out!
69
00:03:04,659 --> 00:03:07,565
- Who's that? - Oh, the convention sent over a personal assistant.
70
00:03:07,575 --> 00:03:08,908
How long has she been in there?
71
00:03:08,918 --> 00:03:10,122
She's sick.
72
00:03:10,132 --> 00:03:12,091
- Poopy sick. - Poopy sick?
73
00:03:13,582 --> 00:03:14,748
Is she a volunteer?
74
00:03:15,439 --> 00:03:16,762
Volunteers are all fans.
75
00:03:16,772 --> 00:03:18,956
Well, everybody is a fan, Wray!
76
00:03:18,966 --> 00:03:20,494
- Don't do that. - What?
77
00:03:20,504 --> 00:03:22,773
Your flattery retards my art.
78
00:03:22,783 --> 00:03:24,857
Okay? It retards it right up.
79
00:03:28,318 --> 00:03:29,779
Hello, Mr. Nerely.
80
00:03:29,789 --> 00:03:30,811
I'm Karen.
81
00:03:31,517 --> 00:03:33,259
You're dressed just like me... She's dressed...
82
00:03:33,269 --> 00:03:34,730
Just like me.
83
00:03:34,740 --> 00:03:35,760
Well...
84
00:03:35,770 --> 00:03:36,985
The shoes are off.
85
00:03:38,647 --> 00:03:40,101
How is that possible?
86
00:03:40,111 --> 00:03:42,565
Someone posted a picture of you online from the airport.
87
00:03:42,575 --> 00:03:44,741
And this way if stalkers are following you...
88
00:03:44,751 --> 00:03:47,540
I can draw them away because they'll think I am you. Plus...
89
00:03:47,550 --> 00:03:48,896
We're a team, right?
90
00:03:49,688 --> 00:03:51,565
Yeah, there's... there's no reason for this...
91
00:03:51,575 --> 00:03:53,062
There'll never ever be a reason...
92
00:03:53,072 --> 00:03:54,378
For a decoy...
93
00:03:56,256 --> 00:03:57,574
Is that smell you?
94
00:03:57,920 --> 00:03:59,133
I'm sorry.
95
00:03:59,712 --> 00:04:03,333
I think it was the Belaran bourbon balls someone brought to the party last night.
96
00:04:03,343 --> 00:04:05,943
I do need a fan, now, Bobbie, I need one
97
00:04:05,953 --> 00:04:07,348
that spins and moves the air around.
98
00:04:07,358 --> 00:04:09,730
Oh, come on, Wray, it's not that bad.
99
00:04:13,756 --> 00:04:14,772
Let's go.
100
00:04:16,911 --> 00:04:18,429
Such a little girl...
101
00:04:22,887 --> 00:04:25,030
-
102
00:04:31,527 --> 00:04:32,551
Karen?
103
00:04:34,309 --> 00:04:36,757
- Karen? - Karen had to crap a bunch more.
104
00:04:38,760 --> 00:04:40,645
Wray! Look at that line!
105
00:04:42,220 --> 00:04:43,659
I'm right over there.
106
00:04:43,669 --> 00:04:46,342
I'm signing autographs just a couple of tables down from you.
107
00:04:46,886 --> 00:04:48,594
- You're signing? - Yes!
108
00:04:49,044 --> 00:04:51,215
You know, I haven't always been a talent booker.
109
00:04:51,225 --> 00:04:53,586
I was in 12 sci-fi films.
110
00:04:55,280 --> 00:04:57,165
Okay... 6.
111
00:04:58,367 --> 00:04:59,389
3.
112
00:05:00,266 --> 00:05:01,302
2...
113
00:05:02,385 --> 00:05:03,412
One.
114
00:05:03,422 --> 00:05:04,422
Look...
115
00:05:06,166 --> 00:05:07,840
I'm still getting back spasms.
116
00:05:08,093 --> 00:05:09,093
Hey...
117
00:05:09,556 --> 00:05:11,236
Is Spastic...
118
00:05:11,246 --> 00:05:14,317
Seasonal Pem(mumbles)...
119
00:05:14,327 --> 00:05:16,277
- (continues mumbling) a thing? - Yeah, it's a thing.
120
00:05:16,287 --> 00:05:18,791
I had an aunt once was lousy with that stuff.
121
00:05:18,801 --> 00:05:20,204
Hi, sorry, I'm good.
122
00:05:20,619 --> 00:05:21,814
Good. Alright?
123
00:05:21,824 --> 00:05:23,432
Okay, are we ready, team?
124
00:05:23,442 --> 00:05:24,442
Let's go!
125
00:05:26,467 --> 00:05:28,113
Oh, yeah, I'm on my own.
126
00:05:28,866 --> 00:05:30,385
Okay, look, I've got an audition soon.
127
00:05:30,395 --> 00:05:33,227
I want to rehearse, so we need to get through this line fast.
128
00:05:34,704 --> 00:05:36,041
Let's see what you got.
129
00:05:44,883 --> 00:05:46,262
I love you, Wray!
130
00:05:49,023 --> 00:05:52,352
-
131
00:05:59,545 --> 00:06:00,698
Is that you?
132
00:06:00,973 --> 00:06:02,280
Yes, it is.
133
00:06:04,402 --> 00:06:06,592
Did they not have photography back then?
134
00:06:18,171 --> 00:06:19,246
Oh...
135
00:06:19,256 --> 00:06:20,280
Hey.
136
00:06:20,290 --> 00:06:22,307
You again. You want me to finish signing your shirt?
137
00:06:22,317 --> 00:06:24,539
You know, no... I'm alright... with that.
138
00:06:24,549 --> 00:06:27,549
I just came to get my lucky pen back... from ya.
139
00:06:28,494 --> 00:06:30,171
Sir, would you like an autograph?
140
00:06:30,181 --> 00:06:33,475
No, I have so many, they're actually... very heavy... in this...
141
00:06:33,485 --> 00:06:34,618
Tote.
142
00:06:34,628 --> 00:06:37,254
That... was given to me by Jason Momoa,
143
00:06:37,264 --> 00:06:39,587
the good Conan, so... if you could just give it back...
144
00:06:39,597 --> 00:06:41,138
That is why I am here.
145
00:06:41,148 --> 00:06:42,376
Is that his pen?
146
00:06:45,947 --> 00:06:47,213
No, it is not.
147
00:06:50,328 --> 00:06:53,036
You know? Cash... would return the pen.
148
00:06:53,512 --> 00:06:54,518
Really?
149
00:06:54,845 --> 00:06:55,617
Oh...
150
00:06:55,627 --> 00:06:57,090
My name is Wray.
151
00:06:57,913 --> 00:06:59,396
This is my pen.
152
00:07:00,682 --> 00:07:01,923
- No, it's not. - Yes, it is.
153
00:07:01,933 --> 00:07:04,229
- No it isn't. No, it's not.
- Is. Is too!
154
00:07:04,239 --> 00:07:07,236
Sir, you are insinuating that Mr. Nerely is a liar,
155
00:07:07,246 --> 00:07:09,305
a petty thief, and an arrogant asshole.
156
00:07:09,315 --> 00:07:10,893
Leave the line now!
157
00:07:14,321 --> 00:07:15,321
Damn!
158
00:07:15,791 --> 00:07:17,015
Next.
159
00:07:17,927 --> 00:07:18,927
Hi.
160
00:07:19,471 --> 00:07:20,499
Oh, my god...
161
00:07:21,234 --> 00:07:22,363
How ya doing?
162
00:07:24,193 --> 00:07:25,683
I'm a hugger, come on up here.
163
00:07:28,268 --> 00:07:29,036
Sir?
164
00:07:29,046 --> 00:07:30,336
- I need you to let go. - Okay.
165
00:07:33,550 --> 00:07:34,897
I'm so sorry.
166
00:07:34,907 --> 00:07:36,997
- I'll bring my taser next time. - Okay.
167
00:07:37,568 --> 00:07:38,766
Next.
168
00:07:39,051 --> 00:07:40,330
Hello.
169
00:07:51,080 --> 00:07:52,849
Can you make it out to Kevin?
170
00:07:53,584 --> 00:07:54,631
Okay.
171
00:07:55,720 --> 00:07:56,931
To Kevin...
172
00:07:58,305 --> 00:07:59,366
Here we go.
173
00:08:09,424 --> 00:08:11,342
- Can you just hand it to me? - Yes, there you go.
174
00:08:11,352 --> 00:08:13,159
Thank you very much.
175
00:08:14,233 --> 00:08:15,240
Next.
176
00:08:25,225 --> 00:08:27,144
You write something for me?
177
00:08:28,708 --> 00:08:31,144
I think... I know what you want me to write.
178
00:08:31,776 --> 00:08:32,855
I...
179
00:08:32,865 --> 00:08:33,994
Will...
180
00:08:36,956 --> 00:08:42,344
Willlllll...
181
00:08:42,354 --> 00:08:46,357
Seeeeeeee...
182
00:08:46,367 --> 00:08:48,170
Youuuu...
183
00:08:48,180 --> 00:08:52,533
In helllllllllllll!
184
00:08:55,222 --> 00:08:56,392
Your show...
185
00:08:56,715 --> 00:08:58,555
helped me to forget
186
00:08:58,565 --> 00:09:00,310
what happened to my village.
187
00:09:03,099 --> 00:09:04,718
I burn it down.
188
00:09:07,753 --> 00:09:08,896
Thank you.
189
00:09:09,331 --> 00:09:10,474
You are an angel...
190
00:09:10,787 --> 00:09:12,053
from the hell.
191
00:09:16,194 --> 00:09:17,228
Let's go.
192
00:09:20,902 --> 00:09:23,218
Oh my god, that was amazing. You are a machine!
193
00:09:23,228 --> 00:09:25,001
- Thank you, thank you. - You're a machine!
194
00:09:25,011 --> 00:09:26,317
I just...
195
00:09:32,336 --> 00:09:33,983
A soft serve machine.
196
00:09:35,248 --> 00:09:38,227
Remind me not to have any of those bourbon balls while I'm here.
197
00:09:38,237 --> 00:09:39,564
Is that my script?
198
00:09:39,574 --> 00:09:41,778
- That was in my pocket. - Yeah, so was your wallet.
199
00:09:42,729 --> 00:09:46,106
I needed to get some cash so I could make extra copies.
200
00:09:46,116 --> 00:09:48,297
- It's Clint Eastwood!
- Hush.
201
00:09:48,307 --> 00:09:49,735
Hush it down.
202
00:09:51,199 --> 00:09:53,104
No one is supposed to know about this.
203
00:09:53,114 --> 00:09:54,560
Well I think Clint...
204
00:09:54,570 --> 00:09:56,600
Wouldn't mind if I rehearsed with you.
205
00:09:56,610 --> 00:09:57,947
Okay, hush.
206
00:09:57,957 --> 00:09:59,525
Hush, please.
207
00:09:59,535 --> 00:10:00,736
Please.
208
00:10:00,746 --> 00:10:02,002
Keep your voice down.
209
00:10:03,818 --> 00:10:06,743
I am a professional actress.
210
00:10:07,028 --> 00:10:09,205
I have been in films,
211
00:10:09,215 --> 00:10:10,505
television,
212
00:10:10,515 --> 00:10:11,471
plays,
213
00:10:11,481 --> 00:10:12,899
circuses,
214
00:10:13,171 --> 00:10:14,496
training videos,
215
00:10:14,506 --> 00:10:16,874
commercials and snuff films.
216
00:10:16,884 --> 00:10:18,874
So, I think I can be trusted
217
00:10:18,884 --> 00:10:20,602
to run an audition with you.
218
00:10:21,037 --> 00:10:22,874
Did you say snuff films?
219
00:10:22,884 --> 00:10:25,069
Yes, we botched the ending though...
220
00:10:26,038 --> 00:10:27,058
Okay...
221
00:10:27,555 --> 00:10:30,409
I will leave this with you if you keep quiet.
222
00:10:30,419 --> 00:10:32,106
- Yes! Okay. - Hush. Let's go.
223
00:10:32,156 --> 00:10:36,706
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.