Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,730 --> 00:00:11,865
("THE STAR-SPANGLED BANNER" PLAYING)
3
00:00:29,282 --> 00:00:32,420
4
00:00:42,763 --> 00:00:45,265
STAN: I pledge allegiance to the flag
5
00:00:45,332 --> 00:00:47,401
of the United States of America.
6
00:00:47,468 --> 00:00:50,170
And to the Republic,
for which it stands,
7
00:00:50,237 --> 00:00:52,673
one nation, under God.
8
00:00:52,740 --> 00:00:57,611
Indivisible, with liberty
and justice for all.
9
00:00:57,678 --> 00:00:59,813
(KNOCKING ON DOOR)
10
00:00:59,880 --> 00:01:01,615
Who is it?
11
00:01:01,682 --> 00:01:04,618
DRAGOS: Who the fuck do you think it is?
12
00:01:04,685 --> 00:01:06,820
I'll be right there.
13
00:01:27,941 --> 00:01:29,443
You're early.
14
00:01:29,510 --> 00:01:32,079
Yeah. My morning jerk-off
session got cut short
15
00:01:32,145 --> 00:01:34,281
when my wife burst into the bathroom.
16
00:01:34,347 --> 00:01:35,783
Don't get married, Stan. (LAUGHS)
17
00:01:35,849 --> 00:01:37,150
- I'll be right out.
- No, let me in.
18
00:01:37,217 --> 00:01:39,653
- I got to take a shit.
- No, no, not right now.
19
00:01:39,720 --> 00:01:43,056
Stan, what part of "I got
to shit" don't you get?
20
00:01:43,123 --> 00:01:44,925
(GRUNTING)
21
00:01:44,992 --> 00:01:46,860
Oh, I get it.
22
00:01:46,927 --> 00:01:49,697
You got a girl in there, you lucky fuck.
23
00:01:49,763 --> 00:01:52,265
(GRUNTS) I got... shit.
24
00:01:52,332 --> 00:01:54,902
- My jacket's in the door.
- I'll be out in a second.
25
00:01:54,968 --> 00:01:57,471
Damn it.
26
00:01:57,538 --> 00:02:00,007
(INHALES, EXHALES)
27
00:02:04,978 --> 00:02:06,914
(EXHALES)
28
00:02:15,856 --> 00:02:18,526
Great. Now I got to shit at the station.
29
00:02:35,743 --> 00:02:37,678
(GROANING): I hope that
girl was worth it, Stan.
30
00:02:37,745 --> 00:02:39,312
I'm about to shit my pants.
31
00:02:39,379 --> 00:02:42,215
I'm gonna grab some
smokes, I'll be right in.
32
00:02:46,887 --> 00:02:47,988
(SNIFFS)
33
00:02:49,957 --> 00:02:51,892
(GRUNTING)
34
00:02:54,595 --> 00:02:56,029
Get out!
35
00:02:56,096 --> 00:02:57,531
- NIKITA: Hold on.
- (GROANS)
36
00:02:57,598 --> 00:02:58,699
Hurry up!
37
00:02:58,766 --> 00:03:01,001
- (STOMACH GROWLING)
- Ugh!
38
00:03:01,068 --> 00:03:04,071
Come on!
39
00:03:04,137 --> 00:03:05,405
God.
40
00:03:05,472 --> 00:03:07,274
(GROANS) Oh, get out of my way.
41
00:03:07,340 --> 00:03:08,976
Come on!
42
00:03:11,144 --> 00:03:13,080
(DRAGOS GRUNTING)
43
00:03:15,382 --> 00:03:17,517
What's up?
44
00:03:23,290 --> 00:03:25,225
(PHONE RINGING)
45
00:03:29,663 --> 00:03:31,098
Detective Ionescu.
46
00:03:31,164 --> 00:03:34,101
STAN: It's happening today, 3:00 p.m.
47
00:03:34,167 --> 00:03:36,236
West Side Apartments.
48
00:03:36,303 --> 00:03:38,005
How do I know I can trust you?
49
00:03:38,071 --> 00:03:40,007
You don't.
50
00:03:49,016 --> 00:03:51,919
Hey, uh, everything okay, Nikita?
51
00:03:51,985 --> 00:03:56,523
Keep this to yourself, but, uh...
52
00:03:56,590 --> 00:03:58,726
I just got a tip from an informant.
53
00:03:58,792 --> 00:04:00,527
If my informant's telling the truth,
54
00:04:00,594 --> 00:04:02,830
we're about to infiltrate
the biggest cocaine operation
55
00:04:02,896 --> 00:04:04,531
Bucharest has ever seen.
56
00:04:04,598 --> 00:04:06,233
(WHISTLES)
57
00:04:06,299 --> 00:04:07,935
Exactly.
58
00:04:10,671 --> 00:04:12,272
Do me a favor, Stefan.
59
00:04:12,339 --> 00:04:15,909
The moment Gregor gets in, tell
him to meet me at Constantin's.
60
00:04:15,976 --> 00:04:18,111
- Okay.
- All right. See you, bud.
61
00:04:31,258 --> 00:04:34,728
Um, Captain, I'd like to
inform on a fellow officer.
62
00:04:34,795 --> 00:04:36,730
Great. Come on in.
63
00:04:36,797 --> 00:04:38,465
- Shut the door.
- Uh-huh.
64
00:04:38,531 --> 00:04:40,000
So, what happened...
65
00:04:53,380 --> 00:04:55,315
66
00:05:22,475 --> 00:05:24,211
(STOMACH GROWLING)
67
00:05:24,277 --> 00:05:27,314
I don't know what it is, Stan,
but something's wrong with me.
68
00:05:27,380 --> 00:05:30,283
I think my wife is trying to
kill me with her cooking. Ugh.
69
00:05:30,350 --> 00:05:32,419
Have some tea. It'll
settle your stomach.
70
00:05:32,485 --> 00:05:34,387
Thanks, buddy.
71
00:05:34,454 --> 00:05:36,623
STEFAN: Hey, Gregor.
72
00:05:36,690 --> 00:05:39,026
Nikita said to meet him at Constantin's.
73
00:05:39,092 --> 00:05:42,095
Big surprise... another
day of not doing shit.
74
00:05:42,162 --> 00:05:44,331
Sometimes I wish we did
live in a capitalist state
75
00:05:44,397 --> 00:05:45,665
so I could watch you two starve.
76
00:05:45,733 --> 00:05:47,200
Lucky for you, Dragos,
77
00:05:47,267 --> 00:05:49,069
you'll never starve with
all the dicks you eat.
78
00:05:49,136 --> 00:05:51,471
(STEFAN AND GREGOR LAUGH)
79
00:05:51,538 --> 00:05:52,639
STEFAN: "Dicks."
80
00:05:52,706 --> 00:05:54,274
Believe this animal?
81
00:05:54,341 --> 00:05:56,309
Let's start canvassing the
North End for that missing girl,
82
00:05:56,376 --> 00:05:57,711
- Tatyana Popescu...
- (DRAGOS GROANING)
83
00:05:57,778 --> 00:05:59,279
Hey, what's wrong?
84
00:05:59,346 --> 00:06:02,382
You're not gonna believe
this, but I got to shit again.
85
00:06:02,449 --> 00:06:03,784
Look, Dragos, I'll go.
86
00:06:03,851 --> 00:06:07,220
You stay here and feel better, okay?
87
00:06:07,287 --> 00:06:08,722
(INHALES)
88
00:06:08,789 --> 00:06:10,057
(EXHALES)
89
00:06:10,123 --> 00:06:11,825
Thanks, Stan, I owe you one.
90
00:06:11,892 --> 00:06:14,227
You bet your ass you do.
91
00:06:14,294 --> 00:06:16,096
(STOMACH GROWLING)
92
00:06:16,163 --> 00:06:18,899
(GROANING)
93
00:06:22,602 --> 00:06:24,537
(SIGHS)
94
00:06:24,604 --> 00:06:26,239
(SNIFFS)
95
00:06:29,977 --> 00:06:31,478
Don't fuck this up.
96
00:06:31,544 --> 00:06:33,480
Relax, Detective.
97
00:06:41,021 --> 00:06:42,589
Where'd you find those two?
98
00:06:42,655 --> 00:06:44,024
IVAN: Don't worry.
99
00:06:44,091 --> 00:06:46,794
I'll take care of them
after this is done.
100
00:06:48,395 --> 00:06:50,330
Time for the revolution.
101
00:07:03,310 --> 00:07:05,245
102
00:07:27,234 --> 00:07:28,936
Good afternoon.
103
00:07:29,002 --> 00:07:30,838
- (WOMAN GASPS)
- (GLASS SHATTERS)
104
00:07:53,593 --> 00:07:55,528
105
00:08:19,619 --> 00:08:22,189
(MUFFLED MUSIC PLAYING)
106
00:08:26,326 --> 00:08:29,129
Are you ready for the pony girls?
107
00:08:29,196 --> 00:08:31,064
JOSEPH: Who are all these people?
108
00:08:31,131 --> 00:08:33,466
How many enemies does Romania have?
109
00:08:33,533 --> 00:08:35,468
Are you ready for the lonely girls?
110
00:08:35,535 --> 00:08:38,371
The sad, sad, oh, sad lonely girls?
111
00:08:38,438 --> 00:08:40,507
I got him!
112
00:08:42,542 --> 00:08:43,877
(PEOPLE SCREAMING)
113
00:08:43,944 --> 00:08:46,846
They can talk about love
114
00:08:46,914 --> 00:08:48,348
They know how it feels
115
00:08:48,415 --> 00:08:52,485
They are women without any faults
116
00:08:52,552 --> 00:08:54,421
Are you ready for the sex girls?
117
00:08:54,487 --> 00:08:56,323
(GUN CLICKS)
118
00:08:56,389 --> 00:08:57,390
No!
119
00:08:57,457 --> 00:08:59,927
We need him alive. He
knows where Sonya is.
120
00:08:59,993 --> 00:09:02,429
Are you ready for the best girls?
121
00:09:02,495 --> 00:09:03,830
(LAUGHS)
122
00:09:03,897 --> 00:09:06,900
Knees-showing, big breast girls?
123
00:09:06,967 --> 00:09:09,069
There's that knock on your door
124
00:09:09,136 --> 00:09:11,138
And they're there in your house
125
00:09:11,204 --> 00:09:14,274
If you can't talk
love, you better get out
126
00:09:14,341 --> 00:09:17,978
These are women
without any faults...
127
00:09:18,045 --> 00:09:19,980
(MUSIC CONTINUES IN DISTANCE)
128
00:09:20,047 --> 00:09:22,182
(WATER DRIPPING)
129
00:09:44,938 --> 00:09:47,074
(LIGHT CLATTERING)
130
00:09:56,916 --> 00:10:00,087
Whoever you are, it's over!
131
00:10:02,889 --> 00:10:04,191
Give yourself up,
132
00:10:04,257 --> 00:10:07,594
and you'll get a fair trail, I promise.
133
00:10:08,861 --> 00:10:11,464
You can tell your side of the story.
134
00:10:15,002 --> 00:10:16,803
You must have a lot to say.
135
00:10:16,869 --> 00:10:19,973
These crimes have not
been of the ordinary kind.
136
00:10:21,041 --> 00:10:23,543
Help me, and we can help you as well.
137
00:10:26,713 --> 00:10:30,217
I promise. This doesn't
have to end in blood.
138
00:10:30,984 --> 00:10:33,486
(GRUNTS)
139
00:10:38,058 --> 00:10:39,659
Freeze, you motherfucker!
140
00:10:40,960 --> 00:10:42,295
Let him go.
141
00:10:43,997 --> 00:10:45,732
Let him go or I'll shoot!
142
00:10:45,798 --> 00:10:47,834
(STRAINING): Sonya.
143
00:10:47,900 --> 00:10:49,736
Let him go, you motherfucker!
144
00:10:49,802 --> 00:10:51,238
Sonya.
145
00:10:54,007 --> 00:10:55,408
(SHOUTS)
146
00:11:01,781 --> 00:11:04,917
Joseph. Joseph, Joseph!
147
00:11:04,984 --> 00:11:07,487
Joseph. Joseph!
148
00:11:07,554 --> 00:11:09,522
Joseph, Joseph.
149
00:11:09,589 --> 00:11:11,724
(JOSEPH COUGHS)
150
00:11:11,791 --> 00:11:13,026
Come on, breathe.
151
00:11:13,093 --> 00:11:15,862
Breathe. I'm sorry.
152
00:11:15,928 --> 00:11:17,230
I'm sorry.
153
00:11:17,297 --> 00:11:18,931
He was killing you.
154
00:11:18,998 --> 00:11:21,734
I couldn't let him kill you.
155
00:11:21,801 --> 00:11:24,504
I'm so sorry.
156
00:11:35,515 --> 00:11:38,118
Stan?
157
00:11:49,829 --> 00:11:52,031
(GROANS)
158
00:11:52,899 --> 00:11:55,034
159
00:11:58,305 --> 00:12:01,841
Go. You take my motorcycle
back to the office.
160
00:12:01,908 --> 00:12:04,043
Find out if Stan had any family.
161
00:12:04,111 --> 00:12:07,780
This whole thing is a fucking
embarrassment to the department.
162
00:12:07,847 --> 00:12:09,216
Get that guy out of here.
163
00:12:09,282 --> 00:12:11,418
Say hey to your brother for me.
164
00:12:16,556 --> 00:12:18,591
(GRUNTS)
165
00:12:18,658 --> 00:12:23,062
So, you were arrested and charged,
166
00:12:23,130 --> 00:12:26,399
and rather than face your
accusers and fight for justice,
167
00:12:26,466 --> 00:12:28,368
you ran like cowards.
168
00:12:28,435 --> 00:12:31,238
What is it we always say?
169
00:12:31,304 --> 00:12:33,440
Only the guilty run.
170
00:12:33,506 --> 00:12:35,142
COVACI: That's right. So, what is it?
171
00:12:35,208 --> 00:12:37,477
Are you guilty or are you stupid?
172
00:12:37,544 --> 00:12:39,146
It makes no difference anymore.
173
00:12:39,212 --> 00:12:40,613
We found the killer.
174
00:12:40,680 --> 00:12:41,814
Yeah, Stan.
175
00:12:41,881 --> 00:12:44,817
This whole time Stan
has been undermining us,
176
00:12:44,884 --> 00:12:46,753
working against us
right under our noses.
177
00:12:46,819 --> 00:12:48,588
Now the case is finally closed.
178
00:12:48,655 --> 00:12:50,990
With all due respect, the
case is not closed, Captain.
179
00:12:51,057 --> 00:12:53,193
My wife is still missing.
180
00:12:59,899 --> 00:13:02,068
Fist.
181
00:13:02,135 --> 00:13:04,737
Let's find her.
182
00:13:21,053 --> 00:13:24,424
Huh. Not here. Sorry, Baciu.
183
00:13:25,825 --> 00:13:27,760
COVACI: Ah.
184
00:13:30,163 --> 00:13:32,299
(GRUNTS)
185
00:13:35,335 --> 00:13:36,803
She's not here.
186
00:13:36,869 --> 00:13:37,804
Over.
187
00:13:37,870 --> 00:13:38,605
We'll find her.
188
00:13:38,671 --> 00:13:40,473
Joseph, I promise we'll find her.
189
00:13:40,540 --> 00:13:42,175
She's been missing now for 48 hours.
190
00:13:42,242 --> 00:13:43,876
Her kidnapper is dead.
191
00:13:43,943 --> 00:13:46,813
Even if she's still alive...
192
00:13:46,879 --> 00:13:49,081
- we don't have a clue how to find her.
- Okay, first,
193
00:13:49,148 --> 00:13:50,850
we'll go back to the station and
we're gonna see if Stan listed
194
00:13:50,917 --> 00:13:52,852
any other properties as his residence.
195
00:13:52,919 --> 00:13:54,621
We'll question his friends, his family.
196
00:13:54,687 --> 00:13:56,423
If anyone so much as said hello to him
197
00:13:56,489 --> 00:13:57,790
in the past year, we'll bring them in
198
00:13:57,857 --> 00:13:59,692
and we'll question
them until they break.
199
00:14:01,461 --> 00:14:03,696
Stan cleaned out his apartment,
200
00:14:03,763 --> 00:14:06,699
maybe today, maybe earlier this week...
201
00:14:06,766 --> 00:14:09,902
but he couldn't stop
them from delivering mail.
202
00:14:17,777 --> 00:14:20,313
It's just government correspondence.
203
00:14:20,380 --> 00:14:23,149
Letters from the party.
204
00:14:23,216 --> 00:14:25,218
Notice anything?
205
00:14:25,285 --> 00:14:28,221
It's from his mother.
206
00:14:28,288 --> 00:14:30,323
"My dearest son, it's been too long.
207
00:14:30,390 --> 00:14:31,758
When will you visit?
208
00:14:31,824 --> 00:14:33,926
Transylvania is beautiful
this time of year."
209
00:14:33,993 --> 00:14:36,396
Damn it!
210
00:14:41,000 --> 00:14:43,336
Joseph.
211
00:14:43,403 --> 00:14:44,937
Come with me.
212
00:15:08,027 --> 00:15:10,430
Notice anything?
213
00:15:10,497 --> 00:15:12,265
JOSEPH: The handwriting.
214
00:15:12,332 --> 00:15:14,233
It's a match.
215
00:15:16,369 --> 00:15:19,306
Stan wasn't working alone.
216
00:15:31,183 --> 00:15:33,953
(GROANS)
217
00:15:37,223 --> 00:15:38,525
JOSEPH: Come on.
218
00:15:38,591 --> 00:15:41,594
Come on, there must
be some kind of clue.
219
00:15:41,661 --> 00:15:43,095
The writer talks about Transylvania.
220
00:15:43,162 --> 00:15:44,196
Maybe that's a clue.
221
00:15:44,263 --> 00:15:45,798
Uh, right.
222
00:15:45,865 --> 00:15:49,168
Maybe Transylvania was a rendezvous?
223
00:15:49,235 --> 00:15:51,571
I don't know.
224
00:15:53,406 --> 00:15:55,642
- (CLEARS THROAT)
- (LAUGHS)
225
00:15:56,743 --> 00:15:58,778
What's so funny?
226
00:15:58,845 --> 00:15:59,812
It's a code.
227
00:16:01,648 --> 00:16:03,149
It's called a transposition cipher.
228
00:16:03,215 --> 00:16:06,285
The letters are prearranged
according to a key.
229
00:16:06,353 --> 00:16:07,954
Now, in most cases, the key is random.
230
00:16:08,020 --> 00:16:10,957
The more random the key,
the harder it is to decipher.
231
00:16:11,023 --> 00:16:16,829
But lucky for us, our
enemies are ideological.
232
00:16:16,896 --> 00:16:18,831
Meaning?
233
00:16:18,898 --> 00:16:21,934
Meaning that it's a
dead fucking giveaway.
234
00:16:22,001 --> 00:16:24,671
The key is simple.
235
00:16:24,737 --> 00:16:27,874
Seven-four-one-seven-seven-six.
236
00:16:27,940 --> 00:16:29,075
Got it?
237
00:16:29,141 --> 00:16:32,579
7-4-1776.
238
00:16:36,449 --> 00:16:38,217
July.
239
00:16:38,284 --> 00:16:40,086
July 4th. The Fourth of July.
240
00:16:40,152 --> 00:16:41,488
1776.
241
00:16:41,554 --> 00:16:44,557
It's... it's America's Independence Day.
242
00:16:48,795 --> 00:16:51,230
What?
243
00:16:51,297 --> 00:16:53,065
What is it?
244
00:16:53,132 --> 00:16:54,501
What did he write to Stan?
245
00:16:54,567 --> 00:16:55,835
The letter isn't addressed to Stan.
246
00:16:55,902 --> 00:16:58,104
JOSEPH: Who is it addressed to?
247
00:16:58,170 --> 00:17:01,674
It's addressed to both of you.
248
00:17:02,809 --> 00:17:04,744
"Detectives, if you're reading this,
249
00:17:04,811 --> 00:17:06,579
then you are every
bit the investigators
250
00:17:06,646 --> 00:17:08,515
that I always assumed you were.
251
00:17:08,581 --> 00:17:10,917
Detective Baciu, I have your wife,
252
00:17:10,983 --> 00:17:12,652
and if you wish to see her alive,
253
00:17:12,719 --> 00:17:14,654
you will do as I say.
254
00:17:14,721 --> 00:17:17,223
You will go to the coordinates below.
255
00:17:17,289 --> 00:17:19,926
You will come by yourselves
and with no one else.
256
00:17:19,992 --> 00:17:23,229
If you defy these instructions,
I will take great pleasure
257
00:17:23,295 --> 00:17:26,566
in cutting off your beloved
milkmaid's fingers one by one
258
00:17:26,633 --> 00:17:27,967
and mailing them to you."
259
00:17:28,034 --> 00:17:30,437
- (GROANS)
- "Remember, I have eyes and ears
260
00:17:30,503 --> 00:17:32,972
in more places than the secret police.
261
00:17:33,039 --> 00:17:35,341
I look forward to us
meeting face-to-face.
262
00:17:35,408 --> 00:17:38,945
There is so much I want to show you."
263
00:18:04,537 --> 00:18:06,506
If we don't hear from you in two hours,
264
00:18:06,573 --> 00:18:08,975
I'm sending everyone to find you.
265
00:18:09,041 --> 00:18:10,677
Good luck out there.
266
00:18:15,247 --> 00:18:17,183
(ENGINE STARTS)
267
00:18:38,938 --> 00:18:40,540
You ready?
268
00:18:45,745 --> 00:18:49,181
One way or another, this ends tonight.
269
00:19:02,962 --> 00:19:04,897
270
00:19:22,782 --> 00:19:24,917
(COORDINATE DEVICE BEEPING)
271
00:19:28,154 --> 00:19:30,089
(ANIMAL HOWLING)
272
00:19:32,625 --> 00:19:34,126
This way.
273
00:19:40,099 --> 00:19:43,202
(DEVICE BEEPING RAPIDLY)
274
00:19:43,269 --> 00:19:44,170
(DOG BARKS)
275
00:19:45,972 --> 00:19:48,908
(DEVICE CONTINUES BEEPING RAPIDLY)
276
00:19:48,975 --> 00:19:50,710
Joseph.
277
00:19:50,777 --> 00:19:52,111
(TURNS OFF DEVICE)
278
00:20:19,538 --> 00:20:21,674
279
00:20:32,919 --> 00:20:36,055
(SNIFFS)
280
00:20:36,122 --> 00:20:38,057
Cheers.
281
00:20:50,069 --> 00:20:52,004
(BURPS)
282
00:21:12,859 --> 00:21:15,762
Wake up. Wake up.
283
00:21:15,828 --> 00:21:17,897
It's time to wake up.
284
00:21:49,696 --> 00:21:51,898
(ENGINE REVS)
285
00:22:09,581 --> 00:22:10,717
Joseph...
286
00:22:15,221 --> 00:22:16,756
Where are we?
287
00:22:19,425 --> 00:22:21,127
No...
288
00:22:23,395 --> 00:22:26,065
It's impossible.
289
00:22:27,199 --> 00:22:28,768
This can't be.
290
00:22:28,835 --> 00:22:32,071
This can't be!
291
00:22:32,138 --> 00:22:34,440
No... I've been here before.
292
00:22:36,608 --> 00:22:38,444
GREGOR: You've been here before?
293
00:22:38,510 --> 00:22:41,013
JOSEPH: No, not here...
294
00:22:41,080 --> 00:22:44,951
but a place just like it, and...
295
00:22:45,017 --> 00:22:48,087
and... it wasn't in Romania.
296
00:22:52,424 --> 00:22:54,426
What are you saying?
297
00:22:54,493 --> 00:22:56,695
It was in New York City.
298
00:22:56,763 --> 00:22:58,664
This street is...
299
00:22:58,731 --> 00:23:00,666
it's almost exactly the same.
300
00:23:00,733 --> 00:23:02,534
But I wasn't there alone.
301
00:23:02,601 --> 00:23:06,873
I wasn't there alone.
I wasn't there alone.
302
00:23:08,174 --> 00:23:12,078
No. No, there's got to be... something.
303
00:23:12,144 --> 00:23:15,247
No, there's got to be
another explanation.
304
00:23:15,314 --> 00:23:17,483
You know who it is?
305
00:23:18,818 --> 00:23:21,788
Gregor, you know who it is.
306
00:23:21,854 --> 00:23:24,223
(SLOW CLAPPING BEGINS)
307
00:23:36,368 --> 00:23:37,804
(CLAPPING STOPS)
308
00:23:42,574 --> 00:23:44,410
Nikita.
309
00:23:44,476 --> 00:23:46,178
Call me Niki.
310
00:23:46,245 --> 00:23:48,580
(CHUCKLES) Hello, Gregor.
311
00:23:48,647 --> 00:23:50,850
Hello, Joseph.
312
00:23:51,918 --> 00:23:53,752
GREGOR: This can't be.
313
00:23:53,820 --> 00:23:55,421
You're not Nikita.
314
00:23:55,487 --> 00:23:56,622
I saw you die!
315
00:23:56,688 --> 00:23:58,624
(LAUGHING)
316
00:23:58,690 --> 00:23:59,691
Oh, Gregor,
317
00:23:59,758 --> 00:24:02,328
you were never very smart.
318
00:24:02,394 --> 00:24:06,065
Faking my death was easy
and covering it up was...
319
00:24:06,132 --> 00:24:08,300
even easier with the help of Stan.
320
00:24:11,270 --> 00:24:13,840
I will say, watching you mourn my death
321
00:24:13,906 --> 00:24:16,175
was so touching, Gregor.
322
00:24:16,242 --> 00:24:17,243
What the hell did you do?
323
00:24:17,309 --> 00:24:19,511
Well, just listen and I'll explain.
324
00:24:19,578 --> 00:24:21,213
This guy, no patience.
325
00:24:21,280 --> 00:24:24,750
- You've lost your mind!
- I've lost my mind?
326
00:24:24,817 --> 00:24:26,886
Joseph...
327
00:24:26,953 --> 00:24:29,421
you ever read Adam Smith?
328
00:24:29,488 --> 00:24:31,223
Hmm?
329
00:24:31,290 --> 00:24:32,491
A brilliant man.
330
00:24:32,558 --> 00:24:33,893
A capitalist.
331
00:24:33,960 --> 00:24:37,096
He had this theory
about how money works.
332
00:24:37,163 --> 00:24:39,065
How by pursuing money for yourself,
333
00:24:39,131 --> 00:24:41,467
you are actually
pursuing it for everybody.
334
00:24:41,533 --> 00:24:44,803
That by being selfish, you
are actually being good.
335
00:24:44,871 --> 00:24:48,774
Follow your feelings of greed,
and society shall prosper.
336
00:24:48,841 --> 00:24:51,944
How? How, you might ask?
337
00:24:52,011 --> 00:24:54,080
- Excellent question.
- (SIGHS)
338
00:24:54,146 --> 00:24:55,547
By what Smith called,
339
00:24:55,614 --> 00:24:59,551
"an invisible hand."
340
00:25:01,387 --> 00:25:05,424
An invisible hand will,
without us even knowing it,
341
00:25:05,491 --> 00:25:07,026
equally distribute the
necessities of life.
342
00:25:07,093 --> 00:25:08,360
This invisible hand
343
00:25:08,427 --> 00:25:10,562
- it'll right every wrong.
- What are you talking about?!
344
00:25:10,629 --> 00:25:13,399
Joseph, don't interrupt me!
345
00:25:14,967 --> 00:25:18,404
Now, in America, if you
criticize the country,
346
00:25:18,470 --> 00:25:19,939
they tell you to love it or leave it.
347
00:25:20,006 --> 00:25:20,940
Love it or leave it.
348
00:25:21,007 --> 00:25:23,275
Well, I loved it.
349
00:25:23,342 --> 00:25:27,246
For many years, my only plan
was to escape to the West.
350
00:25:28,580 --> 00:25:30,482
But then I thought,
351
00:25:30,549 --> 00:25:32,018
why leave Romania?
352
00:25:32,084 --> 00:25:34,120
This is my home. Why should I leave it?
353
00:25:34,186 --> 00:25:36,122
We could become the 51st state.
354
00:25:36,188 --> 00:25:39,959
And that's when my plan
began to fall into place.
355
00:25:40,026 --> 00:25:43,229
No, I wasn't going west. No.
356
00:25:43,295 --> 00:25:46,198
I was going to bring
the West to the East.
357
00:25:46,265 --> 00:25:47,599
(GROANS) You're fucking crazy!
358
00:25:47,666 --> 00:25:51,603
Crazy? Ha! Look what I did, bud!
359
00:25:51,670 --> 00:25:53,872
We're in the middle of Romania
360
00:25:53,940 --> 00:25:56,943
and you're standing on New York Avenue!
361
00:25:57,009 --> 00:26:01,613
Next will be Kentucky Avenue,
then Park Place and Boardwalk.
362
00:26:01,680 --> 00:26:03,715
- You say crazy?
- (GROANS)
363
00:26:03,782 --> 00:26:05,084
Look around you, Gregor.
364
00:26:05,151 --> 00:26:06,919
Look all around you.
365
00:26:06,986 --> 00:26:08,254
Look at these people.
366
00:26:08,320 --> 00:26:10,622
They're my followers. They follow me.
367
00:26:11,890 --> 00:26:14,360
Are we all crazy?
368
00:26:14,426 --> 00:26:17,363
The answer is yes, Nikita, yes!
369
00:26:17,429 --> 00:26:18,630
I believe in freedom and democracy.
370
00:26:18,697 --> 00:26:21,067
So, let's put that
to the test, shall we?
371
00:26:21,133 --> 00:26:24,403
Who here thinks we're crazy?
372
00:26:24,470 --> 00:26:27,739
(LAUGHTER)
373
00:26:27,806 --> 00:26:31,777
Who here thinks we're rockin'
and fuckin' rollin', baby?
374
00:26:31,843 --> 00:26:33,779
(CHEERING)
375
00:26:33,845 --> 00:26:35,247
There you have it.
376
00:26:35,314 --> 00:26:38,084
Democracy in action, my commie friends.
377
00:26:39,285 --> 00:26:41,120
Just for the taste of it!
378
00:26:41,187 --> 00:26:42,955
Now, can I get an "amen"?
379
00:26:43,022 --> 00:26:45,657
- OTHERS: Amen!
- No, no, no, no, no, no, no.
380
00:26:45,724 --> 00:26:47,293
I said, can I get an "Amen"?!
381
00:26:47,359 --> 00:26:48,961
OTHERS (SHOUTING): Amen!
382
00:26:49,028 --> 00:26:52,464
I want my motherfucking MTV!
383
00:26:52,531 --> 00:26:54,633
(CHEERING AND LAUGHTER)
384
00:26:56,702 --> 00:26:59,138
Ah.
385
00:26:59,205 --> 00:27:03,542
There we so many times I
could've killed you both.
386
00:27:03,609 --> 00:27:05,111
But I didn't do it.
387
00:27:06,078 --> 00:27:08,147
Because, deep down,
388
00:27:08,214 --> 00:27:11,517
though we may disagree, ideologically,
389
00:27:11,583 --> 00:27:14,286
you two are still my best friends.
390
00:27:14,353 --> 00:27:18,024
- (ENRAGED GROANING)
- It's true, Joseph.
391
00:27:18,090 --> 00:27:21,160
And as my revolution came to pass,
392
00:27:21,227 --> 00:27:24,296
I wanted you both by my side.
393
00:27:24,363 --> 00:27:26,098
But...
394
00:27:26,165 --> 00:27:28,600
(LAUGHING)
395
00:27:28,667 --> 00:27:31,170
... and this is a big but,
396
00:27:31,237 --> 00:27:33,339
capitalism... (CLEARS THROAT)
397
00:27:33,405 --> 00:27:37,576
teaches us that the
world is for winners.
398
00:27:37,643 --> 00:27:38,810
(NIKITA SNAPS FINGERS)
399
00:27:38,877 --> 00:27:41,747
And you can't have a winner...
400
00:27:41,813 --> 00:27:45,251
- (MEN CHUCKLING DIABOLICALLY)
- without a loser.
401
00:27:46,752 --> 00:27:51,157
One of you will walk
away the winner tonight.
402
00:27:51,223 --> 00:27:54,693
And the other... (LAUGHING)
403
00:27:54,760 --> 00:27:56,662
will die.
404
00:27:58,830 --> 00:28:02,134
(CHEERING)
405
00:28:02,201 --> 00:28:05,537
You honestly think that Joseph and I
406
00:28:05,604 --> 00:28:07,706
are going to fight
each other to the death?
407
00:28:08,974 --> 00:28:10,609
(WHISTLES)
408
00:28:13,912 --> 00:28:15,681
(SONYA WHIMPERING)
409
00:28:15,747 --> 00:28:16,948
(APPLAUSE)
410
00:28:17,015 --> 00:28:18,617
Joseph!
411
00:28:18,684 --> 00:28:20,586
- (GUN COCKS)
- Sonya!
412
00:28:21,687 --> 00:28:23,989
(SONYA WHIMPERING)
413
00:28:24,056 --> 00:28:25,824
Joseph!
414
00:28:25,891 --> 00:28:27,126
Don't you hurt her!
415
00:28:27,193 --> 00:28:29,295
Don't you fucking hurt her!
416
00:28:29,361 --> 00:28:31,730
Stay right where you are, or
I'll break her commie neck.
417
00:28:33,699 --> 00:28:35,401
Now...
418
00:28:35,467 --> 00:28:37,203
- (SONYA WHIMPERING)
- (NIKITA GRUNTS)
419
00:28:37,269 --> 00:28:39,705
... let's get it on.
420
00:28:39,771 --> 00:28:42,208
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
421
00:28:56,021 --> 00:28:57,055
Come on.
422
00:28:57,123 --> 00:28:58,924
Come on, goat fucker.
423
00:28:58,990 --> 00:29:00,759
Let's get it on.
424
00:29:00,826 --> 00:29:02,161
End it now.
425
00:29:04,363 --> 00:29:06,098
You have Sonya, Flavia and Andrei.
426
00:29:06,165 --> 00:29:07,466
Me, I have no one.
427
00:29:07,533 --> 00:29:09,635
It's the right thing
to do. You know it is.
428
00:29:09,701 --> 00:29:11,937
(NIKITA LAUGHING)
429
00:29:12,003 --> 00:29:14,606
Honorable comrade Gregor Anghel.
430
00:29:14,673 --> 00:29:17,943
Sacrificing yourself
for your fellow man.
431
00:29:18,009 --> 00:29:21,413
That's the communist way.
432
00:29:21,480 --> 00:29:25,217
But that's not how it works in
the United States of Romania.
433
00:29:27,786 --> 00:29:29,955
Now, I want a fight.
434
00:29:30,021 --> 00:29:32,524
A real fucking fight.
435
00:29:32,591 --> 00:29:34,226
Go on.
436
00:29:34,293 --> 00:29:37,329
Pick up the knife, Gregor.
437
00:29:38,930 --> 00:29:40,699
We have no choice.
438
00:29:42,601 --> 00:29:44,770
If you kill me, take care of my family.
439
00:29:44,836 --> 00:29:48,374
Joseph, there's no way.
440
00:29:48,440 --> 00:29:52,178
Pick up the knife. Now!
441
00:29:52,244 --> 00:29:54,813
You heard him, Gregor.
Pick up the knife.
442
00:29:59,418 --> 00:30:00,886
- MAN: Yeah!
- WOMAN: Pick it up!
443
00:30:00,952 --> 00:30:02,921
(CROWD CHEERS)
444
00:30:02,988 --> 00:30:05,424
WOMAN: Come on, big man!
445
00:30:05,491 --> 00:30:08,860
NIKITA: Now let's have
ourselves some fun.
446
00:30:08,927 --> 00:30:11,330
(CHEERING, EXCITED CHATTERING)
447
00:30:13,799 --> 00:30:16,568
(EXCITED CHATTERING)
448
00:30:19,538 --> 00:30:20,606
Ha!
449
00:30:27,779 --> 00:30:30,148
(GROANS)
450
00:30:38,957 --> 00:30:41,193
(GRUNTS)
451
00:30:41,260 --> 00:30:42,628
(GROANS)
452
00:30:46,198 --> 00:30:48,033
- (SLICING)
- (JOSEPH CRIES OUT)
453
00:30:48,099 --> 00:30:49,935
MAN: That's got to hurt.
454
00:30:50,869 --> 00:30:51,970
Yah!
455
00:30:52,037 --> 00:30:53,839
(CROWD EXCLAIMS)
456
00:30:55,907 --> 00:30:58,143
(QUIETLY): I'm sorry, Gregor. I'm sorry.
457
00:30:58,210 --> 00:31:00,346
(KNIFE CLATTERS ON GROUND)
458
00:31:15,927 --> 00:31:19,097
(BREATHING HEAVILY)
459
00:31:19,164 --> 00:31:21,633
(ENRAGED GROAN)
460
00:31:24,603 --> 00:31:25,637
Bravo.
461
00:31:25,704 --> 00:31:27,773
Well done.
462
00:31:27,839 --> 00:31:29,140
I knew it would be you.
463
00:31:29,207 --> 00:31:31,076
Gregor was a bull, but you,
464
00:31:31,142 --> 00:31:33,845
you always had the brains, Joseph.
465
00:31:33,912 --> 00:31:36,415
I did what you asked, now let her go.
466
00:31:36,482 --> 00:31:37,983
Of course, of course.
467
00:31:38,049 --> 00:31:39,418
(CHEERING)
468
00:31:39,485 --> 00:31:42,621
To the victor go the spoils.
469
00:31:44,055 --> 00:31:46,792
Now, will you join us, Joseph?
470
00:31:46,858 --> 00:31:51,397
Will you help spread capitalism
to this wonderful country?
471
00:31:53,231 --> 00:31:55,367
Never.
472
00:31:56,935 --> 00:31:59,638
(SOFT LAUGHTER)
473
00:31:59,705 --> 00:32:02,774
You picked a feisty one, Joseph.
474
00:32:02,841 --> 00:32:04,376
But you can't stop what's coming.
475
00:32:04,443 --> 00:32:06,745
Now it's just a street.
476
00:32:06,812 --> 00:32:08,747
But soon it will be
all over the country.
477
00:32:08,814 --> 00:32:10,882
There are more and
more like us every day,
478
00:32:10,949 --> 00:32:12,284
men, women and children
479
00:32:12,351 --> 00:32:15,421
that worship at the
altar of materialism.
480
00:32:17,155 --> 00:32:21,427
And just remember, the hand
is not always so invisible.
481
00:32:21,493 --> 00:32:22,628
- (GASPS)
- MAN: Yeah.
482
00:32:22,629 --> 00:32:24,796
(LAUGHTER)
483
00:32:24,863 --> 00:32:26,031
MAN 2: Yeah.
484
00:32:26,097 --> 00:32:28,066
Will you join us?
485
00:32:28,133 --> 00:32:30,736
I won't ask again.
486
00:32:30,802 --> 00:32:34,540
My wife already answered you.
487
00:32:36,174 --> 00:32:38,710
I was wrong.
488
00:32:43,048 --> 00:32:46,352
You're a fucking loser.
489
00:32:49,921 --> 00:32:51,056
STREZA: Hey!
490
00:32:51,122 --> 00:32:53,024
Hey, Niki!
491
00:32:53,091 --> 00:32:54,793
Detective Anghel... he's gone.
492
00:32:58,897 --> 00:33:01,867
- (GUNSHOTS)
- NIKITA: Aah!
493
00:33:01,933 --> 00:33:04,035
Hey! Nikita!
494
00:33:05,871 --> 00:33:08,139
You can keep your invisible hand.
495
00:33:08,206 --> 00:33:10,308
I've got an iron fist.
496
00:33:10,376 --> 00:33:11,377
No, no!
497
00:33:11,443 --> 00:33:13,078
(SCREAMS)
498
00:33:13,144 --> 00:33:15,381
(CROWD SCREAMING)
499
00:33:15,447 --> 00:33:16,615
(NIKITA SCREAMING)
500
00:33:18,049 --> 00:33:20,919
Come back here and help me! Come back!
501
00:33:22,187 --> 00:33:24,122
(NIKITA SOBBING)
502
00:33:24,189 --> 00:33:26,224
Don't you see, Nikita?
503
00:33:26,291 --> 00:33:29,761
- They're capitalists.
- Come back here and help me!
504
00:33:29,828 --> 00:33:31,397
Don't leave!
505
00:33:31,463 --> 00:33:34,733
Their only loyalty is to themselves.
506
00:33:35,801 --> 00:33:38,069
(GROANING)
507
00:33:38,136 --> 00:33:40,238
JOSEPH: It's over.
508
00:33:40,305 --> 00:33:41,940
Kill me.
509
00:33:42,007 --> 00:33:44,543
Kill me!
510
00:33:44,610 --> 00:33:46,044
No, I'm not gonna kill you, Nikita.
511
00:33:46,111 --> 00:33:48,980
I won't end up in a communist prison.
512
00:33:49,047 --> 00:33:51,082
Kill me!
513
00:33:51,149 --> 00:33:52,418
(WAILING)
514
00:33:52,484 --> 00:33:54,620
Step aside, Joseph.
515
00:33:54,686 --> 00:33:57,022
Gregor, don't do it.
516
00:33:57,088 --> 00:33:59,224
Kill me. Shoot me, Gregor.
517
00:33:59,290 --> 00:34:02,428
If you pull that trigger,
you're no better than him.
518
00:34:02,494 --> 00:34:04,463
You're a good communist, Gregor Anghel.
519
00:34:04,530 --> 00:34:05,964
NIKITA: Gregor Anghel, shoot me!
520
00:34:06,031 --> 00:34:09,334
You are the winner,
I'm the loser, shoot me!
521
00:34:09,401 --> 00:34:10,802
Kill me, kill me!
522
00:34:13,038 --> 00:34:14,806
(SCREAMING)
523
00:34:22,681 --> 00:34:24,983
You did the right thing.
524
00:34:25,050 --> 00:34:26,985
You okay?
525
00:34:32,023 --> 00:34:36,227
I'm gonna choose to believe
you knew this was in my pocket.
526
00:34:36,294 --> 00:34:38,396
(LAUGHS SOFTLY)
527
00:34:38,464 --> 00:34:40,131
Like I said,
528
00:34:40,198 --> 00:34:43,134
you're a good communist, Gregor.
529
00:34:43,201 --> 00:34:45,070
(WAILING)
530
00:34:45,136 --> 00:34:48,039
We both went to the west
and saw what it had to offer.
531
00:34:48,106 --> 00:34:51,543
I saw the reality, but
Nikita saw the illusion.
532
00:34:51,610 --> 00:34:54,446
"The American Dream."
533
00:34:56,014 --> 00:34:59,417
That's why the Iron Curtain
must always stay shut.
534
00:34:59,485 --> 00:35:00,786
Hmm.
535
00:35:03,021 --> 00:35:05,557
Now...
536
00:35:05,624 --> 00:35:07,926
go kiss your wife.
537
00:35:07,993 --> 00:35:09,628
SONYA: Joseph.
538
00:35:11,463 --> 00:35:13,465
(NIKITA SOBBING)
539
00:35:16,301 --> 00:35:18,637
There's just one problem.
540
00:35:20,539 --> 00:35:24,175
How the fuck are we gonna cuff him now?
541
00:35:24,242 --> 00:35:26,678
Oh, Gregor.
542
00:35:26,745 --> 00:35:28,880
- (NIKITA CRYING)
- (GREGOR WHISTLING)
543
00:35:36,454 --> 00:35:38,089
My hands.
544
00:35:38,156 --> 00:35:40,592
My beautiful hands!
545
00:35:44,062 --> 00:35:46,998
546
00:35:54,673 --> 00:35:57,175
(BELCHING)
547
00:35:59,545 --> 00:36:03,649
The ambassador will see you now.
548
00:36:25,637 --> 00:36:28,173
So, they officially made you ambassador.
549
00:36:28,239 --> 00:36:30,175
It looks like you're
gonna get to enjoy Romania
550
00:36:30,241 --> 00:36:31,610
a little longer.
551
00:36:31,677 --> 00:36:34,112
Until they find out I
voted for Jimmy Carter.
552
00:36:34,179 --> 00:36:35,681
(LAUGHS)
553
00:36:35,747 --> 00:36:37,583
- (SIGHS)
- Hmm.
554
00:36:37,649 --> 00:36:40,552
(CLEARS THROAT)
555
00:36:40,619 --> 00:36:42,854
It also means that we...
556
00:36:42,921 --> 00:36:46,157
can't be friends anymore.
557
00:36:48,827 --> 00:36:50,696
It wouldn't be appropriate
for the American ambassador
558
00:36:50,762 --> 00:36:54,265
to be seen fraternizing
with a Romanian detective.
559
00:36:54,332 --> 00:36:55,801
Is that what we were?
560
00:36:55,867 --> 00:36:57,435
Friends?
561
00:36:57,502 --> 00:37:00,972
Yes, I, I like to think so.
562
00:37:01,039 --> 00:37:02,874
(CHUCKLES)
563
00:37:04,075 --> 00:37:07,178
Well, let me say I
enjoyed being your friend.
564
00:37:08,279 --> 00:37:10,315
Me, too.
565
00:37:12,017 --> 00:37:16,487
I thought I'd return this,
say thank you for your help.
566
00:37:16,554 --> 00:37:18,356
Well, you could've kept them.
567
00:37:18,423 --> 00:37:20,892
Hmm. Please.
568
00:37:20,959 --> 00:37:23,561
Wearing that stuff around
here would get you shot.
569
00:37:23,629 --> 00:37:25,697
(LAUGHS)
570
00:37:25,764 --> 00:37:28,466
And, besides, it gave me
an excuse to see you again
571
00:37:28,533 --> 00:37:30,035
and say good-bye.
572
00:37:32,137 --> 00:37:35,974
Good-bye, Jane.
573
00:37:36,041 --> 00:37:37,275
Hey, Gregor.
574
00:37:39,244 --> 00:37:40,846
For what it's worth,
575
00:37:40,912 --> 00:37:44,983
you and I, we're not so different.
576
00:37:45,050 --> 00:37:46,852
Am pierdut, cateodata...
577
00:37:46,918 --> 00:37:49,420
Especially when we're naked.
578
00:37:49,487 --> 00:37:52,190
(LAUGHS)
579
00:37:52,257 --> 00:37:54,860
It's been fun, Jane.
580
00:37:54,926 --> 00:37:58,096
Best goddamn time I ever had.
581
00:37:58,163 --> 00:37:59,898
I know.
582
00:37:59,965 --> 00:38:04,970
Este lumea, c-un tragic balans
583
00:38:06,237 --> 00:38:12,043
Intr-a crede, si-a nu in destin...
584
00:38:15,413 --> 00:38:17,348
You took your time in there.
585
00:38:17,415 --> 00:38:19,350
Sorry.
586
00:38:19,417 --> 00:38:21,152
Thanks for waiting.
587
00:38:21,219 --> 00:38:24,322
I'm your partner... where
else am I supposed to go?
588
00:38:26,224 --> 00:38:28,860
I can't believe you're
still here, goat fucker,
589
00:38:28,927 --> 00:38:31,229
I thought you would've
moved back to the country.
590
00:38:31,296 --> 00:38:32,664
Ah, kids like it here.
591
00:38:32,731 --> 00:38:34,199
Even Sonya likes it here.
592
00:38:34,265 --> 00:38:37,202
She's talking about
getting a job in a factory.
593
00:38:37,268 --> 00:38:40,371
Can you imagine? Sonya
working as a machinist?
594
00:38:40,438 --> 00:38:42,340
- (CHUCKLES)
- Hmm.
595
00:38:42,407 --> 00:38:46,244
I can imagine her doing
whatever she wants.
596
00:38:56,788 --> 00:38:58,757
So, how'd it go?
597
00:38:58,824 --> 00:39:01,626
Just like we planned.
598
00:39:01,693 --> 00:39:03,361
Hmm.
599
00:39:03,428 --> 00:39:05,363
(RADIO STATIC)
600
00:39:08,533 --> 00:39:11,002
JANE (OVER WIRE): Look,
let's not mince words, okay?
601
00:39:11,069 --> 00:39:13,705
All of us are here for one reason.
602
00:39:13,772 --> 00:39:16,474
And it's not to enjoy
the delicious tripe soup
603
00:39:16,541 --> 00:39:18,143
this country has to offer
604
00:39:18,209 --> 00:39:21,412
or learn from their fantastic gymnasts.
605
00:39:21,479 --> 00:39:24,349
It's to destroy communism,
606
00:39:24,415 --> 00:39:27,618
to sow the seeds of revolution,
607
00:39:27,685 --> 00:39:30,188
and to win the propaganda war.
608
00:39:30,255 --> 00:39:32,123
That is what we've been tasked with
609
00:39:32,190 --> 00:39:34,826
and that is what we will do.
610
00:39:34,893 --> 00:39:37,462
GREGOR: These Americans are so hopeless.
611
00:39:37,528 --> 00:39:40,766
JOSEPH: You could almost
feel sorry for them.
612
00:39:40,832 --> 00:39:43,201
Almost.
613
00:39:43,268 --> 00:39:45,203
GREGOR: You mark my words.
614
00:39:45,270 --> 00:39:49,707
We're gonna win this Cold
War before the decade is over.
615
00:39:51,176 --> 00:39:53,111
COVACI (OVER RADIO): Baciu, Anghel.
616
00:39:53,178 --> 00:39:54,813
We have reports of two subversives
617
00:39:54,880 --> 00:39:56,347
climbing out of a warehouse window
618
00:39:56,414 --> 00:39:57,849
on Strada Nicolae Golescu,
619
00:39:57,916 --> 00:40:01,486
carrying banned copies of
Atlas Shrugged, possibly armed.
620
00:40:01,552 --> 00:40:04,422
Looks like these Americans
are gonna have to wait.
621
00:40:04,489 --> 00:40:06,925
GREGOR: Let's go, partner.
622
00:40:06,992 --> 00:40:10,128
It's just another day in Bucharest.
623
00:40:10,195 --> 00:40:11,129
(SIREN WAILING)
624
00:40:11,196 --> 00:40:13,331
Ha, ha, ha
625
00:40:13,398 --> 00:40:15,066
Sa iubim
626
00:40:15,133 --> 00:40:18,503
Sa iubim, sa iubim
627
00:40:20,806 --> 00:40:22,841
Altfel viata
628
00:40:22,908 --> 00:40:25,811
Ne trage la sorti
629
00:40:25,877 --> 00:40:28,814
Ha, ha, ha, ha
630
00:40:28,880 --> 00:40:31,850
Ha, ha, ha
631
00:40:31,917 --> 00:40:34,853
Da, asa e viata
632
00:40:34,920 --> 00:40:37,856
Si vesnic noi iubim
633
00:40:37,923 --> 00:40:40,859
Altfel n-am trai
634
00:40:40,926 --> 00:40:44,830
Prin continentul
iubirii sa nu fim
635
00:40:44,896 --> 00:40:48,834
Calatori in o zi mai romantici
636
00:40:48,900 --> 00:40:53,839
In seara de mai
637
00:40:53,905 --> 00:40:57,843
Fericiti ca un sincer
638
00:40:57,909 --> 00:41:01,847
Cuvant...
639
00:41:01,913 --> 00:41:04,850
Sa iubim cu tot cerul
640
00:41:04,916 --> 00:41:07,652
Din noi
641
00:41:07,718 --> 00:41:10,688
-
Cat nu e
-
Cat nu e
642
00:41:10,755 --> 00:41:12,891
-
Prea tarz??u
-
Prea tarz??u
643
00:41:12,958 --> 00:41:15,060
Pe Pamant.
644
00:41:15,061 --> 00:41:20,061
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
645
00:41:20,111 --> 00:41:24,661
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.