Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:08,241
So, Jon, when did your interest
in Comrade Detective begin?
2
00:00:08,308 --> 00:00:11,445
Oh, when I was doing my
documentary on Stanley Kubrick.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,013
It's called Stanley Kubrick's Boxes.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,016
I actually found a copy
of Comrade Detective
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,350
in one of his boxes.
6
00:00:17,417 --> 00:00:19,119
- Come on. No way.
- Yeah, yeah.
7
00:00:19,186 --> 00:00:20,120
Kubrick had a copy.
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,022
There's one mention of Comrade Detective
9
00:00:22,089 --> 00:00:26,026
in his diaries, from March 13, 1991.
10
00:00:26,093 --> 00:00:29,029
He wrote, "We watched episode three
11
00:00:29,096 --> 00:00:31,632
of Comrade Detective over dinner."
12
00:00:31,699 --> 00:00:34,401
So, Stanley Kubrick was a fan?
13
00:00:34,468 --> 00:00:36,570
A fan and a student. Yeah.
14
00:00:36,637 --> 00:00:37,971
Wow. That's crazy.
15
00:00:38,038 --> 00:00:40,173
- Should we keep watching?
- Absolutely.
16
00:00:42,409 --> 00:00:44,612
(SPRAY PAINT CAN SHAKING)
17
00:00:44,678 --> 00:00:46,514
MAN (WHISPERING): The Father, the Son
18
00:00:46,580 --> 00:00:49,116
and the Holy Ghost.
19
00:00:49,182 --> 00:00:52,920
The Father, the Son and the Holy Ghost.
20
00:00:54,755 --> 00:00:57,558
The Father, the Son and the Holy Ghost.
21
00:00:57,625 --> 00:01:00,494
- (SIREN WAILING)
- The Father, the Son
22
00:01:00,561 --> 00:01:01,829
and the Holy Ghost.
23
00:01:01,895 --> 00:01:04,965
The Father, the Son and the Holy Ghost.
24
00:01:05,032 --> 00:01:06,233
Bucharest PD!
25
00:01:06,299 --> 00:01:09,436
Put your hands on your
head, turn around, slowly.
26
00:01:09,503 --> 00:01:10,904
Turn around! Turn around!
27
00:01:10,971 --> 00:01:13,607
Our Father who art in heaven,
28
00:01:13,674 --> 00:01:16,176
hallowed be thy name.
29
00:01:16,243 --> 00:01:17,811
Thy kingdom come...
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,980
- The guy's got a knife.
- ... thy will be done...
31
00:01:20,047 --> 00:01:21,214
Drop it, motherfucker. Drop it!
32
00:01:21,281 --> 00:01:22,215
... on Earth as it is in heaven.
33
00:01:22,282 --> 00:01:24,384
Give us this day our daily bread
34
00:01:24,451 --> 00:01:27,420
and forgive us our trespasses...
35
00:01:27,487 --> 00:01:28,889
- Put it down!
- ... as we forgive those
36
00:01:28,956 --> 00:01:30,490
- who trespass against us.
- Don't be a hero.
37
00:01:30,558 --> 00:01:32,059
- And God said...
- He's gonna do it!
38
00:01:32,125 --> 00:01:34,394
- I don't believe it!
- ... let there be blood!
39
00:01:34,461 --> 00:01:35,963
(GASPS)
40
00:01:36,029 --> 00:01:37,798
Holy shit!
41
00:01:37,865 --> 00:01:39,199
(GRUNTS)
42
00:01:41,068 --> 00:01:42,435
(COUGHS, WHEEZES)
43
00:01:42,502 --> 00:01:44,437
- Look at this.
- Oh, geez. What the... ?
44
00:01:44,504 --> 00:01:46,106
Look at the...
45
00:01:46,173 --> 00:01:47,808
What the... ?
46
00:02:02,422 --> 00:02:04,758
47
00:02:04,825 --> 00:02:06,960
(GREGOR SINGING
ROMANIAN NATIONAL ANTHEM)
48
00:02:09,963 --> 00:02:13,433
And I hold them like a jewel
49
00:02:13,500 --> 00:02:14,902
(DOOR CREAKS)
50
00:02:14,968 --> 00:02:17,404
And they are colors
51
00:02:17,470 --> 00:02:20,874
With an ancient fame
52
00:02:20,941 --> 00:02:25,112
Of a brave nation.
53
00:02:25,178 --> 00:02:26,513
(LAUGHS)
54
00:02:26,580 --> 00:02:28,015
(SLURRING): Hey there. He's here.
55
00:02:28,081 --> 00:02:31,284
Come... come have a
drink with me, partner.
56
00:02:31,351 --> 00:02:33,086
Constantine!
57
00:02:33,153 --> 00:02:35,789
Give my partner a drink!
58
00:02:35,856 --> 00:02:37,825
You been here all night?
59
00:02:37,891 --> 00:02:40,560
And I'll be here all day.
60
00:02:40,628 --> 00:02:43,897
Now, come on, goat fucker, have a drink.
61
00:02:43,964 --> 00:02:46,166
Nikita would have a drink.
62
00:02:46,233 --> 00:02:49,870
Where is Nikita?
63
00:02:49,937 --> 00:02:52,172
Hmm?
64
00:02:52,239 --> 00:02:54,207
Nikita!
65
00:02:54,274 --> 00:02:56,309
Nikita!
66
00:02:56,376 --> 00:02:57,945
Nikita...
67
00:03:02,215 --> 00:03:04,785
(CHAIR SCRAPING)
68
00:03:17,698 --> 00:03:19,132
(EXHALES)
69
00:03:19,199 --> 00:03:22,836
Captain Covaci officially
reopened Nikita's case.
70
00:03:22,903 --> 00:03:25,272
We have a chance to bring
the killer to justice,
71
00:03:25,338 --> 00:03:28,275
but we won't find him at the
bottom of a bottle, Gregor.
72
00:03:30,711 --> 00:03:33,146
I miss him, Joseph.
73
00:03:35,783 --> 00:03:37,384
Yeah, me, too.
74
00:03:37,450 --> 00:03:39,887
But he's dead, and there's no afterlife.
75
00:03:39,953 --> 00:03:41,822
So we'll never see him again.
76
00:03:41,889 --> 00:03:45,759
But he can live on in our good deeds.
77
00:03:46,827 --> 00:03:48,962
You're right.
78
00:03:49,863 --> 00:03:52,332
You're right.
79
00:03:54,534 --> 00:03:57,004
(GRUNTS)
80
00:03:59,740 --> 00:04:01,474
Don't you ever do that again.
81
00:04:01,541 --> 00:04:03,210
Goat fucker.
82
00:04:13,620 --> 00:04:15,088
(DOOR CLOSES)
83
00:04:15,155 --> 00:04:16,389
(CHAIR CREAKS)
84
00:04:16,456 --> 00:04:19,592
In the name of the Father and the Son
85
00:04:19,659 --> 00:04:21,194
and the Holy Spirit, amen.
86
00:04:21,261 --> 00:04:23,530
MAN (DISTORTED VOICE): Forgive
me, Father, for I have sinned.
87
00:04:23,596 --> 00:04:26,633
It has been one week
since my last confession.
88
00:04:26,700 --> 00:04:29,669
I have committed multiple murders.
89
00:04:29,737 --> 00:04:33,741
Do you accept Jesus
Christ as your savior?
90
00:04:34,775 --> 00:04:36,509
I do.
91
00:04:36,576 --> 00:04:40,480
Good. Now say five Our
Fathers and two Hail Marys.
92
00:04:40,547 --> 00:04:42,515
I will do more than that.
93
00:04:42,582 --> 00:04:45,385
I will build you a
church so big and awesome
94
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
that all who enter will
be forced to their knees.
95
00:04:48,355 --> 00:04:51,859
Then Romania will know
the true power of the Lord.
96
00:04:51,925 --> 00:04:54,127
You are a broken vessel,
97
00:04:54,194 --> 00:04:57,865
but I believe you have
been sent by the Almighty.
98
00:04:57,931 --> 00:05:00,067
Bless you, my son.
99
00:05:13,046 --> 00:05:14,714
(CHUCKLES SOFTLY)
100
00:05:28,796 --> 00:05:32,966
Eh, he paid his rent on time,
he wasn't loud, kept to himself.
101
00:05:37,704 --> 00:05:39,940
What is all this crap?
102
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
Thanks, lady, but we got it from here.
103
00:05:41,574 --> 00:05:44,344
- Okay. Thanks.
- Oh, watch it. I'm spoken for.
104
00:05:44,411 --> 00:05:47,414
What kind of freak lives like this?
105
00:05:47,480 --> 00:05:50,683
I mean, look at this shit.
106
00:05:50,750 --> 00:05:52,319
Check it out.
107
00:05:52,385 --> 00:05:55,455
Bibles. In English.
108
00:05:55,522 --> 00:05:57,190
What do you think?
109
00:05:57,257 --> 00:06:00,593
I think we got some religious
nut who's smuggling in Bibles.
110
00:06:00,660 --> 00:06:03,663
When he got caught, he killed
himself to avoid jail time.
111
00:06:03,730 --> 00:06:04,965
Open and shut.
112
00:06:05,032 --> 00:06:08,401
Open and shut. Hmm.
113
00:06:08,468 --> 00:06:09,803
Hey, are you hungry?
114
00:06:09,870 --> 00:06:11,171
Yeah.
115
00:06:11,238 --> 00:06:13,606
Let's get lunch.
116
00:06:13,673 --> 00:06:15,475
Hmm. Excuse me.
117
00:06:28,822 --> 00:06:31,324
(QUIET MURMURING)
118
00:06:34,294 --> 00:06:35,562
Carry the one...
119
00:06:35,628 --> 00:06:37,530
Okay, very funny.
120
00:06:37,597 --> 00:06:40,767
(LAUGHTER)
121
00:06:40,834 --> 00:06:42,535
All right, well,
122
00:06:42,602 --> 00:06:45,272
I just got to send them
in. I'll just take my lunch.
123
00:06:45,338 --> 00:06:49,142
Great, here come these
two fucking assholes.
124
00:06:49,209 --> 00:06:50,844
Oh, I heard you guys
closed a case before lunch.
125
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Congratulations.
126
00:06:52,145 --> 00:06:53,546
STAN: Yeah, Marku Miklos.
127
00:06:53,613 --> 00:06:55,916
Religious nut. Slit
his throat this morning.
128
00:06:55,983 --> 00:06:57,184
DRAGOS: See?
129
00:06:57,250 --> 00:06:59,519
That's how it's done, fuck-o.
130
00:06:59,586 --> 00:07:03,056
The report said he has a stash
of English-language Bibles.
131
00:07:03,123 --> 00:07:04,992
Nothing about that
seemed strange to you?
132
00:07:05,058 --> 00:07:07,627
So the guy's into creepy Christian shit.
133
00:07:07,694 --> 00:07:09,096
What's strange about that, huh?
134
00:07:09,162 --> 00:07:11,164
Well, in case you
forgot, Nikita was killed
135
00:07:11,231 --> 00:07:13,833
by a man with ties to an
international smuggling ring.
136
00:07:13,901 --> 00:07:16,369
STAN: The guy was acting alone, fellas.
137
00:07:16,436 --> 00:07:17,670
Go bark up another tree.
138
00:07:17,737 --> 00:07:20,473
DRAGOS: Yeah, some loner
sneaking in Bibles eventually
139
00:07:20,540 --> 00:07:22,943
gets curious and gets hooked
on the same shit he's pushing.
140
00:07:23,010 --> 00:07:24,344
Happens all the time.
141
00:07:24,411 --> 00:07:26,279
Yeah, yeah, no, I'm sure you're right.
142
00:07:26,346 --> 00:07:28,581
- Of course I'm right.
- Yeah.
143
00:07:28,648 --> 00:07:29,382
- (SHOUTS)
- Hey!
144
00:07:29,449 --> 00:07:30,753
Hey!
145
00:07:30,754 --> 00:07:31,881
- Stop, please!
- You call yourself a detective,
146
00:07:31,885 --> 00:07:33,353
you ginger piece of shit?
147
00:07:33,420 --> 00:07:35,115
- Let go! Let go!
- We questioned his landlady.
148
00:07:35,116 --> 00:07:36,990
He had no friends, kept to
himself, just him and his religion.
149
00:07:37,057 --> 00:07:38,625
The case is closed!
150
00:07:38,691 --> 00:07:40,327
End of story!
151
00:07:40,393 --> 00:07:42,262
- Stop, please!
- Give us the file.
152
00:07:42,329 --> 00:07:43,863
GREGOR: You like jerking
off with your left hand?
153
00:07:43,931 --> 00:07:45,332
No! Give him the fucking file!
154
00:07:45,398 --> 00:07:47,667
(SCREAMS)
155
00:07:47,734 --> 00:07:49,669
- Aah, give him the file!
- Fucker.
156
00:07:49,736 --> 00:07:51,871
(SCREAMING)
157
00:07:56,243 --> 00:07:58,178
Ah, worked at a neighborhood bakery.
158
00:07:58,245 --> 00:07:59,646
Did you question his coworkers?
159
00:07:59,712 --> 00:08:01,048
Fuck you.
160
00:08:01,114 --> 00:08:03,783
Enjoy your soup.
161
00:08:03,850 --> 00:08:06,319
Motherfucker.
162
00:08:14,161 --> 00:08:16,096
Good afternoon, gentlemen.
163
00:08:16,163 --> 00:08:18,431
I'm Detective Baciu and
this is Detective Anghel.
164
00:08:18,498 --> 00:08:20,433
We're looking for
information on Marku Miklos.
165
00:08:30,677 --> 00:08:33,246
Marku Miklos.
166
00:08:33,313 --> 00:08:35,348
Yes.
167
00:08:35,415 --> 00:08:38,986
I was saddened to hear of his passing.
168
00:08:39,052 --> 00:08:41,154
Still, I wasn't surprised.
169
00:08:42,189 --> 00:08:45,292
No? And why's that?
170
00:08:45,358 --> 00:08:47,460
He was a strange young man.
171
00:08:47,527 --> 00:08:48,728
Always praying.
172
00:08:48,795 --> 00:08:50,797
If it rained, he prayed.
173
00:08:50,863 --> 00:08:52,932
If he was late, he prayed.
174
00:08:53,000 --> 00:08:55,102
If he couldn't find his keys, he...
175
00:08:55,168 --> 00:08:56,769
He prayed, right.
176
00:08:56,836 --> 00:08:59,839
And you don't share his
interest in the Christian occult?
177
00:08:59,906 --> 00:09:02,075
Comrades...
178
00:09:02,142 --> 00:09:04,511
I'm just a baker.
179
00:09:04,577 --> 00:09:08,248
And Marku, he was a troubled boy.
180
00:09:08,315 --> 00:09:11,985
He spoke constantly of his faith.
181
00:09:12,052 --> 00:09:14,587
And why exactly didn't
you inform on him?
182
00:09:21,028 --> 00:09:24,031
How about a slice of bread?
183
00:09:28,335 --> 00:09:29,369
Hmm.
184
00:09:32,239 --> 00:09:36,176
Marku spoke often about
transubstantiation.
185
00:09:36,243 --> 00:09:38,345
Are you gents familiar with the term?
186
00:09:38,411 --> 00:09:41,114
Yeah. Transubstantiation.
187
00:09:41,181 --> 00:09:43,416
In countries that are slaves
to the Christian faith,
188
00:09:43,483 --> 00:09:45,718
they eat bread during
ritualized worship.
189
00:09:45,785 --> 00:09:47,054
They believe that the bread
190
00:09:47,120 --> 00:09:49,389
literally turns into the body of Christ.
191
00:09:49,456 --> 00:09:50,557
Correct.
192
00:09:50,623 --> 00:09:52,359
Think about that.
193
00:09:52,425 --> 00:09:54,861
One second, you're chewing on my bread,
194
00:09:54,927 --> 00:09:57,430
and the next moment, that
very same bread is transformed
195
00:09:57,497 --> 00:10:00,100
into the flesh of Jesus Christ.
196
00:10:00,167 --> 00:10:03,002
An absurd superstition.
197
00:10:03,070 --> 00:10:04,804
Let's hope so,
198
00:10:04,871 --> 00:10:10,810
or the two of you would've
just eaten the flesh of a man.
199
00:10:10,877 --> 00:10:13,012
(LAUGHING)
200
00:10:22,655 --> 00:10:24,591
(LAUGHING CONTINUES)
201
00:10:33,066 --> 00:10:35,001
Well, that guy's a fucking weirdo.
202
00:10:35,068 --> 00:10:37,204
Let's pull his file.
203
00:10:40,273 --> 00:10:42,209
JOSEPH: His name's Anton Streza.
204
00:10:42,275 --> 00:10:44,077
Arrested eight years ago
for burglary and assault.
205
00:10:44,144 --> 00:10:45,712
Did six years in prison.
206
00:10:45,778 --> 00:10:48,415
Once he was released,
got a job at the bakery.
207
00:10:48,481 --> 00:10:52,319
Kept a low profile ever since.
208
00:10:52,385 --> 00:10:55,255
Gregor.
209
00:10:55,322 --> 00:10:57,624
Look who the arresting officer was.
210
00:11:01,961 --> 00:11:04,764
Detective Nikita Ionescu.
211
00:11:10,703 --> 00:11:13,840
Could six years in prison
drive a man to murder?
212
00:11:13,906 --> 00:11:17,144
Well, it certainly wouldn't
result in friendship.
213
00:11:18,345 --> 00:11:21,848
We should take a closer
look at this Streza.
214
00:11:33,260 --> 00:11:36,296
GREGOR: What's this guy's game?
215
00:11:44,371 --> 00:11:48,608
STREZA (CHANTING): Farooota, mika,
216
00:11:48,675 --> 00:11:51,578
shooooo,
217
00:11:51,644 --> 00:11:56,716
maliki maka.
218
00:11:56,783 --> 00:11:59,252
(INDISTINCT WHISPERING)
219
00:11:59,319 --> 00:12:01,988
(CRYING OUT)
220
00:12:02,054 --> 00:12:03,190
MAN: Idiot.
221
00:12:03,256 --> 00:12:05,425
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
222
00:12:07,126 --> 00:12:08,261
(CRYING OUT)
223
00:12:09,429 --> 00:12:12,232
The body of Christ. The body of Christ.
224
00:12:13,400 --> 00:12:14,601
The body of Christ.
225
00:12:14,667 --> 00:12:16,803
(WOMAN SOBBING)
226
00:12:17,937 --> 00:12:19,138
(SPEAKS INDISTINCTLY)
227
00:12:20,106 --> 00:12:22,074
For thine is the kingdom,
228
00:12:22,141 --> 00:12:24,076
and the power, and the glory,
229
00:12:24,143 --> 00:12:26,413
for ever and ever.
230
00:12:26,479 --> 00:12:27,414
Aah... !
231
00:12:33,886 --> 00:12:36,189
(GREGOR SNORING)
232
00:12:44,497 --> 00:12:46,098
Gregor. Hey, wake up.
233
00:12:46,165 --> 00:12:48,301
What?
234
00:12:48,368 --> 00:12:49,802
He's on the move.
235
00:12:49,869 --> 00:12:51,271
(GREGOR GRUNTS)
236
00:13:14,261 --> 00:13:16,263
237
00:13:45,725 --> 00:13:47,660
238
00:13:53,065 --> 00:13:56,269
Three colors I know in the world
239
00:13:56,336 --> 00:13:58,805
And I hold them like a jewel
240
00:13:58,871 --> 00:14:01,608
They are colors with an ancient fame
241
00:14:01,674 --> 00:14:04,076
Reminders of our brave nation
242
00:14:04,143 --> 00:14:09,148
Red is the fire that
permeates my heart
243
00:14:09,215 --> 00:14:12,051
Which is full of longing
244
00:14:12,118 --> 00:14:15,922
For holy liberty...
245
00:14:15,988 --> 00:14:18,791
246
00:14:20,527 --> 00:14:23,663
Shall be our future
247
00:14:23,730 --> 00:14:26,666
Always in eternal blossom
248
00:14:26,733 --> 00:14:29,536
And unwithered radiance...
249
00:14:29,602 --> 00:14:31,771
(SINGING CONTINUES INDISTINCTLY)
250
00:14:31,838 --> 00:14:35,342
251
00:14:43,383 --> 00:14:45,452
(STREZA EXCLAIMS)
252
00:14:52,859 --> 00:14:55,795
(STREZA LAUGHING)
253
00:14:55,862 --> 00:14:57,263
(GRUNTS)
254
00:14:57,330 --> 00:14:59,031
WOMAN: Is he hurt?
255
00:15:17,450 --> 00:15:19,852
Hello, comrade. (CLICKS TONGUE)
256
00:15:26,025 --> 00:15:28,027
You don't think we know where you live?
257
00:15:28,094 --> 00:15:31,230
We got your file, asshole.
258
00:15:31,297 --> 00:15:32,432
Oh...
259
00:15:33,900 --> 00:15:37,704
Gideon Bible, straight from the USA.
260
00:15:37,770 --> 00:15:40,373
GREGOR: Some heavy shit for a baker.
261
00:15:40,440 --> 00:15:42,875
Congratulations, pal,
you're under arrest.
262
00:15:51,451 --> 00:15:54,020
All right, bread boy, what are these?
263
00:15:57,857 --> 00:16:01,327
They're books.
264
00:16:01,394 --> 00:16:05,532
Books that hold the Word of God.
265
00:16:05,598 --> 00:16:07,900
We know what Bibles are, Streza.
266
00:16:07,967 --> 00:16:09,902
It's my favorite work of fiction.
267
00:16:09,969 --> 00:16:12,772
We found these same
Bibles on Marku Miklos.
268
00:16:12,839 --> 00:16:14,507
Where are you getting them?
269
00:16:16,643 --> 00:16:20,279
We prayed for them...
270
00:16:20,346 --> 00:16:22,682
and God answered our prayers.
271
00:16:22,749 --> 00:16:23,916
Hmm.
272
00:16:25,384 --> 00:16:28,588
Marku Miklos committed suicide.
273
00:16:28,655 --> 00:16:30,156
Doesn't that mean he's destined
274
00:16:30,222 --> 00:16:32,825
to spending eternity in hell?
275
00:16:37,930 --> 00:16:41,668
God has a tremendous
capacity for forgiveness,
276
00:16:41,734 --> 00:16:44,336
unless you're a nonbeliever, Detective.
277
00:16:44,403 --> 00:16:47,874
Then you go straight to hell.
278
00:16:50,376 --> 00:16:52,979
How convenient.
279
00:16:53,045 --> 00:16:57,349
So, people smart enough to know
there's no such thing as God,
280
00:16:57,416 --> 00:16:59,385
we're the ones who should be worried.
281
00:16:59,452 --> 00:17:02,555
You cannot prove there is no God.
282
00:17:02,622 --> 00:17:05,124
That's because you
can't prove a negative.
283
00:17:05,191 --> 00:17:09,629
Absence of evidence is
not evidence of absence.
284
00:17:09,696 --> 00:17:12,665
All I know is God is good.
285
00:17:14,033 --> 00:17:14,967
Is he?
286
00:17:16,469 --> 00:17:19,839
Then explain war, rape.
287
00:17:23,510 --> 00:17:26,879
Explain death and suffering.
288
00:17:26,946 --> 00:17:29,482
Explain the horrors
man has had to endure
289
00:17:29,549 --> 00:17:31,383
since the beginning of time.
290
00:17:31,450 --> 00:17:34,020
God works in mysterious ways.
291
00:17:35,588 --> 00:17:38,891
And that's all I'm going to say.
292
00:17:41,027 --> 00:17:42,128
(SCOFFS)
293
00:17:44,196 --> 00:17:46,465
(DOOR OPENS)
294
00:17:56,308 --> 00:17:57,910
(DOOR CLOSES)
295
00:18:04,150 --> 00:18:05,818
That crazy fuck's not
gonna give us anything.
296
00:18:05,885 --> 00:18:07,754
How do you suppose someone
even gets wrapped up
297
00:18:07,820 --> 00:18:09,989
in all this bullshit?
298
00:18:13,259 --> 00:18:15,227
(JOSEPH SIGHS)
299
00:18:15,294 --> 00:18:16,863
The universe is complex.
300
00:18:16,929 --> 00:18:18,831
Religion offers simple-minded people
301
00:18:18,898 --> 00:18:20,867
easily digestible answers.
302
00:18:20,933 --> 00:18:22,935
It takes a great deal
of study to understand
303
00:18:23,002 --> 00:18:25,471
how we rotate around
the sun, or to comprehend
304
00:18:25,538 --> 00:18:27,406
the gravitational pull of our orbit.
305
00:18:27,473 --> 00:18:30,209
It's much easier to just be told that...
306
00:18:30,276 --> 00:18:32,378
God brings the sun out in the morning
307
00:18:32,444 --> 00:18:33,680
and puts it away at night.
308
00:18:33,746 --> 00:18:35,748
You make it sound so innocent,
309
00:18:35,815 --> 00:18:38,184
like children who
believe in fairy tales.
310
00:18:38,250 --> 00:18:40,186
Yeah, but don't forget,
311
00:18:40,252 --> 00:18:41,588
every fairy tale has a monster.
312
00:18:41,654 --> 00:18:43,790
(BUZZER SOUNDS)
313
00:18:45,357 --> 00:18:47,526
(DOOR CLOSES)
314
00:18:49,328 --> 00:18:52,632
What the fuck is she doing here?
315
00:18:54,333 --> 00:18:56,302
Hello, Detectives.
316
00:18:56,368 --> 00:18:59,639
As acting interim ambassador
to the United States,
317
00:18:59,706 --> 00:19:02,141
I'm demanding the
release of Father Streza.
318
00:19:02,208 --> 00:19:04,543
Father Streza?
319
00:19:04,611 --> 00:19:06,445
Yes. He is a priest merely exercising
320
00:19:06,512 --> 00:19:08,781
his fundamental human right
of practicing religion.
321
00:19:08,848 --> 00:19:11,984
Okay, health care is a
fundamental human right.
322
00:19:12,051 --> 00:19:17,123
Believing in an imaginary
God is a sign of insanity.
323
00:19:17,189 --> 00:19:20,192
I have here a letter
signed by world leaders
324
00:19:20,259 --> 00:19:22,829
calling for his release.
325
00:19:26,098 --> 00:19:29,235
England, Canada, Australia, France...
326
00:19:29,301 --> 00:19:30,670
Wales?
327
00:19:30,737 --> 00:19:32,071
You gotta be fucking kidding me
328
00:19:32,138 --> 00:19:34,206
- with these bullshit countries.
- (GASPS)
329
00:19:34,273 --> 00:19:35,507
I'm just doing my job.
330
00:19:35,574 --> 00:19:37,944
And you've done it. Now you can go.
331
00:19:38,010 --> 00:19:41,147
This isn't over, Detectives.
332
00:19:42,782 --> 00:19:45,351
Great, now we got a ticking clock.
333
00:19:45,417 --> 00:19:47,119
They're going to apply
international pressure.
334
00:19:47,186 --> 00:19:50,189
How we gonna get this priest to talk?
335
00:19:50,256 --> 00:19:51,624
You know what, Joseph?
336
00:19:51,691 --> 00:19:53,292
You've been working too hard.
337
00:19:53,359 --> 00:19:54,661
Go home to your family.
338
00:19:54,727 --> 00:19:56,262
What are you planning?
339
00:19:57,664 --> 00:20:00,232
I'm gonna set a herring
to catch a whale.
340
00:20:00,299 --> 00:20:01,333
(CLICKS TONGUE)
341
00:20:06,472 --> 00:20:08,207
Good night.
342
00:20:08,274 --> 00:20:09,308
Good night, Roy.
343
00:20:09,375 --> 00:20:11,310
ROY: Good night, madam.
344
00:20:13,680 --> 00:20:16,282
JANE: Uh...
345
00:20:16,348 --> 00:20:18,350
What are you doing here?
346
00:20:21,120 --> 00:20:22,655
You hungry?
347
00:20:36,669 --> 00:20:39,205
(BED CREAKS)
348
00:20:39,271 --> 00:20:41,307
(BOTH MOAN)
349
00:20:41,373 --> 00:20:42,709
(SONYA GIGGLES)
350
00:20:42,775 --> 00:20:44,811
(JOSEPH PURRS)
351
00:20:46,178 --> 00:20:49,348
I missed you. (CHUCKLES)
352
00:20:49,415 --> 00:20:51,117
I missed you, my love.
353
00:20:51,183 --> 00:20:52,719
(SONYA CHUCKLES)
354
00:20:54,620 --> 00:20:56,288
SONYA: Ooh!
355
00:20:58,390 --> 00:21:00,159
Mmm.
356
00:21:00,226 --> 00:21:02,228
(CHUCKLES)
357
00:21:02,294 --> 00:21:05,031
This bean soup with ham hock is so good.
358
00:21:05,097 --> 00:21:06,933
I told you, it's the best in the city.
359
00:21:06,999 --> 00:21:09,501
Bean soup is a delicacy.
360
00:21:09,568 --> 00:21:11,838
When I go home, I'm really
going to miss the food
361
00:21:11,904 --> 00:21:13,239
in this country.
362
00:21:14,907 --> 00:21:17,209
I've never eaten so well.
363
00:21:18,544 --> 00:21:21,347
You miss the United States?
364
00:21:22,581 --> 00:21:24,483
I do.
365
00:21:24,550 --> 00:21:27,386
I mean, I don't miss the poverty
366
00:21:27,453 --> 00:21:32,825
or the crime or the...
racial inequality.
367
00:21:32,892 --> 00:21:36,062
I certainly don't miss AIDS.
368
00:21:36,128 --> 00:21:40,099
Everyone in the U.S. seems to have AIDS.
369
00:21:40,166 --> 00:21:42,668
But America is still the
greatest country in the world.
370
00:21:42,735 --> 00:21:44,636
Hmm.
371
00:21:44,703 --> 00:21:46,072
What? It's true.
372
00:21:46,138 --> 00:21:48,908
I mean, Romania has
some nice things, too.
373
00:21:48,975 --> 00:21:50,476
Like, the literacy rate is amazing.
374
00:21:52,311 --> 00:21:57,283
Everyone is so good-looking
and has such a youthful spirit.
375
00:21:57,349 --> 00:21:59,886
But...
376
00:21:59,952 --> 00:22:02,822
I miss my home.
377
00:22:02,889 --> 00:22:05,424
I miss my country.
378
00:22:05,491 --> 00:22:08,494
I think you're just lonely.
379
00:22:10,797 --> 00:22:13,499
Yes.
380
00:22:13,565 --> 00:22:15,167
Maybe I am.
381
00:22:19,071 --> 00:22:21,373
Why aren't you with someone, Jane?
382
00:22:21,440 --> 00:22:24,110
Why aren't you?
383
00:22:25,744 --> 00:22:28,547
Because life is too short.
384
00:22:28,614 --> 00:22:32,018
(SOFT CHUCKLE)
385
00:22:32,084 --> 00:22:33,719
Hmm.
386
00:22:33,786 --> 00:22:35,121
You're trouble.
387
00:22:36,688 --> 00:22:37,857
Hmm?
388
00:22:37,924 --> 00:22:42,694
Unfortunately, I'm a good American girl
389
00:22:42,761 --> 00:22:47,366
and I don't sleep with
strange, Eastern European men
390
00:22:47,433 --> 00:22:49,501
on the first date.
391
00:22:49,568 --> 00:22:51,670
You want to bet?
392
00:22:51,737 --> 00:22:53,472
(CHUCKLES)
393
00:22:53,539 --> 00:22:55,474
394
00:23:25,571 --> 00:23:27,506
395
00:23:57,603 --> 00:23:59,605
(MUSIC STOPS)
396
00:23:59,671 --> 00:24:00,706
(GASPS)
397
00:24:00,772 --> 00:24:02,909
(PANTING)
398
00:24:34,573 --> 00:24:38,177
Andrei? Andrei?
399
00:24:38,244 --> 00:24:41,480
(MOANS SOFTLY) What?
400
00:24:41,547 --> 00:24:42,949
Where's your sister?
401
00:24:43,015 --> 00:24:45,918
She made me promise not to tell.
402
00:24:45,985 --> 00:24:50,122
Well, that's a promise
you have to break.
403
00:24:50,189 --> 00:24:53,192
It's your duty to inform
on your sister, Andrei.
404
00:24:53,259 --> 00:24:57,029
And do the right thing.
405
00:24:57,096 --> 00:24:59,498
Are you ready for the sex girls?
406
00:24:59,565 --> 00:25:02,401
The fine, fine, super
special, real sex girls
407
00:25:02,468 --> 00:25:06,305
Are you ready for the best girls?
408
00:25:06,372 --> 00:25:08,507
The knees-showin', knees-
showin' big-breast girls.
409
00:25:08,574 --> 00:25:10,576
(KNOCKS ON WINDOW, MUSIC TURNS OFF)
410
00:25:15,247 --> 00:25:19,785
I... I... I was just listening
for a second, that's all.
411
00:25:19,851 --> 00:25:22,121
I... I didn't mean... I...
412
00:25:38,270 --> 00:25:40,706
Listen, it's okay,
Flavia, I'm not angry.
413
00:25:40,772 --> 00:25:42,741
You're not?
414
00:25:42,808 --> 00:25:44,943
No.
415
00:25:46,045 --> 00:25:48,647
(SNIFFS)
416
00:25:48,714 --> 00:25:51,083
You're almost a grown woman,
417
00:25:51,150 --> 00:25:53,986
and so I'm gonna speak
to you like an adult.
418
00:25:59,491 --> 00:26:02,328
Flavia, do you know what a whore is?
419
00:26:02,394 --> 00:26:06,798
It's... it's a woman who
sleeps with men for money.
420
00:26:06,865 --> 00:26:08,000
Exactly.
421
00:26:08,067 --> 00:26:09,601
And do you think
422
00:26:09,668 --> 00:26:12,304
that there are little girls
out there that dream of one day
423
00:26:12,371 --> 00:26:14,240
growing up to become whores?
424
00:26:14,306 --> 00:26:16,475
No, Papa, of course not.
425
00:26:17,743 --> 00:26:19,245
No, of course not.
426
00:26:19,311 --> 00:26:23,082
And yet the world is full of them.
427
00:26:23,149 --> 00:26:26,152
The West wants to turn
us all into whores.
428
00:26:26,218 --> 00:26:30,789
And they're devious in their ways.
429
00:26:30,856 --> 00:26:33,692
But this is just music, Papa.
430
00:26:33,759 --> 00:26:36,762
No, Flavia, it's propaganda.
431
00:26:36,828 --> 00:26:41,100
It's propaganda designed
to break down your defenses,
432
00:26:41,167 --> 00:26:43,135
little by little, and they
call it "art" or "music"
433
00:26:43,202 --> 00:26:45,971
or "film" or "literature,"
but make no mistake
434
00:26:46,038 --> 00:26:48,140
what it really is.
435
00:26:48,207 --> 00:26:50,008
What is it really?
436
00:26:50,076 --> 00:26:52,744
A tool for brainwashing.
437
00:26:52,811 --> 00:26:56,115
Every time you listen
to one of these songs,
438
00:26:56,182 --> 00:27:00,052
you are being indoctrinated.
439
00:27:11,497 --> 00:27:15,434
Well, you didn't have to
break the radio, Flavia.
440
00:27:15,501 --> 00:27:17,703
You know, there's a Bart?k
concerto on tomorrow.
441
00:27:22,208 --> 00:27:25,611
I've seen terrible things, Flavia.
442
00:27:25,677 --> 00:27:28,680
It's why I'm so protective of you.
443
00:27:28,747 --> 00:27:31,650
I love you, Papa.
444
00:27:34,120 --> 00:27:36,322
I love you, too.
445
00:27:39,158 --> 00:27:42,394
Mmm.
446
00:27:42,461 --> 00:27:45,664
That's one more thing that
I'll miss about this country.
447
00:27:45,731 --> 00:27:50,769
Romanians make love like no one else.
448
00:27:50,836 --> 00:27:53,339
Listen, Jane...
449
00:27:53,405 --> 00:27:54,640
(SIGHS)
450
00:27:54,706 --> 00:27:59,511
Father Streza happens to
have information that I need.
451
00:27:59,578 --> 00:28:01,947
Can you get him to talk to me?
452
00:28:02,013 --> 00:28:05,284
Gregor, don't ruin the moment.
453
00:28:05,351 --> 00:28:08,187
This man might have killed my partner.
454
00:28:08,254 --> 00:28:10,989
I understand if you have
religious convictions,
455
00:28:11,056 --> 00:28:12,391
but I need your help.
456
00:28:15,227 --> 00:28:16,562
Okay.
457
00:28:20,732 --> 00:28:23,502
Look, I'll be honest.
458
00:28:23,569 --> 00:28:27,706
Some of us in the West don't
actually believe in religion.
459
00:28:27,773 --> 00:28:31,042
We just pretend to in order to
convince a bunch of half-wits
460
00:28:31,109 --> 00:28:33,245
to vote for us.
461
00:28:35,881 --> 00:28:37,816
So, you'll help me then?
462
00:28:40,586 --> 00:28:42,721
I'm a capitalist, Gregor.
463
00:28:44,223 --> 00:28:46,458
If you want something,
464
00:28:46,525 --> 00:28:49,027
you're going to have to work for it.
465
00:28:49,094 --> 00:28:50,862
Really hard.
466
00:28:53,765 --> 00:28:56,668
(CAR HORNS HONKING)
467
00:28:56,735 --> 00:29:00,005
(BOTH LAUGHING)
468
00:29:00,071 --> 00:29:02,441
This is madness.
469
00:29:02,508 --> 00:29:04,810
This is madness. You trust her?
470
00:29:04,876 --> 00:29:07,813
No, but she trusts me.
471
00:29:07,879 --> 00:29:10,182
You slept with her?
472
00:29:10,249 --> 00:29:11,583
Yeah.
473
00:29:15,787 --> 00:29:19,157
Well, detectives, looks
like you're in luck.
474
00:29:21,793 --> 00:29:23,161
(CHUCKLES)
475
00:29:23,229 --> 00:29:26,398
JANE: Father Streza has
agreed to give you information
476
00:29:26,465 --> 00:29:30,068
in return for his immediate release.
477
00:29:30,135 --> 00:29:31,570
We're authorized to release him
478
00:29:31,637 --> 00:29:33,739
if he does, in fact, give us real info.
479
00:29:40,212 --> 00:29:41,813
Where are you getting your Bibles?
480
00:29:41,880 --> 00:29:45,217
They're the words of God,
and God is everywhere.
481
00:29:46,752 --> 00:29:48,119
I want answers.
482
00:29:48,186 --> 00:29:49,655
We all want answers.
483
00:29:49,721 --> 00:29:53,592
But until you accept Jesus
Christ as your savior,
484
00:29:53,659 --> 00:29:56,795
you're like a blind man
fumbling around in the dark.
485
00:29:56,862 --> 00:29:58,797
So shed some light for me, Father.
486
00:29:58,864 --> 00:30:02,468
Where were you and Marku
getting your Bibles?
487
00:30:02,534 --> 00:30:06,372
There's a man intent on helping
me spread the word of God.
488
00:30:07,439 --> 00:30:09,341
To you, he's a smuggler.
489
00:30:09,408 --> 00:30:11,777
To me, he's an angel,
490
00:30:11,843 --> 00:30:13,211
sent from heaven above.
491
00:30:13,279 --> 00:30:15,481
And does this angel have a name?
492
00:30:21,987 --> 00:30:25,324
He calls himself...
493
00:30:25,391 --> 00:30:27,559
James Brown.
494
00:30:33,399 --> 00:30:35,367
James Brown?
495
00:30:39,237 --> 00:30:40,572
Hmm.
496
00:30:41,840 --> 00:30:44,142
(SIGHS)
497
00:30:44,209 --> 00:30:45,511
How do we find him?
498
00:30:46,412 --> 00:30:48,914
You don't.
499
00:30:48,980 --> 00:30:51,283
He has people who are devoted to him.
500
00:30:51,350 --> 00:30:54,286
People like Marku
Miklos who keep him safe.
501
00:30:54,353 --> 00:30:58,557
Who would rather slit their
own throats than give him up.
502
00:30:58,624 --> 00:31:02,361
He is the rock on which
I will build my church.
503
00:31:02,428 --> 00:31:05,564
He's coming for you, detectives.
504
00:31:05,631 --> 00:31:07,299
He's coming for both of you.
505
00:31:07,366 --> 00:31:08,434
How the fuck do we find him?
506
00:31:08,500 --> 00:31:09,635
STREZA: I told you, you can't.
507
00:31:09,701 --> 00:31:11,370
He's a ghost. A holy ghost!
508
00:31:11,437 --> 00:31:13,839
Okay, that's all you get.
509
00:31:13,905 --> 00:31:16,074
Father Streza has been
more than forthcoming.
510
00:31:16,141 --> 00:31:17,843
This is bullshit.
511
00:31:17,909 --> 00:31:19,411
He gave us an alias.
512
00:31:19,478 --> 00:31:20,646
That's all he knows.
513
00:31:20,712 --> 00:31:22,013
And this interview is over.
514
00:31:22,080 --> 00:31:23,515
Like hell it is.
515
00:31:23,582 --> 00:31:26,284
Look, we had a deal,
516
00:31:26,352 --> 00:31:28,286
and Father Streza has
lived up to his end.
517
00:31:28,354 --> 00:31:29,321
Understood?
518
00:31:29,388 --> 00:31:30,956
So, let me make this clear.
519
00:31:31,022 --> 00:31:35,494
Release him now or I will use
the full power of my office
520
00:31:35,561 --> 00:31:37,262
to make sure that the two of you
521
00:31:37,329 --> 00:31:40,198
end up building canals in Constanta.
522
00:31:40,265 --> 00:31:42,368
Got it?
523
00:31:42,434 --> 00:31:43,602
Good.
524
00:31:45,404 --> 00:31:47,673
You're free to go, Father.
525
00:31:47,739 --> 00:31:50,409
These men won't bother you anymore.
526
00:31:50,476 --> 00:31:52,811
May God bless you, comrades.
527
00:31:59,184 --> 00:32:01,687
Hey, Father.
528
00:32:02,888 --> 00:32:05,090
You know why Jesus
wasn't born in the West?
529
00:32:06,558 --> 00:32:08,794
Enlighten me, Detective.
530
00:32:08,860 --> 00:32:12,498
Because they couldn't find
three wise men or a virgin.
531
00:32:13,499 --> 00:32:14,466
JANE: That's enough.
532
00:32:14,533 --> 00:32:18,570
I will pray for you, Detective.
533
00:32:18,637 --> 00:32:20,138
(STREZA CHUCKLES)
534
00:32:20,205 --> 00:32:22,340
(STREZA CACKLING)
535
00:32:32,951 --> 00:32:35,353
Nice work, Jane.
536
00:32:39,525 --> 00:32:41,527
Do you think he bought it?
537
00:33:04,149 --> 00:33:06,084
538
00:33:27,138 --> 00:33:29,074
(WINGS FLAPPING)
539
00:33:32,143 --> 00:33:34,079
(BIRD SCREECHES)
540
00:33:35,447 --> 00:33:37,583
(BIRD CHIRPING)
541
00:33:54,032 --> 00:33:56,167
("I CAN'T WAIT" BY NU
SHOOZ PLAYS FAINTLY)
542
00:34:16,655 --> 00:34:19,625
My love
543
00:34:19,691 --> 00:34:23,161
Tell me what it's all about
544
00:34:26,231 --> 00:34:28,534
You've got something
545
00:34:28,600 --> 00:34:32,538
That I can't live without
546
00:34:35,473 --> 00:34:38,376
Happiness
547
00:34:38,443 --> 00:34:42,848
Is so hard to find
548
00:34:44,683 --> 00:34:46,952
Hey, baby
549
00:34:47,018 --> 00:34:52,558
Tell me what is on your mind
550
00:34:52,624 --> 00:34:55,026
'Cause I can't wait
551
00:34:55,093 --> 00:34:56,762
Baby, I can't wait
552
00:34:56,828 --> 00:35:00,065
Till you call me on the telephone
553
00:35:02,601 --> 00:35:04,402
I can't wait
554
00:35:04,469 --> 00:35:06,237
Baby, I can't wait
555
00:35:06,304 --> 00:35:09,775
Till we're all alone
556
00:35:09,841 --> 00:35:11,977
I can't wait
557
00:35:21,352 --> 00:35:23,288
558
00:35:34,966 --> 00:35:36,902
(GRUNTING)
559
00:35:38,604 --> 00:35:40,538
You know I love you...
560
00:35:40,606 --> 00:35:42,674
Turn that fucking shit off!
561
00:35:42,741 --> 00:35:45,944
Even when you don't try...
562
00:35:46,011 --> 00:35:48,146
GREGOR: Put your hands on your head!
563
00:35:48,213 --> 00:35:50,481
(GASPING, GRUNTING)
564
00:35:50,548 --> 00:35:53,218
Comrades, I told you.
565
00:35:53,284 --> 00:35:56,321
What did you tell us?
566
00:35:56,387 --> 00:35:59,925
I told you James Brown
was coming for you.
567
00:35:59,991 --> 00:36:02,360
He's coming for all of us!
568
00:36:02,427 --> 00:36:04,696
(STREZA LAUGHING)
569
00:36:07,599 --> 00:36:10,235
Go, go. I'm okay.
570
00:36:10,301 --> 00:36:15,040
You'll never have to say good-bye.
571
00:36:29,154 --> 00:36:31,089
(GUNFIRE)
572
00:36:37,195 --> 00:36:38,664
(GRUNTS)
573
00:36:55,213 --> 00:36:57,015
Freeze!
574
00:36:57,082 --> 00:36:58,784
(GUN CLICKS)
575
00:37:01,552 --> 00:37:02,954
Take off the mask!
576
00:37:04,222 --> 00:37:06,224
Take off the mask!
577
00:37:06,291 --> 00:37:08,493
Now!
578
00:37:08,559 --> 00:37:12,263
I said take off... (GRUNTS)
579
00:37:19,971 --> 00:37:22,107
(CAR HORN PLAYS "LA CUCARACHA")
580
00:37:22,173 --> 00:37:24,109
Joseph!
581
00:37:29,080 --> 00:37:30,415
Joseph.
582
00:37:30,481 --> 00:37:32,417
No!
583
00:37:45,731 --> 00:37:48,399
(MONITOR BEEPING STEADILY)
584
00:37:54,039 --> 00:37:55,406
Daddy.
585
00:37:56,875 --> 00:37:58,810
How bad is it?
586
00:38:01,713 --> 00:38:03,749
(CLEARS THROAT) He's in a coma.
587
00:38:03,815 --> 00:38:05,951
They don't know if he'll recover.
588
00:38:10,455 --> 00:38:12,623
(CRIES)
589
00:38:12,690 --> 00:38:15,560
Pardon me, Detective.
590
00:38:15,626 --> 00:38:19,931
There's a phone call for you.
591
00:38:38,483 --> 00:38:40,418
Show me.
592
00:38:48,493 --> 00:38:50,295
I'm warning you.
593
00:38:50,361 --> 00:38:52,463
It's not pretty.
594
00:38:52,530 --> 00:38:54,465
Just play it.
595
00:39:00,538 --> 00:39:02,473
596
00:39:25,530 --> 00:39:27,465
Play it again.
597
00:39:40,000 --> 00:39:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
598
00:39:45,050 --> 00:39:49,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.