Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,747 --> 00:00:02,614
Okay, three of those.
2
00:00:03,284 --> 00:00:05,512
What? Who ordered waffles?
3
00:00:05,536 --> 00:00:06,930
Uh, uh-uh, no.
4
00:00:06,954 --> 00:00:09,316
We are having a farm fresh
breakfast in Fowlerton.
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,684
Okay.
6
00:00:10,708 --> 00:00:12,736
- Do not scare her off.
- Oh, please.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,571
There is no way I'd miss a chance to go
8
00:00:14,595 --> 00:00:16,156
to Fowlerton, Indiana.
9
00:00:16,180 --> 00:00:20,243
I hear they have barns
and trees and a movie theater.
10
00:00:20,267 --> 00:00:22,996
Um, no, you're thinking of
Muncie, about 40 minutes out.
11
00:00:23,020 --> 00:00:24,756
It's a good thing for you
I wanna get the hell
12
00:00:24,780 --> 00:00:25,916
out of Chicago.
13
00:00:25,940 --> 00:00:28,201
There's no way I wanna watch
couples all over the place
14
00:00:28,225 --> 00:00:29,619
- on Valentine's Day.
- You're all set, ladies.
15
00:00:29,643 --> 00:00:31,254
Yeah, thank you.
16
00:00:31,278 --> 00:00:33,924
Uh, don't you and Kyle have
some trouble to get into?
17
00:00:33,948 --> 00:00:35,675
Kyle is at a conference in Atlanta,
18
00:00:35,699 --> 00:00:38,628
but I let him know where
he can send flowers.
19
00:00:38,652 --> 00:00:40,347
Okay, we gotta get going
'cause my parents are waiting
20
00:00:40,371 --> 00:00:42,049
- to give us the key.
- Okay.
21
00:00:42,073 --> 00:00:44,267
Uh, I just gotta drop off
this glassware at Molly's North
22
00:00:44,291 --> 00:00:46,269
- and I will be right behind you.
- Okay.
23
00:00:46,293 --> 00:00:48,772
Take County Road exit 19 off I-65.
24
00:00:48,796 --> 00:00:50,357
That's way faster than
what Google tells you.
25
00:00:50,381 --> 00:00:51,441
- Got it.
- Okay.
26
00:00:51,465 --> 00:00:52,609
- Okay.
- Whoo-hoo!
27
00:00:52,633 --> 00:00:55,362
- Giddy-up, ladies!
- Yeah!
28
00:01:01,258 --> 00:01:04,454
- Who took the wooden spoons?
- Already claimed.
29
00:01:04,478 --> 00:01:07,124
Just grab a spatula or something.
30
00:01:07,148 --> 00:01:08,625
Amateurs.
31
00:01:08,649 --> 00:01:09,910
Captain, this is ridiculous.
32
00:01:09,934 --> 00:01:11,495
They're stinking up the firehouse.
33
00:01:11,519 --> 00:01:12,829
I think my nose is bleeding.
34
00:01:12,853 --> 00:01:15,248
Or it's filing a formal protest.
35
00:01:15,272 --> 00:01:17,751
You gotta do something.
This is an unsafe environment.
36
00:01:17,775 --> 00:01:20,420
Hey, cut it, Ogle, McAuley.
37
00:01:20,444 --> 00:01:22,389
You guys are just fill-in paramedics.
38
00:01:22,413 --> 00:01:23,590
You don't get any say.
39
00:01:23,614 --> 00:01:25,392
That's discrimination.
40
00:01:25,416 --> 00:01:27,010
Mmm, no it's not.
41
00:01:27,034 --> 00:01:31,314
Okay, the Great 51 Chili Cook-Off of 2019
42
00:01:31,338 --> 00:01:32,315
has officially begun.
43
00:01:33,791 --> 00:01:36,353
Team one, Herrmann and Mouch,
you get the bullpen.
44
00:01:36,377 --> 00:01:37,938
Ritter, Tuesday, you have the kitchen.
45
00:01:37,962 --> 00:01:40,073
Capp, Tony, you have the Squad Table.
46
00:01:40,097 --> 00:01:42,959
Otis and Cruz, you have the hallway
47
00:01:42,983 --> 00:01:44,316
- out by the bathroom.
- Oh, come on!
48
00:01:44,340 --> 00:01:45,412
But, Chief, this is, like,
the third time...
49
00:01:45,436 --> 00:01:46,947
No arguments, no complaints.
50
00:01:46,971 --> 00:01:48,582
Okay.
51
00:01:48,606 --> 00:01:52,202
Judgment will begin at 8:00 p.m.
52
00:01:52,226 --> 00:01:55,038
I have spoken.
53
00:01:57,198 --> 00:01:58,758
There you go.
54
00:01:58,782 --> 00:02:03,630
Um, it's, uh, gonna be
competitive this year.
55
00:02:03,654 --> 00:02:05,515
What are you looking for
in terms of flavor?
56
00:02:05,539 --> 00:02:07,434
Well, it's a slow shift.
57
00:02:07,458 --> 00:02:09,780
Could have something with
a little bit of a kick to it.
58
00:02:12,070 --> 00:02:13,552
See, what you don't know
because you grew up
59
00:02:13,577 --> 00:02:15,642
in steel country is that
Orville Redenbacher
60
00:02:15,666 --> 00:02:17,861
raised his corn right here in Indiana.
61
00:02:20,304 --> 00:02:22,315
- I know.
- Wow.
62
00:02:25,676 --> 00:02:26,703
What's this?
63
00:02:42,693 --> 00:02:45,889
My, uh, steering column conked out on me.
64
00:02:45,913 --> 00:02:47,724
How long have you been stuck out here?
65
00:02:47,748 --> 00:02:49,559
A half hour.
66
00:02:49,583 --> 00:02:52,395
Serves me right
for cutting daylight close.
67
00:02:52,419 --> 00:02:53,930
I'm glad you came by.
68
00:02:53,954 --> 00:02:57,651
No one comes this way since
GPS started telling them
69
00:02:57,675 --> 00:02:58,735
to go up 13.
70
00:03:01,629 --> 00:03:05,358
Uh, maybe one of you could
hold the flashlight
71
00:03:05,382 --> 00:03:06,743
while I work.
72
00:03:10,387 --> 00:03:12,916
Um, sure.
73
00:03:12,940 --> 00:03:14,084
Yeah, I might...
74
00:03:18,529 --> 00:03:20,624
Look out!
75
00:03:21,861 --> 00:03:27,617
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:03:45,002 --> 00:03:46,346
Hey, are you okay?
77
00:03:46,370 --> 00:03:48,148
Yeah.
78
00:03:48,172 --> 00:03:49,316
I think so.
79
00:03:49,340 --> 00:03:52,319
Okay. Okay.
80
00:03:52,343 --> 00:03:55,522
Hey, sir? Can you hear me?
81
00:03:55,546 --> 00:03:57,324
- Yeah.
- You gotta be kidding me.
82
00:03:58,138 --> 00:03:59,326
I got no bars out here.
83
00:03:59,350 --> 00:04:00,994
Hold tight.
84
00:04:01,018 --> 00:04:02,829
I'm a paramedic. My name is Sylvie.
85
00:04:02,853 --> 00:04:04,447
I'm Duane Reynolds.
86
00:04:04,471 --> 00:04:06,116
Whoa, hey, don't move your leg.
87
00:04:11,195 --> 00:04:12,789
- Hey.
- It won't budge!
88
00:04:12,813 --> 00:04:14,791
All right, all right.
Um, let me see what I can do.
89
00:04:14,815 --> 00:04:17,127
- Okay, I got kids in here!
- Okay!
90
00:04:19,236 --> 00:04:21,214
Okay.
91
00:04:21,238 --> 00:04:22,932
All right, move out the way, okay?
92
00:04:38,639 --> 00:04:40,400
- How many we got?
- Uh, we got eight plus me.
93
00:04:40,424 --> 00:04:41,868
Uh, Sparkman High School hockey team.
94
00:04:41,892 --> 00:04:44,404
- I'm Coach Snyder.
- I'm Emily Foster.
95
00:04:44,428 --> 00:04:46,706
I'm a paramedic in
the Chicago Fire Department.
96
00:04:46,730 --> 00:04:49,376
So I'm gonna need you to let me
take the lead on this.
97
00:04:49,400 --> 00:04:50,660
Yeah, how can I help?
98
00:04:50,684 --> 00:04:51,683
Okay.
99
00:04:52,246 --> 00:04:54,662
I need you to climb up there
and assist me in getting
100
00:04:54,686 --> 00:04:56,154
the boys out of here.
101
00:04:57,788 --> 00:04:59,816
All right, boys, is there anyone
102
00:04:59,840 --> 00:05:01,317
with any major injuries?
103
00:05:01,341 --> 00:05:02,652
Uh, Austin's pretty bad over here.
104
00:05:02,676 --> 00:05:04,070
His... His arm is...
105
00:05:04,094 --> 00:05:05,655
I... I think it busted out of its socket.
106
00:05:05,679 --> 00:05:07,323
Okay.
107
00:05:07,347 --> 00:05:10,944
Everyone else, if you can move,
carefully work your way
108
00:05:10,968 --> 00:05:12,912
around Austin and clear out the bus.
109
00:05:12,936 --> 00:05:17,167
Yeah? You need help?
110
00:05:17,191 --> 00:05:18,367
Who's first?
111
00:05:18,392 --> 00:05:19,502
All right, I'm coming out.
112
00:05:19,526 --> 00:05:20,954
Let's go, Cormac.
113
00:05:20,978 --> 00:05:22,823
Come on.
114
00:05:24,615 --> 00:05:26,960
There you go. Careful going down.
115
00:05:26,984 --> 00:05:29,095
Oh, it looks like a complete fracture.
116
00:05:29,119 --> 00:05:30,430
- Are you okay?
- Mm-hmm.
117
00:05:31,872 --> 00:05:33,716
Watch yourself now. Let's go.
118
00:05:33,740 --> 00:05:36,469
You got it, watch your step.
They're coming down.
119
00:05:36,493 --> 00:05:37,720
Okay.
120
00:05:39,163 --> 00:05:40,807
You okay? Oh.
121
00:05:40,831 --> 00:05:42,358
Right there. Take your time.
122
00:05:42,382 --> 00:05:44,060
It's okay.
123
00:05:44,084 --> 00:05:46,146
Austin, breathe for me. Deep breaths.
124
00:05:46,170 --> 00:05:48,815
There you go.
125
00:05:48,839 --> 00:05:50,316
Watch the glass. Watch the glass.
126
00:05:50,340 --> 00:05:51,534
Right here on this one.
127
00:05:51,558 --> 00:05:52,869
Oh!
128
00:05:52,893 --> 00:05:54,954
- You okay?
- Good.
129
00:05:54,978 --> 00:05:57,574
All right, Hollis. Let's go, buddy.
130
00:05:57,598 --> 00:05:59,325
Yep.
131
00:05:59,349 --> 00:06:00,627
- You good?
- Yeah.
132
00:06:00,651 --> 00:06:02,545
All right. Go to that bar, yeah.
133
00:06:04,321 --> 00:06:05,965
Is... Is anyone hurt?
134
00:06:05,989 --> 00:06:07,634
Did anybody lose consciousness?
135
00:06:09,910 --> 00:06:11,754
We were joking around.
136
00:06:11,778 --> 00:06:13,756
Everyone going crazy
'cause we won tonight.
137
00:06:14,948 --> 00:06:17,143
I might have distracted Coach.
138
00:06:17,167 --> 00:06:20,563
Hey, Hollis, you didn't distract anyone.
139
00:06:20,587 --> 00:06:23,316
I shouldn't have been going so
fast in the fog on a back road.
140
00:06:23,340 --> 00:06:24,580
This is on me.
141
00:06:28,128 --> 00:06:31,274
Um, okay, we don't want
any more surprises.
142
00:06:31,298 --> 00:06:34,160
Even if the fog lifts,
it's dark out here.
143
00:06:34,184 --> 00:06:36,246
I've got some flares in my trunk.
144
00:06:36,270 --> 00:06:38,448
Can you boys put them out
in both directions?
145
00:06:38,472 --> 00:06:40,450
Should I blast your car horn,
signal for help?
146
00:06:40,474 --> 00:06:42,085
No one will hear.
147
00:06:42,109 --> 00:06:44,204
Nearest farmhouse
is eight miles that way.
148
00:06:46,530 --> 00:06:49,092
Um, anyone with a cell phone
should try and get a signal.
149
00:06:49,116 --> 00:06:52,679
And just keep moving as much as you can.
150
00:06:52,703 --> 00:06:54,297
It's gonna get real cold out here.
151
00:06:54,321 --> 00:06:55,298
Yes, ma'am.
152
00:06:55,322 --> 00:06:56,516
Okay.
153
00:06:56,540 --> 00:06:58,184
Hey, Austin.
154
00:06:58,208 --> 00:07:00,103
- Focus on me, okay?
- Oh!
155
00:07:00,127 --> 00:07:02,055
Just breathe. Austin, hey.
156
00:07:02,079 --> 00:07:03,556
Hey, we're in this together, okay?
157
00:07:03,580 --> 00:07:04,774
It's me and you.
158
00:07:04,798 --> 00:07:06,726
You got this.
159
00:07:06,750 --> 00:07:08,111
How we looking down there?
160
00:07:08,135 --> 00:07:10,313
Austin's arm got thrown out of socket.
161
00:07:10,337 --> 00:07:11,865
I might need some help down here!
162
00:07:15,392 --> 00:07:16,628
Hey.
163
00:07:17,344 --> 00:07:20,206
Um, I'm gonna need to put
a splint around this leg.
164
00:07:20,230 --> 00:07:23,326
I need something strong
and straight like a...
165
00:07:23,350 --> 00:07:25,912
- like a crowbar or...
- How about hockey sticks?
166
00:07:25,936 --> 00:07:27,714
Yeah, that would work.
167
00:07:31,275 --> 00:07:33,803
- Do you live around here?
- Other side of town.
168
00:07:33,827 --> 00:07:35,838
I was coming back
from helping out a buddy
169
00:07:35,862 --> 00:07:37,173
with his new pasture.
170
00:07:37,197 --> 00:07:40,393
There's just nothing out here.
171
00:07:46,340 --> 00:07:48,735
They're having a special
molecular gastronomy dinner
172
00:07:48,759 --> 00:07:50,236
for Valentine's Day.
173
00:07:50,260 --> 00:07:52,238
I happened to make a
reservation for the four of us.
174
00:07:52,262 --> 00:07:54,524
- Chloe will love that.
- Hey!
175
00:07:54,548 --> 00:07:56,609
Get out of here.
Yeah, you know the rules.
176
00:07:56,633 --> 00:07:57,994
This is our hallway.
177
00:07:58,018 --> 00:08:00,613
I am just going to my bunk where I left
178
00:08:00,637 --> 00:08:02,615
- my lumbar support pillow.
- Mm-hmm.
179
00:08:02,639 --> 00:08:03,750
Not today.
180
00:08:03,774 --> 00:08:05,501
We know a spy when we see one.
181
00:08:05,525 --> 00:08:07,287
- Oh, please.
- Cooking outside the bathroom.
182
00:08:07,311 --> 00:08:09,622
I can't count how many health
violations this involves.
183
00:08:09,646 --> 00:08:12,125
I once got a bacterial
infection from a bar of soap
184
00:08:12,149 --> 00:08:13,927
that was sitting next
to the sink too long.
185
00:08:13,951 --> 00:08:15,345
- Think about that.
- I don't have to.
186
00:08:15,369 --> 00:08:16,418
It's ridiculous.
187
00:08:16,443 --> 00:08:17,964
Mouch, go around the other way.
188
00:08:17,988 --> 00:08:20,049
- Is there a problem here?
- How much time you got?
189
00:08:20,073 --> 00:08:21,351
Look, for one...
190
00:08:21,375 --> 00:08:22,685
Mouch is trying to scout our ingredients.
191
00:08:22,709 --> 00:08:24,270
Absurd accusation.
192
00:08:24,294 --> 00:08:27,690
Firehouse conflict is the
leading cause of low morale.
193
00:08:27,714 --> 00:08:28,942
You're the leading cause of low morale.
194
00:08:30,167 --> 00:08:31,216
That's it!
195
00:08:31,241 --> 00:08:33,613
Everyone out of the hallway
except Cruz and Otis.
196
00:08:33,637 --> 00:08:35,231
- Thank you.
- Let's go.
197
00:08:35,255 --> 00:08:37,116
- Nice contest, Captain.
- Mm-hmm.
198
00:08:37,140 --> 00:08:39,786
- Leading cause.
- Not the facts.
199
00:08:39,810 --> 00:08:42,093
- My pillow.
- I got it.
200
00:08:43,930 --> 00:08:45,597
When do we get our girls back?
201
00:08:46,433 --> 00:08:48,628
They're probably having
the time of their lives.
202
00:08:48,652 --> 00:08:50,318
But...
203
00:08:54,274 --> 00:08:56,135
Hi, Herrmann. What's up?
204
00:08:56,159 --> 00:08:59,272
Uh, hey, uh, have you left
for Indiana yet?
205
00:08:59,696 --> 00:09:01,307
I'm about to. Why?
206
00:09:01,331 --> 00:09:02,925
Ah, good. All right, listen.
207
00:09:02,949 --> 00:09:04,427
The delivery guy who was supposed to come
208
00:09:04,451 --> 00:09:06,095
by Molly's tomorrow,
he got the date wrong,
209
00:09:06,119 --> 00:09:08,481
and he's over there now.
210
00:09:08,505 --> 00:09:11,651
So could you swing by
and sign for everything?
211
00:09:11,675 --> 00:09:13,019
Please?
212
00:09:13,043 --> 00:09:15,071
You're killing me, Herrmann.
213
00:09:15,095 --> 00:09:17,824
Please, please, please? And thank you.
214
00:09:17,848 --> 00:09:19,492
Yeah. Yeah, fine.
215
00:09:19,516 --> 00:09:21,077
His name is Sikorsky or Sekulsky.
216
00:09:21,101 --> 00:09:22,996
Yeah, okay.
217
00:09:26,473 --> 00:09:28,001
Well?
218
00:09:28,025 --> 00:09:32,861
Um, Otis and Cruz
are using habanero sauce.
219
00:09:33,730 --> 00:09:35,183
Good work.
220
00:09:46,626 --> 00:09:47,970
Come grab him, Coach.
221
00:09:47,994 --> 00:09:51,691
Okay, what's up, Austin? You okay, buddy?
222
00:09:51,715 --> 00:09:53,359
Nope.
223
00:09:59,556 --> 00:10:01,376
Duane...
224
00:10:01,892 --> 00:10:03,378
This is gonna hurt.
225
00:10:04,978 --> 00:10:06,656
Go for it.
226
00:10:16,656 --> 00:10:17,750
That's it, that's it.
227
00:10:17,774 --> 00:10:19,385
Okay.
228
00:10:19,409 --> 00:10:21,637
All right, come on this side.
229
00:10:23,196 --> 00:10:27,009
You're doing great. Hold that.
230
00:10:27,033 --> 00:10:29,312
- Thank you.
- Uh, anything you need?
231
00:10:29,336 --> 00:10:31,981
- What's your name?
- Hollis Oree.
232
00:10:32,005 --> 00:10:33,566
We're on the hockey team at Sparkman.
233
00:10:34,941 --> 00:10:37,316
I read about you in the paper.
234
00:10:37,340 --> 00:10:39,439
You're in the quarter finals.
235
00:10:40,680 --> 00:10:42,459
Supposed to get thumped.
236
00:10:43,016 --> 00:10:44,360
We've been doubted all season.
237
00:10:46,720 --> 00:10:47,747
Here we go. Push up.
238
00:10:49,523 --> 00:10:51,834
I'm just trying to get these
boys home before midnight.
239
00:10:51,858 --> 00:10:53,920
Our school's over in Markle.
240
00:10:53,944 --> 00:10:55,505
We were playing in the quarters.
241
00:10:55,529 --> 00:10:58,183
- No one gave us a chance to win.
- No, not even you.
242
00:10:58,899 --> 00:11:01,594
- What?
- Nothing.
243
00:11:01,618 --> 00:11:03,596
Hunter's not out here!
244
00:11:03,620 --> 00:11:04,931
Come again?
245
00:11:04,955 --> 00:11:07,116
Hunter's still on the bus!
246
00:11:07,140 --> 00:11:08,634
He was all the way in the back.
247
00:11:08,658 --> 00:11:10,470
Hunter?
248
00:11:10,494 --> 00:11:11,502
Hunter!
249
00:11:11,526 --> 00:11:12,605
Hunter!
250
00:11:12,629 --> 00:11:14,190
It's okay, it's okay. Okay.
251
00:11:14,214 --> 00:11:16,359
Okay, we'll deal with Hunter in a second.
252
00:11:16,383 --> 00:11:18,528
First, pull as hard
as you can on my count.
253
00:11:19,636 --> 00:11:21,564
Coach. Hey!
254
00:11:21,588 --> 00:11:22,782
Coach.
255
00:11:22,806 --> 00:11:25,118
Yeah. Pull on your count.
256
00:11:25,142 --> 00:11:26,569
- I got you.
- Yeah.
257
00:11:26,593 --> 00:11:28,037
Austin, you ready?
258
00:11:28,061 --> 00:11:29,038
- Okay.
- Mm-hmm.
259
00:11:29,062 --> 00:11:30,323
Look at me.
260
00:11:30,347 --> 00:11:33,075
One, two, three.
261
00:11:34,985 --> 00:11:36,579
It's okay! It's okay!
262
00:11:36,603 --> 00:11:37,722
It's all right.
263
00:11:38,488 --> 00:11:39,966
Coach, let's get him up
and out, all right?
264
00:11:39,990 --> 00:11:41,134
While I look for Hunter.
265
00:11:41,158 --> 00:11:42,835
All right. Jacob!
266
00:11:42,859 --> 00:11:43,920
Hollis!
267
00:11:43,944 --> 00:11:45,221
Get back on top of the bus!
268
00:11:45,245 --> 00:11:46,973
You gotta help Austin get out of here!
269
00:11:46,997 --> 00:11:48,808
- Hunter?
- He can't use his arm!
270
00:11:48,832 --> 00:11:50,309
All right!
271
00:11:50,333 --> 00:11:52,311
Hunter?
272
00:11:52,335 --> 00:11:54,814
What was up with that comment?
273
00:11:54,838 --> 00:11:55,824
Forget it.
274
00:11:56,756 --> 00:11:58,326
Okay, Coach.
275
00:11:59,176 --> 00:12:00,570
Hunter!
276
00:12:00,594 --> 00:12:02,188
Easy. Watch his shoulder.
277
00:12:02,212 --> 00:12:03,856
Got him? Grab his leg.
278
00:12:03,880 --> 00:12:04,857
Hunter!
279
00:12:07,017 --> 00:12:08,861
Hey, I got him! He's back here!
280
00:12:08,885 --> 00:12:10,338
Be right there.
281
00:12:12,022 --> 00:12:13,583
Brett!
282
00:12:13,607 --> 00:12:16,202
- Hey, are you Brett?
- Yeah.
283
00:12:16,226 --> 00:12:17,370
Your friend's calling for you.
284
00:12:17,394 --> 00:12:19,430
Okay, I'll be right back.
285
00:12:20,397 --> 00:12:22,792
Come on. I'll give you a hand.
286
00:12:22,816 --> 00:12:23,843
Hang on right there.
287
00:12:27,704 --> 00:12:30,516
- What is it?
- I got a kid back here.
288
00:12:30,540 --> 00:12:32,602
His neck's at an angle
and his air's cut off.
289
00:12:32,626 --> 00:12:35,994
He can't breathe.
290
00:12:39,577 --> 00:12:41,828
Hang in there, Hunter. I'm right here.
291
00:12:41,853 --> 00:12:43,057
Just keep breathing.
292
00:12:47,041 --> 00:12:49,269
His neck's hyperextended
and he's not getting oxygen.
293
00:12:50,761 --> 00:12:53,607
I can't really hold a grip
to get his airways open.
294
00:12:53,631 --> 00:12:56,360
- Uh, Coach?
- Yeah?
295
00:12:56,384 --> 00:12:57,778
You guys have any neck guards?
296
00:12:57,802 --> 00:12:59,196
Yeah, yeah. They're, uh...
297
00:12:59,220 --> 00:13:00,280
They're in the equipment bags.
298
00:13:01,439 --> 00:13:04,559
Okay. Stay with me.
299
00:13:05,276 --> 00:13:06,453
- Here.
- Thanks.
300
00:13:06,477 --> 00:13:07,454
Here you go.
301
00:13:07,478 --> 00:13:09,373
Thanks.
302
00:13:09,397 --> 00:13:11,291
Okay, now, it should be tight.
303
00:13:11,315 --> 00:13:13,794
Is that better?
304
00:13:13,818 --> 00:13:14,845
Yeah.
305
00:13:16,787 --> 00:13:18,882
Okay, we gotta get
this seat off him, guys.
306
00:13:19,957 --> 00:13:21,134
My side.
307
00:13:23,544 --> 00:13:25,305
Guys, he's mashed in there pretty good.
308
00:13:25,329 --> 00:13:27,024
Okay, we... we gotta pull
this off of him.
309
00:13:27,048 --> 00:13:29,142
All right, let me... let me get
behind and lift here, okay?
310
00:13:29,166 --> 00:13:30,527
Okay.
311
00:13:30,551 --> 00:13:31,669
Just hold tight.
312
00:13:32,803 --> 00:13:35,482
All right, ready? One, two, three.
313
00:13:35,506 --> 00:13:37,200
Lift.
314
00:13:39,927 --> 00:13:41,288
All right, again. All right?
315
00:13:41,312 --> 00:13:44,458
One, two, three. Lift.
316
00:13:48,569 --> 00:13:51,999
Okay, we gotta get something
to force it up.
317
00:13:52,023 --> 00:13:53,166
I've got a jack in my car.
318
00:13:53,190 --> 00:13:54,418
All right, I got it.
319
00:13:54,442 --> 00:13:55,802
You... You, uh, stay here with him.
320
00:13:55,826 --> 00:13:56,670
Yeah.
321
00:13:56,694 --> 00:13:58,388
Okay. Hey.
322
00:13:58,412 --> 00:14:01,174
Hunter, will you watch right here, okay?
323
00:14:01,198 --> 00:14:02,926
Yeah, okay.
324
00:14:04,855 --> 00:14:07,166
You know, my mom didn't
want me to play this year.
325
00:14:07,191 --> 00:14:08,552
Oh, yeah?
326
00:14:08,577 --> 00:14:11,306
She said we wouldn't amount to much.
327
00:14:11,509 --> 00:14:14,154
Said I shouldn't miss school
for sports anyway.
328
00:14:14,178 --> 00:14:16,607
Sounds like our moms
would have gotten along.
329
00:14:17,715 --> 00:14:19,242
Hollis said you won.
330
00:14:19,266 --> 00:14:20,385
We did.
331
00:14:21,135 --> 00:14:22,663
Three to two.
332
00:14:22,687 --> 00:14:24,847
And a lot of parents came.
333
00:14:26,223 --> 00:14:28,535
My... my mom had work.
334
00:14:30,645 --> 00:14:33,256
Well, the good news is you
don't have a concussion.
335
00:14:34,899 --> 00:14:36,960
Oh, oh, hey, Hunter, we're
gonna get this seat off of you,
336
00:14:36,984 --> 00:14:39,046
but you gotta try
not to move until then, okay?
337
00:14:39,070 --> 00:14:41,239
Okay, okay.
338
00:14:41,906 --> 00:14:45,135
Oxtails are held in high culinary regard
339
00:14:45,159 --> 00:14:47,387
- all over the world.
- Yeah, well, this is Chicago.
340
00:14:47,411 --> 00:14:49,306
Look, we played it safe last year.
341
00:14:49,330 --> 00:14:51,080
- We got second.
- We lost.
342
00:14:52,483 --> 00:14:55,918
Look, I know it's a risk.
But it's worth it.
343
00:14:57,188 --> 00:14:59,566
- What's that?
- Oxtails.
344
00:14:59,590 --> 00:15:02,653
Look, cook offs are as much
a game of the mind
345
00:15:02,677 --> 00:15:04,237
as they are of the chili.
346
00:15:04,261 --> 00:15:08,408
You have to shock, surprise,
overwhelm the taste buds,
347
00:15:08,432 --> 00:15:10,160
or else you're an also-ran.
348
00:15:10,184 --> 00:15:11,962
And I'm just... I'm not gonna
have it this year.
349
00:15:11,986 --> 00:15:14,570
Lieutenant, will you please
tell him that he's crazy?
350
00:15:17,324 --> 00:15:18,693
No B.S.
351
00:15:21,112 --> 00:15:22,389
Boden loves oxtails.
352
00:15:22,413 --> 00:15:23,757
That's what I've been saying!
353
00:15:23,781 --> 00:15:25,258
Lieutenant, you're killing me here.
354
00:15:25,282 --> 00:15:27,094
- No, no, no, hey.
- Look at it, just look at it.
355
00:15:27,118 --> 00:15:28,729
- You're not going to put...
- Take your hand off them!
356
00:15:28,753 --> 00:15:30,347
I swear, you're not gonna
put it in there!
357
00:15:30,371 --> 00:15:31,515
No way it's gonna happen!
358
00:15:31,539 --> 00:15:33,600
Yeah, I'm using my mom's recipe.
359
00:15:33,624 --> 00:15:34,985
I've never actually made it before,
360
00:15:35,009 --> 00:15:37,920
but the secret is bacon grease.
361
00:15:39,130 --> 00:15:40,673
Smoke break?
362
00:15:41,215 --> 00:15:42,592
Sure.
363
00:15:43,267 --> 00:15:44,683
You're gonna freeze.
364
00:15:55,946 --> 00:15:57,424
Got it!
365
00:16:00,284 --> 00:16:02,262
All right, uh...
366
00:16:03,571 --> 00:16:05,465
Okay.
367
00:16:05,489 --> 00:16:06,967
All right.
368
00:16:09,160 --> 00:16:10,303
Hang in there, Hunter.
369
00:16:12,379 --> 00:16:14,357
Breathe, buddy.
370
00:16:14,381 --> 00:16:15,809
All right, buddy.
371
00:16:15,833 --> 00:16:16,810
How you doing, Hunter?
372
00:16:18,002 --> 00:16:19,146
We gotta help guide it off.
373
00:16:19,170 --> 00:16:20,564
Uh-huh.
374
00:16:20,588 --> 00:16:22,482
- Okay.
- All right.
375
00:16:28,646 --> 00:16:30,207
There it goes.
376
00:16:44,328 --> 00:16:45,672
What happened?
377
00:16:45,696 --> 00:16:47,090
Piece of the seat stuck in his side.
378
00:16:47,114 --> 00:16:48,032
He's bleeding out.
379
00:16:48,412 --> 00:16:49,760
God, I... I can't see anything in here.
380
00:16:49,784 --> 00:16:51,144
- We gotta get him out of here.
- Okay.
381
00:16:51,168 --> 00:16:52,729
All right, let me go get help, all right?
382
00:16:56,874 --> 00:17:00,092
It's okay, it's okay.
383
00:17:03,646 --> 00:17:05,146
All right, hand me that pad.
384
00:17:05,462 --> 00:17:06,545
Yeah.
385
00:17:08,582 --> 00:17:09,900
Yeah. Okay.
386
00:17:09,924 --> 00:17:12,403
Um, get some tape.
387
00:17:12,427 --> 00:17:13,570
Is there tape?
388
00:17:13,594 --> 00:17:15,823
Let's see. Right behind you.
389
00:17:15,847 --> 00:17:17,941
All right, so, just keep
breathing, Hunter.
390
00:17:19,467 --> 00:17:22,780
Hey, Mustangs, all hands over here now.
391
00:17:29,811 --> 00:17:31,755
Okay, Hunter?
392
00:17:31,779 --> 00:17:35,426
I'm gonna need you to hold your
side so we can get you out.
393
00:17:35,450 --> 00:17:36,927
- Coach, you ready?
- Yeah.
394
00:17:36,951 --> 00:17:39,430
Jacob, get up here!
We're bringing him out!
395
00:17:39,454 --> 00:17:42,466
- Okay?
- One, two, three.
396
00:17:45,910 --> 00:17:46,937
I got you. I got you.
397
00:17:49,580 --> 00:17:51,392
Okay, watch it.
Stay up against the wall there.
398
00:17:51,416 --> 00:17:53,394
Stay up against the wall and you're good.
399
00:17:53,418 --> 00:17:54,361
There you go.
400
00:17:54,385 --> 00:17:55,362
Hold him up to me, all right?
401
00:17:56,471 --> 00:17:57,448
- I got you, buddy.
- Please.
402
00:17:57,472 --> 00:17:58,565
I got you, bud.
403
00:17:58,589 --> 00:18:00,367
Grab him!
404
00:18:00,391 --> 00:18:02,236
Easy, easy, easy. Go slow.
405
00:18:02,260 --> 00:18:04,321
- Whoa, whoa.
- Easy.
406
00:18:04,345 --> 00:18:06,373
- Legs are coming out.
- Easy.
407
00:18:06,397 --> 00:18:08,125
- I'm right behind you.
- You got him?
408
00:18:08,149 --> 00:18:09,793
- Yep.
- Okay.
409
00:18:09,817 --> 00:18:11,712
- You're good?
- Yeah.
410
00:18:11,736 --> 00:18:14,131
All right, set him down easy, guys.
411
00:18:14,155 --> 00:18:16,467
Look out, guys.
412
00:18:16,491 --> 00:18:17,801
Grab that flashlight!
413
00:18:23,414 --> 00:18:24,975
It's... It's deep.
414
00:18:27,001 --> 00:18:28,479
Hey, come here.
415
00:18:28,503 --> 00:18:29,980
- Hollis?
- Yeah.
416
00:18:30,004 --> 00:18:31,982
Um, I have a bottle
of tequila in my trunk
417
00:18:32,006 --> 00:18:33,484
next to a duffle. Can you bring me both?
418
00:18:33,508 --> 00:18:34,485
You got it.
419
00:18:40,598 --> 00:18:41,825
Jacob, what's going on?
420
00:18:41,849 --> 00:18:43,610
Well, Cormac and me were talking,
421
00:18:43,634 --> 00:18:45,662
and since... since no other cars
have driven by
422
00:18:45,686 --> 00:18:47,498
and we can't get a signal,
we're gonna run back
423
00:18:47,522 --> 00:18:48,499
to the interstate.
424
00:18:52,059 --> 00:18:54,121
Uh, it's at least five miles behind us.
425
00:18:54,145 --> 00:18:55,506
Six.
426
00:18:56,869 --> 00:18:59,009
We run cross country.
427
00:19:03,404 --> 00:19:05,182
Even if we stop the bleeding,
428
00:19:05,206 --> 00:19:06,550
he's still gonna need a surgeon.
429
00:19:08,993 --> 00:19:10,437
Okay.
430
00:19:10,461 --> 00:19:12,055
- Cormac and I will go.
- We got it.
431
00:19:12,079 --> 00:19:14,224
Jacob, I'm the coach.
I will tell you what...
432
00:19:14,248 --> 00:19:15,392
No, you're not.
433
00:19:19,086 --> 00:19:20,397
Not for much longer.
434
00:19:21,422 --> 00:19:22,816
What?
435
00:19:22,840 --> 00:19:24,868
He's quitting after the season's over.
436
00:19:24,892 --> 00:19:27,871
Going to go coach for some
school with a fancier program.
437
00:19:34,185 --> 00:19:36,463
Whatever you guys wanna think of me,
438
00:19:36,487 --> 00:19:38,132
that is fine.
439
00:19:38,156 --> 00:19:41,051
But right now tonight
I am still your coach,
440
00:19:41,075 --> 00:19:43,220
and I am the one making the decisions.
441
00:19:43,244 --> 00:19:46,030
And I can't have two boys
running on this road
442
00:19:46,030 --> 00:19:47,424
at night by themselves.
443
00:19:47,448 --> 00:19:49,876
And I need a leader
to stay behind and help.
444
00:19:49,900 --> 00:19:50,928
And that's you, Jacob.
445
00:19:52,203 --> 00:19:53,680
The captain.
446
00:19:56,540 --> 00:19:58,685
I made that pick for a reason.
447
00:20:02,129 --> 00:20:03,307
Let's go, Cormac.
448
00:20:08,719 --> 00:20:10,731
Now!
449
00:20:29,740 --> 00:20:34,187
- And that should be it.
- Um, what about the Shiner?
450
00:20:35,713 --> 00:20:37,024
Oh, man. Seriously?
451
00:20:38,416 --> 00:20:40,527
Hey, really, it's okay. You know what?
452
00:20:40,551 --> 00:20:41,678
Uh, just give us a credit.
453
00:20:41,702 --> 00:20:42,896
No, no. Could you wait a bit?
454
00:20:42,920 --> 00:20:44,064
I'll run back and grab it now.
455
00:20:44,088 --> 00:20:45,565
- Um...
- Just 30 minutes.
456
00:20:45,589 --> 00:20:46,984
My boss will kill me
if I screw up another order.
457
00:20:49,677 --> 00:20:50,858
Fine.
458
00:20:58,386 --> 00:21:01,415
You've reached Sylvie Brett.
Please leave a message.
459
00:21:01,439 --> 00:21:02,783
Oh, what?
460
00:21:02,807 --> 00:21:04,117
You guys are already having so much fun
461
00:21:04,141 --> 00:21:06,119
you can't answer the phone?
462
00:21:06,143 --> 00:21:07,337
It's okay.
463
00:21:07,361 --> 00:21:08,922
- This one?
- Yeah.
464
00:21:08,946 --> 00:21:10,957
Okay, got it.
465
00:21:10,981 --> 00:21:12,042
Yeah.
466
00:21:13,784 --> 00:21:16,096
All right. Will this work?
467
00:21:16,120 --> 00:21:17,931
It's gonna have to.
468
00:21:17,955 --> 00:21:19,182
All right.
469
00:21:21,242 --> 00:21:24,054
Just hold tight, okay?
470
00:21:26,630 --> 00:21:29,109
Okay.
471
00:21:35,506 --> 00:21:37,150
Talk to him.
472
00:21:37,174 --> 00:21:38,452
What do you mean?
473
00:21:38,476 --> 00:21:40,370
Just talk to him while we work.
474
00:21:40,394 --> 00:21:41,788
Tell him a story. Anything.
475
00:21:41,812 --> 00:21:43,123
Keep his mind on something else.
476
00:21:45,266 --> 00:21:48,995
Okay, Hunter? I'm not gonna lie.
477
00:21:49,019 --> 00:21:51,498
This is gonna be rough.
But you can do it.
478
00:21:51,522 --> 00:21:53,383
- Just focus on Jacob, okay?
- Okay.
479
00:21:53,407 --> 00:21:56,920
Hey, remember that first week
of practice, Hunter?
480
00:21:59,914 --> 00:22:02,559
Where... where we'd just sit
on the locker room floor
481
00:22:02,583 --> 00:22:04,311
after practice because we were
too tired to move?
482
00:22:05,870 --> 00:22:08,982
And I wanted to quit. A lot of us did.
483
00:22:09,006 --> 00:22:11,735
But you said it wasn't about hockey.
484
00:22:11,759 --> 00:22:13,487
You said it was about each other.
485
00:22:13,511 --> 00:22:16,490
And we couldn't quit on each other.
486
00:22:16,514 --> 00:22:17,991
So don't give up on us now, Hunter.
487
00:22:21,685 --> 00:22:23,580
This is nothing. You've got this.
488
00:22:23,604 --> 00:22:25,582
Feels like there's still
a piece of metal in there.
489
00:22:25,606 --> 00:22:27,951
It must have snapped off of the seat.
490
00:22:27,975 --> 00:22:30,337
- Do you have tweezers in there?
- Yeah.
491
00:22:33,314 --> 00:22:35,008
- Use that.
- Okay.
492
00:22:37,451 --> 00:22:40,380
- Keep going.
- Don't quit now, Hunter.
493
00:22:43,290 --> 00:22:44,684
It's okay, buddy.
494
00:22:44,708 --> 00:22:46,353
Not like Coach. Don't you do it.
495
00:22:47,545 --> 00:22:49,356
- We need you.
- Deep breath.
496
00:22:49,380 --> 00:22:51,108
Uh-huh.
497
00:22:53,467 --> 00:22:56,113
Good job.
498
00:22:57,922 --> 00:22:59,783
- Oh, no.
- What? What's wrong?
499
00:22:59,807 --> 00:23:01,868
Hey, somebody get me a flare!
500
00:23:01,892 --> 00:23:03,370
Yeah, I got it.
501
00:23:22,613 --> 00:23:25,225
Boys, we have to stop the bleeding.
502
00:23:25,249 --> 00:23:26,560
All right, Brett.
503
00:23:39,129 --> 00:23:41,491
If you can't watch this,
turn your eyes away now.
504
00:23:53,644 --> 00:23:54,588
Okay.
505
00:23:59,033 --> 00:24:00,510
It's okay.
506
00:24:00,534 --> 00:24:01,678
- He's okay.
- Okay.
507
00:24:01,702 --> 00:24:03,597
It's okay, boys. It's done.
508
00:24:03,621 --> 00:24:04,976
The bleeding stopped.
509
00:24:05,000 --> 00:24:07,434
Boys, do you have any... do you
have any extra clothing
510
00:24:07,458 --> 00:24:08,718
or blankets on the bus?
511
00:24:08,742 --> 00:24:09,970
We gotta... we gotta keep him warm.
512
00:24:09,994 --> 00:24:11,555
We've got some jerseys in the team bag.
513
00:24:11,579 --> 00:24:12,556
Yeah, I'll grab them.
514
00:24:20,838 --> 00:24:22,027
Jacob?
515
00:24:32,384 --> 00:24:33,498
He's not breathing.
516
00:24:35,134 --> 00:24:37,078
Do you know how to check for a pulse?
517
00:24:37,102 --> 00:24:38,196
Come here.
518
00:24:38,442 --> 00:24:39,886
You keep your fingers right here.
519
00:24:39,910 --> 00:24:41,004
Uh-huh.
520
00:24:41,312 --> 00:24:42,422
Uh-huh. You feel that?
521
00:24:42,446 --> 00:24:43,840
- Yeah.
- Count to 60.
522
00:24:43,864 --> 00:24:45,676
If it takes longer than
a minute you let me know.
523
00:24:45,700 --> 00:24:47,127
Okay.
524
00:24:51,038 --> 00:24:52,432
Blunt force trauma.
525
00:24:52,456 --> 00:24:53,800
He must have gotten hit in the accident.
526
00:24:53,824 --> 00:24:55,135
And he doesn't have a pulse.
527
00:24:55,159 --> 00:24:56,770
We're gonna have to do this old school.
528
00:24:58,245 --> 00:25:00,607
- Ready?
- Mm-hmm.
529
00:25:08,305 --> 00:25:09,282
Go again.
530
00:25:15,096 --> 00:25:16,073
Nothing.
531
00:25:18,349 --> 00:25:22,412
Um, does anybody have an epi shot?
532
00:25:22,436 --> 00:25:24,998
In my bag. But it's still on the bus.
533
00:25:25,022 --> 00:25:26,299
- I'll start compressions.
- Okay, great.
534
00:25:26,323 --> 00:25:27,300
Let's get it.
535
00:25:31,495 --> 00:25:33,256
- What's your last name again?
- Uh, Oree.
536
00:25:33,280 --> 00:25:36,643
Oree, Oree.
537
00:25:39,453 --> 00:25:40,981
I-I don't see it.
538
00:25:41,005 --> 00:25:43,066
- You sure it isn't outside?
- I don't think so.
539
00:25:44,842 --> 00:25:46,820
Oree...
540
00:25:48,879 --> 00:25:50,741
I think I found it.
541
00:25:55,469 --> 00:25:57,197
Oh, damn it.
542
00:25:57,221 --> 00:25:58,365
It's stuck down there.
543
00:25:58,389 --> 00:26:01,118
Brett! We're losing him!
544
00:26:01,142 --> 00:26:03,203
Okay.
545
00:26:08,057 --> 00:26:10,510
I signed for everything,
got us a free case
546
00:26:10,534 --> 00:26:12,429
for the inconvenience.
547
00:26:13,320 --> 00:26:14,931
Well, that'll make Herrmann happy.
548
00:26:14,955 --> 00:26:16,466
Yeah, it better.
549
00:26:16,490 --> 00:26:18,635
I nearly missed half
of Galentine's night for it.
550
00:26:18,659 --> 00:26:20,604
All right, well, I'll save you some
551
00:26:20,628 --> 00:26:22,439
of the oxtail-less chili.
552
00:26:22,463 --> 00:26:25,025
- Oh, Cruz shot you down?
- Again.
553
00:26:25,049 --> 00:26:27,861
It's probably for the best.
554
00:26:28,987 --> 00:26:30,981
Uh, hey, listen. I'm losing signal.
555
00:26:31,005 --> 00:26:33,984
So I will see you Friday.
556
00:26:44,185 --> 00:26:45,546
How's it going?
557
00:26:46,237 --> 00:26:48,311
Fine. You?
558
00:26:51,275 --> 00:26:53,053
Maybe she needs to go out.
559
00:26:55,028 --> 00:26:57,228
All right. Tuesday, come on.
560
00:27:12,463 --> 00:27:15,776
Joe! Joe!
561
00:27:15,800 --> 00:27:16,910
Joe!
562
00:27:16,934 --> 00:27:18,411
We gotta pull out all the stops.
563
00:27:18,435 --> 00:27:20,102
Ritter's chili is delicious!
564
00:27:21,055 --> 00:27:23,939
Yeah, add some more salt.
565
00:27:25,226 --> 00:27:26,870
Oh, I knew it!
566
00:27:26,894 --> 00:27:29,122
I knew you guys weren't
out here smoking cigars.
567
00:27:29,146 --> 00:27:31,041
You're making chili.
568
00:27:31,065 --> 00:27:32,843
Damn right.
569
00:27:32,867 --> 00:27:36,429
And if you want a future at 51,
you're not gonna say a word.
570
00:27:36,453 --> 00:27:38,215
We're surprise competitors this year.
571
00:27:38,239 --> 00:27:39,349
Dark horses.
572
00:27:39,373 --> 00:27:40,767
And we wanna keep it that way.
573
00:27:40,791 --> 00:27:42,803
Oh, okay. Right.
574
00:27:42,827 --> 00:27:44,521
I'll have to pull out anyway.
575
00:27:44,545 --> 00:27:46,690
Tuesday dropped one of
her chew toys into my pot.
576
00:27:46,714 --> 00:27:48,642
Really?
577
00:27:48,666 --> 00:27:50,277
You were gonna lose anyway.
578
00:27:50,301 --> 00:27:52,145
Yeah.
579
00:27:52,169 --> 00:27:54,397
Six, seven, eight.
580
00:27:55,589 --> 00:27:57,150
His bag is stuck under the bus.
581
00:27:57,174 --> 00:27:59,820
We gotta rock it off somehow.
Give me a hand, boys.
582
00:28:01,512 --> 00:28:03,990
One, two, three.
583
00:28:04,014 --> 00:28:07,327
One, two, three.
584
00:28:07,351 --> 00:28:11,164
Hey, miss, maybe try
the lift bucket on the tractor.
585
00:28:15,693 --> 00:28:18,054
- The keys are still in it.
- Right.
586
00:28:19,864 --> 00:28:21,975
- You work one of those before?
- Yeah.
587
00:28:21,999 --> 00:28:24,227
- Left vertical, right tilt.
- That's it.
588
00:28:33,544 --> 00:28:35,188
What's wrong?
589
00:28:35,212 --> 00:28:36,823
Oh, I don't know.
590
00:28:40,384 --> 00:28:41,862
It might be stripped.
591
00:29:05,910 --> 00:29:07,604
Oh, my God.
592
00:29:09,713 --> 00:29:12,225
What happened? Brett!
593
00:29:12,249 --> 00:29:15,028
Oh, my God. You got him?
594
00:29:15,052 --> 00:29:17,864
This bus full of hockey players
595
00:29:17,888 --> 00:29:19,482
just nailed that tractor.
596
00:29:19,506 --> 00:29:22,402
We got one broken leg,
one deep abdominal tear.
597
00:29:22,426 --> 00:29:23,737
We managed to stop the bleeding.
598
00:29:23,761 --> 00:29:26,239
And one delayed cardiac arrhythmia.
599
00:29:26,263 --> 00:29:27,657
Precordial thump didn't work.
600
00:29:27,681 --> 00:29:29,075
Okay, let's get him in the jeep.
601
00:29:29,099 --> 00:29:31,077
No, he won't reach the clinic in time.
602
00:29:31,101 --> 00:29:32,579
We need to lift that bus.
603
00:29:32,603 --> 00:29:34,080
There's an epi shot
in a bag trapped underneath.
604
00:29:34,104 --> 00:29:35,715
We could use it to restart his heart.
605
00:29:35,739 --> 00:29:37,968
Um, there's some chains on the tractor.
606
00:29:37,992 --> 00:29:38,907
Yeah.
607
00:29:39,528 --> 00:29:41,805
Hey, guys, uh, his
pulse is dropping over here.
608
00:29:41,829 --> 00:29:43,006
Will you grab him? Grab him.
609
00:29:43,030 --> 00:29:44,057
Yeah.
610
00:29:44,081 --> 00:29:45,058
All right.
611
00:29:52,840 --> 00:29:55,602
- Is your heater on?
- Yeah.
612
00:29:55,626 --> 00:29:57,103
Right, let's get him into the Jeep.
613
00:29:57,127 --> 00:30:00,273
Um, Logan, Connor, help move Hunter.
614
00:30:02,766 --> 00:30:03,944
- One, two, three.
- Go.
615
00:30:22,820 --> 00:30:24,848
Brett, can you back it up?
616
00:30:24,872 --> 00:30:26,132
On it!
617
00:30:29,410 --> 00:30:30,387
Hold on.
618
00:30:32,913 --> 00:30:34,641
Give it everything, Brett.
619
00:30:51,247 --> 00:30:53,392
Hey, how long has it been?
620
00:30:53,416 --> 00:30:55,644
- Six minutes.
- Go.
621
00:31:15,688 --> 00:31:19,501
Got it! Got it, got it, got it!
622
00:31:44,967 --> 00:31:46,745
Oh!
623
00:31:54,193 --> 00:31:58,006
Good job, good job.
624
00:32:03,035 --> 00:32:04,379
Okay!
625
00:32:04,403 --> 00:32:05,547
Let's get in the...
626
00:32:21,721 --> 00:32:24,066
Over here!
627
00:32:24,090 --> 00:32:26,485
They're over here!
628
00:32:26,509 --> 00:32:29,071
We got a victim with
a deep abdomen puncture.
629
00:32:29,095 --> 00:32:30,155
- You guys got a backboard?
- Yeah.
630
00:32:32,181 --> 00:32:33,625
What happened?
631
00:32:33,649 --> 00:32:35,494
He's here.
632
00:32:35,518 --> 00:32:37,546
There's a complete fracture.
633
00:32:37,570 --> 00:32:40,165
Obviously we made this splint
out of a hockey stick.
634
00:32:40,189 --> 00:32:41,967
All right.
635
00:32:58,207 --> 00:33:00,235
This is the worst Valentine's Day ever.
636
00:33:00,259 --> 00:33:03,572
And that includes what happened
with the DeBolt twins in 2015.
637
00:33:03,596 --> 00:33:07,909
Listen, no offense, but next year
638
00:33:07,933 --> 00:33:11,863
I'm staying in bed and
I'm renting "Love, Actually."
639
00:33:11,887 --> 00:33:14,521
You will not get an argument from me.
640
00:33:16,392 --> 00:33:19,421
Sorry it took me so long to show up.
641
00:33:19,445 --> 00:33:21,399
We're glad you came when you did.
642
00:33:22,865 --> 00:33:24,876
Okay. Sounds good.
643
00:33:24,900 --> 00:33:26,211
Thanks, doc.
644
00:33:29,238 --> 00:33:31,633
Hey, uh, how are the boys looking?
645
00:33:31,657 --> 00:33:34,469
Well, Jacob is up and alert and talking.
646
00:33:34,493 --> 00:33:35,720
Says he doesn't even remember collapsing.
647
00:33:35,744 --> 00:33:37,355
Scared us.
648
00:33:37,379 --> 00:33:38,690
The doctor said if you
didn't give him the epi shot
649
00:33:38,714 --> 00:33:40,525
when you did, he may not be here.
650
00:33:40,549 --> 00:33:44,146
And Hunter, he's, uh...
he got meds in him,
651
00:33:44,170 --> 00:33:45,647
so he's a little loopy.
652
00:33:45,671 --> 00:33:48,867
But the surgeon said that
what you all did to stop
653
00:33:48,891 --> 00:33:51,620
the bleeding saved his life.
654
00:33:51,644 --> 00:33:55,290
Thank you for all that you did tonight.
655
00:33:55,314 --> 00:33:56,908
Sincerely.
656
00:33:56,932 --> 00:34:00,212
As far as I'm concerned,
you are all honorary Mustangs
657
00:34:00,236 --> 00:34:02,297
for life.
658
00:34:02,321 --> 00:34:03,799
Well, we would come see
a game next season,
659
00:34:03,823 --> 00:34:06,751
except it seems like
you're not gonna be here.
660
00:34:11,197 --> 00:34:14,843
Actually, I got hurt boys here
661
00:34:14,867 --> 00:34:18,730
and they are going to be
recovering for a while.
662
00:34:18,754 --> 00:34:21,433
What kind of coach would
I be if I quit on them
663
00:34:21,457 --> 00:34:23,068
when they never quit on themselves?
664
00:34:26,512 --> 00:34:28,273
So you come to a game next year.
665
00:34:28,297 --> 00:34:30,108
Any game you want.
666
00:34:30,132 --> 00:34:31,860
You got it.
667
00:34:31,884 --> 00:34:33,862
Whoa, whoa, hey.
668
00:34:33,886 --> 00:34:35,530
Uh, all right, listen.
669
00:34:35,554 --> 00:34:38,116
The first thing that you need
to know is that every single
670
00:34:38,140 --> 00:34:39,668
one of your boys is okay.
671
00:34:39,692 --> 00:34:40,869
All right? Come on back.
672
00:34:42,361 --> 00:34:45,874
Sure thing. All the boys are okay.
673
00:34:45,898 --> 00:34:47,626
Y'all heard that, right?
674
00:34:47,650 --> 00:34:51,680
Honorary Mustangs.
675
00:34:51,704 --> 00:34:54,099
Better than a medal any day.
676
00:34:54,123 --> 00:34:55,851
Duane!
677
00:34:55,875 --> 00:34:57,185
You're not supposed to be up and about.
678
00:34:57,209 --> 00:34:58,553
Oh, hell.
679
00:34:58,577 --> 00:35:00,805
Don't tell me what I can and can't be.
680
00:35:00,829 --> 00:35:04,025
I come from a long line of Hoosiers.
681
00:35:04,049 --> 00:35:06,645
We're made of sand and grit.
682
00:35:06,669 --> 00:35:08,396
Well, I'm a Hoosier, too.
683
00:35:08,420 --> 00:35:11,483
That doesn't surprise me one bit.
684
00:35:14,650 --> 00:35:15,720
Ladies.
685
00:35:18,597 --> 00:35:20,242
What's a Hoosier?
686
00:35:23,903 --> 00:35:26,653
All right, let's go. Winner take all.
687
00:35:32,521 --> 00:35:33,570
Oh.
688
00:35:44,290 --> 00:35:47,102
Oh, wh... wh... what's this?
689
00:35:48,639 --> 00:35:49,623
One more entry.
690
00:35:49,647 --> 00:35:51,690
- No way!
- Are you kidding me?
691
00:35:51,714 --> 00:35:54,326
According to the rules set forth in 2002,
692
00:35:54,350 --> 00:35:56,027
teams can enter the competition any time
693
00:35:56,051 --> 00:35:57,434
before the first taste.
694
00:35:58,637 --> 00:36:01,476
Well, at least mix them up!
695
00:36:02,274 --> 00:36:04,274
- Okay.
- Yeah.
696
00:36:13,235 --> 00:36:14,796
Thank you.
697
00:36:18,324 --> 00:36:19,384
Let's do this.
698
00:36:24,413 --> 00:36:27,475
Mm-hmm.
699
00:36:31,337 --> 00:36:33,815
Mm-hmm-hmm.
700
00:36:37,393 --> 00:36:40,205
Mmm...
701
00:36:47,236 --> 00:36:49,164
Mm?
702
00:36:49,188 --> 00:36:50,984
That's gotta be good.
703
00:36:51,657 --> 00:36:53,251
We have a winner.
704
00:36:56,862 --> 00:36:59,307
Team four!
705
00:37:01,033 --> 00:37:03,428
What? Wait, who's team number four?
706
00:37:03,452 --> 00:37:06,181
- Ritter, didn't you drop out?
- What?
707
00:37:06,205 --> 00:37:07,515
Why would Ritter drop out?
708
00:37:07,539 --> 00:37:10,352
Tuesday started adding ingredients.
709
00:37:11,794 --> 00:37:14,856
Come on, team four. Come get your prize.
710
00:37:14,880 --> 00:37:19,277
I'm sorry, did someone say team four?
711
00:37:19,301 --> 00:37:20,695
I believe he did.
712
00:37:20,719 --> 00:37:25,000
Huh, then I guess this belongs to us.
713
00:37:25,024 --> 00:37:27,002
Well, thank you, 51.
714
00:37:27,026 --> 00:37:30,955
It has been a very profitable shift.
715
00:37:37,403 --> 00:37:39,381
Uh, well, I gotta.
716
00:37:39,405 --> 00:37:42,100
- Wait, wait, wait, wait.
- All right.
717
00:37:42,124 --> 00:37:43,885
- All right.
- Wait, this... this one?
718
00:37:43,909 --> 00:37:46,354
- What's in it?
- Need a spoon.
719
00:37:46,378 --> 00:37:47,916
Oh.
720
00:37:49,331 --> 00:37:52,877
It's hilarious.
721
00:37:52,901 --> 00:37:55,613
Yeah. Yeah, no, all good.
722
00:37:55,637 --> 00:37:56,981
- Thank you.
- All right.
723
00:37:57,005 --> 00:37:58,040
See you.
724
00:37:58,064 --> 00:38:00,568
That was Otis. Thank you.
725
00:38:00,592 --> 00:38:03,988
Uh, apparently your replacements won
726
00:38:04,012 --> 00:38:05,740
the chili cook-off.
727
00:38:05,764 --> 00:38:07,709
- Ogle and McAuley?
- Uh-huh.
728
00:38:07,733 --> 00:38:10,578
The worst! Huh.
729
00:38:10,602 --> 00:38:13,715
And I just realized
your hidden motivation
730
00:38:13,739 --> 00:38:16,490
for picking this shift to vamoose.
731
00:38:17,359 --> 00:38:19,637
You don't like chili night.
732
00:38:19,661 --> 00:38:21,056
Guilty.
733
00:38:21,080 --> 00:38:23,508
Don't give firefighters a bunch of beans
734
00:38:23,532 --> 00:38:25,176
and expect us to sleep in the bunk room.
735
00:38:25,200 --> 00:38:26,177
Yeah!
736
00:38:28,537 --> 00:38:33,378
Oh, well, despite everything,
737
00:38:34,460 --> 00:38:36,381
I'm glad you guys came.
738
00:38:37,212 --> 00:38:39,574
It means a lot to me
to spend time together.
739
00:38:41,350 --> 00:38:43,695
- Brett.
- Partner.
740
00:38:45,604 --> 00:38:47,866
Hmm.
741
00:38:47,890 --> 00:38:51,920
Part of me thinks how crazy
it is that we were there
742
00:38:51,944 --> 00:38:57,008
in that moment on that road at that time.
743
00:38:58,650 --> 00:39:00,628
And another part of me thinks...
744
00:39:02,788 --> 00:39:05,967
Another part of me thinks
we were there for a reason.
50423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.