All language subtitles for Chicago Med - 04x10 - All the Lonely People.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,387 --> 00:00:06,836 I thought you'd never get up. 2 00:00:06,861 --> 00:00:08,418 Mmm, it's your fault. 3 00:00:08,443 --> 00:00:09,705 You kept me up too late. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,491 Mmm, can you blame me? 5 00:00:11,516 --> 00:00:12,877 Mm-hmm. 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,607 You didn't tell me this thing tonight 7 00:00:15,651 --> 00:00:16,869 was such a big deal. 8 00:00:16,913 --> 00:00:18,567 Is it? 9 00:00:18,610 --> 00:00:21,553 "City Honors Gaffney Chicago Medical Center Tonight." 10 00:00:21,578 --> 00:00:23,623 It's all about your hybrid OR. 11 00:00:23,659 --> 00:00:26,557 Mm, they must be desperate for news. 12 00:00:27,240 --> 00:00:30,186 Mmm. 13 00:00:33,877 --> 00:00:36,135 The city officials are gonna be there. 14 00:00:37,040 --> 00:00:39,135 And the board. 15 00:00:40,226 --> 00:00:41,946 Let's not go. 16 00:00:41,989 --> 00:00:43,730 Let's... 17 00:00:43,774 --> 00:00:45,428 stay home, 18 00:00:45,471 --> 00:00:47,852 - and... - No. 19 00:00:49,101 --> 00:00:51,582 I am so with you there, but we have to go. 20 00:00:51,607 --> 00:00:53,435 At least make an appearance. 21 00:00:53,460 --> 00:00:55,064 Couldn't you go without me? 22 00:00:55,089 --> 00:00:57,691 Uh, no, absolutely not. 23 00:00:57,716 --> 00:00:59,896 There wouldn't be hybrid OR if it wasn't for you. 24 00:00:59,921 --> 00:01:02,504 I just don't feel like it. 25 00:01:04,718 --> 00:01:06,633 I want you there. 26 00:01:06,912 --> 00:01:09,115 You're my girl. 27 00:01:14,617 --> 00:01:16,750 Then honor my wishes. 28 00:01:16,775 --> 00:01:18,522 I'm not going. 29 00:01:23,109 --> 00:01:25,461 I saw Ethan and Vicki at Gibson's. 30 00:01:25,486 --> 00:01:27,314 - So? - Ethan's old girlfriend. 31 00:01:27,339 --> 00:01:28,688 Or maybe new girlfriend. 32 00:01:28,969 --> 00:01:30,710 I mean, she's beautiful. 33 00:01:30,735 --> 00:01:33,651 A doctor and a naval officer. 34 00:01:33,676 --> 00:01:34,982 How do you compete with that? 35 00:01:35,007 --> 00:01:36,577 I'm not competing with that. 36 00:01:36,602 --> 00:01:37,850 Ethan can see whoever he wants. 37 00:01:37,875 --> 00:01:39,746 Okay. So you're dating? 38 00:01:39,771 --> 00:01:41,039 That's beside the point. 39 00:01:41,064 --> 00:01:41,906 So you're not. 40 00:01:41,931 --> 00:01:43,388 It's so hard to meet people. 41 00:01:44,926 --> 00:01:46,687 Get down! 42 00:01:59,881 --> 00:02:01,921 Agh! My gun! 43 00:02:06,751 --> 00:02:08,697 There's been a shooting. 44 00:02:09,179 --> 00:02:17,272 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45 00:02:19,659 --> 00:02:21,714 - Oh, my God! April? Brett? 46 00:02:21,739 --> 00:02:23,487 Dennis Mitchell, 28, 47 00:02:23,512 --> 00:02:25,072 unrestrained motor vehicle collision. 48 00:02:25,097 --> 00:02:26,390 - You're going to Baghdad. - April? 49 00:02:27,018 --> 00:02:28,250 April? 50 00:02:29,390 --> 00:02:31,078 - It's justice! - I'm fine. 51 00:02:31,148 --> 00:02:33,230 Bitches like you just want me to suffer. 52 00:02:33,255 --> 00:02:34,750 You're the enemy! 53 00:02:34,782 --> 00:02:35,914 It's justice! 54 00:02:36,146 --> 00:02:37,666 Patient is violent 55 00:02:37,691 --> 00:02:39,083 and delusional. GCS 15. 56 00:02:39,108 --> 00:02:41,576 - BP is normal. - I'm gonna kill them all! 57 00:02:41,601 --> 00:02:43,127 Dr. Choi, I need you in Baghdad now. 58 00:02:43,152 --> 00:02:44,109 What about April? 59 00:02:44,134 --> 00:02:45,928 I'll take care of her. 60 00:02:46,243 --> 00:02:47,636 Dr. Charles. 61 00:02:47,661 --> 00:02:49,547 - Now! - Are you two all right? 62 00:02:49,572 --> 00:02:50,612 - Yeah. - Well, you've been through 63 00:02:50,637 --> 00:02:52,453 enough this morning. Go home. 64 00:02:52,690 --> 00:02:53,908 Yeah? 65 00:02:53,933 --> 00:02:55,848 - Thank you. - Okay, Monique? 66 00:02:55,873 --> 00:02:57,318 Well, the ED's short now. 67 00:02:57,343 --> 00:02:58,474 We'll manage. 68 00:02:58,499 --> 00:02:59,944 I didn't get a scratch thanks to April. 69 00:02:59,969 --> 00:03:01,425 I don't feel right leaving. 70 00:03:01,450 --> 00:03:03,108 Okay, it's up to you. 71 00:03:03,133 --> 00:03:05,005 - I'll take care of her. - Okay. 72 00:03:07,237 --> 00:03:10,014 Left arm's deformed, probably a humerus fracture. 73 00:03:14,603 --> 00:03:16,190 Dr. Choi. 74 00:03:16,215 --> 00:03:18,093 50 of fentanyl for the pain. 75 00:03:25,678 --> 00:03:27,114 They had it coming. 76 00:03:27,228 --> 00:03:28,806 It's justice! 77 00:03:28,831 --> 00:03:29,978 Dr. Charles, help me out. 78 00:03:30,003 --> 00:03:31,621 5 of haloperidol. 79 00:03:32,255 --> 00:03:33,957 They'll... they'll learn. 80 00:03:33,982 --> 00:03:35,655 They'll all learn! 81 00:03:35,680 --> 00:03:36,929 Breath sounds present bilaterally, 82 00:03:36,954 --> 00:03:38,409 multiple lacerations. 83 00:03:38,434 --> 00:03:40,228 Looks like a displaced chin implant. 84 00:03:40,253 --> 00:03:41,515 Let's get his clothes off. 85 00:03:41,540 --> 00:03:43,165 Gonna need X-rays. 86 00:03:46,463 --> 00:03:47,812 Displaced pectoral implant. 87 00:03:47,837 --> 00:03:49,544 Clear. 88 00:03:52,136 --> 00:03:54,187 He's had a lot of plastic surgery. 89 00:03:54,212 --> 00:03:55,578 Chest is clear, humerus fractures, 90 00:03:55,603 --> 00:03:58,661 get a CVC, BMP, UA tox, and order a CT head. 91 00:03:58,686 --> 00:03:59,937 Got it. 92 00:04:03,508 --> 00:04:05,648 Also a liver panel, cardiac enzymes, and EKG. 93 00:04:05,673 --> 00:04:07,113 A liver panel? 94 00:04:07,138 --> 00:04:08,194 Gotta cover all of our bases. 95 00:04:08,219 --> 00:04:09,394 Dr. Choi. 96 00:04:09,419 --> 00:04:11,098 Get that feminoid out of here. 97 00:04:11,123 --> 00:04:12,787 You're the enemy! 98 00:04:12,812 --> 00:04:14,718 Okay. I was gonna take him to lock-up. 99 00:04:14,743 --> 00:04:16,129 Sorry, Kim. He's not ready yet. 100 00:04:16,312 --> 00:04:17,978 Bitch! 101 00:04:18,687 --> 00:04:20,158 While he's still here, 102 00:04:20,183 --> 00:04:22,054 can we grab a psych eval? 103 00:04:22,087 --> 00:04:23,419 Yeah, knock yourself out. 104 00:04:23,444 --> 00:04:26,218 But I'm keeping a police detail on this guy. 105 00:04:27,874 --> 00:04:29,997 Let me know when I can talk to him. 106 00:04:35,997 --> 00:04:38,309 I'm so sorry, April. 107 00:04:38,334 --> 00:04:40,233 It's terrifying to be shot at. 108 00:04:40,258 --> 00:04:41,695 I can't believe you were hit. 109 00:04:41,720 --> 00:04:42,939 I'm fine. 110 00:04:42,982 --> 00:04:44,767 Will you sign me off to go back to work? 111 00:04:44,810 --> 00:04:45,890 Really? 112 00:04:45,915 --> 00:04:47,658 I don't even need stiches. I... 113 00:04:47,683 --> 00:04:49,477 I'd feel better. 114 00:04:49,599 --> 00:04:50,774 Okay. 115 00:04:50,903 --> 00:04:52,775 Just take it easy. 116 00:04:52,818 --> 00:04:55,342 - All right? - Thanks. 117 00:04:55,386 --> 00:04:56,296 When are we gonna do something 118 00:04:56,321 --> 00:04:58,282 about all these guns? 119 00:05:04,438 --> 00:05:05,806 You all right, Miss Curry? 120 00:05:05,831 --> 00:05:07,006 Everything okay? 121 00:05:07,050 --> 00:05:08,907 My PhD project. 122 00:05:08,932 --> 00:05:10,978 Reprogramming human pluripotent cells 123 00:05:11,003 --> 00:05:12,796 into hematopoietic stem cells. 124 00:05:12,821 --> 00:05:14,366 Previous data had showed successful induction of cells 125 00:05:14,391 --> 00:05:15,915 into monocytes, but... 126 00:05:15,957 --> 00:05:17,734 I re-ran the single-cell cytometry 127 00:05:17,759 --> 00:05:21,030 and didn't detect any CD34-positive cells, so. 128 00:05:21,055 --> 00:05:22,537 I did something wrong, I don't know. 129 00:05:22,562 --> 00:05:24,216 It doesn't corroborate. I... I... 130 00:05:24,241 --> 00:05:26,442 I didn't sleep at all last night. 131 00:05:26,831 --> 00:05:28,180 Hmm. 132 00:05:28,356 --> 00:05:29,696 Didn't or couldn't? 133 00:05:30,452 --> 00:05:31,714 What difference does that make? 134 00:05:31,746 --> 00:05:33,109 Dr. Charles, while we're waiting 135 00:05:33,134 --> 00:05:35,595 to get Dennis Mitchell to CT, you can talk to him. 136 00:05:36,980 --> 00:05:38,362 Why don't you take a break from that 137 00:05:38,387 --> 00:05:40,271 and come help me evaluate this patient? 138 00:05:42,032 --> 00:05:43,842 The shooter? What do you need to evaluate? 139 00:05:43,867 --> 00:05:45,216 He's crazy. 140 00:05:45,366 --> 00:05:47,238 Maybe, but, um... 141 00:05:47,263 --> 00:05:48,972 well, there are different kinds of crazy. 142 00:05:48,997 --> 00:05:51,316 With very different legal implications. 143 00:05:52,030 --> 00:05:54,423 Mr. Mitchell. I'm Dr. Charles. 144 00:05:54,451 --> 00:05:55,985 This is Student Doctor Curry. 145 00:05:56,010 --> 00:05:58,015 So. You've had quite a day. 146 00:05:58,040 --> 00:05:58,713 Haven't you? 147 00:05:58,738 --> 00:05:59,765 I bet you when you woke up this morning 148 00:05:59,790 --> 00:06:01,879 you didn't think you were gonna end up here. 149 00:06:02,273 --> 00:06:04,261 Does that feminoid have to be here? 150 00:06:04,370 --> 00:06:05,588 Excuse me? 151 00:06:05,664 --> 00:06:08,145 Feminoid. Foid. 152 00:06:08,188 --> 00:06:09,880 Tell her to get out. 153 00:06:12,984 --> 00:06:15,377 Okay, you're gonna treat Miss Curry with respect. 154 00:06:15,402 --> 00:06:16,439 And you don't get to decide 155 00:06:16,464 --> 00:06:18,205 who's in this room or who isn't. 156 00:06:18,230 --> 00:06:19,982 Do you understand me? 157 00:06:22,361 --> 00:06:24,668 Okay, I'm gonna ask you 158 00:06:24,693 --> 00:06:27,281 a couple of questions because... Well, 'cause I have to. 159 00:06:27,306 --> 00:06:28,932 Um, just to check the boxes. 160 00:06:28,957 --> 00:06:30,869 Have you ever been medicated for your thinking? 161 00:06:30,894 --> 00:06:31,898 No. 162 00:06:31,923 --> 00:06:33,522 Have you ever heard voices 163 00:06:33,547 --> 00:06:34,504 that other people don't? 164 00:06:34,529 --> 00:06:35,687 No. 165 00:06:35,712 --> 00:06:38,063 - I do not hear voices. - Okay. 166 00:06:38,088 --> 00:06:39,524 So, um... 167 00:06:39,549 --> 00:06:42,164 why don't you tell me what happened this morning? 168 00:06:42,480 --> 00:06:44,788 That Stacy got what she deserved. 169 00:06:44,813 --> 00:06:47,210 Bitch wouldn't even have a cup of coffee with me. 170 00:06:47,500 --> 00:06:49,677 - Stacy? - They are in control. 171 00:06:49,702 --> 00:06:52,238 They have sex whenever they want it. 172 00:06:52,263 --> 00:06:54,570 But no matter what I do, 173 00:06:54,721 --> 00:06:56,363 they deny me. 174 00:06:56,836 --> 00:06:57,791 Okay. 175 00:06:57,816 --> 00:06:59,562 I deserve love. 176 00:07:00,480 --> 00:07:02,241 But they won't give it to me. 177 00:07:02,266 --> 00:07:03,488 They only give it 178 00:07:03,513 --> 00:07:06,090 to those shallow, stupid alphas. 179 00:07:11,284 --> 00:07:13,589 So besides being a rabid misogynist, 180 00:07:13,614 --> 00:07:15,051 what kind of crazy is he? 181 00:07:15,091 --> 00:07:17,006 Well, he was using certain buzzwords 182 00:07:17,031 --> 00:07:18,023 that could be telling. 183 00:07:18,048 --> 00:07:19,356 You know, Stacy, 184 00:07:19,484 --> 00:07:20,968 feminoid. 185 00:07:20,993 --> 00:07:22,769 Makes me wonder if he has an online presence. 186 00:07:22,794 --> 00:07:24,106 Could you check that out for me? 187 00:07:24,150 --> 00:07:26,136 Dr. Charles, I am extremely busy. 188 00:07:26,161 --> 00:07:27,293 Oh, okay. 189 00:07:27,318 --> 00:07:28,798 Well, in that case, um, 190 00:07:28,841 --> 00:07:30,756 I guess now you're even busier. 191 00:07:36,930 --> 00:07:38,453 - Maggie. - Yeah. 192 00:07:38,478 --> 00:07:39,742 I'm starting to think that maybe 193 00:07:39,767 --> 00:07:41,310 this wasn't a random shooting. 194 00:07:41,335 --> 00:07:42,672 Could you look and see if Mr. Mitchell 195 00:07:42,697 --> 00:07:45,087 has ever been a patient in this hospital before? 196 00:07:45,221 --> 00:07:46,439 Sure thing. 197 00:07:46,464 --> 00:07:47,790 Thank you. 198 00:07:48,015 --> 00:07:50,662 Come in. 199 00:07:50,890 --> 00:07:53,468 Dr. Manning, this is Agent Lee. 200 00:07:54,116 --> 00:07:56,359 I've been overseeing Dr. Halstead's relocation 201 00:07:56,384 --> 00:07:58,197 in Witness Protection. 202 00:07:58,340 --> 00:07:59,675 I know who you are. 203 00:07:59,700 --> 00:08:02,503 Well, I'll leave you two to talk. 204 00:08:04,114 --> 00:08:06,203 I know things have been difficult for you. 205 00:08:06,246 --> 00:08:08,455 You guys wouldn't tell me where he was. 206 00:08:08,480 --> 00:08:10,422 You wouldn't even let me speak to him. 207 00:08:10,447 --> 00:08:12,445 I'm sorry. That's standard procedure. 208 00:08:12,470 --> 00:08:13,914 Was it standard procedure to take him away 209 00:08:13,939 --> 00:08:15,126 on our wedding day? 210 00:08:15,151 --> 00:08:16,631 It was for his own safety. 211 00:08:16,656 --> 00:08:18,085 If it's any consolation, 212 00:08:18,110 --> 00:08:20,581 Dr. Halstead did the FBI a great service. 213 00:08:20,654 --> 00:08:22,188 Because of him we were able 214 00:08:22,213 --> 00:08:24,478 to bring some very bad people to justice. 215 00:08:24,503 --> 00:08:25,591 Why are you here? 216 00:08:25,660 --> 00:08:27,184 The Burkes are incarcerated. 217 00:08:27,209 --> 00:08:28,929 We've determined it's safe for Dr. Halstead 218 00:08:28,954 --> 00:08:30,703 to return to Chicago. 219 00:08:32,721 --> 00:08:34,406 Will's coming home? 220 00:08:34,710 --> 00:08:36,248 Yes. 221 00:08:36,273 --> 00:08:38,062 You should know there may be 222 00:08:38,087 --> 00:08:39,671 a period of adjustment. 223 00:08:39,696 --> 00:08:40,782 Meaning? 224 00:08:40,807 --> 00:08:42,367 He's had a traumatic experience 225 00:08:42,392 --> 00:08:45,072 and he's been cut off from his friends and family. 226 00:08:45,143 --> 00:08:47,276 Some people re-integrate easily. 227 00:08:47,499 --> 00:08:49,181 Some don't. 228 00:08:50,722 --> 00:08:53,100 Call me if you have any questions. 229 00:08:59,964 --> 00:09:01,610 Hey. You're working? 230 00:09:01,635 --> 00:09:03,028 Yes, Natalie cleared me. 231 00:09:03,053 --> 00:09:05,533 - You should go home. - Ethan, I'm fine. 232 00:09:06,043 --> 00:09:08,520 Leah? Talk to me, what do we got? 233 00:09:08,545 --> 00:09:10,748 Ivy Davis. 30 weeks pregnant, pre-term labor. 234 00:09:10,773 --> 00:09:11,873 All right. 235 00:09:11,898 --> 00:09:13,429 We're gonna get you a doctor, okay? 236 00:09:13,454 --> 00:09:14,841 Dr. Manning, you're going to Six. 237 00:09:14,866 --> 00:09:16,010 - Page OB. - On it. 238 00:09:16,035 --> 00:09:16,983 She can't have this baby right now. 239 00:09:17,008 --> 00:09:18,458 You have to stop it. 240 00:09:18,483 --> 00:09:20,310 She has a pre-existing aneurysm. 241 00:09:20,335 --> 00:09:22,176 If she pushes, it could kill her. 242 00:09:22,201 --> 00:09:24,008 All right, help me get her into the bed. 243 00:09:24,033 --> 00:09:25,940 Why wasn't the aneurysm treated earlier? 244 00:09:25,965 --> 00:09:27,318 It's small. 245 00:09:27,343 --> 00:09:28,898 She's not supposed to be in labor right now. 246 00:09:28,923 --> 00:09:30,253 We have a C-section scheduled. 247 00:09:30,278 --> 00:09:31,327 But not for two more months. 248 00:09:31,352 --> 00:09:32,640 Heart rate 97. 249 00:09:32,665 --> 00:09:34,424 - BP 128/73. - Shh. 250 00:09:34,449 --> 00:09:35,393 It's okay. Breathe. 251 00:09:35,418 --> 00:09:37,518 Let's start a magnesium drip, embolus 4 grams. 252 00:09:37,543 --> 00:09:39,067 - Got it. - And 12.5 milligrams 253 00:09:39,092 --> 00:09:40,304 of betamethasone IM, 254 00:09:40,329 --> 00:09:43,032 and 100 milligrams of indomethacin PO. 255 00:09:43,374 --> 00:09:45,331 Ivy, we need to give you this pill, okay? 256 00:09:45,356 --> 00:09:47,301 It's gonna help stop your contractions. 257 00:09:47,326 --> 00:09:48,893 OB said that they'll be down as soon as they can. 258 00:09:48,918 --> 00:09:50,289 Okay. 259 00:09:50,776 --> 00:09:52,328 Okay, hold on. You're okay. 260 00:09:52,359 --> 00:09:54,929 You're doing great. Just breathe. 261 00:10:02,395 --> 00:10:03,551 Don't push, don't push! 262 00:10:03,576 --> 00:10:05,839 No, no, no, no! 263 00:10:08,419 --> 00:10:10,532 Dr. Manning, no pulse. 264 00:10:10,557 --> 00:10:12,429 Bag her. 265 00:10:13,585 --> 00:10:15,410 Ivy... 266 00:10:16,568 --> 00:10:19,033 Still no pulse. 267 00:10:19,058 --> 00:10:20,242 Ivy. 268 00:10:20,267 --> 00:10:21,967 Ivy. Honey. 269 00:10:21,992 --> 00:10:23,132 Asystole. 270 00:10:23,157 --> 00:10:25,450 - Take over compressions. - What is happening? 271 00:10:25,802 --> 00:10:27,467 Honey, hey. 272 00:10:28,076 --> 00:10:30,179 Her pupils are fixed and dilated. 273 00:10:30,204 --> 00:10:31,365 I am so sorry, 274 00:10:31,390 --> 00:10:32,877 but her aneurysm must have ruptured. 275 00:10:32,902 --> 00:10:33,956 No, but she's still... She's still... 276 00:10:33,981 --> 00:10:35,305 I'm sorry. Your wife is gone. 277 00:10:35,330 --> 00:10:36,492 But we need to get the baby out. 278 00:10:36,517 --> 00:10:37,925 It still has a chance. Okay? 279 00:10:38,699 --> 00:10:40,900 We got four minutes. Start the four minute clock. 280 00:10:40,925 --> 00:10:42,260 - Where is OB? - Can't wait. 281 00:10:42,285 --> 00:10:43,693 I need to do the C-section myself. 282 00:10:43,718 --> 00:10:45,924 Angel, take over compressions. 283 00:10:45,949 --> 00:10:46,882 Ivy. Ivy. 284 00:10:46,907 --> 00:10:49,156 - Honey. - Diane, get OB here. 285 00:10:49,520 --> 00:10:51,531 Sir, I need you to step out 286 00:10:51,556 --> 00:10:53,444 - so we can deliver this baby. - Wait a minute. 287 00:10:53,469 --> 00:10:55,909 Please save our baby. Please. 288 00:10:55,934 --> 00:10:57,548 Get me a scalpel. 289 00:11:02,310 --> 00:11:03,851 Scalpel. 290 00:11:23,439 --> 00:11:24,956 Okay. 291 00:11:25,516 --> 00:11:27,445 Suction. 292 00:11:32,262 --> 00:11:34,336 She's cyanotic. 293 00:11:36,109 --> 00:11:38,226 Ready to transfer. 294 00:11:41,827 --> 00:11:43,841 Angel? 295 00:11:47,074 --> 00:11:48,999 Sats at 78. 296 00:11:49,024 --> 00:11:52,166 She's still unresponsive. I might need to intubate. 297 00:11:53,538 --> 00:11:55,279 Hold on. 298 00:11:55,539 --> 00:11:57,721 Sats at 88 and climbing. 299 00:11:57,746 --> 00:11:59,047 Heart rate 160. 300 00:11:59,072 --> 00:12:00,791 - She's coming around. - Call Neonatology. 301 00:12:00,816 --> 00:12:02,557 Have them come meet us in the NICU. 302 00:12:02,582 --> 00:12:03,982 - I'm on it. - Keep stimulating. 303 00:12:04,007 --> 00:12:06,680 I want this baby alert and moving. 304 00:12:11,906 --> 00:12:13,968 Tell me. 305 00:12:13,993 --> 00:12:16,011 You have a little baby girl. 306 00:12:16,867 --> 00:12:18,520 We were able to get her out in time, 307 00:12:18,545 --> 00:12:21,364 but she does need to go up to the NICU. 308 00:12:23,310 --> 00:12:26,814 If you would like to spend some time with your wife... 309 00:12:28,625 --> 00:12:31,466 Monique can take you up when you're ready. 310 00:12:33,102 --> 00:12:36,006 I am so sorry for your loss. 311 00:12:48,053 --> 00:12:50,403 Ethan! Ethan. 312 00:12:50,494 --> 00:12:52,113 - Hey. - Vicki. 313 00:12:52,138 --> 00:12:54,320 I heard there was a... a shooting at the hospital. 314 00:12:54,462 --> 00:12:56,979 They said a nurse was injured. It wasn't April, was it? 315 00:12:57,004 --> 00:12:58,465 Yeah, it was. 316 00:12:59,054 --> 00:13:01,863 She wasn't badly hurt. 317 00:13:02,237 --> 00:13:04,027 - Ethan, I... - Vicki. 318 00:13:04,052 --> 00:13:06,578 It's over between April and me. 319 00:13:06,760 --> 00:13:08,222 Is it? 320 00:13:08,460 --> 00:13:10,070 I mean, I know it can't be easy. 321 00:13:10,095 --> 00:13:12,552 You see her every day and I completely understand... 322 00:13:12,577 --> 00:13:14,101 It's over. 323 00:13:17,148 --> 00:13:18,715 Okay? 324 00:13:21,674 --> 00:13:23,834 Gotta get back to work. 325 00:13:24,111 --> 00:13:25,638 Okay. 326 00:13:26,105 --> 00:13:28,119 I'll see you for dinner. 327 00:13:28,273 --> 00:13:29,863 Yeah. 328 00:13:46,196 --> 00:13:47,859 Monique. 329 00:13:48,013 --> 00:13:50,688 Did the shooter Dennis Mitchell look familiar to you? 330 00:13:50,713 --> 00:13:52,644 I didn't really get a good look at him. 331 00:13:53,450 --> 00:13:55,568 Turns out he was a patient here. 332 00:13:57,483 --> 00:13:59,168 Oh, my God. 333 00:13:59,193 --> 00:14:00,871 Maggie, I do remember him. 334 00:14:00,896 --> 00:14:02,644 Yeah. 335 00:14:12,229 --> 00:14:14,010 Your work-up is negative. 336 00:14:14,644 --> 00:14:16,231 He's cleared for you to lock him up. 337 00:14:16,256 --> 00:14:18,127 I'll call Burgess. We'll get him out of here. 338 00:14:18,152 --> 00:14:20,901 Dr. Choi, he was complaining about his left hand. 339 00:14:20,926 --> 00:14:22,686 Said it feels funny. 340 00:14:22,956 --> 00:14:24,610 What do you mean funny? 341 00:14:24,857 --> 00:14:26,654 It feels dead. 342 00:14:31,078 --> 00:14:32,666 Pulse is diminished. 343 00:14:32,691 --> 00:14:34,182 It's a soft sign for a humerus fracture. 344 00:14:34,207 --> 00:14:36,406 The artery needs to be evaluated. 345 00:14:39,593 --> 00:14:41,646 Can't release him yet. 346 00:14:47,334 --> 00:14:50,660 Dr. Charles, Dennis Mitchell was a patient here. 347 00:14:50,685 --> 00:14:53,011 - Really? - Six months ago. 348 00:14:53,156 --> 00:14:55,894 He came in with an infection after some plastic surgery. 349 00:14:55,919 --> 00:14:57,255 Monique was his nurse. 350 00:14:57,280 --> 00:14:59,121 She asked to be replaced by a male nurse 351 00:14:59,146 --> 00:15:01,052 after Mr. Mitchell made a pass at her 352 00:15:01,077 --> 00:15:02,252 insisting they go out. 353 00:15:02,277 --> 00:15:05,259 - Huh. Okay, thank you. - Yeah. 354 00:15:05,831 --> 00:15:08,343 And order a CTA of his left subclavian artery. 355 00:15:08,368 --> 00:15:10,501 Hey, you do realize it's upsetting to everyone 356 00:15:10,526 --> 00:15:12,144 - he's still in the hospital. - Can't help that. 357 00:15:12,169 --> 00:15:13,694 It looks like you're bending over backwards 358 00:15:13,719 --> 00:15:15,114 to keep him here. 359 00:15:15,157 --> 00:15:16,507 Are all these tests really necessary? 360 00:15:16,550 --> 00:15:18,596 He shot you, April. He could have killed you. 361 00:15:18,639 --> 00:15:19,723 - I know that. - Don't tell me 362 00:15:19,748 --> 00:15:21,464 how to practice medicine. 363 00:15:23,275 --> 00:15:24,682 Okay. 364 00:15:24,707 --> 00:15:26,246 Hey, Maggie, I just heard about April. 365 00:15:26,271 --> 00:15:27,472 Is she doing all right? 366 00:15:27,497 --> 00:15:28,845 She says she's okay. 367 00:15:28,870 --> 00:15:29,976 Back at work. 368 00:15:30,001 --> 00:15:31,273 Yeah, what a thing to go through. 369 00:15:31,298 --> 00:15:32,800 Yeah. 370 00:15:33,488 --> 00:15:35,234 Congratulations. 371 00:15:35,355 --> 00:15:37,443 Front page of the "Metro." Wow. 372 00:15:37,741 --> 00:15:39,140 Well, I'm sorry we don't have 373 00:15:39,165 --> 00:15:40,666 any cases worthy of your talent 374 00:15:40,691 --> 00:15:42,043 but since you're still a trauma surgeon 375 00:15:42,068 --> 00:15:43,675 on my service... 376 00:15:45,454 --> 00:15:46,632 Kid in Five. 377 00:15:46,657 --> 00:15:49,135 Goofing around with a nail gun, put one in his chest. 378 00:15:53,466 --> 00:15:55,294 Hello, Mr. Bennett. 379 00:15:55,319 --> 00:15:57,925 Hey, Davey. I'm Dr. Rhodes. 380 00:15:57,971 --> 00:16:00,322 - Am I gonna die? - No. 381 00:16:00,545 --> 00:16:02,597 - No, you're not. - No, your dad is right. 382 00:16:02,622 --> 00:16:04,262 We're gonna fix you up as good as new. 383 00:16:04,287 --> 00:16:06,493 I thought the nail gun was out of reach. 384 00:16:06,518 --> 00:16:07,923 I should have been more careful. 385 00:16:07,948 --> 00:16:09,380 Really, he's gonna be fine. 386 00:16:09,889 --> 00:16:13,391 So I see that Dr. Lanik gave him some morphine. 387 00:16:13,845 --> 00:16:15,339 How you feeling, Davey? 388 00:16:15,364 --> 00:16:17,523 It hurts when I breathe. 389 00:16:17,548 --> 00:16:18,506 My poor boy. 390 00:16:18,531 --> 00:16:19,926 Well, that makes sense. 391 00:16:19,951 --> 00:16:21,694 According to your X-ray, 392 00:16:21,719 --> 00:16:23,794 - the nail hit a rib. - A rib? 393 00:16:23,819 --> 00:16:25,125 His vitals are fine. 394 00:16:25,150 --> 00:16:27,354 There's no obvious blood in his chest. 395 00:16:27,379 --> 00:16:29,536 If you were an adult I would take the nail out 396 00:16:29,561 --> 00:16:30,659 right here and now. 397 00:16:30,684 --> 00:16:31,889 But given Davey's age, 398 00:16:31,914 --> 00:16:33,554 I would rather do it up in the OR. 399 00:16:33,579 --> 00:16:34,905 So it is serious. 400 00:16:34,930 --> 00:16:37,368 - Dad, I don't want a surgery. - No, no, no, no, no. 401 00:16:37,393 --> 00:16:39,773 I just think that Davey would be more comfortable 402 00:16:39,798 --> 00:16:42,270 if he were under general anesthetic 403 00:16:42,295 --> 00:16:44,950 so as soon as an OR is open and it's ready, 404 00:16:45,146 --> 00:16:47,521 I'm gonna take you upstairs, all right? 405 00:16:47,546 --> 00:16:50,375 And in the meantime, um, 406 00:16:51,159 --> 00:16:54,472 I would try and stop worrying so much, okay? 407 00:16:54,689 --> 00:16:56,647 And you, I'm gonna get you something 408 00:16:56,672 --> 00:16:58,096 to make you feel a little better. 409 00:16:58,121 --> 00:16:59,912 So you hang in there, okay? 410 00:17:04,028 --> 00:17:05,518 Dr. Charles, I, uh, 411 00:17:05,543 --> 00:17:07,301 I have the stuff on the shooter that you asked for. 412 00:17:07,326 --> 00:17:08,704 Oh, great. 413 00:17:09,400 --> 00:17:11,322 Well, wait. Where you going? 414 00:17:11,347 --> 00:17:13,301 I don't know how to work these. 415 00:17:13,616 --> 00:17:15,214 Have a seat. 416 00:17:15,407 --> 00:17:17,026 Okay. 417 00:17:22,666 --> 00:17:25,002 Man, PhD and an MD at the same time? 418 00:17:25,027 --> 00:17:26,239 I mean, no wonder you're exhausted. 419 00:17:26,264 --> 00:17:27,491 I can only imagine. 420 00:17:27,516 --> 00:17:29,804 Yeah, well, I'm used to working hard. 421 00:17:29,829 --> 00:17:31,727 Yeah, clearly. Show me. 422 00:17:31,853 --> 00:17:33,625 Okay. So, um... 423 00:17:33,653 --> 00:17:37,384 Dennis Mitchell has a history on various message boards. 424 00:17:37,409 --> 00:17:39,037 He calls himself an "incel," 425 00:17:39,062 --> 00:17:41,108 an involuntary celibate. 426 00:17:41,398 --> 00:17:44,101 Loser guys who think women are unjustly denying them sex. 427 00:17:44,126 --> 00:17:46,433 Yeah, ironically, the term was coined by a woman. 428 00:17:46,504 --> 00:17:48,463 She started a website for lonely people. 429 00:17:48,488 --> 00:17:50,613 Uh, this is one of his first entries. 430 00:17:50,673 --> 00:17:52,158 "I can't attract girls. 431 00:17:52,183 --> 00:17:54,315 My legs are skinny. My chest is weak." 432 00:17:54,478 --> 00:17:56,552 Then he posts pictures. 433 00:17:56,723 --> 00:18:00,683 And, um, some guy named Apeman writes back... 434 00:18:00,867 --> 00:18:02,732 "Bro, this is fixable. 435 00:18:02,757 --> 00:18:05,476 Pectoral augmentation. Calf augmentation." 436 00:18:05,501 --> 00:18:08,195 Yep, then he spends over $10,000 on surgeries. 437 00:18:08,220 --> 00:18:10,268 Um, rhinoplasty, the chin implant, 438 00:18:10,293 --> 00:18:11,733 it's unbelievable. He... 439 00:18:11,758 --> 00:18:13,112 He thinks this will make him more desirable. 440 00:18:13,137 --> 00:18:14,956 Yeah. People who don't feel loved 441 00:18:14,981 --> 00:18:16,415 will do some crazy things. 442 00:18:16,440 --> 00:18:17,738 Well, it didn't work. 443 00:18:17,763 --> 00:18:19,416 This is him a month ago. 444 00:18:19,637 --> 00:18:21,213 "No matter what I do, 445 00:18:21,238 --> 00:18:24,459 "Women deprive me of my right to sexual pleasure. 446 00:18:24,491 --> 00:18:27,262 They are the enemy and it's time to get even." 447 00:18:27,648 --> 00:18:29,607 Then he posted this yesterday. 448 00:18:29,798 --> 00:18:32,838 I'm 28 years old and I'm still a virgin. 449 00:18:33,390 --> 00:18:35,633 Women treat me like I'm scum. 450 00:18:35,733 --> 00:18:39,412 I will slaughter them. I am the true alpha male. 451 00:18:39,437 --> 00:18:42,581 And I will make them pay. 452 00:18:44,558 --> 00:18:46,124 It's an epidemic. 453 00:18:46,231 --> 00:18:48,431 Wait, what... what is? 454 00:18:48,456 --> 00:18:50,010 Loneliness. 455 00:18:54,679 --> 00:18:58,281 Despite the intubation, she's still not oxygenating. 456 00:18:58,306 --> 00:19:01,091 I'm hearing a Grade 3 systolic ejection murmur. 457 00:19:01,134 --> 00:19:04,355 EKG shows left ventricular hypertrophy. 458 00:19:04,380 --> 00:19:06,987 Samantha, transducer. 459 00:19:14,479 --> 00:19:16,587 Tricuspid atresia. 460 00:19:16,612 --> 00:19:19,047 And an atrial septal defect. 461 00:19:20,807 --> 00:19:23,179 Do you want to tell the father, or should I? 462 00:19:23,204 --> 00:19:24,858 I will. 463 00:19:41,619 --> 00:19:44,516 We never should have tried to have kids. 464 00:19:45,736 --> 00:19:48,778 But Ivy wanted a baby so badly. 465 00:19:50,127 --> 00:19:52,118 And now she's gone. 466 00:19:52,542 --> 00:19:54,403 I'm so sorry. 467 00:19:54,814 --> 00:19:57,413 There is something I need to discuss with you. 468 00:19:58,039 --> 00:19:59,606 We've examined your little girl... 469 00:19:59,631 --> 00:20:01,193 Sophie. 470 00:20:01,540 --> 00:20:03,849 We were gonna name her Sophie. 471 00:20:04,243 --> 00:20:06,419 There's a problem with Sophie's heart. 472 00:20:06,557 --> 00:20:09,029 It's missing its tricuspid valve. 473 00:20:09,054 --> 00:20:11,804 Normally the valve opens and closes like a door. 474 00:20:11,829 --> 00:20:13,570 But Sophie's door is closed. 475 00:20:13,721 --> 00:20:16,212 So when she's a little bigger, she'll need a surgery. 476 00:20:16,237 --> 00:20:17,829 But in the meantime, she needs an operation 477 00:20:17,854 --> 00:20:19,725 called pulmonary artery band. 478 00:20:19,893 --> 00:20:22,057 - It's urgent. - Urgent. 479 00:20:22,082 --> 00:20:24,493 Do we have your consent? 480 00:20:26,275 --> 00:20:28,094 Yes. 481 00:20:28,119 --> 00:20:30,048 - Thank you. - Yeah. 482 00:20:30,935 --> 00:20:32,538 Doctor... 483 00:20:33,392 --> 00:20:36,834 please save my little girl. 484 00:20:46,819 --> 00:20:48,665 Natalie. Trauma Two. 485 00:20:48,690 --> 00:20:49,791 You got a chart? 486 00:20:49,816 --> 00:20:51,037 Just go in. 487 00:20:51,195 --> 00:20:53,596 - Okay. - Yeah. 488 00:20:58,135 --> 00:20:59,692 Will? 489 00:21:06,584 --> 00:21:08,171 Natalie. 490 00:21:09,249 --> 00:21:11,580 Agent Lee said you were coming back. 491 00:21:12,590 --> 00:21:14,738 I didn't know it was today. 492 00:21:15,669 --> 00:21:17,323 Yeah. 493 00:21:20,507 --> 00:21:23,901 I have been so angry at you. 494 00:21:25,267 --> 00:21:27,323 I don't blame you. 495 00:21:29,589 --> 00:21:31,166 I'm sorry. 496 00:21:31,191 --> 00:21:34,303 For... everything. All of it. 497 00:21:38,170 --> 00:21:40,672 I didn't know how I'd feel when I saw you. 498 00:21:44,418 --> 00:21:45,989 And? 499 00:21:48,778 --> 00:21:50,329 Will. 500 00:21:54,539 --> 00:21:57,351 I've missed you so much. 501 00:21:58,508 --> 00:22:00,706 It was terrible without you. 502 00:22:01,490 --> 00:22:04,278 Oh, I thought about this moment every day. 503 00:22:05,185 --> 00:22:07,487 You're really here. 504 00:22:23,637 --> 00:22:25,509 All right. An OR opened up. 505 00:22:25,534 --> 00:22:27,325 What do you say we get that nail out of your chest, huh? 506 00:22:27,350 --> 00:22:29,365 I don't want an operation. 507 00:22:29,390 --> 00:22:31,170 Can't you just give me some medicine? 508 00:22:31,195 --> 00:22:32,468 He's really scared. 509 00:22:32,493 --> 00:22:33,980 You're gonna be asleep. It won't hurt a bit. 510 00:22:34,005 --> 00:22:35,241 - I promise you. - I tell you what. 511 00:22:35,266 --> 00:22:36,672 How 'bout if I'm right there with you? 512 00:22:36,697 --> 00:22:38,355 Uh, Mr. Bennett, I... I'm sorry, but that's not... 513 00:22:38,380 --> 00:22:39,475 I want my daddy. 514 00:22:39,500 --> 00:22:40,859 I've heard of parents in the operating room 515 00:22:40,884 --> 00:22:42,623 - with their kids. - It's not a common practice, 516 00:22:42,648 --> 00:22:44,214 and really it's only while the child's being put under. 517 00:22:44,239 --> 00:22:45,669 Okay, that's fine. 518 00:22:45,694 --> 00:22:47,043 Please. 519 00:22:47,259 --> 00:22:48,763 I am all he has. 520 00:22:48,788 --> 00:22:51,017 It's just the two of us since his mom died. 521 00:22:54,086 --> 00:22:55,914 Yeah. Okay. 522 00:22:55,957 --> 00:22:58,049 But just until he's asleep. 523 00:22:58,865 --> 00:23:01,828 Okeydokey, let's go. 524 00:23:07,152 --> 00:23:09,849 Sophie did really well. 525 00:23:10,162 --> 00:23:12,539 She'll need to stay here for a couple more weeks 526 00:23:12,564 --> 00:23:14,095 and then you can take her home. 527 00:23:14,120 --> 00:23:15,984 Until she's big enough to tolerate the surgery. 528 00:23:16,009 --> 00:23:17,520 She's so little. 529 00:23:17,545 --> 00:23:19,428 Yeah, but she's gonna be fine. 530 00:23:24,427 --> 00:23:27,387 Is there anyone you would like us to call for you? 531 00:23:27,511 --> 00:23:29,344 Family? Friends? 532 00:23:29,369 --> 00:23:31,186 My wife's family, I... 533 00:23:31,713 --> 00:23:33,206 I still have to tell them. 534 00:23:33,231 --> 00:23:34,434 Do they live close by? 535 00:23:34,459 --> 00:23:35,572 Can they come be with you? 536 00:23:35,597 --> 00:23:37,346 No, we just moved to Chicago. 537 00:23:37,371 --> 00:23:38,378 Is there anyone local 538 00:23:38,403 --> 00:23:40,297 who could help you with the arrangements? 539 00:23:40,322 --> 00:23:41,617 No. 540 00:23:41,642 --> 00:23:43,997 I know hardly anyone here. 541 00:23:44,280 --> 00:23:46,112 I'll get you some information. 542 00:23:46,137 --> 00:23:48,433 - Okay? - Thank you. 543 00:23:51,272 --> 00:23:53,653 So we watched the last video you posted. 544 00:23:53,678 --> 00:23:56,178 Where you said you wanted revenge. 545 00:23:56,325 --> 00:23:58,594 People should pay for what they did to me. 546 00:23:58,862 --> 00:24:00,852 What they did to you? 547 00:24:03,641 --> 00:24:05,440 I'm sorry, Mr. Mitchell. Um... 548 00:24:05,465 --> 00:24:08,594 So obviously, you feel like you've been wronged. 549 00:24:08,619 --> 00:24:11,934 What I'm curious about is if you're experiencing any... 550 00:24:11,959 --> 00:24:15,321 any regret for what you did today. 551 00:24:15,942 --> 00:24:17,486 Yeah. 552 00:24:17,645 --> 00:24:19,418 I have regrets. 553 00:24:20,117 --> 00:24:21,777 I wish I'd killed them all. 554 00:24:22,319 --> 00:24:23,798 You're disgusting. 555 00:24:24,229 --> 00:24:25,883 - You are. You're... - Ms. Curry. 556 00:24:25,908 --> 00:24:26,801 - Pathetic, you're lonely... - Ms. Curry, enough. 557 00:24:26,826 --> 00:24:27,905 Nobody loves you, poor you. 558 00:24:27,930 --> 00:24:28,866 - You shut up! - That doesn't give you the right 559 00:24:28,891 --> 00:24:31,282 to shoot people except maybe yourself! 560 00:24:33,560 --> 00:24:35,261 What... what the hell are you doing? 561 00:24:35,286 --> 00:24:36,842 How could you take his side in there? 562 00:24:36,867 --> 00:24:39,183 "Obviously you feel like you've been wronged?" 563 00:24:39,208 --> 00:24:40,819 I'm not taking his side. 564 00:24:40,844 --> 00:24:42,160 I'm trying to determine 565 00:24:42,185 --> 00:24:43,530 if he feels remorse for his actions. 566 00:24:43,555 --> 00:24:45,447 - I hate him. - Well, this isn't about you. 567 00:24:45,472 --> 00:24:46,506 This is a hospital. 568 00:24:46,531 --> 00:24:48,881 And that's a patient who I'm trying to evaluate. 569 00:24:49,150 --> 00:24:51,066 A task you just made infinitely more difficult. 570 00:24:51,091 --> 00:24:52,713 No, you are not trying to evaluate him. 571 00:24:52,738 --> 00:24:54,455 You're... you just are trying to find some excuse 572 00:24:54,480 --> 00:24:55,710 so that he doesn't pay for what he did. 573 00:24:55,735 --> 00:24:57,546 So that he doesn't go to prison. 574 00:24:57,571 --> 00:25:00,229 Miss Curry. What he did was terrible. 575 00:25:00,462 --> 00:25:02,259 But as abhorrent as we find his actions, 576 00:25:02,284 --> 00:25:04,282 our job is to try and understand his mental state. 577 00:25:04,307 --> 00:25:05,303 I don't know what you want from me. 578 00:25:05,328 --> 00:25:07,852 All right? I... I... I am doing the best that I can. 579 00:25:08,026 --> 00:25:09,912 I... 580 00:25:15,485 --> 00:25:17,158 Dr. Choi? 581 00:25:17,183 --> 00:25:19,694 Mr. Mitchell's scans. 582 00:25:20,059 --> 00:25:22,384 Call Vascular, tell them we're bringing a patient up. 583 00:25:22,520 --> 00:25:25,378 We need to take him to surgery right now. 584 00:25:26,746 --> 00:25:29,751 One of your pectoral implants damaged the axillary artery 585 00:25:29,776 --> 00:25:31,652 and you've developed what we call a pseudoaneurysm. 586 00:25:31,677 --> 00:25:33,788 If it ruptures, you could bleed to death. 587 00:25:34,372 --> 00:25:36,560 Bleed to death? 588 00:25:40,315 --> 00:25:42,481 Go. 589 00:25:53,434 --> 00:25:55,683 Davey, can you count down from ten? 590 00:25:55,708 --> 00:25:57,582 Ten. 591 00:25:58,288 --> 00:26:00,102 Nine... 592 00:26:00,316 --> 00:26:02,451 Okay, Beth, why don't you show Mr. Bennett 593 00:26:02,476 --> 00:26:03,844 the waiting room? 594 00:26:03,869 --> 00:26:06,755 Sir, let's have you wait outside. 595 00:26:12,941 --> 00:26:15,208 - I'm in. - Sir? 596 00:26:15,495 --> 00:26:17,553 It's okay. 597 00:26:26,879 --> 00:26:29,136 Airway pressures are up. 598 00:26:30,029 --> 00:26:31,857 Having trouble ventilating. 599 00:26:31,882 --> 00:26:33,935 BP 88/60, heart rate 144. 600 00:26:33,960 --> 00:26:35,297 What... what's going on? 601 00:26:35,322 --> 00:26:36,934 No breath sounds on the left. Tension to the thorax. 602 00:26:36,959 --> 00:26:38,282 What is that? 603 00:26:38,307 --> 00:26:39,902 Get me a needle to decompress 604 00:26:39,927 --> 00:26:41,017 and open a chest tray. 605 00:26:41,042 --> 00:26:42,882 I'm guessing the nail poked 606 00:26:42,907 --> 00:26:44,387 a small hole in the lung 607 00:26:44,412 --> 00:26:45,499 and the pressure from the ventilator 608 00:26:45,524 --> 00:26:47,130 is forcing air into his chest. 609 00:26:47,155 --> 00:26:48,343 - Uh... - We can deal with it. 610 00:26:48,368 --> 00:26:49,429 What... what are you doing to him? 611 00:26:49,454 --> 00:26:50,553 - Sir... - Dylan, I need you 612 00:26:50,578 --> 00:26:51,398 to get out of here. 613 00:26:51,423 --> 00:26:52,491 I am not leaving! 614 00:26:52,516 --> 00:26:53,835 - Scalpel. - Sir! 615 00:26:53,860 --> 00:26:55,949 Sir! Tube. 616 00:26:57,749 --> 00:26:59,616 - No. No, no, no, no. - Sir, come! 617 00:26:59,660 --> 00:27:00,939 No, take that out! No, you are hurting him! 618 00:27:00,964 --> 00:27:02,480 - Stop! Let go! - You're killing him! 619 00:27:02,505 --> 00:27:03,874 - Marty, help me! - You are killing my son! 620 00:27:03,899 --> 00:27:05,656 Come on... Marty... 621 00:27:15,170 --> 00:27:17,609 Call security and get him out of here. 622 00:27:17,634 --> 00:27:18,812 He pushed the tube in too far. 623 00:27:18,837 --> 00:27:19,866 It caused a laceration in the chest. 624 00:27:19,891 --> 00:27:21,586 We need to open Davey up. 625 00:27:21,611 --> 00:27:23,007 Hang a unit, call the blood bank, 626 00:27:23,032 --> 00:27:25,669 and page Dr. Bekker, I need her now. 627 00:27:30,514 --> 00:27:32,109 Watch his status, Marty. Pressure's good. 628 00:27:32,134 --> 00:27:34,390 He's stable for now. 629 00:27:35,819 --> 00:27:38,953 You allowed a parent in the OR for a trauma case? 630 00:27:38,996 --> 00:27:41,212 You can give me the lecture later. 631 00:27:41,375 --> 00:27:42,898 What have we got? 632 00:27:43,044 --> 00:27:45,394 Chest tube lacerated the left ventricle. 633 00:27:45,437 --> 00:27:48,340 I've got my finger in the dike, I need you to sew. 634 00:27:51,748 --> 00:27:54,146 Well, Daddy sure cocked this up, didn't he? 635 00:27:54,171 --> 00:27:56,921 Load up a 4-0 Prolene with pledgets for Dr. Bekker. 636 00:27:56,946 --> 00:27:58,600 All right. 637 00:27:59,273 --> 00:28:01,506 Thanks. 638 00:28:18,980 --> 00:28:20,377 Will. 639 00:28:20,402 --> 00:28:21,765 - Ah... - Hey. 640 00:28:21,790 --> 00:28:23,104 Sorry. Thanks. 641 00:28:23,129 --> 00:28:25,278 Yeah, man. Sorry. 642 00:28:25,303 --> 00:28:28,451 Oh, just a little jumpy, I guess. 643 00:28:30,842 --> 00:28:32,888 Welcome back. 644 00:28:32,913 --> 00:28:34,778 Yeah, thanks. 645 00:28:35,125 --> 00:28:36,862 Where were they keeping you? 646 00:28:36,887 --> 00:28:38,323 Phoenix. 647 00:28:38,543 --> 00:28:40,415 Better weather than Chicago, right? 648 00:28:40,440 --> 00:28:41,538 I didn't get out much. 649 00:28:41,563 --> 00:28:43,915 They kept me pretty bottled up. 650 00:28:45,998 --> 00:28:47,218 Hey. 651 00:28:47,243 --> 00:28:48,454 Just gotta look something up 652 00:28:48,479 --> 00:28:50,116 and then we can get out of here, okay? 653 00:28:50,141 --> 00:28:51,680 Yeah. 654 00:29:03,826 --> 00:29:05,562 Mmm. 655 00:29:06,786 --> 00:29:08,797 I missed that. 656 00:29:09,803 --> 00:29:11,153 What are you doing? 657 00:29:11,178 --> 00:29:13,695 Looking up funeral home information. 658 00:29:13,720 --> 00:29:15,393 This guy just lost his wife 659 00:29:15,418 --> 00:29:17,650 and now their baby is up in the NICU. 660 00:29:17,675 --> 00:29:20,037 - Ah, that's rough. - Yeah. 661 00:29:20,718 --> 00:29:23,025 A single parent with a newborn? 662 00:29:23,257 --> 00:29:25,570 I know exactly how he's feeling. 663 00:29:26,221 --> 00:29:28,247 It's not easy. 664 00:29:32,159 --> 00:29:33,668 ED? 665 00:29:36,414 --> 00:29:38,250 I'll let him know. 666 00:29:39,793 --> 00:29:41,600 Dr. Choi. 667 00:29:43,158 --> 00:29:44,594 Vascular called. 668 00:29:44,619 --> 00:29:45,894 They were able to stent Dennis Mitchell's 669 00:29:45,919 --> 00:29:47,366 axillary artery. 670 00:29:47,391 --> 00:29:48,914 He's headed to the ICU. 671 00:29:48,939 --> 00:29:51,072 Congratulations. You saved his life. 672 00:29:51,317 --> 00:29:53,339 April, don't you understand? 673 00:29:53,662 --> 00:29:56,261 The first thing I wanted was revenge. 674 00:29:57,659 --> 00:29:59,531 But I couldn't let myself go there. 675 00:29:59,785 --> 00:30:01,950 Then I wouldn't be any different than him. 676 00:30:02,063 --> 00:30:04,520 He hurt someone I care about. 677 00:30:06,581 --> 00:30:08,566 He hurt you. 678 00:30:22,015 --> 00:30:23,832 Mr. Bennett. 679 00:30:24,601 --> 00:30:27,729 Davey is out of surgery and he's gonna be fine. 680 00:30:28,437 --> 00:30:30,122 Oh, thank God. 681 00:30:32,648 --> 00:30:34,403 I'm sorry. 682 00:30:34,669 --> 00:30:36,650 - I am so sorry. - Hey... 683 00:30:36,818 --> 00:30:38,727 you'll be able to see him soon. 684 00:30:39,095 --> 00:30:40,358 Thank you. 685 00:30:40,601 --> 00:30:42,137 For everything. 686 00:30:45,206 --> 00:30:46,834 You can give me the lecture now. 687 00:30:46,859 --> 00:30:49,308 Yeah, I could. But your intentions were good. 688 00:30:49,333 --> 00:30:52,183 You couldn't know that Dad would go mental. 689 00:30:53,593 --> 00:30:55,681 Come with me tonight. 690 00:30:56,624 --> 00:30:58,766 The board's gonna be there. 691 00:30:59,164 --> 00:31:00,991 That means your father's gonna be there. 692 00:31:01,016 --> 00:31:02,533 Oh, I know. I've got a mental dad too. 693 00:31:02,558 --> 00:31:03,690 So what? 694 00:31:03,715 --> 00:31:05,369 It's uncomfortable. 695 00:31:05,394 --> 00:31:06,825 Being around the two of you. 696 00:31:06,850 --> 00:31:08,282 I know. 697 00:31:08,785 --> 00:31:10,874 But you can't avoid him forever. 698 00:31:10,982 --> 00:31:13,072 You and I are a couple. 699 00:31:13,530 --> 00:31:15,754 With a future, right? 700 00:31:17,722 --> 00:31:19,424 Between you and Dr. Choi, 701 00:31:19,449 --> 00:31:21,205 I've pulled some overtime today. 702 00:31:21,230 --> 00:31:22,546 Thank you. 703 00:31:22,571 --> 00:31:24,081 Any time. 704 00:31:24,106 --> 00:31:26,819 You're not putting him on a psych hold? 705 00:31:27,609 --> 00:31:28,871 Miss Curry... 706 00:31:28,896 --> 00:31:29,866 stop by my office 707 00:31:29,891 --> 00:31:31,805 on your way out today, would you? 708 00:31:32,200 --> 00:31:33,710 Okay. 709 00:31:40,541 --> 00:31:43,536 Just give me a minute, okay? 710 00:31:48,227 --> 00:31:50,155 Mr. Davis? 711 00:31:52,235 --> 00:31:55,185 Here's some funeral home information. 712 00:31:55,210 --> 00:31:57,287 They'll handle everything. 713 00:31:58,949 --> 00:32:00,650 Thank you. 714 00:32:00,675 --> 00:32:02,062 There's really no reason for you 715 00:32:02,087 --> 00:32:03,871 to stay here tonight. 716 00:32:03,896 --> 00:32:05,556 Why don't you go home? 717 00:32:05,581 --> 00:32:07,499 Try and get some sleep. 718 00:32:09,066 --> 00:32:11,036 I don't want to go home. 719 00:32:14,895 --> 00:32:16,561 You know, I... 720 00:32:16,897 --> 00:32:18,536 I was pregnant 721 00:32:18,561 --> 00:32:20,377 when my husband died. 722 00:32:20,987 --> 00:32:23,160 Your whole world falls apart. 723 00:32:23,185 --> 00:32:25,095 The person you loved so deeply, 724 00:32:25,120 --> 00:32:26,457 shared everything with, 725 00:32:26,482 --> 00:32:30,060 your worries, your sorrows, your joys... 726 00:32:30,774 --> 00:32:32,252 is gone. 727 00:32:32,653 --> 00:32:34,847 And you feel so empty. 728 00:32:35,100 --> 00:32:37,278 And alone. 729 00:32:37,827 --> 00:32:39,525 But it will get better. 730 00:32:39,550 --> 00:32:41,502 I promise you. 731 00:32:41,709 --> 00:32:43,543 Oh, my God. Oh, God. 732 00:32:56,235 --> 00:32:58,214 In his twisted way... 733 00:32:58,239 --> 00:32:59,613 with all his plastic surgery, 734 00:32:59,638 --> 00:33:01,041 Mr. Mitchell was trying to make himself 735 00:33:01,066 --> 00:33:02,374 worthy of being loved. 736 00:33:02,399 --> 00:33:03,879 And, well... 737 00:33:03,977 --> 00:33:05,415 when he didn't get that love, of course, 738 00:33:05,440 --> 00:33:07,604 he... he blamed others. 739 00:33:07,746 --> 00:33:08,986 Of course. 740 00:33:09,011 --> 00:33:10,359 Well, it's not atypical. 741 00:33:10,384 --> 00:33:12,299 You know, um, men do tend to blame others 742 00:33:12,324 --> 00:33:13,610 for their depression 743 00:33:13,635 --> 00:33:15,204 and loneliness whereas women, 744 00:33:15,229 --> 00:33:17,623 sadly, are more likely to blame themselves. 745 00:33:18,150 --> 00:33:19,784 Why are you telling me this? 746 00:33:19,809 --> 00:33:22,759 You had a very strong reaction 747 00:33:22,928 --> 00:33:24,481 to Mr. Mitchell today. 748 00:33:24,506 --> 00:33:26,832 Yeah, I mean, who... who wouldn't? 749 00:33:26,857 --> 00:33:28,808 Fair enough, but... But it seemed to... 750 00:33:29,158 --> 00:33:32,292 really touch a nerve, like it was almost... personal. 751 00:33:32,317 --> 00:33:33,608 Sorry, I have... 752 00:33:33,633 --> 00:33:35,551 I have no idea what you're talking about. 753 00:33:36,003 --> 00:33:38,571 I'm seeing this extraordinarily talented, 754 00:33:38,715 --> 00:33:40,904 brilliant, hardworking young woman 755 00:33:40,929 --> 00:33:42,835 who is putting an immense amount of pressure 756 00:33:42,860 --> 00:33:44,458 on herself to succeed. 757 00:33:44,759 --> 00:33:46,419 You know, she's not sleeping, 758 00:33:46,444 --> 00:33:48,491 she hasn't necessarily plugged into a peer group 759 00:33:48,516 --> 00:33:51,811 for support... you know, she's doing it alone. 760 00:33:52,749 --> 00:33:55,528 Elsa, for what it's worth, I know a whole lot 761 00:33:55,798 --> 00:33:59,119 about depression and loneliness. 762 00:33:59,728 --> 00:34:01,288 Okay? 763 00:34:02,763 --> 00:34:05,283 Have you ever had any thoughts about hurting yourself? 764 00:34:05,642 --> 00:34:09,690 No, I... no, I've never... I... 765 00:34:10,053 --> 00:34:11,921 no, I mean, how... you, you... 766 00:34:11,946 --> 00:34:13,863 You have no right to ask me a question like that. 767 00:34:13,888 --> 00:34:15,373 I... I think maybe 768 00:34:15,398 --> 00:34:16,708 you're the one with the problem. 769 00:34:16,733 --> 00:34:18,692 Not... not me. I... 770 00:34:18,825 --> 00:34:20,499 Like, what kind of life do you have? 771 00:34:20,524 --> 00:34:21,742 What kind of friends? 772 00:34:21,767 --> 00:34:23,640 You... you're here all the time. 773 00:34:23,665 --> 00:34:25,749 You've been divorced, like, 50 times. 774 00:34:25,774 --> 00:34:27,294 You're... like, your last resident hated you so much 775 00:34:27,319 --> 00:34:28,843 she moved to Texas. I... I... 776 00:34:28,868 --> 00:34:31,131 I think you are the expert 777 00:34:31,156 --> 00:34:33,733 on loneliness and depression, okay? 778 00:34:44,238 --> 00:34:46,291 See you guys. 779 00:34:49,279 --> 00:34:51,420 Goodnight, April. 780 00:34:52,018 --> 00:34:53,823 Goodnight, Ethan. 781 00:35:11,383 --> 00:35:13,516 Hey, Monique, your shift is over. 782 00:35:13,560 --> 00:35:15,496 Why don't you go home? 783 00:35:17,694 --> 00:35:19,210 Monique? 784 00:35:20,815 --> 00:35:23,756 I am so sorry for what happened. 785 00:35:25,385 --> 00:35:27,523 I'm so sorry. 786 00:35:31,430 --> 00:35:34,278 - Okay, okay. - I'm so sorry. 787 00:35:40,205 --> 00:35:42,925 Out. Everybody out now. 788 00:35:44,226 --> 00:35:46,089 Come on. 789 00:35:46,390 --> 00:35:47,869 It's my fault. 790 00:35:47,894 --> 00:35:50,397 - It's all my fault. - Your fault? 791 00:35:51,117 --> 00:35:52,901 He could have killed you. 792 00:35:52,926 --> 00:35:55,044 If I just had coffee with him... 793 00:35:55,069 --> 00:35:55,843 No. 794 00:35:55,868 --> 00:35:57,632 Monique. No. 795 00:35:57,773 --> 00:35:59,280 This had nothing to do with you. 796 00:35:59,305 --> 00:36:01,389 How can you even think that? 797 00:36:01,757 --> 00:36:04,206 'Cause I told him to leave me alone. 798 00:36:05,194 --> 00:36:06,653 I didn't want anything to do with him. 799 00:36:06,678 --> 00:36:07,668 So? 800 00:36:07,693 --> 00:36:09,534 Guys should shoot us for turning them down? 801 00:36:09,559 --> 00:36:10,912 - Come on. - You do realize 802 00:36:10,937 --> 00:36:12,645 how crazy that sounds. 803 00:36:12,887 --> 00:36:14,615 Don't you? 804 00:36:18,165 --> 00:36:20,011 Come here. 805 00:36:21,033 --> 00:36:23,527 Is there someone at home that can come and get you? 806 00:36:23,897 --> 00:36:25,220 No. 807 00:36:25,245 --> 00:36:27,062 Maybe a friend? 808 00:36:27,672 --> 00:36:29,626 I don't have any friends. 809 00:36:32,818 --> 00:36:34,432 Yes you do. 810 00:36:35,028 --> 00:36:36,967 Look at us. 811 00:36:37,909 --> 00:36:39,907 You do. 812 00:36:43,257 --> 00:36:46,838 Yeah. Come here. 813 00:36:54,361 --> 00:36:56,232 I finally got Owen to sleep. 814 00:36:56,276 --> 00:36:58,312 He's so excited to have you home. 815 00:36:58,337 --> 00:37:00,717 - Well, not as excited as me. - Mmm. 816 00:37:00,742 --> 00:37:03,481 We have to get the wedding back on the calendar. 817 00:37:04,355 --> 00:37:06,403 Yes we do. 818 00:37:08,346 --> 00:37:10,811 - What is that? - Oh, careful. 819 00:37:11,005 --> 00:37:12,489 Let me put this away. 820 00:37:12,780 --> 00:37:14,516 It's a gun? 821 00:37:14,541 --> 00:37:17,156 Don't worry. Owen can't get into it. 822 00:37:17,181 --> 00:37:18,924 You're carrying a gun? 823 00:37:19,081 --> 00:37:20,517 After everything that happened, 824 00:37:20,542 --> 00:37:22,499 I thought we should have some protection. 825 00:37:22,524 --> 00:37:24,246 I can't believe this. 826 00:37:24,342 --> 00:37:26,561 - I have a permit. - I don't care. 827 00:37:26,586 --> 00:37:28,656 You can't bring that thing in our house. 828 00:37:28,681 --> 00:37:31,149 Natalie, this is for our protection. 829 00:37:31,174 --> 00:37:33,783 Will, you used to hate guns. 830 00:37:33,808 --> 00:37:36,410 That was before I had one pointed at my head. 831 00:37:36,873 --> 00:37:38,218 I'm sorry. 832 00:37:38,243 --> 00:37:40,571 But you cannot stay here with that gun. 833 00:37:41,831 --> 00:37:43,758 I won't have it in this house. 834 00:38:02,557 --> 00:38:04,967 We have a great reason to celebrate tonight 835 00:38:04,992 --> 00:38:07,746 and I am delighted to see all the members of our board, 836 00:38:07,771 --> 00:38:10,382 along with so many of our generous supporters. 837 00:38:10,407 --> 00:38:12,736 Gaffney Medical Center is on the cutting edge 838 00:38:12,761 --> 00:38:14,615 of urgent care, due in large part 839 00:38:14,640 --> 00:38:17,103 to the men and women who are here tonight. 840 00:38:17,128 --> 00:38:19,881 On behalf of them, I thank you. 841 00:38:27,251 --> 00:38:29,672 Congratulations to both of you. 842 00:38:29,697 --> 00:38:32,293 And to you. 843 00:38:32,912 --> 00:38:34,927 Don't you two look beautiful. 844 00:38:35,390 --> 00:38:36,989 I'm sorry, but, uh, 845 00:38:37,014 --> 00:38:38,508 I have to steal these two for a minute. 846 00:38:41,038 --> 00:38:43,149 They're gonna try to sneak in some questions 847 00:38:43,174 --> 00:38:44,698 about the shooter. 848 00:38:44,963 --> 00:38:46,929 But we're not here about that. 849 00:38:47,082 --> 00:38:49,593 We're here about you. 850 00:38:49,618 --> 00:38:51,731 And your OR room. 851 00:38:57,254 --> 00:38:58,821 Dr. Bekker. 852 00:38:58,958 --> 00:39:00,866 I love that perfume. 853 00:39:01,335 --> 00:39:03,704 Brings back such nice memories. 854 00:39:04,118 --> 00:39:06,367 Why don't we do it again? 855 00:39:07,143 --> 00:39:09,493 That was a very large check I wrote you. 856 00:39:09,825 --> 00:39:11,505 I think I deserve more than one night. 857 00:39:11,530 --> 00:39:12,993 I disagree. 858 00:39:13,633 --> 00:39:15,990 Does my son know about us? 859 00:39:20,709 --> 00:39:22,915 - Thank you. - Very nice to meet you. 860 00:39:23,248 --> 00:39:24,870 I think we should go. 861 00:39:24,895 --> 00:39:26,768 - What, why? - Your father. 862 00:39:27,127 --> 00:39:29,304 What about him? 863 00:39:34,881 --> 00:39:36,839 The night that I went to go see him 864 00:39:36,864 --> 00:39:38,760 to ask for money for the hybrid room? 865 00:39:38,987 --> 00:39:40,554 Yeah? 866 00:39:41,869 --> 00:39:43,087 He's... 867 00:39:43,112 --> 00:39:44,706 he's now saying the most hateful thing. 868 00:39:44,731 --> 00:39:47,463 He's... he's telling people I slept with him. 869 00:39:52,187 --> 00:39:54,102 Thank you. 870 00:39:55,205 --> 00:39:57,113 Dr. Rhodes! 871 00:40:03,037 --> 00:40:05,185 What did she tell you? 872 00:40:05,778 --> 00:40:07,787 I can't wait to hear. 873 00:40:11,275 --> 00:40:13,277 I should never have made you come. 874 00:40:51,959 --> 00:41:00,600 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.