All language subtitles for Cardinal - 03x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,347 NARRATOR: Previously on "Cardinal"... 2 00:00:02,381 --> 00:00:04,282 CARDINAL: What kind of person writes and sends 3 00:00:04,317 --> 00:00:05,817 that kind of card? 4 00:00:05,852 --> 00:00:06,985 Someone who's suffered. 5 00:00:07,019 --> 00:00:07,986 You're a police officer, 6 00:00:08,020 --> 00:00:10,288 you must have your share of enemies? 7 00:00:10,323 --> 00:00:12,023 Did you send the cards. 8 00:00:12,058 --> 00:00:14,292 Man, I don't know what you're talking about. 9 00:00:14,327 --> 00:00:15,694 You cannot 10 00:00:15,728 --> 00:00:18,296 open up an investigation all by yourself. 11 00:00:18,331 --> 00:00:19,331 DELORME: You're not gonna let it go. 12 00:00:19,365 --> 00:00:20,532 If you're gonna do it, 13 00:00:20,566 --> 00:00:22,133 do it quieter. 14 00:00:22,168 --> 00:00:23,501 - NATHAN: What the... - (THUD AND GROAN) 15 00:00:23,536 --> 00:00:24,870 So why aren't you with Nathan? 16 00:00:24,904 --> 00:00:28,707 MARCUS: I want to be able to look my son in the eyes 17 00:00:28,741 --> 00:00:30,809 and tell him someone paid for what they did. 18 00:00:30,843 --> 00:00:32,477 NIKKI: You doing more ATMs today? 19 00:00:32,511 --> 00:00:34,312 Mama told me to lay off. 20 00:00:34,347 --> 00:00:35,380 She seemed mad. 21 00:00:35,414 --> 00:00:38,049 Jack must have done something messed up. 22 00:00:38,084 --> 00:00:39,150 NIKKI: The kid's not wired right. 23 00:00:39,185 --> 00:00:40,423 You gotta be careful Leems, 24 00:00:40,458 --> 00:00:41,853 he'll hurt you. 25 00:00:41,888 --> 00:00:43,655 Lloyd Kreeger. 26 00:00:43,689 --> 00:00:44,656 Where's Henry? 27 00:00:44,690 --> 00:00:45,657 MAMA: He left. 28 00:00:45,691 --> 00:00:46,992 - (SLICING) - (GURGLING) 29 00:00:47,026 --> 00:00:49,828 JACK: Sam Duchene. I like your drawings. 30 00:00:49,862 --> 00:00:52,664 SAM: Please, leave me alone. 31 00:00:52,698 --> 00:00:55,901 WENDY: ♪ Happy Birthday to you ♪ 32 00:00:55,935 --> 00:00:57,936 ♪ Happy Birthday dear Sam ♪ 33 00:01:09,248 --> 00:01:12,183 (SCREAMING) 34 00:01:12,218 --> 00:01:13,518 Where is it! Where is it! 35 00:01:13,552 --> 00:01:14,953 Where is it! 36 00:01:17,089 --> 00:01:18,924 Mama! Mama! 37 00:01:20,092 --> 00:01:24,429 (GRUNTING) 38 00:01:24,463 --> 00:01:25,530 MAMA: Shh shh! 39 00:01:25,564 --> 00:01:26,898 It's Mama. 40 00:01:26,933 --> 00:01:28,433 Shh shh shh! 41 00:01:28,467 --> 00:01:29,868 It's okay. 42 00:01:29,902 --> 00:01:30,936 It's okay. 43 00:01:30,970 --> 00:01:32,237 Shh shh shh. 44 00:01:33,572 --> 00:01:34,739 It's a dream baby. 45 00:01:34,907 --> 00:01:36,741 Shh shh shh shh shh shh! 46 00:01:38,444 --> 00:01:39,644 It's all right. 47 00:01:40,279 --> 00:01:41,780 It's okay. 48 00:01:41,814 --> 00:01:44,716 Shh shh shh shh shh shh! 49 00:01:44,750 --> 00:01:46,217 What's wrong with me? 50 00:01:46,252 --> 00:01:47,585 MAMA: Nothing. 51 00:01:47,620 --> 00:01:48,887 Nothing's wrong with you. 52 00:01:48,921 --> 00:01:50,889 Shh shh shh shh shh shh. 53 00:01:50,923 --> 00:01:52,390 It's okay. 54 00:01:52,425 --> 00:01:53,792 Shh. 55 00:02:02,268 --> 00:02:03,902 Shh shh shh shh shh shh. 56 00:02:03,936 --> 00:02:09,240 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 57 00:02:09,275 --> 00:02:11,109 ♪ 58 00:02:11,143 --> 00:02:12,344 WENDY: He called her again. 59 00:02:13,179 --> 00:02:15,447 This man has her cell phone. 60 00:02:15,481 --> 00:02:16,581 SAM: I must have dropped it 61 00:02:16,615 --> 00:02:17,816 when I jumped. 62 00:02:18,317 --> 00:02:19,951 He's been following me. 63 00:02:27,960 --> 00:02:29,127 That's him. 64 00:02:30,963 --> 00:02:33,631 You drew this? 65 00:02:33,666 --> 00:02:34,866 WENDY: She's an illustrator. 66 00:02:35,167 --> 00:02:36,801 Goes to college for it. 67 00:02:38,704 --> 00:02:39,671 But you said you... 68 00:02:39,705 --> 00:02:40,939 you didn't get a good look at him. 69 00:02:40,973 --> 00:02:43,641 It was dark, he was wearing a hoodie. 70 00:02:43,676 --> 00:02:44,976 I saw his face at school. 71 00:02:45,011 --> 00:02:46,644 He was wearing the same thing. 72 00:02:47,713 --> 00:02:49,114 DELORME: This is good. 73 00:02:49,148 --> 00:02:50,515 We can circulate it. 74 00:02:56,155 --> 00:02:57,355 Hey Sam, 75 00:02:58,190 --> 00:02:59,391 are you okay? 76 00:03:02,194 --> 00:03:04,629 I just feel so stupid. 77 00:03:04,663 --> 00:03:06,664 It's Randall Wishart who should feel stupid. 78 00:03:09,068 --> 00:03:11,870 If this man can find her at school, 79 00:03:11,904 --> 00:03:13,638 he can find her at home. 80 00:03:13,672 --> 00:03:15,040 We're arranging a safehouse. 81 00:03:15,341 --> 00:03:17,175 Until then you can stay with me. 82 00:03:43,035 --> 00:03:45,083 COMMANDA: Need to do a little bit of a purge. 83 00:03:46,038 --> 00:03:47,419 Yeah, no kidding. 84 00:03:50,743 --> 00:03:52,077 WENDY: A married man. 85 00:03:52,111 --> 00:03:54,746 Sam, honestly, what were you thinking? 86 00:03:57,716 --> 00:03:59,117 He said he loved me. 87 00:04:00,886 --> 00:04:02,720 A man like that only loves himself. 88 00:04:10,896 --> 00:04:20,939 (HEAVY BREATHING) 89 00:04:20,941 --> 00:04:27,412 (HEAVY BREATHING) 90 00:04:27,446 --> 00:04:28,880 (BOOM) 91 00:04:28,914 --> 00:04:31,505 LEMUR: Headshot, nice. 92 00:04:39,938 --> 00:04:41,138 It gets easier. 93 00:04:42,953 --> 00:04:44,220 I doubt it. 94 00:04:45,097 --> 00:04:47,065 You did good. 95 00:04:47,099 --> 00:04:48,933 Mama will be proud of you. 96 00:04:53,105 --> 00:04:54,272 Lemur. 97 00:04:56,308 --> 00:04:57,509 No. 98 00:05:00,346 --> 00:05:01,312 We're family. 99 00:05:01,347 --> 00:05:02,780 LEMUR: I mean, not really. 100 00:05:04,116 --> 00:05:06,284 It'll be okay so long as they don't know. 101 00:05:06,318 --> 00:05:07,585 I don't want to. 102 00:05:07,620 --> 00:05:09,793 It's not like you haven't done it before. 103 00:05:14,627 --> 00:05:15,960 Just no, okay? 104 00:05:15,995 --> 00:05:20,965 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 105 00:05:21,000 --> 00:05:26,271 ♪ 106 00:05:26,305 --> 00:05:29,140 CARDINAL: So where are we with the Barstows' missing rental car? 107 00:05:29,175 --> 00:05:31,442 MCLEOD: We got units patrolling but nothing yet. 108 00:05:31,477 --> 00:05:33,984 DELORME: Dyson, can we get more units on that? 109 00:05:36,315 --> 00:05:37,515 Sergeant? 110 00:05:38,651 --> 00:05:40,051 Yeah, you'll have them. 111 00:05:41,720 --> 00:05:43,188 We found something new. 112 00:05:43,222 --> 00:05:45,456 Sawdust on Irena Barstow's pants 113 00:05:45,491 --> 00:05:47,692 does not match construction lumber used for dock repairs 114 00:05:47,726 --> 00:05:48,960 at the marina. 115 00:05:48,994 --> 00:05:51,462 It's white pine, they're using fir. 116 00:05:51,497 --> 00:05:52,697 MCLEOD: I know a cabinet guy in town 117 00:05:52,731 --> 00:05:54,165 that works with white pine. 118 00:05:56,001 --> 00:05:57,168 Well done, McLeod. 119 00:05:57,203 --> 00:05:59,671 Cabinet maker did it, we can all go home. 120 00:06:01,407 --> 00:06:02,473 The, uh, 121 00:06:02,508 --> 00:06:05,009 the cabinet maker's brother he owns this dive bar 122 00:06:05,044 --> 00:06:07,312 where they spread sawdust on the floor. 123 00:06:07,346 --> 00:06:09,180 (ROCK MUSIC) 124 00:06:09,215 --> 00:06:10,815 MCLEOD: Anyone want to know where it is? 125 00:06:10,849 --> 00:06:13,985 (ROCK MUSIC) 126 00:06:14,019 --> 00:06:15,153 ALANNA: Heard of it on the radio, 127 00:06:15,187 --> 00:06:18,236 but never seen the pictures before. 128 00:06:19,358 --> 00:06:21,159 CARDINAL: So you have seen them? 129 00:06:21,193 --> 00:06:22,527 ALANNA: I think so. 130 00:06:22,561 --> 00:06:24,785 Were they dressed rich like this? 131 00:06:26,198 --> 00:06:28,499 Yes, they were well dressed. 132 00:06:28,534 --> 00:06:29,667 Expensive jewellery. 133 00:06:29,702 --> 00:06:31,035 That's what I remember, 134 00:06:31,070 --> 00:06:32,537 more than the faces. 135 00:06:32,571 --> 00:06:34,172 They stuck out. 136 00:06:34,206 --> 00:06:36,505 Did they say anything to you? 137 00:06:37,209 --> 00:06:39,377 Just ordered. 138 00:06:39,411 --> 00:06:40,578 G&T's maybe? 139 00:06:40,613 --> 00:06:42,180 They were nice, 140 00:06:42,214 --> 00:06:44,182 - tipped well. - MAN: Alana, two draft. 141 00:06:44,216 --> 00:06:47,051 Oh, they were with another guy. 142 00:06:47,086 --> 00:06:48,286 Hm. 143 00:06:49,788 --> 00:06:51,222 This guy? 144 00:06:52,057 --> 00:06:53,858 ALANNA: Uh, no. 145 00:06:53,892 --> 00:06:56,107 The guy they were with was older. 146 00:06:56,929 --> 00:06:58,902 - Um... - Hey. 147 00:07:00,299 --> 00:07:01,566 I'll get it. 148 00:07:03,602 --> 00:07:05,570 Oh, he was, 149 00:07:05,604 --> 00:07:08,370 like sorta mean looking, 150 00:07:09,408 --> 00:07:10,708 with a neck tattoo. 151 00:07:10,743 --> 00:07:12,777 He was pretty much my type. 152 00:07:12,811 --> 00:07:15,502 Uh, they weren't here just here to drink. 153 00:07:16,415 --> 00:07:18,716 Seemed like they had business or something. 154 00:07:18,751 --> 00:07:21,586 The scary one showed up with a bag. 155 00:07:22,755 --> 00:07:24,422 Who left with the bag? 156 00:07:25,090 --> 00:07:26,624 I don't know. 157 00:07:26,659 --> 00:07:27,792 But the guy, 158 00:07:27,826 --> 00:07:29,761 - he came back the next day. - (BUZZING) 159 00:07:29,795 --> 00:07:32,764 He sat at the bar all afternoon 160 00:07:32,798 --> 00:07:35,767 nursing a beer and checking his phone 161 00:07:35,801 --> 00:07:37,635 like he was waiting for a call. 162 00:07:38,543 --> 00:07:39,710 Where is it? 163 00:07:40,306 --> 00:07:43,441 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 164 00:07:43,475 --> 00:07:45,743 HARRIS: This is definitely the Barstow's rental car. 165 00:07:45,778 --> 00:07:47,245 Anything on the GPS? 166 00:07:47,279 --> 00:07:48,913 HARRIS: Track log was erased. 167 00:07:48,947 --> 00:07:51,249 Can you recover the data? 168 00:07:51,283 --> 00:07:52,450 Possibly. 169 00:07:53,952 --> 00:07:55,586 DELORME: Okay, so he left it here 170 00:07:55,621 --> 00:07:57,255 after dropping them in the water. 171 00:07:57,289 --> 00:08:00,591 HARRIS: Same deal as Island Road, lots of material left behind. 172 00:08:00,626 --> 00:08:02,627 Looks like blood here on the seat 173 00:08:02,661 --> 00:08:04,262 and the steering wheel. 174 00:08:04,296 --> 00:08:06,664 Days old at least, so possibly the victims'. 175 00:08:07,633 --> 00:08:09,033 And take a look at this. 176 00:08:12,838 --> 00:08:15,340 It was under the spare tire. 177 00:08:15,374 --> 00:08:20,345 (CRESCENDOING SUSPENSEFUL MUSIC) 178 00:08:20,379 --> 00:08:24,382 ♪ 179 00:08:25,351 --> 00:08:28,286 CARDINAL: The guy the Barstows were talking to 180 00:08:28,320 --> 00:08:29,520 he's not a local. 181 00:08:30,823 --> 00:08:32,790 You know all the neck tats in town? 182 00:08:32,825 --> 00:08:35,893 You stay here long enough, you'll know 'em too. 183 00:08:37,329 --> 00:08:39,163 Well I'm not going anywhere. 184 00:08:41,700 --> 00:08:43,167 Maybe you should have. 185 00:08:46,338 --> 00:08:48,172 What about the assault rifle in the trunk? 186 00:08:51,377 --> 00:08:52,844 CARDINAL: Everybody keeps telling us 187 00:08:53,975 --> 00:08:55,813 what nice people, 188 00:08:55,848 --> 00:08:57,882 good people the Barstows were. 189 00:08:57,916 --> 00:09:00,565 Yup. He's an ex-gun industry guy. 190 00:09:01,353 --> 00:09:03,321 And the weapon is black market. 191 00:09:03,355 --> 00:09:04,822 And they're here for the 192 00:09:04,857 --> 00:09:06,337 - Sportsman's Show. - Mhm. 193 00:09:06,371 --> 00:09:07,614 It's a good cover. 194 00:09:08,560 --> 00:09:10,194 Big bag of money in the trunk. 195 00:09:13,698 --> 00:09:15,132 The Barstows are gun runners. 196 00:09:17,936 --> 00:09:21,406 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 197 00:09:21,440 --> 00:09:24,175 ♪ 198 00:09:24,209 --> 00:09:27,678 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 199 00:09:27,713 --> 00:09:30,214 ♪ You and I ♪ 200 00:09:30,249 --> 00:09:34,685 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 201 00:09:34,720 --> 00:09:37,922 ♪ You and I ♪ 202 00:09:37,956 --> 00:09:41,692 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 203 00:09:41,727 --> 00:09:45,331 ♪ Do or die ♪ 204 00:09:45,366 --> 00:09:53,371 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 205 00:09:53,405 --> 00:09:58,376 (EERIE INSTRUMENTAL) 206 00:09:58,410 --> 00:10:03,381 ♪ 207 00:10:03,415 --> 00:10:05,716 You wanna shove your attacker's arm up, 208 00:10:05,751 --> 00:10:07,752 when you're out of the strike zone 209 00:10:07,786 --> 00:10:09,551 and you can counter attack. 210 00:10:11,423 --> 00:10:12,590 Seriously? 211 00:10:13,125 --> 00:10:15,726 Up north people are gonna come at us with knives? 212 00:10:15,761 --> 00:10:16,928 Mama says 213 00:10:17,463 --> 00:10:19,397 we don't know what can happen, 214 00:10:19,431 --> 00:10:20,598 ever. 215 00:10:21,266 --> 00:10:22,834 We need to be prepared for anything. 216 00:10:23,940 --> 00:10:26,484 Like that punk that talked back at the ATM? 217 00:10:27,694 --> 00:10:28,973 I just put him down. 218 00:10:29,007 --> 00:10:30,241 No hesitation. 219 00:10:30,275 --> 00:10:31,642 JACK: Hey, can I play? 220 00:10:36,448 --> 00:10:37,863 We-we were just finishing up. 221 00:10:37,897 --> 00:10:38,983 No, come on man, 222 00:10:39,017 --> 00:10:40,284 let me show you something. 223 00:10:40,319 --> 00:10:41,786 I got something new, huh? 224 00:10:42,321 --> 00:10:43,955 You wanna see something, huh? 225 00:10:44,490 --> 00:10:45,690 (CHUCKLING) 226 00:10:46,692 --> 00:10:47,758 JACK: See how easy that was? 227 00:10:47,793 --> 00:10:49,293 - LEMUR: I'm okay. - NIKKI: Let him go. 228 00:10:49,328 --> 00:10:50,428 LEMUR: I'm okay. 229 00:10:50,462 --> 00:10:52,052 JACK: See? See how I'm holding him? 230 00:10:52,464 --> 00:10:54,599 You can kill a man this way. 231 00:10:54,633 --> 00:10:56,467 Secret is, you gotta hold him long enough. 232 00:10:57,469 --> 00:10:58,870 Not just till he goes limp. 233 00:10:59,671 --> 00:11:00,872 Longer. 234 00:11:01,340 --> 00:11:03,188 LEMUR: You learn this from Mama? 235 00:11:04,009 --> 00:11:05,176 No. 236 00:11:05,210 --> 00:11:06,944 My dad used to choke me out 237 00:11:06,979 --> 00:11:08,813 whenever I talked back to him. 238 00:11:08,847 --> 00:11:10,612 Party trick for his buddies. 239 00:11:13,552 --> 00:11:15,853 Jesus, Jesus, Jesus, Jack, stop! 240 00:11:15,888 --> 00:11:17,154 Stop! 241 00:11:22,767 --> 00:11:23,967 It don't matter. 242 00:11:25,396 --> 00:11:26,596 He's dead anyway. 243 00:11:33,071 --> 00:11:35,540 - Come at me, man. - No. 244 00:11:35,574 --> 00:11:36,841 Come on, just... 245 00:11:37,075 --> 00:11:38,476 Come at me. 246 00:11:38,510 --> 00:11:39,644 Come on Lemur, come at me. 247 00:11:39,678 --> 00:11:40,645 I don't want to. 248 00:11:40,679 --> 00:11:42,647 JACK: Come on, come at me, man. 249 00:11:42,681 --> 00:11:44,562 Huh? Just... 250 00:11:46,051 --> 00:11:47,218 (MOANS) 251 00:11:47,252 --> 00:11:48,653 What the hell, Jack? 252 00:11:48,687 --> 00:11:50,187 NIKKI: Dick! 253 00:11:50,222 --> 00:11:52,278 What is it with you and women? 254 00:11:53,859 --> 00:11:55,693 NIKKI: What is that supposed to mean? 255 00:11:56,061 --> 00:11:58,062 LEMUR: You wanna tell her about the girl from Colorado? 256 00:12:01,433 --> 00:12:03,401 Yeah, he wanted her to come with us. 257 00:12:03,435 --> 00:12:04,869 But she didn't want to. 258 00:12:06,538 --> 00:12:08,205 Didn't turn out good for her, did it? 259 00:12:10,542 --> 00:12:11,842 You gonna do the same thing with 260 00:12:11,877 --> 00:12:13,344 the girl that drew that picture 261 00:12:13,378 --> 00:12:14,779 you've been carrying around? 262 00:12:17,883 --> 00:12:19,584 You see, Mama and I, 263 00:12:19,618 --> 00:12:22,186 we could replace you. 264 00:12:22,220 --> 00:12:23,754 Both of you could disappear 265 00:12:23,789 --> 00:12:26,057 and no one would even know you were gone. 266 00:12:27,092 --> 00:12:32,063 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 267 00:12:32,097 --> 00:12:42,139 ♪ 268 00:12:42,141 --> 00:12:53,284 ♪ 269 00:12:53,318 --> 00:12:57,555 (EERIE INSTRUMENTAL) 270 00:12:57,589 --> 00:13:05,596 ♪ 271 00:13:07,155 --> 00:13:10,424 ♪ 272 00:13:15,243 --> 00:13:16,443 John, Lise... 273 00:13:16,577 --> 00:13:19,279 you know that suspect of yours with the crow neck tat? 274 00:13:19,714 --> 00:13:21,348 CARDINAL: What about him? 275 00:13:21,382 --> 00:13:22,916 Uni spotted the guy on Fraser, 276 00:13:22,950 --> 00:13:24,751 tried to grill him about the Barstows. 277 00:13:24,786 --> 00:13:28,021 Wasn't cooperating so the poor kid tried to strong-arm him. 278 00:13:28,055 --> 00:13:30,023 Uh, didn't turn out too well for either one of them. 279 00:13:30,057 --> 00:13:31,024 Where is he now? 280 00:13:31,058 --> 00:13:33,460 MCLEOD: Uh, kid's getting stitches but your guy's in holding. 281 00:13:33,594 --> 00:13:35,762 Misha Pulaski, 282 00:13:36,150 --> 00:13:37,416 you're gonna love him. 283 00:13:37,899 --> 00:13:39,900 DELORME: We have a witness who saw you with the Barstows 284 00:13:39,934 --> 00:13:40,901 at the bar. 285 00:13:40,935 --> 00:13:42,002 You had a bag. 286 00:13:42,036 --> 00:13:44,538 Same bag was found in their abandoned rental car. 287 00:13:44,572 --> 00:13:45,972 Along with their blood. 288 00:13:47,742 --> 00:13:49,709 The last and only time I saw those folks 289 00:13:49,744 --> 00:13:51,044 was at the Chinook. 290 00:13:51,078 --> 00:13:52,690 CARDINAL: Where you were buying guns. 291 00:13:54,415 --> 00:13:55,782 Okay, we know you were with them 292 00:13:55,817 --> 00:13:57,451 and we know what they do. 293 00:13:58,252 --> 00:14:00,420 Good, so you know they were not here 294 00:14:00,455 --> 00:14:03,089 to sell pretty bows and arrows, hm? 295 00:14:03,124 --> 00:14:05,559 How long have they been coming here to sell illegal weapons? 296 00:14:05,593 --> 00:14:06,560 I couldn't tell you. 297 00:14:06,594 --> 00:14:08,628 Okay. So you just decided to give them a bag 298 00:14:08,663 --> 00:14:10,625 with fifty thousand dollars? 299 00:14:11,098 --> 00:14:13,900 Sure. Down payment on some hunting bows 300 00:14:13,935 --> 00:14:15,101 for Christmas. 301 00:14:15,136 --> 00:14:17,771 You know, my sisters, they love those Hunger Games. 302 00:14:18,005 --> 00:14:19,272 Listen to me. 303 00:14:19,440 --> 00:14:21,241 You assaulted a police officer, 304 00:14:21,275 --> 00:14:22,909 that's not going away. 305 00:14:22,944 --> 00:14:25,412 Now, we can't charge you for a gun deal that never happened, 306 00:14:25,446 --> 00:14:27,948 but we can focus on you 307 00:14:27,982 --> 00:14:29,727 as a murder suspect. 308 00:14:32,954 --> 00:14:35,255 Look. You think if I knew where those guns were, 309 00:14:35,289 --> 00:14:37,123 I would still be here? Hm? 310 00:14:38,458 --> 00:14:39,725 Then tell us this... 311 00:14:40,461 --> 00:14:43,263 how many guns do you think the Barstows brought here to sell. 312 00:14:43,297 --> 00:14:45,159 Oh, even if I had to guess? 313 00:14:45,633 --> 00:14:47,634 Oh, they brought enough to fight an army. 314 00:14:52,039 --> 00:14:57,010 (SOMBRE INSTRUMENTAL) 315 00:14:57,044 --> 00:15:03,450 ♪ 316 00:15:03,484 --> 00:15:04,684 Shoes. 317 00:15:08,489 --> 00:15:09,656 Seriously? 318 00:15:11,245 --> 00:15:13,563 We live with a psychopath, you're worried about shoes? 319 00:15:16,063 --> 00:15:17,631 It never hurts to have manners. 320 00:15:17,665 --> 00:15:19,499 Okay, whatever Mama's boy. 321 00:15:25,506 --> 00:15:26,873 LEMUR: I'm sorry I let him hit you. 322 00:15:33,514 --> 00:15:35,081 Lemme make it up to you, Nik. 323 00:15:37,718 --> 00:15:39,152 If you could have one cool thing 324 00:15:39,186 --> 00:15:41,354 to bring up north with you, what would it be? 325 00:15:44,859 --> 00:15:46,693 A new pair of True Religion jeans. 326 00:15:49,530 --> 00:15:51,197 Super skinny, indigo dark. 327 00:15:56,537 --> 00:15:57,871 I'm gonna get you a pair. 328 00:15:57,905 --> 00:15:59,105 No way. 329 00:16:01,108 --> 00:16:02,075 We gotta lay low, Leems. 330 00:16:02,109 --> 00:16:03,176 We can't roll up to the mall 331 00:16:03,210 --> 00:16:05,045 and knock off a jean store. 332 00:16:06,047 --> 00:16:07,714 It's not the jeans I'm stealing. 333 00:16:27,013 --> 00:16:28,180 - Your kill? - Mhm. 334 00:16:29,770 --> 00:16:30,937 Nice. 335 00:16:33,814 --> 00:16:35,448 What happened to your face? 336 00:16:37,778 --> 00:16:39,379 - You do this to your sister? - No, he didn't. 337 00:16:39,413 --> 00:16:40,580 Then what happened? 338 00:16:49,423 --> 00:16:51,124 You want to learn how to field dress a rabbit Nikki? 339 00:16:51,158 --> 00:16:52,792 I've had enough blood for one day. 340 00:16:53,961 --> 00:16:55,929 I'll take this to the old man. 341 00:16:55,963 --> 00:17:00,934 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 342 00:17:00,968 --> 00:17:12,412 ♪ 343 00:17:12,446 --> 00:17:13,613 You want half? 344 00:17:15,856 --> 00:17:17,023 I'm gluten free. 345 00:17:18,885 --> 00:17:20,052 Of course you are. 346 00:17:23,236 --> 00:17:24,870 What are you worth, anyway? 347 00:17:26,487 --> 00:17:27,961 That's none of your business. 348 00:17:28,515 --> 00:17:29,715 Don't matter. 349 00:17:31,198 --> 00:17:33,033 Money's not gonna be worth anything soon. 350 00:17:34,468 --> 00:17:35,635 All this? 351 00:17:36,372 --> 00:17:37,771 Gone. 352 00:17:38,124 --> 00:17:39,172 See ya. 353 00:17:39,206 --> 00:17:40,607 LLOYD: That what she tells you? 354 00:17:40,641 --> 00:17:41,975 That woman that 355 00:17:42,009 --> 00:17:43,629 pretends to be your mom? 356 00:17:44,679 --> 00:17:45,879 Yeah. 357 00:17:48,228 --> 00:17:50,469 I'll listen to her over a rich old perv like you. 358 00:17:51,652 --> 00:17:52,786 I saw you looking at me. 359 00:17:52,820 --> 00:17:53,987 No... 360 00:17:55,022 --> 00:17:56,222 you did not. 361 00:18:01,369 --> 00:18:02,635 Finish your food. 362 00:18:13,908 --> 00:18:15,542 What did you do with Henry? 363 00:18:18,746 --> 00:18:20,013 My friend, 364 00:18:20,681 --> 00:18:21,848 Henry. 365 00:18:23,344 --> 00:18:24,777 I don't know anything about him. 366 00:18:28,522 --> 00:18:30,356 If you're out by the bunkhouse would ya 367 00:18:30,858 --> 00:18:32,553 take a look around for him. 368 00:18:34,314 --> 00:18:35,514 For me? 369 00:18:39,700 --> 00:18:40,867 Look. 370 00:18:42,036 --> 00:18:43,870 If you help me out here, 371 00:18:43,904 --> 00:18:46,108 I'll give you more money 372 00:18:46,607 --> 00:18:49,442 than you have ever seen in your life. 373 00:18:54,715 --> 00:18:55,882 No thanks. 374 00:18:57,885 --> 00:19:00,053 You know, Mama and Jack went out to the bunkhouse 375 00:19:00,087 --> 00:19:01,287 before we got here. 376 00:19:02,556 --> 00:19:04,224 Said there was nobody there. 377 00:19:06,727 --> 00:19:08,561 Maybe your friend just got tired of you. 378 00:19:09,296 --> 00:19:14,267 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 379 00:19:14,301 --> 00:19:21,241 ♪ 380 00:19:21,275 --> 00:19:26,246 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 381 00:19:26,280 --> 00:19:40,560 ♪ 382 00:19:40,594 --> 00:19:46,599 (FOOTSTEPS) 383 00:19:50,004 --> 00:19:55,575 (DREAMLIKE INSTRUMENTAL) 384 00:19:55,609 --> 00:19:57,805 CARDINAL: Whoever did kill them was a customer 385 00:19:58,145 --> 00:20:00,079 and they or the Barstows found an empty house 386 00:20:00,114 --> 00:20:01,726 to set up the exchange. 387 00:20:02,483 --> 00:20:03,817 If the killer had got those guns, 388 00:20:03,851 --> 00:20:05,896 he could be long gone by now. 389 00:20:08,141 --> 00:20:09,508 You want to get something to eat? 390 00:20:09,790 --> 00:20:10,957 No, I can't. 391 00:20:10,991 --> 00:20:13,459 I've got to relieve Kular at the ATM thing he's still on. 392 00:20:13,494 --> 00:20:14,694 Can I help? 393 00:20:15,448 --> 00:20:17,575 No sense in wrecking both our nights. 394 00:20:31,645 --> 00:20:33,479 Hey, Kel, do you wanna get some pizza? 395 00:20:35,216 --> 00:20:38,012 I-I thought you were working tonight. 396 00:20:39,320 --> 00:20:41,154 No I'm out with friends right now. 397 00:20:43,157 --> 00:20:47,188 Maybe we could do pizza tomorrow instead? 398 00:20:47,661 --> 00:20:48,795 Oh, yeah. 399 00:20:48,829 --> 00:20:49,963 Yeah, tomorrow's fine. 400 00:20:49,997 --> 00:20:52,031 I'll talk to you then. 401 00:20:52,066 --> 00:20:53,499 Okay. 402 00:20:54,081 --> 00:20:55,281 Bye. 403 00:20:57,176 --> 00:20:58,343 Thanks. 404 00:21:07,214 --> 00:21:08,414 CARDINAL: Hm. 405 00:21:11,018 --> 00:21:15,989 (SUSPENSEFUL MUSIC) 406 00:21:16,023 --> 00:21:26,366 ♪ 407 00:21:26,400 --> 00:21:31,371 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 408 00:21:31,405 --> 00:21:36,843 ♪ 409 00:21:36,877 --> 00:21:38,044 (BUZZER RINGING) 410 00:21:41,115 --> 00:21:42,382 ROGER FELT: Yeah? 411 00:21:43,050 --> 00:21:44,217 CARDINAL: Delivery. 412 00:21:44,251 --> 00:21:49,222 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 413 00:21:49,256 --> 00:21:58,231 ♪ 414 00:21:58,265 --> 00:21:59,532 ROGER FELT: I didn't order anything. 415 00:21:59,566 --> 00:22:01,137 CARDINAL: Roger Felt, 416 00:22:01,802 --> 00:22:03,202 I have reason to believe you're in breach. 417 00:22:03,237 --> 00:22:04,237 You can't come in here. 418 00:22:04,271 --> 00:22:05,738 I need to have a look around. 419 00:22:06,440 --> 00:22:07,907 Let me see your warrant. 420 00:22:08,575 --> 00:22:09,776 You're a convicted felon, 421 00:22:09,810 --> 00:22:11,522 no warrant required. 422 00:22:13,914 --> 00:22:14,948 ROGER FELT: Whatever you think I've done... 423 00:22:14,982 --> 00:22:16,282 CARDINAL: I've been speaking 424 00:22:16,317 --> 00:22:18,785 with Desmond's Funeral Home 425 00:22:18,819 --> 00:22:21,888 about the invoice for my wife's funeral. 426 00:22:21,922 --> 00:22:24,057 They say it came from their accountant. 427 00:22:24,091 --> 00:22:26,559 And that their accountant is you. 428 00:22:26,593 --> 00:22:28,261 Performing accountancy services. 429 00:22:28,295 --> 00:22:30,207 That's a direct violation. 430 00:22:31,465 --> 00:22:32,665 Beckwith and Beaulne, 431 00:22:33,834 --> 00:22:34,901 those your partners? 432 00:22:34,935 --> 00:22:36,069 Can I speak with them? 433 00:22:36,103 --> 00:22:37,770 They don't exist. It-it's me. 434 00:22:37,805 --> 00:22:39,939 CARDINAL: Add running a fictitious company 435 00:22:39,974 --> 00:22:41,407 to the list. 436 00:22:41,442 --> 00:22:46,412 (SLOW BOOMING SUSPENSEFUL MUSIC) 437 00:22:46,447 --> 00:22:56,956 ♪ 438 00:22:56,991 --> 00:22:58,569 Get your shoes on. 439 00:23:18,695 --> 00:23:20,530 Something you want to ask me? 440 00:23:25,903 --> 00:23:28,524 The old man said he had a friend, 441 00:23:28,549 --> 00:23:29,816 Henry. 442 00:23:31,955 --> 00:23:33,854 Just wanted to know 443 00:23:36,244 --> 00:23:37,611 if he was still here. 444 00:23:39,614 --> 00:23:41,081 Henry was here. 445 00:23:43,618 --> 00:23:44,718 When you were down by the road, 446 00:23:44,752 --> 00:23:46,753 we went into the bunkhouse and waited for him. 447 00:23:47,822 --> 00:23:49,656 I had Jack slit his throat. 448 00:23:56,097 --> 00:23:57,264 That upset you? 449 00:24:00,434 --> 00:24:01,835 Why would you do that? 450 00:24:06,474 --> 00:24:07,741 A month from now 451 00:24:07,775 --> 00:24:09,142 or a year from now, 452 00:24:10,845 --> 00:24:11,945 everything's gonna be in ruin. 453 00:24:11,979 --> 00:24:13,613 Everybody's gonna be dead, 454 00:24:16,117 --> 00:24:18,118 and those that aren't are gonna wish they were. 455 00:24:20,187 --> 00:24:21,821 What we did for Henry was a kindness. 456 00:24:26,027 --> 00:24:27,294 So... 457 00:24:30,665 --> 00:24:32,132 what about the old man? 458 00:24:35,670 --> 00:24:37,504 You're afraid he's gonna be your job? 459 00:24:41,042 --> 00:24:42,309 I promise you, 460 00:24:43,678 --> 00:24:46,513 I'm not going to ask you do anything you're not ready for. 461 00:24:53,721 --> 00:24:59,693 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 462 00:24:59,727 --> 00:25:09,769 ♪ 463 00:25:09,771 --> 00:25:29,789 ♪ 464 00:25:29,791 --> 00:25:53,680 ♪ 465 00:25:53,714 --> 00:25:59,919 (EERIE INSTRUMENTAL) 466 00:25:59,954 --> 00:26:09,996 ♪ 467 00:26:09,998 --> 00:26:21,975 ♪ 468 00:26:24,612 --> 00:26:26,746 CARDINAL: Felt's in breach of his parole. 469 00:26:26,781 --> 00:26:29,382 DYSON: Which is something for his parole officer to handle, 470 00:26:29,417 --> 00:26:30,450 not a senior detective 471 00:26:30,484 --> 00:26:31,718 in the middle of an open murder investigation. 472 00:26:31,752 --> 00:26:34,254 This is not like Codwallader. 473 00:26:34,288 --> 00:26:35,755 Okay. I have evidence. 474 00:26:36,323 --> 00:26:37,757 He's behind these cards. 475 00:26:38,993 --> 00:26:40,260 Look. 476 00:26:43,264 --> 00:26:44,731 There's an obvious printing flaw. 477 00:26:44,765 --> 00:26:45,732 Look at the T. 478 00:26:45,766 --> 00:26:46,733 Alright? 479 00:26:46,767 --> 00:26:48,902 Here is an invoice from his office. 480 00:26:48,936 --> 00:26:50,926 Same printing flaw. 481 00:26:53,274 --> 00:26:56,076 I put him in prison six years ago 482 00:26:56,110 --> 00:26:57,310 for fraud. 483 00:26:59,013 --> 00:27:00,644 This is his revenge. 484 00:27:17,832 --> 00:27:19,032 DYSON: Jesus. 485 00:27:21,836 --> 00:27:24,293 I can't let you question him alone. 486 00:27:27,475 --> 00:27:28,641 CARDINAL: I got your cards. 487 00:27:29,310 --> 00:27:30,877 DYSON: Something you want to tell us? 488 00:27:31,679 --> 00:27:33,113 You don't have to say anything. 489 00:27:33,147 --> 00:27:34,636 That's alright. 490 00:27:36,984 --> 00:27:38,184 I didn't mean to... 491 00:27:41,155 --> 00:27:42,789 I lost everything because of you 492 00:27:42,823 --> 00:27:44,457 and you didn't even give me a second thought. 493 00:27:44,492 --> 00:27:46,231 So I just wanted... 494 00:27:47,728 --> 00:27:49,162 I just wanted you to know how it felt. 495 00:27:49,196 --> 00:27:50,396 I... 496 00:27:52,199 --> 00:27:53,399 I'm sorry. 497 00:27:55,202 --> 00:27:56,402 You didn't deserve this. 498 00:27:57,193 --> 00:27:58,304 I'm sorry. 499 00:27:58,339 --> 00:27:59,506 CARDINAL: Roger, 500 00:28:00,875 --> 00:28:03,207 where were you on the night of August 14th? 501 00:28:04,512 --> 00:28:05,678 What? 502 00:28:07,248 --> 00:28:09,713 CARDINAL: Where were you the night my wife died? 503 00:28:10,885 --> 00:28:12,085 What? 504 00:28:12,686 --> 00:28:13,720 No. 505 00:28:13,754 --> 00:28:15,321 No I didn't, 506 00:28:15,356 --> 00:28:16,422 no I wouldn't, 507 00:28:16,457 --> 00:28:17,857 - I wouldn't do that... - Maybe we should take a break. 508 00:28:17,892 --> 00:28:19,325 Roger, don't say another word. 509 00:28:19,360 --> 00:28:21,016 (STAMMERING) I was... 510 00:28:21,529 --> 00:28:23,229 I don't know where I was. 511 00:28:23,264 --> 00:28:24,497 I don't know where I was. 512 00:28:24,532 --> 00:28:25,498 Roger, stop. 513 00:28:25,533 --> 00:28:27,700 I-I, you can check my calendar. 514 00:28:27,735 --> 00:28:28,701 I can check my calendar. 515 00:28:28,736 --> 00:28:29,903 Whatever you want. 516 00:28:29,937 --> 00:28:32,672 You can check my computer but I would not do this. 517 00:28:32,706 --> 00:28:35,842 I mean, I-I sent those but I-I wouldn't do that. 518 00:28:35,876 --> 00:28:37,825 You have to say something! 519 00:28:39,547 --> 00:28:41,347 I didn't, I wouldn't do that. 520 00:28:41,382 --> 00:28:42,882 I didn't do that. 521 00:28:42,917 --> 00:28:44,117 I didn't do that. 522 00:28:45,286 --> 00:28:48,502 No. I sent the cards but I wouldn't do that. 523 00:28:50,457 --> 00:28:51,524 I wouldn't. 524 00:28:51,559 --> 00:28:53,126 You have to listen to me. 525 00:28:56,171 --> 00:28:57,805 ♪ 526 00:29:01,344 --> 00:29:05,180 (POLICE DISPATCH CHATTER) 527 00:29:06,128 --> 00:29:07,229 Anything? 528 00:29:07,263 --> 00:29:08,430 KULAR: Quiet so far. 529 00:29:10,132 --> 00:29:11,567 Go home for a few hours. 530 00:29:12,901 --> 00:29:14,031 KULAR: You sure? 531 00:29:14,343 --> 00:29:15,509 Yeah. 532 00:29:20,309 --> 00:29:21,752 - Okay. - Bye. 533 00:29:21,777 --> 00:29:27,749 (SOFT PULSING INSTRUMENTAL) 534 00:29:27,783 --> 00:29:33,922 ♪ 535 00:29:33,956 --> 00:29:35,423 DISPATCH: Uh, 403, that minivan. 536 00:29:35,458 --> 00:29:37,425 Is that the second time he's come by? 537 00:29:37,460 --> 00:29:39,261 403: Negative, different car. 538 00:29:41,256 --> 00:29:42,589 DISPATCH: 10-42 in progress. 539 00:29:42,624 --> 00:29:43,891 105 Main Street. 540 00:29:47,729 --> 00:29:53,867 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 541 00:29:53,902 --> 00:29:55,235 - (HORN HONKING) - (TIRES SCREECHING) 542 00:29:55,270 --> 00:29:59,740 (SIREN WAILING) 543 00:30:02,238 --> 00:30:03,443 Request immediate backup. 544 00:30:03,478 --> 00:30:05,704 ATM, on the corner of Main and Ferguson. 545 00:30:07,448 --> 00:30:08,882 Miss, are you hurt? 546 00:30:08,917 --> 00:30:10,500 ATM VICTIM: No, I think I'm okay. 547 00:30:11,085 --> 00:30:12,219 Okay. where did he go? 548 00:30:12,253 --> 00:30:13,587 ATM VICTIM: That way. 549 00:30:13,621 --> 00:30:14,822 Okay. Help is coming. 550 00:30:15,089 --> 00:30:20,060 (PULSING DRAMATIC INSTRUMENTAL) 551 00:30:20,094 --> 00:30:21,094 ♪ 552 00:30:21,129 --> 00:30:23,130 - (HONKING) - (CRASHING) 553 00:30:32,473 --> 00:30:33,607 DELORME: Hey! 554 00:30:33,641 --> 00:30:34,908 Police! 555 00:30:34,943 --> 00:30:36,310 Hey! Stop! 556 00:30:38,112 --> 00:30:40,247 Stop! Police! 557 00:30:40,281 --> 00:30:41,481 (GUN SHOT) 558 00:30:43,985 --> 00:30:52,092 - (WHEEZING) - (SIRENS WAILING) 559 00:30:52,126 --> 00:30:53,293 (GUN SHOT) 560 00:30:54,128 --> 00:30:59,800 - (HEAVY BREATHING) - (PULSING DRAMATIC MUSIC) 561 00:30:59,834 --> 00:31:07,941 - (SIRENS WAILING) - (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 562 00:31:07,976 --> 00:31:09,142 DELORME: Police! 563 00:31:09,477 --> 00:31:10,677 Police! 564 00:31:10,979 --> 00:31:15,949 - (SIRENS WAILING) - (PULSING DRAMATIC MUSIC) 565 00:31:15,984 --> 00:31:23,991 ♪ 566 00:31:24,025 --> 00:31:28,495 (GRUNTING) 567 00:31:28,529 --> 00:31:29,730 - (GUN SHOT) - (METAL CLANKING) 568 00:31:31,165 --> 00:31:33,300 (SIRENS WAILING) 569 00:31:33,334 --> 00:31:37,671 (COUGHING) 570 00:31:37,705 --> 00:31:40,140 - (MOANING) - (COUGHING) 571 00:31:40,174 --> 00:31:41,308 DELORME: Police! 572 00:31:41,342 --> 00:31:42,509 Don't move! 573 00:31:43,344 --> 00:31:48,649 - (SPUTTERING) - (GROANING) 574 00:31:48,683 --> 00:31:52,853 (LABOURED BREATHING) 575 00:31:52,887 --> 00:31:54,988 (SIRENS PULSING) 576 00:31:55,023 --> 00:31:56,223 Marcus? 577 00:31:59,219 --> 00:32:00,327 - Okay, I'll be back. - Okay. 578 00:32:00,361 --> 00:32:01,561 I'll get help. 579 00:32:02,530 --> 00:32:03,730 Did you see anyone?! 580 00:32:04,165 --> 00:32:05,532 POLICE OFFICER: No. Nothing. 581 00:32:05,566 --> 00:32:07,134 You stay with him! 582 00:32:07,168 --> 00:32:09,077 Get EMS here now! 583 00:32:19,247 --> 00:32:24,217 - (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) - (SIRENS WAILING) 584 00:32:24,252 --> 00:32:33,327 ♪ 585 00:32:33,361 --> 00:32:47,374 (LABOURED BREATHING) 586 00:32:49,577 --> 00:32:52,579 (CHIRPING RINGTONE) 587 00:32:54,716 --> 00:32:55,682 JACK: Yeah. 588 00:32:55,717 --> 00:32:57,017 LEMUR: It's me. 589 00:32:57,051 --> 00:32:58,185 I need your help. 590 00:32:58,219 --> 00:32:59,386 JACK: Where are you? 591 00:33:02,557 --> 00:33:07,527 - (DRAMATIC INSTRUMENTAL) - (HEAVY BREATHING) 592 00:33:07,562 --> 00:33:17,604 ♪ 593 00:33:17,606 --> 00:33:22,909 ♪ 594 00:33:22,944 --> 00:33:24,945 (SIRENS WAILING) 595 00:33:27,618 --> 00:33:28,715 (HIGH WHISTLE) 596 00:33:28,750 --> 00:33:29,916 (LOW WHISTLE) 597 00:33:33,488 --> 00:33:35,055 JACK: What are you doing here? 598 00:33:35,089 --> 00:33:36,089 I messed up. 599 00:33:36,124 --> 00:33:38,333 I just wanted to do something nice for Nikki. 600 00:33:40,128 --> 00:33:41,561 Give me your hand. 601 00:33:41,596 --> 00:33:43,397 LEMUR: Go easy, I think my ribs are broken. 602 00:33:43,431 --> 00:33:44,398 (JOSTLING) 603 00:33:44,432 --> 00:33:45,632 LEMUR: Hey. 604 00:33:46,634 --> 00:33:49,177 Mama doesn't see how weak you are, 605 00:33:50,271 --> 00:33:51,513 But I do. 606 00:33:52,273 --> 00:33:53,473 Goodbye, brother. 607 00:33:53,508 --> 00:33:54,941 LEMUR: Jack. Jack, Jack, Jack, Jack! 608 00:33:54,976 --> 00:33:56,176 (BOOM) 609 00:33:56,310 --> 00:33:58,311 (GASPS) 610 00:34:06,287 --> 00:34:11,291 (EERIE CHORDS) 611 00:34:14,529 --> 00:34:19,499 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 612 00:34:19,534 --> 00:34:26,940 ♪ 613 00:34:26,974 --> 00:34:36,283 (HEAVY BREATHING) 614 00:34:36,317 --> 00:34:41,288 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 615 00:34:41,322 --> 00:34:51,364 ♪ 616 00:34:51,366 --> 00:34:57,337 ♪ 617 00:35:16,357 --> 00:35:21,328 (UPTEMPO DRAMATIC MUSIC) 618 00:35:21,362 --> 00:35:32,873 ♪ 619 00:35:34,095 --> 00:35:36,095 Okay, thanks. 620 00:35:38,008 --> 00:35:40,343 So, the plates and the VIN don't match. 621 00:35:40,377 --> 00:35:42,311 Car was reported stolen from Pearson Airport 622 00:35:42,346 --> 00:35:43,546 a couple weeks ago. 623 00:35:44,214 --> 00:35:45,948 They'll fume for prints back at the shop, 624 00:35:45,983 --> 00:35:47,283 but that may take a while. 625 00:35:47,317 --> 00:35:48,284 In the meantime, 626 00:35:48,318 --> 00:35:49,886 I've got a present from the van. 627 00:35:53,991 --> 00:35:55,558 This is Roman Barstow's wallet. 628 00:35:57,995 --> 00:35:59,996 Island Road and the ATMs are connected. 629 00:36:03,000 --> 00:36:05,596 If the van was stolen from airport parking 630 00:36:05,597 --> 00:36:07,565 there must be security footage somewhere. 631 00:36:07,599 --> 00:36:08,799 I'm on it. 632 00:36:09,467 --> 00:36:11,101 What happened with the civilian? 633 00:36:13,772 --> 00:36:14,939 He's dead. 634 00:36:16,775 --> 00:36:17,975 What a waste. 635 00:36:19,110 --> 00:36:20,311 Yeah. 636 00:36:28,453 --> 00:36:33,424 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 637 00:36:33,458 --> 00:36:45,469 ♪ 638 00:36:46,671 --> 00:36:49,306 DYSON: None of us wanted to believe she could have done it. 639 00:36:51,376 --> 00:36:53,010 I would have seen it coming. 640 00:36:54,312 --> 00:36:55,980 DYSON: People have secrets. 641 00:36:57,816 --> 00:36:59,650 You do this job, you know that. 642 00:37:01,052 --> 00:37:02,319 But this... 643 00:37:03,655 --> 00:37:05,665 This has to stop. 644 00:37:08,193 --> 00:37:10,294 Even if there was a little doubt, 645 00:37:10,328 --> 00:37:11,629 I would not have let it go. 646 00:37:11,663 --> 00:37:13,965 Lise Delorme would not have let it go. 647 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 Roger Felt... 648 00:37:30,582 --> 00:37:32,216 Roger Felt 649 00:37:32,250 --> 00:37:34,218 was just a bitter prick 650 00:37:34,252 --> 00:37:36,086 who used your grief to hurt you. 651 00:37:58,710 --> 00:37:59,877 (SIGHS) 652 00:38:01,079 --> 00:38:02,972 We have two more bodies 653 00:38:03,548 --> 00:38:06,850 linking Island Road and the ATM robberies, yes. 654 00:38:06,885 --> 00:38:08,352 Any chance one of those bodies 655 00:38:08,386 --> 00:38:10,220 belongs to the Island Road killer? 656 00:38:11,222 --> 00:38:12,890 He's still out there. 657 00:38:14,893 --> 00:38:16,260 We have a dead civilian. 658 00:38:18,229 --> 00:38:19,730 Marcus Glover, 659 00:38:19,764 --> 00:38:21,398 father of the ATM victim. 660 00:38:22,767 --> 00:38:24,401 He wanted to get revenge. 661 00:38:26,237 --> 00:38:27,805 What happened with Cardinal? 662 00:38:29,407 --> 00:38:31,108 I should have sent him back on leave 663 00:38:31,142 --> 00:38:32,109 the minute I found out 664 00:38:32,143 --> 00:38:33,777 he was digging into this stuff. 665 00:38:35,914 --> 00:38:37,281 And the cards again. 666 00:38:38,650 --> 00:38:40,484 DYSON: It's more than just the cards. 667 00:38:40,919 --> 00:38:42,086 He told me 668 00:38:42,921 --> 00:38:45,756 he doesn't believe Catherine killed herself. 669 00:38:48,960 --> 00:38:50,594 He didn't tell you? 670 00:38:56,167 --> 00:38:58,235 I thought this was something he 671 00:38:58,269 --> 00:38:59,770 needed to get out of his system. 672 00:38:59,804 --> 00:39:01,638 I didn't realize how bad it was. 673 00:39:06,463 --> 00:39:08,464 You tell me what you need, Lise. 674 00:39:09,447 --> 00:39:11,281 Are you better off with Cardinal, 675 00:39:11,316 --> 00:39:12,516 or without him? 676 00:39:30,168 --> 00:39:31,802 DELORME: The ATM suspect is dead. 677 00:39:32,804 --> 00:39:34,638 Shot point blank in the forehead. 678 00:39:36,975 --> 00:39:38,142 Just like the Barstows. 679 00:39:38,977 --> 00:39:40,811 We have evidence it's the Island Road killer. 680 00:39:43,648 --> 00:39:45,482 So, they knew each other. 681 00:39:46,484 --> 00:39:48,318 Partnership gone wrong maybe. 682 00:39:54,225 --> 00:39:56,293 What, they're in town buying guns, 683 00:39:56,327 --> 00:39:58,295 uh, they're robbing ATMs to pay for them... 684 00:39:58,329 --> 00:39:59,696 Why didn't you tell me? 685 00:40:07,005 --> 00:40:07,971 You see Dyson's memo. 686 00:40:08,006 --> 00:40:09,840 Yeah, I told her to write it. 687 00:40:15,013 --> 00:40:17,314 I have to do this, Lise, because nobody around here, 688 00:40:17,348 --> 00:40:18,756 you included, will. 689 00:40:18,790 --> 00:40:20,818 So you think I let Catherine's death slide? 690 00:40:20,852 --> 00:40:22,319 That's not what this is about. 691 00:40:22,353 --> 00:40:24,721 We can't afford to have the Barstow investigation 692 00:40:24,756 --> 00:40:25,856 come under review... 693 00:40:25,890 --> 00:40:27,867 I told you it's not, it won't. 694 00:40:28,739 --> 00:40:29,906 No it won't. 695 00:40:30,595 --> 00:40:32,229 Because you're giving this to me now. 696 00:40:36,201 --> 00:40:37,601 So, what evidence do you have? 697 00:40:38,870 --> 00:40:40,237 I have the suicide note that Catherine... 698 00:40:40,271 --> 00:40:42,757 - John... - wrote weeks before she died. 699 00:40:43,741 --> 00:40:45,008 I have the cards. 700 00:40:45,043 --> 00:40:46,343 I, it's more than that. 701 00:40:46,377 --> 00:40:47,377 No. You don't believe she did it. 702 00:40:47,412 --> 00:40:48,846 - And that should... - That's what it is. 703 00:40:48,880 --> 00:40:50,640 - That should be enough. - No it's not. 704 00:40:52,050 --> 00:40:53,217 It's not enough. 705 00:40:55,120 --> 00:40:57,054 Don't come in tomorrow. 706 00:40:57,088 --> 00:40:58,288 Take the weekend. 707 00:40:59,057 --> 00:41:01,567 And come back when you're ready to work with me. 708 00:41:02,894 --> 00:41:04,061 MCLEOD: Uh, Lise. 709 00:41:05,063 --> 00:41:06,096 Yeah? 710 00:41:06,131 --> 00:41:07,965 We got the video footage from Pearson. 711 00:41:08,671 --> 00:41:09,872 Okay, thank you. 712 00:41:14,072 --> 00:41:15,239 It's Thanksgiving. 713 00:41:16,407 --> 00:41:17,774 Spend time with Kelly. 714 00:41:20,912 --> 00:41:22,079 She needs you. 715 00:41:30,666 --> 00:41:32,098 That's definitely the vehicle. 716 00:41:37,438 --> 00:41:38,605 There. 717 00:41:39,106 --> 00:41:40,941 That looks like our ATM thief. 718 00:41:45,146 --> 00:41:47,614 Well who the hell is that woman with him? 719 00:42:02,530 --> 00:42:07,500 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 720 00:42:07,535 --> 00:42:17,577 ♪ 721 00:42:17,579 --> 00:42:29,189 ♪ 722 00:42:29,223 --> 00:42:30,290 (EERIE CHORD) 723 00:42:30,324 --> 00:42:32,325 MAMA: Feel better knowing the truth? 724 00:42:33,494 --> 00:42:34,861 It rarely does. 725 00:42:37,498 --> 00:42:38,665 - (WHACK) - (GROANS) 726 00:42:38,699 --> 00:42:40,166 (THUD) 48157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.