All language subtitles for Call Me Fitz s02e07 Circus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,780 --> 00:00:30,381 FITZ, NARRATING: Take it from Fitzy, kids. 2 00:00:30,382 --> 00:00:32,450 There's only one secret to staying alive 3 00:00:32,451 --> 00:00:33,851 in this messed up world, 4 00:00:33,852 --> 00:00:37,655 and that's taking care of numero uno, 5 00:00:37,656 --> 00:00:41,392 keeping track, being in control. 6 00:00:41,393 --> 00:00:43,594 Self-control is a martial art. 7 00:00:43,595 --> 00:00:46,263 Total control of your emotions, 8 00:00:46,264 --> 00:00:51,201 behaviour and desire takes training, practice, focus. 9 00:00:51,202 --> 00:00:52,236 What the fuck? 10 00:00:52,237 --> 00:00:54,137 Saving that last inch of Scotch 11 00:00:54,138 --> 00:00:57,474 for the next morning: self-control. 12 00:00:57,475 --> 00:00:58,907 Passing up a blowjob 13 00:00:58,908 --> 00:01:02,411 because she might have herpes: self-control. 14 00:01:02,412 --> 00:01:04,947 Convincing some guy with a shotgun 15 00:01:04,948 --> 00:01:05,948 that you didn't just fuck his wife, 16 00:01:05,949 --> 00:01:08,150 without pissing your pants, 17 00:01:08,151 --> 00:01:11,287 Frank Sinatra wrote a song about that one. 18 00:01:11,288 --> 00:01:13,623 (Country Western tune playing over speaker) 19 00:01:13,624 --> 00:01:15,523 What the fuck? 20 00:01:20,095 --> 00:01:21,596 (Engine roaring) 21 00:01:21,597 --> 00:01:24,065 So maybe some weird shit's been happening, 22 00:01:24,066 --> 00:01:27,201 shit I had nothing to do with. (Siren wailing) 23 00:01:27,202 --> 00:01:28,970 It's going to take a lot more than a run of bad luck 24 00:01:28,971 --> 00:01:32,606 and blackouts to take down Richard Fitzpatrick. 25 00:01:32,607 --> 00:01:35,175 Motherfucker! 26 00:01:36,344 --> 00:01:41,114 27 00:01:41,115 --> 00:01:43,083 Without you 28 00:01:43,084 --> 00:01:47,287 I'd find my smile 29 00:01:47,288 --> 00:01:50,023 Without you 30 00:01:50,024 --> 00:01:52,525 I'd have won by a mile 31 00:01:52,526 --> 00:01:54,895 Without you 32 00:01:54,896 --> 00:01:58,598 Oh, life would be so grand 33 00:01:58,599 --> 00:02:00,667 Without you 34 00:02:00,668 --> 00:02:02,735 I'm half a man 35 00:02:02,736 --> 00:02:06,471 Without you 36 00:02:07,805 --> 00:02:18,017 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 37 00:02:27,860 --> 00:02:30,561 Oh, Richard! Oh, thank God I found you. 38 00:02:30,562 --> 00:02:31,662 Now it's you turn to hide. 39 00:02:31,663 --> 00:02:32,763 Go. I'll count to a trillion. 40 00:02:32,764 --> 00:02:34,265 This is no time for jokes. 41 00:02:34,266 --> 00:02:35,899 You've been missing for two days, 42 00:02:39,270 --> 00:02:40,437 Sonja is missing. 43 00:02:40,438 --> 00:02:42,005 Sonja is not fucking missing. 44 00:02:42,006 --> 00:02:44,007 She's just trying to teach me a lesson. 45 00:02:44,008 --> 00:02:45,709 The dealership is crawling with police officers. 46 00:02:45,710 --> 00:02:47,344 Fuck, Albertan? 47 00:02:47,345 --> 00:02:49,346 You cannot drown your problems in alcohol. 48 00:02:49,347 --> 00:02:50,714 God, I wish I could. 49 00:02:50,715 --> 00:02:51,914 I'd start by drowning you. 50 00:02:51,915 --> 00:02:53,082 (Phone ringing) 51 00:02:54,985 --> 00:02:57,519 "Farmington Detention Facility"? 52 00:02:57,520 --> 00:02:59,488 RECORDING: You have a collect call from-- 53 00:02:59,489 --> 00:03:03,259 Get me the fuck out of here! It's Mom. 54 00:03:03,260 --> 00:03:04,493 Oh, fuck. 55 00:03:04,494 --> 00:03:05,862 Just what I need today. 56 00:03:05,863 --> 00:03:07,062 Is it Sonja? Is she all right? 57 00:03:07,063 --> 00:03:09,331 Listen, fuck face, Sonja is fine. 58 00:03:09,332 --> 00:03:10,531 Every time we break up, 59 00:03:10,532 --> 00:03:11,933 she goes into hiding for a week. 60 00:03:11,934 --> 00:03:14,269 Or dark forces are conspiring against you, 61 00:03:14,270 --> 00:03:16,371 and Sonja's their latest casualty. 62 00:03:16,372 --> 00:03:17,672 I need a drink. 63 00:03:17,673 --> 00:03:18,673 No, no! 64 00:03:18,674 --> 00:03:20,808 You need to rest and clear your head. 65 00:03:20,809 --> 00:03:22,043 No, cum puddle. 66 00:03:22,044 --> 00:03:24,945 What I need is to get some rest and clear my head, 67 00:03:24,946 --> 00:03:27,481 so I can figure out what to fucking do next. 68 00:03:28,884 --> 00:03:30,184 Give me that fucking bottle! 69 00:03:30,185 --> 00:03:31,385 No, no, wait, wait, wait. 70 00:03:31,386 --> 00:03:33,153 Only-- Only if you stay here, 71 00:03:33,154 --> 00:03:34,454 where I can keep track of you. 72 00:03:34,455 --> 00:03:36,190 Just-- Just let me deal with this. 73 00:03:36,191 --> 00:03:37,958 And how are you going to do that? 74 00:03:39,226 --> 00:03:40,559 I know. 75 00:03:40,560 --> 00:03:41,861 I'll find that fortune-teller. 76 00:03:41,862 --> 00:03:43,562 Yeah, because there must be more to this prophecy: 77 00:03:43,563 --> 00:03:45,098 a loophole, another clue. 78 00:03:45,099 --> 00:03:47,466 Here! I'm on it. 79 00:03:48,468 --> 00:03:49,936 Get me a burrito. (Door closing) 80 00:03:49,937 --> 00:03:50,937 LARRY: Extra salsa? 81 00:03:50,938 --> 00:03:55,507 What the fuck do you think? 82 00:03:55,508 --> 00:03:56,641 Ugh! 83 00:03:56,642 --> 00:03:58,242 84 00:04:04,450 --> 00:04:06,818 MEGHAN: Yes, I found Sonja's car, 85 00:04:06,819 --> 00:04:09,187 and I can assure as assistant office manger-- 86 00:04:09,188 --> 00:04:10,322 She was missing for how long 87 00:04:10,323 --> 00:04:12,290 before anyone noticed before she was gone? 88 00:04:12,291 --> 00:04:13,958 Look, you know how crazy broads get 89 00:04:13,959 --> 00:04:15,726 when they get that monthly Rorschach test 90 00:04:15,727 --> 00:04:16,727 in their panties. 91 00:04:16,728 --> 00:04:17,828 Just hurry up. 92 00:04:17,829 --> 00:04:19,196 Get out of here. 93 00:04:19,197 --> 00:04:20,564 You're frightening off the customers. 94 00:04:20,565 --> 00:04:21,698 Oh, I agree, Daddy. 95 00:04:21,699 --> 00:04:24,368 This is really not good for business so-- 96 00:04:24,369 --> 00:04:26,037 I meant you. 97 00:04:26,038 --> 00:04:27,137 What? 98 00:04:27,138 --> 00:04:28,204 Ugh! 99 00:04:30,107 --> 00:04:32,642 That rodeo tramp couldn't find her ass with a map. 100 00:04:32,643 --> 00:04:34,210 She'll find something. 101 00:04:34,211 --> 00:04:36,947 Your son isn't as smart as he thinks he is. 102 00:04:36,948 --> 00:04:38,514 When he was in kindergarten, 103 00:04:38,515 --> 00:04:40,783 that knob gobbler flunked recess. 104 00:04:40,784 --> 00:04:42,919 (Giggling) His favourite colour was four. 105 00:04:42,920 --> 00:04:46,088 He thinks Planet of the Apes is a documentary. 106 00:04:46,089 --> 00:04:48,623 He thinks vagina is a city in Saskatchewan. 107 00:04:48,624 --> 00:04:51,593 He thinks General Motors is the name of a soldier. 108 00:04:51,594 --> 00:04:53,228 He's so stupid. 109 00:04:53,229 --> 00:04:57,132 He's... so... 110 00:04:57,133 --> 00:04:59,800 stupid. 111 00:04:59,801 --> 00:05:01,802 Ew, really? 112 00:05:01,803 --> 00:05:03,137 You and the petrified penis? 113 00:05:03,138 --> 00:05:04,805 What a cute couple you make. 114 00:05:04,806 --> 00:05:06,274 He's more of a man than you'll ever be. 115 00:05:06,275 --> 00:05:08,542 You got a lot of balls showing your face in here. 116 00:05:08,543 --> 00:05:10,278 I got a lot more balls than you. 117 00:05:10,279 --> 00:05:11,812 You're letting skirts fight your battles now? 118 00:05:11,813 --> 00:05:14,615 You've been harassing Dot for weeks now. 119 00:05:14,616 --> 00:05:16,683 Now I'm missing my favourite receptionist. 120 00:05:16,684 --> 00:05:18,218 I wonder what the police will think 121 00:05:18,219 --> 00:05:19,319 when I tell them about the problems 122 00:05:19,320 --> 00:05:21,554 you two were having, the arguments. 123 00:05:21,555 --> 00:05:23,723 She was distraught over you. 124 00:05:23,724 --> 00:05:25,459 She's not missing, you human urinal. 125 00:05:25,460 --> 00:05:28,561 She's at home, crying into her Ben & Jerry's. 126 00:05:28,562 --> 00:05:30,130 Yeah, you stick to that story. 127 00:05:30,131 --> 00:05:32,999 You'll be a prison-shower luffa by the end of the week. 128 00:05:33,000 --> 00:05:34,300 Now get the fuck off my lot. 129 00:05:34,301 --> 00:05:35,968 I got a stake in this fucking dealership. 130 00:05:35,969 --> 00:05:37,203 I'm a partner. 131 00:05:37,204 --> 00:05:41,340 Mm, from what I remember, a very small partner. 132 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 (Laughing) 133 00:05:42,342 --> 00:05:44,776 (Laughing) 134 00:05:47,480 --> 00:05:48,713 Call me Mom. 135 00:05:48,714 --> 00:05:51,349 (Phone ringing) 136 00:05:53,785 --> 00:05:55,653 You want to play tough, old man? 137 00:05:55,654 --> 00:05:58,956 I'll hit you with an old bat. 138 00:06:00,226 --> 00:06:01,226 (Door opening) 139 00:06:01,227 --> 00:06:02,394 Josh! Josh! 140 00:06:02,395 --> 00:06:03,427 I need your help. 141 00:06:03,428 --> 00:06:04,928 No. No-- Oh, God. 142 00:06:04,929 --> 00:06:07,164 It's for Richard, a mission. 143 00:06:07,165 --> 00:06:08,932 If you want to get rid of that two-faced ex-girlfriend 144 00:06:08,933 --> 00:06:10,100 of mine, I'm down. 145 00:06:10,101 --> 00:06:11,435 If you want to get nachos, I'm also down. 146 00:06:11,436 --> 00:06:13,537 But I rather get rid of Dot and then get some nachos. 147 00:06:13,538 --> 00:06:15,572 Okay. I've already been working on a plan. 148 00:06:15,573 --> 00:06:17,241 Now, the table is the dealership. Good. 149 00:06:17,242 --> 00:06:18,909 This beer bottle is Fitzy. Yeah. 150 00:06:18,910 --> 00:06:20,476 These pliers are Dot. 151 00:06:20,477 --> 00:06:22,578 This used teabag is you. Why am I the--? 152 00:06:22,579 --> 00:06:23,579 And this is me. 153 00:06:23,580 --> 00:06:24,647 Now, Dot leaves the dealership 154 00:06:24,648 --> 00:06:27,083 at 5:00 p.m. exactly every night. 155 00:06:27,084 --> 00:06:28,951 I follow her out. 156 00:06:28,952 --> 00:06:30,953 (Imitating flipping sounds) 157 00:06:30,954 --> 00:06:32,288 When she drives away-- 158 00:06:32,289 --> 00:06:33,889 (Imitating engine roaring) 159 00:06:33,890 --> 00:06:35,223 I signal to you guys that she's gone. 160 00:06:35,224 --> 00:06:36,558 Guys, she's gone! 161 00:06:36,559 --> 00:06:37,692 (Imitating machine-gun fire) 162 00:06:37,693 --> 00:06:39,727 (Imitating explosion) 163 00:06:39,728 --> 00:06:40,728 (Imitating flipping sounds) 164 00:06:40,729 --> 00:06:42,397 (Imitating explosion) 165 00:06:42,398 --> 00:06:44,299 And then you, me and Fitz all run back in the dealership. 166 00:06:44,300 --> 00:06:45,667 (Imitating rough conversation) 167 00:06:45,668 --> 00:06:46,601 "I'm tall." "Shut the fuck up, Larry." 168 00:06:46,602 --> 00:06:47,602 "Ring, a-ding, ding." 169 00:06:47,603 --> 00:06:51,372 And then we lock the doors. 170 00:06:54,309 --> 00:06:56,677 Lock ourselves inside the dealership? 171 00:06:56,678 --> 00:06:57,978 That's your plan? 172 00:06:57,979 --> 00:06:59,046 Well, it's Plan A. 173 00:06:59,047 --> 00:07:00,948 Still got Plan B, C, D and F. 174 00:07:00,949 --> 00:07:03,084 Okay, well, what's Plan E? Plan E? 175 00:07:03,085 --> 00:07:05,086 Jesus, Larry, I thought you of all people 176 00:07:05,087 --> 00:07:07,554 would appreciate the value of human life. You're-- 177 00:07:07,555 --> 00:07:09,622 Josh, Josh, I need your help for Richard! 178 00:07:09,623 --> 00:07:11,857 If you want to get rid 179 00:07:11,858 --> 00:07:13,326 of that two-faced ex-girlfriend of mine, I'm down. 180 00:07:13,327 --> 00:07:15,095 If you want to get nachos, I'm also down. 181 00:07:15,096 --> 00:07:18,764 Shut your mouth! 182 00:07:20,468 --> 00:07:21,734 (Keys jangling) 183 00:07:21,735 --> 00:07:24,203 (Buzzer sounding) 184 00:07:24,204 --> 00:07:25,804 185 00:07:40,319 --> 00:07:44,355 That will be all. Yes, ma'am. 186 00:07:46,358 --> 00:07:50,629 "Smoking can harm or kill your baby." 187 00:07:52,965 --> 00:07:54,766 Now they tell me. 188 00:07:54,767 --> 00:07:57,434 Shoplifting, huh? 189 00:07:57,435 --> 00:07:58,836 (Fitz laughing) 190 00:07:58,837 --> 00:08:00,203 Amateur. 191 00:08:00,204 --> 00:08:02,339 Support hose aren't cheap, kid. 192 00:08:02,340 --> 00:08:03,774 You want out of here? 193 00:08:03,775 --> 00:08:05,843 Sign this. 194 00:08:05,844 --> 00:08:08,712 I need temporary proxy control of your share of the dealership. 195 00:08:08,713 --> 00:08:10,614 We all need something, baby. 196 00:08:10,615 --> 00:08:12,348 Ken's got himself a new psycho harpy. 197 00:08:12,349 --> 00:08:13,616 They're trying to squeeze me 198 00:08:13,617 --> 00:08:16,019 out of my dealership and have me arrested. 199 00:08:16,020 --> 00:08:19,321 I'll put that on the top of the list of shit I don't care about. 200 00:08:19,322 --> 00:08:21,190 I'm just trying to level the playing field. 201 00:08:21,191 --> 00:08:22,825 Ken's got a psycho harpy. 202 00:08:22,826 --> 00:08:25,227 I need one too. Fire with fire. 203 00:08:25,228 --> 00:08:26,663 You know the deal. 204 00:08:29,699 --> 00:08:30,932 I'm the only one that can control 205 00:08:30,933 --> 00:08:34,235 that bastard you call a father. 206 00:08:34,236 --> 00:08:35,603 What's in it for me? 207 00:08:35,604 --> 00:08:40,542 How about I don't leave you here to rot alone? 208 00:08:40,543 --> 00:08:42,143 209 00:09:14,341 --> 00:09:15,341 (Gears cranking) 210 00:09:15,342 --> 00:09:16,341 Albertan? 211 00:09:16,342 --> 00:09:17,943 What, are you trying to kill me? 212 00:09:17,944 --> 00:09:19,444 Don't tempt me. 213 00:09:19,445 --> 00:09:21,513 (Tires screeching) 214 00:09:28,154 --> 00:09:30,189 Darn it, Richard. I told you to stay home. 215 00:09:30,190 --> 00:09:31,256 Oh, dear God! 216 00:09:31,257 --> 00:09:33,290 Still hanging out with the beanstalk? 217 00:09:33,291 --> 00:09:35,226 Pays the bills. 218 00:09:35,227 --> 00:09:37,528 Uh, can I get you something? 219 00:09:37,529 --> 00:09:38,562 A drink? 220 00:09:38,563 --> 00:09:41,032 Maybe a bus ticket? 221 00:09:41,033 --> 00:09:42,867 I think I'm going to freshen up. 222 00:09:42,868 --> 00:09:44,268 Where's your coke? 223 00:09:44,269 --> 00:09:45,603 Should be some behind the soap dish. 224 00:09:45,604 --> 00:09:46,971 Okay. (Sniffling) 225 00:09:46,972 --> 00:09:50,273 Richard, what is that woman doing here? 226 00:09:50,274 --> 00:09:52,375 Dot Foxley's making a romance play for Ken. 227 00:09:52,376 --> 00:09:54,244 She gets a share of the dealership; I'm fucked. 228 00:09:54,245 --> 00:09:56,379 That still doesn't explain your mother's presence. 229 00:09:56,380 --> 00:09:58,214 I'm going to lock Ken in a room with that cock dragon 230 00:09:58,215 --> 00:10:00,315 until he swears off women or kills himself. 231 00:10:00,316 --> 00:10:02,384 Either way, I win. 232 00:10:02,385 --> 00:10:04,453 Okay, okay, Richard, we need to concentrate 233 00:10:04,454 --> 00:10:06,421 on finding that fortune-teller. 234 00:10:06,422 --> 00:10:08,657 Now, look, I've learned that many "carnival people" 235 00:10:08,658 --> 00:10:12,161 spend most of their off season in a town not far from here. 236 00:10:12,162 --> 00:10:13,094 Now, if you're not going to listen to me and rest, 237 00:10:13,095 --> 00:10:14,295 we should check that out. 238 00:10:14,296 --> 00:10:15,596 I just blew most of my bank roll 239 00:10:15,597 --> 00:10:17,198 bailing out that sausage oven, 240 00:10:17,199 --> 00:10:18,967 and I still haven't paid the Lebanese mob 241 00:10:18,968 --> 00:10:20,301 their weekly sanitation fee. 242 00:10:20,302 --> 00:10:21,569 If she bolts, I'm dead. 243 00:10:21,570 --> 00:10:23,772 Have you forgotten what happened 244 00:10:23,773 --> 00:10:25,539 the last time we saw Elaine? 245 00:10:25,540 --> 00:10:26,707 You know what she's like. 246 00:10:26,708 --> 00:10:28,176 She only cares about one thing. 247 00:10:28,177 --> 00:10:29,676 That's right, Elaine! 248 00:10:29,677 --> 00:10:31,645 Uh, let's talk compensation. 249 00:10:31,646 --> 00:10:32,946 And money! 250 00:10:32,947 --> 00:10:33,947 Didn't I just bail you out? 251 00:10:33,948 --> 00:10:35,515 Mama needs some pocket change, 252 00:10:35,516 --> 00:10:36,716 10 large up front. 253 00:10:36,717 --> 00:10:38,485 Two now, the rest when Dot Foxley's 254 00:10:38,486 --> 00:10:40,154 a bad stain on the bed sheets. 255 00:10:43,124 --> 00:10:45,524 Time for Mama to earn her money the old-fashioned way, 256 00:10:45,525 --> 00:10:47,226 by actually earning it. 257 00:10:47,227 --> 00:10:48,427 Trust me, kid. 258 00:10:48,428 --> 00:10:51,898 I know how to push your old man's buttons. 259 00:10:51,899 --> 00:10:55,467 Your paying your mother to have sex with your father? 260 00:10:55,468 --> 00:10:57,569 Oh, Richard. 261 00:10:57,570 --> 00:10:58,737 Relax, Larry. 262 00:10:58,738 --> 00:11:02,540 How do you think they met in the first place? 263 00:11:06,679 --> 00:11:10,581 Hi, we are a little short-staffed today. 264 00:11:10,582 --> 00:11:12,150 Someone will be right with you. 265 00:11:12,151 --> 00:11:15,386 Okay. 266 00:11:15,387 --> 00:11:16,387 WOMAN: I like it. 267 00:11:16,388 --> 00:11:20,024 MAN: I like it as well... 268 00:11:20,025 --> 00:11:23,660 Well played, Richard Fitzpatrick. 269 00:11:28,934 --> 00:11:31,235 Darling, there's something I have to tell you. 270 00:11:31,236 --> 00:11:32,769 Cut the crap, legs. 271 00:11:32,770 --> 00:11:33,803 You're not the first broad 272 00:11:33,804 --> 00:11:35,972 to try and play me by setting up house. 273 00:11:35,973 --> 00:11:37,173 And since the last one left me 274 00:11:37,174 --> 00:11:39,542 with two ungrateful abominations, 275 00:11:39,543 --> 00:11:41,377 I'm not interested. 276 00:11:41,378 --> 00:11:43,346 You don't want to call me your girlfriend? 277 00:11:43,347 --> 00:11:45,548 Fine, I'm not your girlfriend. 278 00:11:45,549 --> 00:11:47,683 Call me your pecker holster. 279 00:11:47,684 --> 00:11:49,151 Call me your whore. 280 00:11:49,152 --> 00:11:51,353 Call me Elaine. I don't care. 281 00:11:51,354 --> 00:11:55,057 Just promise me one thing. Call me. 282 00:11:55,058 --> 00:11:58,760 We could have a life together, Ken Fitzpatrick. 283 00:11:58,761 --> 00:12:01,796 You, out. 284 00:12:01,797 --> 00:12:04,366 We'll continue our conversation later. 285 00:12:05,800 --> 00:12:07,001 Elaine. 286 00:12:07,002 --> 00:12:08,302 That's it? 287 00:12:08,303 --> 00:12:11,605 No, "Get out out my sight, you desiccated penis glove"? 288 00:12:11,606 --> 00:12:13,241 You got your divorce papers. 289 00:12:13,242 --> 00:12:15,910 You stole 25% of my dealership. 290 00:12:15,911 --> 00:12:18,346 So unless you're here to suck my blood-- 291 00:12:18,347 --> 00:12:19,446 I was thinking we could get liquored up 292 00:12:19,447 --> 00:12:22,582 and then go at each other like rabid dogs. 293 00:12:22,583 --> 00:12:27,153 Then go at each other like rabid dogs. 294 00:12:33,861 --> 00:12:34,995 Scotch? 295 00:12:34,996 --> 00:12:37,429 What is that? Some kind of a fucking joke? 296 00:12:37,430 --> 00:12:40,032 Oh, my God. 297 00:12:40,033 --> 00:12:42,467 Have you still got your panties in a twist 298 00:12:42,468 --> 00:12:45,337 over that stupid bottle of Scotch? 299 00:12:45,338 --> 00:12:46,738 It wasn't a stupid bottle. 300 00:12:46,739 --> 00:12:49,008 It was a goddamn collector's item! 301 00:12:49,009 --> 00:12:51,710 Oh, get over it, Fitzpatrick. 302 00:12:51,711 --> 00:12:53,044 Life is too short. 303 00:12:53,045 --> 00:12:55,079 Foxley! DOT: Yes, sir? 304 00:12:55,080 --> 00:12:57,782 Do your job. Take out the trash. 305 00:12:57,783 --> 00:12:59,784 That's a good way to lose an arm, sweetheart. 306 00:13:15,900 --> 00:13:18,001 You mentioned the fucking Scotch? 307 00:13:18,002 --> 00:13:19,236 You think he'd be over it by now. 308 00:13:19,237 --> 00:13:20,837 Oh, fuck. Shows what you know. 309 00:13:20,838 --> 00:13:23,206 That Scotch would be worth a fortune by now. 310 00:13:23,207 --> 00:13:25,741 Enough to get those Leb mobsters off my ass. 311 00:13:25,742 --> 00:13:27,343 I could hole up somewhere nice and quiet, 312 00:13:27,344 --> 00:13:28,978 and just wait for the fucking Beaver Moon. 313 00:13:28,979 --> 00:13:30,313 The Beaver-- What the fuck? 314 00:13:30,314 --> 00:13:32,381 Don't worry about it. Just do your fucking job. 315 00:13:32,382 --> 00:13:34,417 Don't fill your diapers. I'll get it done. 316 00:13:34,418 --> 00:13:35,617 Not if you're back in jail you won't. 317 00:13:35,618 --> 00:13:37,219 You wouldn't dare. 318 00:13:37,220 --> 00:13:39,488 You're the one who taught me to never get stuck with a lemon. 319 00:13:39,489 --> 00:13:40,823 You ungrateful bastard. 320 00:13:40,824 --> 00:13:42,157 And you wonder why I left? 321 00:13:42,158 --> 00:13:43,425 Oh, I know why you left. 322 00:13:43,426 --> 00:13:44,892 Mommy, loves you, honey. 323 00:13:44,893 --> 00:13:47,429 She just loves vodka a little more. 324 00:13:47,430 --> 00:13:48,930 For five years I thought vodka was my brother 325 00:13:48,931 --> 00:13:50,932 you kept in the cupboard. 326 00:13:50,933 --> 00:13:52,334 You know what? 327 00:13:52,335 --> 00:13:53,268 When you're done strolling down memory lane, 328 00:13:53,269 --> 00:13:55,203 wake me up. Memory lane. 329 00:13:57,340 --> 00:13:59,640 Memory lane. 330 00:13:59,641 --> 00:14:00,842 If we can remind the old man 331 00:14:00,843 --> 00:14:02,409 of what a misery it is being married, 332 00:14:02,410 --> 00:14:03,778 Dot won't stand a chance. 333 00:14:03,779 --> 00:14:06,180 Family trip like the old days? 334 00:14:06,181 --> 00:14:07,582 Yeah. 335 00:14:07,583 --> 00:14:09,784 Well, good luck getting that lard ass out of his recliner. 336 00:14:09,785 --> 00:14:12,353 That's easy. 337 00:14:12,354 --> 00:14:14,020 Daddy, tax man! 338 00:14:14,021 --> 00:14:15,621 339 00:14:22,429 --> 00:14:24,798 See, I'm good for things. 340 00:14:24,799 --> 00:14:26,065 I'm helpful. 341 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 I'm a valuable part of this business. 342 00:14:27,702 --> 00:14:30,769 Over here. Come on. Come on! 343 00:14:33,540 --> 00:14:35,741 Elaine? What the fuck is this shit? 344 00:14:35,742 --> 00:14:37,977 Mom? So, what, there's no tax man? 345 00:14:37,978 --> 00:14:40,012 This is why you made me lie to Daddy? 346 00:14:40,013 --> 00:14:41,013 What the fuck? 347 00:14:41,014 --> 00:14:42,447 Nobody tells me anything! 348 00:14:42,448 --> 00:14:45,017 Hello, uh... 349 00:14:45,018 --> 00:14:46,283 Meghan. 350 00:14:46,284 --> 00:14:48,185 I always hated that name. Seriously, Daddy. 351 00:14:48,186 --> 00:14:50,154 I had no idea. 352 00:14:50,155 --> 00:14:52,356 You fuckers really think you can kidnap me? 353 00:14:52,357 --> 00:14:54,492 Who the fuck would pay to get you back? 354 00:14:54,493 --> 00:14:56,127 I demand answers. Why are you even here? 355 00:14:56,128 --> 00:14:57,795 Well, your brother needed help. 356 00:14:57,796 --> 00:14:59,296 Oh, so you just come running? Hah! 357 00:14:59,297 --> 00:15:00,532 What about me? What about my needs? 358 00:15:00,533 --> 00:15:01,832 Ten grand, she's all yours. 359 00:15:01,833 --> 00:15:03,700 Would somebody just fucking shoot me? 360 00:15:03,701 --> 00:15:05,068 You're not getting off that easy, old man. 361 00:15:05,069 --> 00:15:06,570 Just drive. 362 00:15:06,571 --> 00:15:07,738 MEGHAN: We're going somewhere? 363 00:15:07,739 --> 00:15:08,872 You never told me we're going somewhere. 364 00:15:08,873 --> 00:15:10,173 You're trying to leave me behind again. 365 00:15:10,174 --> 00:15:12,509 MEGHAN: That's just great. Mom? Daddy? 366 00:15:12,510 --> 00:15:15,546 I swear to fucking God! 367 00:15:15,547 --> 00:15:16,780 (Tires screeching) 368 00:15:21,217 --> 00:15:24,854 (Bird squawking) 369 00:15:24,855 --> 00:15:26,355 Her name is Laverne, 370 00:15:26,356 --> 00:15:31,360 and she lives in a gypsy caravan? 371 00:15:31,361 --> 00:15:33,162 Never heard of her. 372 00:15:33,163 --> 00:15:34,395 Okay, okay, well, if you do come across her, 373 00:15:34,396 --> 00:15:37,265 please, give me a call, okay? 374 00:15:37,266 --> 00:15:42,270 Because a man's life and that of his conscience depends on it. 375 00:15:42,271 --> 00:15:43,772 (Sighing) Freak. 376 00:15:45,975 --> 00:15:47,709 I would pay to see not to watch her shave. 377 00:15:47,710 --> 00:15:49,444 We should have found Laverne by now. 378 00:15:49,445 --> 00:15:52,245 God knows what Richard and his mother are up to. 379 00:15:52,246 --> 00:15:54,081 This is not good, Josh. 380 00:15:54,082 --> 00:15:55,215 This is really bad. 381 00:15:55,216 --> 00:15:56,483 I have memories of Ulie. 382 00:15:56,484 --> 00:15:58,018 He was a good friend. 383 00:15:58,019 --> 00:15:59,553 At least I thought he was. 384 00:15:59,554 --> 00:16:01,188 Turns out Ulie was a double agent, 385 00:16:01,189 --> 00:16:02,756 and I was ordered to terminate him. 386 00:16:02,757 --> 00:16:05,992 As I was tailing him, I got surrounded, ambushed. 387 00:16:05,993 --> 00:16:08,260 So I barricaded myself in this farmhouse. 388 00:16:08,261 --> 00:16:10,563 And he was there. 389 00:16:10,564 --> 00:16:12,966 I couldn't do it, man. 390 00:16:12,967 --> 00:16:17,436 I c-couldn't kill him. 391 00:16:17,437 --> 00:16:18,471 Because he was your friend. 392 00:16:18,472 --> 00:16:20,807 Because he was a zombie, man. 393 00:16:20,808 --> 00:16:25,043 Because he was a zombie. 394 00:16:25,044 --> 00:16:26,644 395 00:16:43,795 --> 00:16:46,664 The old Fitzpatrick shithole. 396 00:16:46,665 --> 00:16:48,899 The happiest day of my life was here, 397 00:16:48,900 --> 00:16:52,202 the day I left you two crap factories. 398 00:16:52,203 --> 00:16:54,270 (Sighing) 399 00:16:58,442 --> 00:17:00,944 I remember this tree. 400 00:17:00,945 --> 00:17:02,345 I used to try and climb it everyday, 401 00:17:02,346 --> 00:17:03,747 and everyday the old man used to tell me 402 00:17:03,748 --> 00:17:04,814 I'd never make it. 403 00:17:06,550 --> 00:17:09,285 Oh, my gosh, are you going to cry? 404 00:17:09,286 --> 00:17:12,121 Hey, everyone, Dick's going to cry! 405 00:17:12,122 --> 00:17:14,023 It wasn't just a bottle of Scotch! 406 00:17:14,024 --> 00:17:17,492 Oh, Jesus, here we go. ELAINE: It was your ego. 407 00:17:17,493 --> 00:17:20,129 Remember the last time they fought about the Scotch? 408 00:17:20,130 --> 00:17:23,598 Yeah, it was the day that Elaine left, perfect. 409 00:17:23,599 --> 00:17:25,967 How is that perfect? 410 00:17:25,968 --> 00:17:26,968 KEN: That Scotch was from the-- 411 00:17:26,969 --> 00:17:28,803 Kennedy Inauguration Ball. 412 00:17:28,804 --> 00:17:32,239 It had the executive seal on it. 413 00:17:32,240 --> 00:17:35,176 That Scotch was part of history. 414 00:17:35,177 --> 00:17:37,278 You know how much that bottle cost me? 415 00:17:37,279 --> 00:17:39,280 Nothing. You stole it. 416 00:17:39,281 --> 00:17:40,381 And you know how I know? 417 00:17:40,382 --> 00:17:41,748 Because you never shut up about it. 418 00:17:41,749 --> 00:17:44,051 That bottle of Scotch ruined my childhood. 419 00:17:44,052 --> 00:17:45,251 (Sighing) 420 00:17:45,252 --> 00:17:48,121 With no mother to teach me about boys or fashion 421 00:17:48,122 --> 00:17:51,124 or what to do when my stocking went too far-- 422 00:17:51,125 --> 00:17:52,492 You were better off without her. 423 00:17:52,493 --> 00:17:54,027 You maybe. Not me. 424 00:17:54,028 --> 00:17:55,996 You know how I learned about sex? 425 00:17:55,997 --> 00:17:57,763 Sneaking into your room and looking at your porn. 426 00:17:57,764 --> 00:17:58,764 Yeah, I know. 427 00:17:58,765 --> 00:18:00,265 I read about it in your diary. 428 00:18:00,266 --> 00:18:01,801 You're not supposed to look in my diary! 429 00:18:01,802 --> 00:18:03,803 FITZ: And you were supposed to stay out of my fucking room! 430 00:18:03,804 --> 00:18:06,038 You loved that Scotch more than you loved me. 431 00:18:06,039 --> 00:18:08,741 Why wouldn't I? 432 00:18:08,742 --> 00:18:10,509 Scotch keeps me warm. 433 00:18:10,510 --> 00:18:13,612 Scotch makes me feel good about myself. 434 00:18:13,613 --> 00:18:15,180 Scotch gives me pleasure. 435 00:18:16,348 --> 00:18:18,717 And that bottle, 436 00:18:18,718 --> 00:18:20,085 that bottle would be like sucking 437 00:18:20,086 --> 00:18:21,519 on the tit of a goddess. 438 00:18:21,520 --> 00:18:22,553 Ooh! 439 00:18:22,554 --> 00:18:23,888 Just like always, 440 00:18:23,889 --> 00:18:25,690 blame all your problems on Elaine. 441 00:18:25,691 --> 00:18:28,927 You did it on purpose. 442 00:18:28,928 --> 00:18:31,528 MEGHAN: You knew Dad would blame Mom. 443 00:18:31,529 --> 00:18:35,065 I have no idea what you're talking about. 444 00:18:35,066 --> 00:18:36,333 Daddy! 445 00:18:36,334 --> 00:18:39,002 Mom didn't take that bottle of Scotch. 446 00:18:39,003 --> 00:18:40,704 It was Dick. 447 00:18:42,073 --> 00:18:44,474 Teach you to read my fucking diary. 448 00:18:49,479 --> 00:18:52,414 LAVERNE: I heard you were looking for me. 449 00:18:52,415 --> 00:18:54,550 Where did you come from? 450 00:18:54,551 --> 00:18:57,920 My van. 451 00:18:57,921 --> 00:18:59,688 Did the spirits send you? 452 00:18:59,689 --> 00:19:02,257 If by "spirits," you mean Marty at the gas station, 453 00:19:02,258 --> 00:19:05,127 then, yes, the spirits sent me. 454 00:19:05,128 --> 00:19:06,694 What do you want? 455 00:19:06,695 --> 00:19:08,263 Oh, well, it's-- It's about Richard. 456 00:19:08,264 --> 00:19:09,231 See, it's almost the Beaver Moon, 457 00:19:09,232 --> 00:19:10,465 but he still refuses to search 458 00:19:10,466 --> 00:19:12,968 for his shadowy figure, let alone make amends. 459 00:19:12,969 --> 00:19:16,171 Oh, right, Fitz. 460 00:19:17,539 --> 00:19:19,907 Mm. 461 00:19:19,908 --> 00:19:21,708 Contacting the spirit world 462 00:19:21,709 --> 00:19:26,213 requires a distinct sensual interaction on our part. 463 00:19:26,214 --> 00:19:28,048 And you're cute 464 00:19:28,049 --> 00:19:29,116 but you're not "freebie" cute. 465 00:19:29,117 --> 00:19:30,184 You feel me? 466 00:19:32,154 --> 00:19:33,587 You don't feel me. 467 00:19:33,588 --> 00:19:35,955 I need the big O in order to talk to the dead. 468 00:19:35,956 --> 00:19:37,791 Oprah? 469 00:19:37,792 --> 00:19:39,092 The other big O. 470 00:19:39,093 --> 00:19:41,594 Oh, Oklahoma. 471 00:19:41,595 --> 00:19:43,863 200 bucks, save your friend. 472 00:19:43,864 --> 00:19:46,933 Yeah, that's a very generous offer, Laverne, 473 00:19:46,934 --> 00:19:48,168 but I don't have two-- 474 00:19:48,169 --> 00:19:51,569 Josh? Oh, looks like it's all on you. 475 00:19:51,570 --> 00:19:52,905 Oh, no, but you know what? 476 00:19:52,906 --> 00:19:55,274 I'm actually a very old-fashioned kind of guy. 477 00:19:55,275 --> 00:19:57,242 And we haven't even gone on a date or held hands 478 00:19:57,243 --> 00:19:59,477 or laughed about something that we both liked 479 00:19:59,478 --> 00:20:01,879 but that nobody else in the world did. 480 00:20:01,880 --> 00:20:05,149 I have a mattress in the back. 481 00:20:05,150 --> 00:20:07,585 Yeah, yeah, look, it's not that I'm not attracted. 482 00:20:07,586 --> 00:20:08,486 It's just this whole-- 483 00:20:08,487 --> 00:20:09,921 How do I put it? 484 00:20:09,922 --> 00:20:12,457 Yeah, unwashed public-toilet seat quality to is. 485 00:20:12,458 --> 00:20:13,990 (Laughing) 486 00:20:13,991 --> 00:20:16,893 It's sanitized. 487 00:20:16,894 --> 00:20:20,964 Oh, I can do this for Richard. 488 00:20:22,434 --> 00:20:23,434 No, no! 489 00:20:23,435 --> 00:20:25,101 I am so sorry, Laverne. 490 00:20:25,102 --> 00:20:26,503 Please, don't take it personally. 491 00:20:26,504 --> 00:20:27,771 You're a very beautiful woman. 492 00:20:27,772 --> 00:20:30,773 Who we just gave $200 to. Origami. 493 00:20:30,774 --> 00:20:32,508 Then there's nothing I can do for you. 494 00:20:32,509 --> 00:20:35,478 Please, there must be some other way. 495 00:20:35,479 --> 00:20:38,381 (Sighing) 496 00:20:38,382 --> 00:20:40,316 What the fuck did you do with my Scotch? 497 00:20:40,317 --> 00:20:41,751 How the fuck should I know? 498 00:20:41,752 --> 00:20:43,052 I was seven years old. 499 00:20:43,053 --> 00:20:44,754 Oh, why am I not surprised? 500 00:20:44,755 --> 00:20:48,724 Every broken vase, every torched couch, you. 501 00:20:48,725 --> 00:20:50,158 Right, no one else is to blame. 502 00:20:50,159 --> 00:20:55,129 You know parenting requires more than scowling and smoking? 503 00:20:55,130 --> 00:20:56,064 I didn't have a childhood because of you. 504 00:20:56,065 --> 00:20:57,332 I ought to sue your ass. 505 00:20:57,333 --> 00:20:59,100 KEN: Fuck suing! I'm going to kill him. 506 00:20:59,101 --> 00:21:00,569 You know how much that bottle w w worth? 507 00:21:00,570 --> 00:21:02,570 FITZ, MEGHAN AND ELAINE: Yes! 508 00:21:02,571 --> 00:21:05,239 You know what? Fuck you, fuck you and fuck you. 509 00:21:06,808 --> 00:21:08,308 This is all your fault. 510 00:21:08,309 --> 00:21:09,844 The little bastard framed me. 511 00:21:09,845 --> 00:21:11,545 He got the crazy from you! 512 00:21:11,546 --> 00:21:12,713 What'd he get from you? 513 00:21:12,714 --> 00:21:14,281 The premature ejaculation? 514 00:21:14,282 --> 00:21:18,918 Oh, that's right. 515 00:21:36,302 --> 00:21:38,370 X marks the spot. 516 00:21:43,877 --> 00:21:46,945 (Van creaking) 517 00:21:46,946 --> 00:21:48,013 Anything? 518 00:21:48,014 --> 00:21:49,314 LAVERNE: This would go a lot faster 519 00:21:49,315 --> 00:21:50,648 if you stop talking. 520 00:21:50,649 --> 00:21:52,417 Sorry. 521 00:21:52,418 --> 00:21:53,618 How about now? 522 00:21:53,619 --> 00:21:56,086 LAVERNE: Shut up. 523 00:21:56,087 --> 00:21:57,822 Oh. Oh. 524 00:21:57,823 --> 00:22:01,659 Oh. Oh. 525 00:22:01,660 --> 00:22:04,061 Ah. 526 00:22:04,062 --> 00:22:06,530 Okay. 527 00:22:09,333 --> 00:22:12,168 Ugh, that was the most unsatisfying 200 I've ever made. 528 00:22:12,169 --> 00:22:13,603 Yeah, yeah, yeah, what did the spirits say? 529 00:22:13,604 --> 00:22:14,971 Not much. 530 00:22:14,972 --> 00:22:16,573 They made fun of you for not being able to seal the deal. 531 00:22:16,574 --> 00:22:19,108 And then they told me 532 00:22:19,109 --> 00:22:21,877 the shadowy figure is closer than you think, 533 00:22:21,878 --> 00:22:23,913 and to keep watching for the signs. 534 00:22:23,914 --> 00:22:25,380 No, but we've already seen them. 535 00:22:25,381 --> 00:22:27,382 The train-track hickey, the glass, the fire. 536 00:22:27,383 --> 00:22:29,552 Not a hickey, train tracks. 537 00:22:29,553 --> 00:22:31,186 Spirits are very literal. 538 00:22:31,187 --> 00:22:32,220 Yeah, Larry. 539 00:22:32,221 --> 00:22:33,956 Could you please ask the spirits 540 00:22:33,957 --> 00:22:36,625 to be a little more specific? 541 00:22:36,626 --> 00:22:39,527 Sure, there's a bank machine the next town over. 542 00:22:39,528 --> 00:22:41,796 Oh. 543 00:22:44,733 --> 00:22:46,768 "Closer than you think"? 544 00:22:46,769 --> 00:22:49,871 Oh, no, Elaine. 545 00:22:49,872 --> 00:22:51,439 So what did the spirits say about me? 546 00:22:51,440 --> 00:22:52,841 LARRY: Josh, we have to go get Richard. 547 00:22:52,842 --> 00:22:54,741 Tell me later. 548 00:22:54,742 --> 00:22:55,809 (Sighing) 549 00:22:55,810 --> 00:22:57,410 550 00:23:13,126 --> 00:23:14,727 Holy shit. 551 00:23:14,728 --> 00:23:16,729 Holy shit. 552 00:23:16,730 --> 00:23:18,531 Keep your mouth shut, and I'll split it with you. 553 00:23:18,532 --> 00:23:19,732 I hate Scotch. 554 00:23:19,733 --> 00:23:20,733 But you love money. 555 00:23:20,734 --> 00:23:22,568 What do you say? 80/20? 556 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Daddy, Richard found your bottle! 557 00:23:23,904 --> 00:23:24,904 No, no, shh! 558 00:23:24,905 --> 00:23:26,738 Shut-- 559 00:23:26,739 --> 00:23:28,573 Give me that bottle, you ungrateful little shit! 560 00:23:28,574 --> 00:23:30,074 You want it? Fire Dot. 561 00:23:30,075 --> 00:23:31,275 What? You heard me. 562 00:23:31,276 --> 00:23:32,811 I want her out of our lives, or I'll-- 563 00:23:32,812 --> 00:23:34,178 No, no, no! Fine. 564 00:23:34,179 --> 00:23:35,279 She's toast. 565 00:23:35,280 --> 00:23:36,948 Now give me. 566 00:23:38,985 --> 00:23:40,385 Thanks for your help, Mom. 567 00:23:40,386 --> 00:23:41,619 (Elaine gasping) 568 00:23:56,902 --> 00:24:00,003 Stupid shit-fuck. 569 00:24:00,004 --> 00:24:01,938 First cancer, now my fucking Scotch. 570 00:24:01,939 --> 00:24:03,640 Cancer? 571 00:24:03,641 --> 00:24:05,542 Oh, so that's why you've been going gaga 572 00:24:05,543 --> 00:24:08,277 after some skirt and whining about your mortality. 573 00:24:08,278 --> 00:24:09,646 Cancer? Boo-hoo. 574 00:24:09,647 --> 00:24:12,515 Breasts, skin, ass. 575 00:24:12,516 --> 00:24:14,716 A slice, a little chemo, good as new. 576 00:24:14,717 --> 00:24:19,087 Down a nut. 577 00:24:19,088 --> 00:24:23,324 You are Ken fucking Fitzpatrick. 578 00:24:23,325 --> 00:24:25,761 You're twice the man with one nut 579 00:24:25,762 --> 00:24:28,931 than junior could ever be with four. 580 00:24:28,932 --> 00:24:31,532 You always had a way to cheer me up. 581 00:24:31,533 --> 00:24:34,602 Shut up and fuck me. 582 00:24:34,603 --> 00:24:35,670 Oh! 583 00:24:41,476 --> 00:24:43,210 Something Oh, Ken. 584 00:24:43,211 --> 00:24:44,946 Happens to me 585 00:24:44,947 --> 00:24:48,114 Mm. 586 00:24:48,115 --> 00:24:52,151 Are they eating each other? 587 00:24:52,152 --> 00:24:55,956 I think they're kissing. 588 00:24:55,957 --> 00:24:59,392 A strange kind of chemical change 589 00:24:59,393 --> 00:25:03,062 Goes rushing through me (Groaning) 590 00:25:03,063 --> 00:25:07,132 I know that mysterious glow 591 00:25:07,133 --> 00:25:09,501 Means you'll appeal 592 00:25:09,502 --> 00:25:10,936 And, darling 593 00:25:10,937 --> 00:25:15,574 Something happens to me 594 00:25:15,575 --> 00:25:17,542 In your eyes 595 00:25:17,543 --> 00:25:18,610 When I feel 596 00:25:18,611 --> 00:25:20,678 I call dibs on his watch. 597 00:25:20,679 --> 00:25:24,716 You're trembling too 598 00:25:24,717 --> 00:25:36,226 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 599 00:25:36,227 --> 00:25:39,229 In breathless wonder 600 00:25:39,230 --> 00:25:43,600 To see that when something happens to me 601 00:25:43,601 --> 00:25:48,672 It happens to you 602 00:25:51,141 --> 00:25:56,145 It happens to you 603 00:25:56,146 --> 00:25:57,746 604 00:25:57,796 --> 00:26:02,346 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.