Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,538 --> 00:00:02,806
Dude, I really need to Zen out.
2
00:00:02,907 --> 00:00:05,041
A bird flew into my mouth this morning.
3
00:00:05,142 --> 00:00:07,110
- Eww, again?
- I don't know what's going on.
4
00:00:07,211 --> 00:00:12,148
Well, what could be more Zen than
yoga that's suggested donation... Free.
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,050
You catch that, suggested donation.
6
00:00:14,151 --> 00:00:16,319
Free.
7
00:00:16,749 --> 00:00:19,623
Ooh, so it really smells in here.
8
00:00:19,724 --> 00:00:22,292
Okay, this isn't "Real
Housewives" yoga, NeNe.
9
00:00:22,393 --> 00:00:25,896
Sure, it has a few flaws,
but that's the price you pay.
10
00:00:25,997 --> 00:00:27,497
You catch that, that's
the price you pay.
11
00:00:27,598 --> 00:00:29,299
No, I... I get it.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,735
Ooh, I have the perfect spot.
13
00:00:31,836 --> 00:00:35,171
Hey, you guys, do you
mind if we scootch?
14
00:00:35,273 --> 00:00:36,629
Two of us to get in here.
15
00:00:36,810 --> 00:00:38,938
Doesn't seem like enough space for us...
16
00:00:38,976 --> 00:00:40,196
- It's plenty.
- Is it?
17
00:00:40,334 --> 00:00:41,901
Yep, now it is.
18
00:00:42,421 --> 00:00:44,648
Just enough.
19
00:00:47,818 --> 00:00:51,988
(uptempo Indian music)
20
00:00:55,860 --> 00:00:57,661
(sniffing)
21
00:00:59,764 --> 00:01:01,231
(farting)
22
00:01:05,570 --> 00:01:08,305
(whispering instructions)
23
00:01:08,406 --> 00:01:10,574
- Oh, yeah, you can go deeper.
- Okay.
24
00:01:10,675 --> 00:01:13,076
On both shoulders. Yeah, I can feel...
25
00:01:25,456 --> 00:01:29,225
And breathe in, two, three, four,
26
00:01:29,327 --> 00:01:32,729
and out, two, three, four,
27
00:01:32,830 --> 00:01:34,864
and release.
28
00:01:34,966 --> 00:01:39,402
(all farting)
29
00:01:39,503 --> 00:01:41,338
Yes, that's good.
30
00:01:41,439 --> 00:01:43,673
Four and three
and two and one-one
31
00:01:43,774 --> 00:01:46,276
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com
32
00:01:56,020 --> 00:01:58,188
(sighing) Oh, God.
33
00:02:09,233 --> 00:02:11,901
(phone chiming) (sighing)
34
00:02:12,003 --> 00:02:13,703
Hey, dude, what's up?
35
00:02:15,206 --> 00:02:16,840
Yeah, girl, you ready to rumble?
36
00:02:16,941 --> 00:02:19,275
Hell yeah, dude, I
just got up a while ago.
37
00:02:19,377 --> 00:02:21,945
Made myself a smoothie, been packin'...
38
00:02:22,346 --> 00:02:23,416
yep, all morning.
39
00:02:23,473 --> 00:02:25,121
- Did you pack your
anti-depressants? - Yep.
40
00:02:25,156 --> 00:02:26,424
- Your antianxiety?
- Yep.
41
00:02:26,459 --> 00:02:28,352
- Please tell me antigas.
- Yep.
42
00:02:28,387 --> 00:02:30,086
- Your vibrator?
- Yep.
43
00:02:30,121 --> 00:02:32,493
Okay, do you have your
electric toothbrush?
44
00:02:32,528 --> 00:02:34,124
Flat iron. Headbands.
45
00:02:34,387 --> 00:02:36,960
85 SPF sunscreen for
your truly precious pores.
46
00:02:37,061 --> 00:02:39,562
Great, we're both...
47
00:02:39,664 --> 00:02:41,831
totally packed responsibly.
48
00:02:41,832 --> 00:02:44,529
All right, so we're gonna be on the
first subway car at Jay Street, right?
49
00:02:44,564 --> 00:02:48,104
2:45, yes. Front car... and
hey, wear something sexy.
50
00:02:48,205 --> 00:02:49,472
Pssht, always do.
51
00:02:50,708 --> 00:02:53,643
Jaim?, help me pack!
52
00:02:54,912 --> 00:02:56,613
(overlapping murmurs)
53
00:02:56,714 --> 00:02:58,715
I have no time, (bleep), dude.
54
00:02:58,816 --> 00:03:00,951
Um, okay, my toothbrush, my vibrator.
55
00:03:01,052 --> 00:03:02,352
What'd she say, my meds?
56
00:03:02,453 --> 00:03:05,021
I got you, mi amore,
don't you worry about it.
57
00:03:05,122 --> 00:03:07,023
- Oh, my goodness.
- What?
58
00:03:07,124 --> 00:03:09,059
This is Lincoln's suitcase.
59
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
Yeah.
60
00:03:11,529 --> 00:03:13,830
Oh, don't cry, oh.
61
00:03:13,931 --> 00:03:16,815
I just have... y'know, sometimes
I feel like he broke up with me too.
62
00:03:20,104 --> 00:03:21,204
God, are you flexing?
63
00:03:21,305 --> 00:03:22,706
- No.
- Can you?
64
00:03:22,807 --> 00:03:25,208
- Okay.
- Oh, God, yeah.
65
00:03:25,606 --> 00:03:27,210
Okay.
66
00:03:31,749 --> 00:03:33,584
Uh, Abbi?
67
00:03:33,685 --> 00:03:35,953
- Do we live in a zoo?
- Uh, what now?
68
00:03:36,054 --> 00:03:39,556
Because I'm pretty sure
there's an elephant in the room.
69
00:03:39,657 --> 00:03:41,558
You're using my suitcase.
70
00:03:41,659 --> 00:03:43,193
Uh, this is not even close
71
00:03:43,294 --> 00:03:44,962
to being your suitcase, this is mine.
72
00:03:45,063 --> 00:03:48,778
Drew Barrymore wrote an entire
article about this suitcase.
73
00:03:48,813 --> 00:03:50,167
I splurged on this.
74
00:03:50,268 --> 00:03:52,111
I thought Melodie
bought me that suitcase.
75
00:03:52,146 --> 00:03:53,841
- I use it so much.
- You do?
76
00:03:53,876 --> 00:03:55,105
Just once.
77
00:03:55,206 --> 00:03:57,174
- Okay.
- Anyhoos.
78
00:03:57,209 --> 00:03:58,844
What's the hot goss with you and Trey?
79
00:03:58,879 --> 00:04:01,645
You guys are so Vivian
Leigh and Laurence Olivier.
80
00:04:01,746 --> 00:04:03,563
Okay, there's no hot goss.
81
00:04:03,598 --> 00:04:05,124
Like, it kind of ended badly.
82
00:04:05,159 --> 00:04:08,769
He's actually been switching his
shifts at the gym to avoid me.
83
00:04:08,804 --> 00:04:10,354
You want me to try to talk to him?
84
00:04:10,655 --> 00:04:11,888
I have a way with words.
85
00:04:11,989 --> 00:04:15,525
No, thank you, Bevers, but I'm
just gonna keep packing, please.
86
00:04:17,795 --> 00:04:20,197
Well, if you're not
gonna say it, I will.
87
00:04:20,298 --> 00:04:23,400
I'm gonna miss you too.
88
00:04:23,501 --> 00:04:26,369
And please, please text
me as soon as you land.
89
00:04:26,471 --> 00:04:27,938
Get out of here!
90
00:04:29,173 --> 00:04:30,240
Fine, I'll text you.
91
00:04:30,341 --> 00:04:31,675
Thank you.
92
00:04:31,776 --> 00:04:33,543
And you don't need to bother
93
00:04:33,644 --> 00:04:35,045
cleaning up too much in here,
94
00:04:35,146 --> 00:04:36,813
I'm gonna be in and out, okay?
95
00:04:38,416 --> 00:04:39,583
- Thank you so much for everything.
- Yeah.
96
00:04:39,684 --> 00:04:41,585
Have fun, and please leave the radio on
97
00:04:41,686 --> 00:04:43,053
when you're gone for Rat
Bastard and her family.
98
00:04:43,154 --> 00:04:44,588
- We can afford it.
- Yeah, of course.
99
00:04:44,689 --> 00:04:47,824
All right... (Jaim? muttering)
100
00:04:47,925 --> 00:04:49,159
Jaim? time.
101
00:04:49,260 --> 00:04:51,161
Yes.
102
00:04:51,896 --> 00:04:53,330
Oh, hello.
103
00:04:53,431 --> 00:04:54,998
I'm gonna call you Pablo.
104
00:04:55,967 --> 00:04:57,100
(groaning) Hey, now.
105
00:04:57,201 --> 00:04:58,168
Please don't stop.
106
00:04:58,269 --> 00:04:59,903
I'm not even looking.
107
00:05:02,507 --> 00:05:04,007
Just forgot my highlighters.
108
00:05:04,108 --> 00:05:05,509
Nice wrist technique.
109
00:05:05,610 --> 00:05:06,877
- Thank you.
- Okay, bye.
110
00:05:09,380 --> 00:05:10,881
(bleep).
111
00:05:14,819 --> 00:05:15,752
(beeping)
112
00:05:17,088 --> 00:05:19,189
(beeping)
113
00:05:20,992 --> 00:05:23,026
Hey! I saw that!
114
00:05:23,127 --> 00:05:24,107
Get back here!
115
00:05:24,142 --> 00:05:25,762
(beeping)
116
00:05:25,863 --> 00:05:27,097
(beeping) (bleep)!
117
00:05:37,008 --> 00:05:38,575
(bell chiming)
118
00:05:38,576 --> 00:05:39,963
I saw you!
119
00:05:40,077 --> 00:05:43,213
(bleeps)
120
00:05:43,314 --> 00:05:44,281
God dammit!
121
00:05:44,382 --> 00:05:45,415
(bleep)
122
00:05:54,425 --> 00:05:56,293
Please stand clear of the closing doors.
123
00:05:59,630 --> 00:06:02,032
Stand clear of the doors!
124
00:06:02,133 --> 00:06:03,466
Ass!
125
00:06:03,568 --> 00:06:04,868
Abbi!
126
00:06:04,969 --> 00:06:07,337
- Ilana!
- Yes.
127
00:06:07,438 --> 00:06:09,339
Dude, I can't believe
we're actually doing this.
128
00:06:09,440 --> 00:06:10,907
Yes, we're going to...
129
00:06:17,348 --> 00:06:20,016
You know, sometimes the flight
is actually my favorite part.
130
00:06:20,118 --> 00:06:22,719
Hit up Hudson News, get
some adult magazines.
131
00:06:22,820 --> 00:06:25,422
Looking at boobs is the best
way to relax during turbulence.
132
00:06:25,523 --> 00:06:26,990
It's nature's Xanax.
133
00:06:27,091 --> 00:06:28,625
You know, sometimes
if I forget the mags,
134
00:06:28,726 --> 00:06:31,762
- I look down at my own.
- What?
135
00:06:31,863 --> 00:06:33,497
Isn't that the whole
thing with adult magazines?
136
00:06:33,598 --> 00:06:34,998
Oh, I...
137
00:06:35,099 --> 00:06:36,633
Okay, I was talking
about adult magazines
138
00:06:36,734 --> 00:06:39,970
like "Real Simple" or "O" or "Dwell."
139
00:06:40,071 --> 00:06:42,939
I was talking about
that, too. (baby crying)
140
00:06:43,040 --> 00:06:44,608
Watch this.
141
00:06:44,709 --> 00:06:47,778
(mouthing baby's cries)
142
00:06:49,647 --> 00:06:51,648
(brakes screeching)
143
00:06:51,749 --> 00:06:53,250
Attention, passengers, we'll be stopped
144
00:06:53,351 --> 00:06:54,618
for an undetermined amount of time.
145
00:06:54,719 --> 00:06:55,952
A passenger at the next stop
146
00:06:56,053 --> 00:06:57,087
threw herself on the tracks.
147
00:06:57,188 --> 00:06:58,355
Thank you for your patience.
148
00:06:58,456 --> 00:06:59,823
Jesus, use a bridge.
149
00:06:59,924 --> 00:07:01,725
Selfish.
150
00:07:01,826 --> 00:07:03,093
It's okay. You know what?
151
00:07:03,194 --> 00:07:04,494
I padded the travel time.
152
00:07:04,595 --> 00:07:06,430
We are all good, we're all good.
153
00:07:06,531 --> 00:07:08,265
It's not like we left
our passports or anything.
154
00:07:11,536 --> 00:07:15,071
Oh, my God... oh, my God!
155
00:07:18,075 --> 00:07:20,410
I left my passport.
156
00:07:20,511 --> 00:07:22,112
(baby crying)
157
00:07:22,653 --> 00:07:24,687
Okay, it's been 20 minutes.
158
00:07:24,788 --> 00:07:27,840
How long does it take to move
a (bleep) body off the tracks?
159
00:07:28,641 --> 00:07:29,525
I'm sorry.
160
00:07:29,626 --> 00:07:30,926
Dude, I (bleep) hate myself.
161
00:07:31,027 --> 00:07:32,795
I am so sorry I left my passport.
162
00:07:32,896 --> 00:07:35,831
I'm a (bleep) baby grown-up.
163
00:07:35,932 --> 00:07:36,832
Do you have any tape?
164
00:07:36,933 --> 00:07:38,467
Do I have any tape?
165
00:07:40,203 --> 00:07:42,037
Yeah, I have tape.
166
00:07:44,074 --> 00:07:45,841
A bunch of different kinds.
167
00:07:45,942 --> 00:07:47,309
Really cute.
168
00:07:47,410 --> 00:07:48,811
Jesus, it stinks.
169
00:07:48,912 --> 00:07:50,146
Bologna?
170
00:07:50,247 --> 00:07:52,848
Ugh, it's unbelievable, right?
171
00:07:52,949 --> 00:07:54,884
It is unbelievable.
172
00:07:54,985 --> 00:07:56,285
So salty.
173
00:07:58,155 --> 00:08:00,456
Okay, so we're gonna
get off at the next stop,
174
00:08:00,557 --> 00:08:02,925
Uber to your apartment, and
then book it to the airport.
175
00:08:03,026 --> 00:08:04,426
Great, yes, all is good.
176
00:08:04,528 --> 00:08:05,694
All is not good!
177
00:08:05,795 --> 00:08:07,781
It's like 9/11 all over again.
178
00:08:07,816 --> 00:08:09,398
It's 9/112!
179
00:08:09,499 --> 00:08:11,300
Return of the 9/11s!
180
00:08:11,401 --> 00:08:13,369
Oh! Oh, my God!
181
00:08:13,470 --> 00:08:15,604
Okay, so if we don't move
in the next 30 minutes,
182
00:08:15,705 --> 00:08:17,439
we have to have some
sort of escape plan.
183
00:08:17,541 --> 00:08:19,308
You know, I once saw
this documentary on Vimeo
184
00:08:19,409 --> 00:08:22,011
about these mole people
who live down in the subway.
185
00:08:22,112 --> 00:08:23,512
I bet that they would help us.
186
00:08:23,613 --> 00:08:25,681
We would probably just
have to give them our shoes
187
00:08:25,782 --> 00:08:27,516
and cut off a little
bit of our hair, but...
188
00:08:27,617 --> 00:08:29,151
we'll get new shoes.
189
00:08:29,252 --> 00:08:32,221
Truly impressed with you at every turn.
190
00:08:32,322 --> 00:08:33,622
It's been 25 minutes!
191
00:08:33,723 --> 00:08:34,790
And counting.
192
00:08:34,891 --> 00:08:35,925
(shrieking)
193
00:08:36,026 --> 00:08:38,160
- Okay, I have a fun game.
- Okay.
194
00:08:38,261 --> 00:08:41,230
Let's say we were stuck
in a subway forever,
195
00:08:41,331 --> 00:08:43,265
which is obviously not gonna happen.
196
00:08:43,366 --> 00:08:44,700
- Okay.
- Who would we (bleep)?
197
00:08:44,801 --> 00:08:47,570
Who would we marry? Who would we eat?
198
00:08:47,671 --> 00:08:49,271
All right, I can do that,
199
00:08:49,372 --> 00:08:51,373
'cause I feel like I know
a bunch of the answers.
200
00:08:51,474 --> 00:08:54,777
Dude. Def (bleep) him, "Mad Men" style.
201
00:08:54,878 --> 00:08:57,646
Some real standard
narrative bull (bleep).
202
00:08:57,747 --> 00:09:01,116
Crusty old dude, hot young girl,
203
00:09:01,218 --> 00:09:04,653
and then I'd Abbi-Jeremy
him to even it out.
204
00:09:04,754 --> 00:09:06,589
Peg.
205
00:09:06,690 --> 00:09:07,890
Okay.
206
00:09:07,991 --> 00:09:09,725
Marriage material right there, you know?
207
00:09:09,826 --> 00:09:11,260
- Yeah.
- New Yorker.
208
00:09:11,361 --> 00:09:13,495
Bet she could teach me
a thing or two, like,
209
00:09:13,597 --> 00:09:15,564
how to finish an article
in the New Yorker.
210
00:09:15,665 --> 00:09:17,499
I think I would marry her.
211
00:09:17,601 --> 00:09:18,801
Wiccan wedding.
212
00:09:18,902 --> 00:09:20,469
First dance to Wicked Wisdom.
213
00:09:20,570 --> 00:09:22,671
Fist! (chuckling)
214
00:09:22,772 --> 00:09:25,741
Uhh, you know...
215
00:09:25,842 --> 00:09:27,610
Okay, I would eat that baby.
216
00:09:27,711 --> 00:09:29,245
- Is that terrible of me?
- No.
217
00:09:29,346 --> 00:09:30,913
- I just would.
- No, it makes perfect sense.
218
00:09:31,014 --> 00:09:32,448
She looks delicious.
219
00:09:32,549 --> 00:09:34,116
You would probably be sparing her a life
220
00:09:34,217 --> 00:09:36,585
of tragedy and terror,
living down in the subway.
221
00:09:36,686 --> 00:09:38,954
Plus, I feel like babies are, like,
222
00:09:39,055 --> 00:09:40,893
the most delicious in
terms of actual meat.
223
00:09:40,928 --> 00:09:43,325
- Desperate times.
- Calling for desperate measures.
224
00:09:43,426 --> 00:09:46,595
And who are we to judge
our post-apocalyptic selves?
225
00:09:46,696 --> 00:09:47,930
What part would you eat first?
226
00:09:48,031 --> 00:09:49,298
Which part is the most tender?
227
00:09:49,399 --> 00:09:51,166
Probably like, the side or the butt.
228
00:09:51,268 --> 00:09:53,836
Dude, let me try something.
229
00:09:53,937 --> 00:09:55,271
Stand up.
230
00:09:55,372 --> 00:09:56,872
Okay.
231
00:10:01,378 --> 00:10:03,445
Dear God.
232
00:10:03,546 --> 00:10:04,780
Please make this subway move.
233
00:10:04,881 --> 00:10:06,315
Ilana, that's not how it works.
234
00:10:06,416 --> 00:10:08,450
You can't just rub my
butt, and the train...
235
00:10:08,551 --> 00:10:11,086
(rumbling)
236
00:10:11,187 --> 00:10:13,389
Ow!
237
00:10:13,490 --> 00:10:17,760
Did it again, the power
of the butt, bitch.
238
00:10:17,861 --> 00:10:20,729
I'm really happy we didn't
have to eat the baby.
239
00:10:20,830 --> 00:10:23,232
Yeah. Happy.
240
00:10:30,807 --> 00:10:32,195
Where are we, dude?
241
00:10:32,196 --> 00:10:34,298
It says we're on Sutphin
Boulevard in Queens.
242
00:10:34,333 --> 00:10:35,744
Jesus Christ!
243
00:10:35,845 --> 00:10:37,746
Uber surge fare is 12.5.
244
00:10:37,847 --> 00:10:39,715
They really reel you in,
245
00:10:39,816 --> 00:10:41,684
and then they wring you (bleep) dry
246
00:10:41,785 --> 00:10:43,886
with their grubby little
paws right around your neck.
247
00:10:43,987 --> 00:10:45,821
Then they make you type
in the surge fare again,
248
00:10:45,922 --> 00:10:47,923
it's like, I know... I know what it is.
249
00:10:48,024 --> 00:10:50,292
- It is so rude.
- God.
250
00:10:50,393 --> 00:10:53,095
The ride estimator says it
would be approximately...
251
00:10:53,196 --> 00:10:54,797
(chuckling)
252
00:10:54,898 --> 00:10:58,567
$1,200 from here to Gowanus back to JFK.
253
00:10:58,668 --> 00:11:00,436
I hate them. I love
them, but I hate them.
254
00:11:00,537 --> 00:11:03,222
- Oh, my God. This is a sign.
- Okay.
255
00:11:03,223 --> 00:11:04,700
- Yeah.
- We hotwire that cab,
256
00:11:04,708 --> 00:11:07,042
drive ourselves within
walking distance to JFK,
257
00:11:07,144 --> 00:11:10,246
soak it in gasoline, and torch it
so they can't trace it... Let's go.
258
00:11:10,347 --> 00:11:12,047
I was gonna say maybe we could just
259
00:11:12,149 --> 00:11:14,066
knock on the door and see
if they could drive us.
260
00:11:14,101 --> 00:11:14,950
Oh, let's try that first.
261
00:11:15,051 --> 00:11:16,318
Okay.
262
00:11:22,626 --> 00:11:24,160
Okay.
263
00:11:27,664 --> 00:11:29,198
- Hello.
- Hello, sir.
264
00:11:29,299 --> 00:11:31,867
I know that this is ridiculous,
265
00:11:31,968 --> 00:11:36,038
but we would like to hire
you to drive us in your taxi.
266
00:11:36,139 --> 00:11:37,973
To a few destinations.
267
00:11:39,476 --> 00:11:41,076
I couldn't be more off-duty.
268
00:11:41,178 --> 00:11:43,412
Work is the worst, right?
I get that, but listen,
269
00:11:43,513 --> 00:11:45,648
we would not be asking if
it was not an emergency.
270
00:11:45,749 --> 00:11:48,150
Please, we're over on our way
to a really important trip,
271
00:11:48,251 --> 00:11:50,152
and I'm such a moron,
272
00:11:50,253 --> 00:11:52,354
I forgot my passport, so, I'm in trouble
273
00:11:52,455 --> 00:11:54,490
with the wife, you can understand.
274
00:11:54,591 --> 00:11:56,792
And we can't find any cabs out
here in the middle of nowhere.
275
00:11:56,893 --> 00:11:58,635
This beautiful neighborhood,
it's gorgeous out here.
276
00:11:58,670 --> 00:12:01,190
- Quaint.
- Lovely, I might look at some...
277
00:12:01,198 --> 00:12:02,767
- So sweet.
- To buy or some...
278
00:12:02,768 --> 00:12:05,116
- I don't know, rent, whatever.
- Plus, there are good schools around here.
279
00:12:05,151 --> 00:12:06,402
We are begging you.
280
00:12:06,503 --> 00:12:08,037
We just need to get her passport
281
00:12:08,138 --> 00:12:09,405
and then get to JFK, or
we're gonna miss our flight
282
00:12:09,506 --> 00:12:11,708
and the trip of a lifetime. Please.
283
00:12:11,743 --> 00:12:13,609
How about...
284
00:12:13,710 --> 00:12:17,613
A crisp $100 bill from my bra?
285
00:12:22,185 --> 00:12:23,786
Okay.
286
00:12:23,995 --> 00:12:25,652
All right, I guess we'll just...
287
00:12:27,257 --> 00:12:28,857
Let's roll.
288
00:12:32,996 --> 00:12:34,763
(tires screeching)
289
00:12:34,864 --> 00:12:36,398
"Fast and Furious" over here.
290
00:12:36,499 --> 00:12:37,666
How old are you?
291
00:12:37,767 --> 00:12:39,535
15.
292
00:12:51,982 --> 00:12:54,283
Okay, we're coming
around the corner in five,
293
00:12:54,384 --> 00:12:56,118
four, three...
294
00:12:56,219 --> 00:12:58,320
(honking) Hold on.
An old lady is pushing
295
00:12:58,421 --> 00:13:00,638
a baby stroller full of
empty cans across the street.
296
00:13:00,673 --> 00:13:01,824
Waiting.
297
00:13:01,925 --> 00:13:04,193
She's almost across.
298
00:13:04,294 --> 00:13:06,095
Okay, now we're coming
around the corner.
299
00:13:06,196 --> 00:13:08,097
Can you see my arm? I'm in the cab.
300
00:13:08,198 --> 00:13:09,265
Do you see me? I see you.
301
00:13:09,366 --> 00:13:10,733
Okay, Anhur, slow down,
302
00:13:10,834 --> 00:13:12,568
- but don't stop.
- I gotcha, girl.
303
00:13:12,823 --> 00:13:14,056
- Hey!
- Hi, honey.
304
00:13:14,189 --> 00:13:15,379
- Here's your passport, bye!
- Thank you.
305
00:13:15,565 --> 00:13:17,606
- Yes! To the airport!
- Love you, Himmelz!
306
00:13:17,707 --> 00:13:19,541
Bye-bye, baby!
307
00:13:19,643 --> 00:13:20,843
Ooh, whoops!
308
00:13:20,944 --> 00:13:22,645
Oh, my brakes! Ay, my brakes!
309
00:13:22,746 --> 00:13:24,546
Ay! Hold me closer, closer, closer.
310
00:13:24,648 --> 00:13:26,248
Yes, ay!
311
00:13:28,158 --> 00:13:29,658
(brakes screeching)
312
00:13:33,096 --> 00:13:34,630
- Thank you.
- Wait, wait, so...
313
00:13:34,731 --> 00:13:36,198
You only get so many
important moments in your life,
314
00:13:36,299 --> 00:13:37,900
and you have to grasp them.
315
00:13:38,001 --> 00:13:38,968
Will you go to prom with me?
316
00:13:39,069 --> 00:13:40,369
Both of you? Or one of you?
317
00:13:40,470 --> 00:13:41,771
I don't care... I think I love you both.
318
00:13:41,872 --> 00:13:43,305
Can you be in love with two people?
319
00:13:43,407 --> 00:13:44,940
Yes, you definitely can.
320
00:13:45,041 --> 00:13:46,542
That is one of the most
dangerous misconceptions
321
00:13:46,643 --> 00:13:48,444
about monogamy, but we can't go with you
322
00:13:48,545 --> 00:13:49,945
because you're a literal child.
323
00:13:50,046 --> 00:13:51,647
We're extremely flattered, though.
324
00:13:51,748 --> 00:13:53,162
You clearly have amazing taste.
325
00:13:53,197 --> 00:13:55,184
Yeah, and don't worry,
you're gonna have sex one day.
326
00:13:55,285 --> 00:13:57,319
I've had sex.
327
00:13:57,421 --> 00:13:59,355
Look at all my (bleep) bracelets.
328
00:13:59,456 --> 00:14:01,424
What the (bleep) are (bleep) bracelets?
329
00:14:01,525 --> 00:14:03,058
Kids are terrifying.
330
00:14:04,428 --> 00:14:05,561
- Sorry.
- So sorry.
331
00:14:05,662 --> 00:14:07,229
- This is ridiculous.
- I'm so sorry.
332
00:14:07,330 --> 00:14:09,765
We just have to cut 'cause
we forgot our passport!
333
00:14:09,866 --> 00:14:11,600
You know, you can understand.
334
00:14:11,701 --> 00:14:14,403
I'm so sorry, we just
gotta slip right past.
335
00:14:14,504 --> 00:14:15,671
Right, right past.
336
00:14:15,772 --> 00:14:18,007
- I'm so sorry, I didn't mean that.
- Sorry, thank you so much.
337
00:14:18,108 --> 00:14:19,473
So sorry.
338
00:14:20,210 --> 00:14:22,144
Hey, do you mind if we cut?
We're late for a flight.
339
00:14:22,245 --> 00:14:23,921
- Oh, yeah, go ahead.
- Thank you so much.
340
00:14:28,552 --> 00:14:30,152
Okay.
341
00:14:30,253 --> 00:14:32,254
Oh, dude, Ilana, (bleep), dude.
342
00:14:32,355 --> 00:14:33,422
Your period stain.
343
00:14:33,523 --> 00:14:36,192
No, dude, it's an old stain.
344
00:14:36,293 --> 00:14:38,828
It's a red herring, 'cause it's
red and looks like a fish, kinda.
345
00:14:38,929 --> 00:14:40,996
I'm packing. I'm packing heat.
346
00:14:41,097 --> 00:14:42,965
I have weed in my vagin?.
347
00:14:43,066 --> 00:14:44,500
Period pants are the ultimate decoy!
348
00:14:44,601 --> 00:14:46,877
If we get caught at the
airport, we're gonna...
349
00:14:50,207 --> 00:14:51,240
Whoa!
350
00:14:51,341 --> 00:14:53,576
This dog is sexually harassing me!
351
00:14:53,677 --> 00:14:54,643
I am so sorry.
352
00:14:54,744 --> 00:14:56,027
Popcorn, get away from her!
353
00:14:56,062 --> 00:14:57,680
Oh!
354
00:14:57,781 --> 00:14:59,782
Oh, my God.
355
00:14:59,883 --> 00:15:01,083
(beep)
356
00:15:02,853 --> 00:15:04,019
(beep)
357
00:15:04,120 --> 00:15:05,855
God! My period pants worked!
358
00:15:05,956 --> 00:15:10,059
Dude, we should Shark Tank
period pants, for real!
359
00:15:11,127 --> 00:15:12,928
Okay. Let's roll.
360
00:15:15,499 --> 00:15:16,626
What the (bleep)!
361
00:15:16,661 --> 00:15:17,700
Leave it! I'll leave mine!
362
00:15:17,801 --> 00:15:19,301
No, dude, it's our whole luggage!
363
00:15:19,402 --> 00:15:20,903
- There, look!
- Hey!
364
00:15:21,004 --> 00:15:22,371
Not today, put it down!
365
00:15:22,472 --> 00:15:23,372
Oh, I was just trying to
take it to the lost and...
366
00:15:23,473 --> 00:15:24,440
Yeah, sure you were!
367
00:15:24,541 --> 00:15:26,775
- Sure!
- (bleep)!
368
00:15:33,683 --> 00:15:35,651
Sorry!
369
00:15:37,854 --> 00:15:38,889
I'm gonna throw up.
370
00:15:38,890 --> 00:15:40,564
Coming through! Coming through!
371
00:15:45,462 --> 00:15:46,962
What a sexy stare you have.
372
00:15:47,063 --> 00:15:48,497
It's scary, too.
373
00:15:49,833 --> 00:15:50,799
Yes!
374
00:15:52,736 --> 00:15:54,403
Wait! We're... We're going to...
375
00:15:54,504 --> 00:15:56,572
Gate's changed. That
flight's back in B-12 now.
376
00:15:56,673 --> 00:15:58,674
Come (bleep) (bleep) on!
377
00:16:01,344 --> 00:16:03,546
Hey, how's it going. Nice shirt.
378
00:16:03,647 --> 00:16:05,147
Come on, come on!
379
00:16:05,248 --> 00:16:06,982
(hissing)
380
00:16:10,787 --> 00:16:12,922
You should have taken the walkway.
381
00:16:14,658 --> 00:16:15,858
So stubborn.
382
00:16:20,363 --> 00:16:23,132
Hey, you grabbed our boards, bro!
383
00:16:26,670 --> 00:16:28,904
Ilana!
384
00:16:29,005 --> 00:16:30,472
I got an extra ticket, let's do this!
385
00:16:30,574 --> 00:16:31,674
Do what, Dale?
386
00:16:31,775 --> 00:16:33,208
What the (bleep) is wrong with you?
387
00:16:42,519 --> 00:16:44,053
Oh! Sorry!
388
00:16:44,154 --> 00:16:47,089
- You (bleep) bitch!
- I didn't mean to hit you.
389
00:16:47,190 --> 00:16:48,357
We are... We're on this flight.
390
00:16:48,458 --> 00:16:49,858
It hasn't left yet. Please.
391
00:16:49,960 --> 00:16:51,393
I was just trying to
get one foot in the door.
392
00:16:51,494 --> 00:16:52,761
It's a shoe, not a foot,
393
00:16:52,862 --> 00:16:54,496
and it hit me, not a door.
394
00:16:54,598 --> 00:16:56,198
The plane is still there,
we can still make it,
395
00:16:56,299 --> 00:16:57,633
- please, please, just let us on.
- We're so close.
396
00:16:57,734 --> 00:16:59,171
You know what? Just,
just go ahead, yeah.
397
00:16:59,369 --> 00:17:00,869
- Thank you so much.
- Thank you so much.
398
00:17:01,044 --> 00:17:03,038
Thank you so, so much.
399
00:17:03,139 --> 00:17:04,306
We really appreciate it.
400
00:17:04,407 --> 00:17:05,941
We all hate her.
401
00:17:06,042 --> 00:17:07,009
Thank you.
402
00:17:07,110 --> 00:17:09,845
You are two lucky Jews.
403
00:17:09,946 --> 00:17:11,947
We think so, too.
404
00:17:12,048 --> 00:17:14,083
- Yes, we did it!
- Yes, we did it!
405
00:17:14,184 --> 00:17:15,985
Get on the (bleep) plane!
406
00:17:15,986 --> 00:17:17,315
- Sorry.
- Go.
407
00:17:19,089 --> 00:17:21,490
Oh, my God, we (bleep) made it!
408
00:17:24,236 --> 00:17:25,670
Oh, God, I cannot believe we made it.
409
00:17:25,771 --> 00:17:27,605
This is the longest
ramp I've ever been on.
410
00:17:27,706 --> 00:17:30,141
I am so sorry, ladies.
411
00:17:30,242 --> 00:17:32,477
There is no more space in
the overhead compartments,
412
00:17:32,578 --> 00:17:33,911
we'll have to check your luggage.
413
00:17:34,012 --> 00:17:36,180
Actually, yours will probably be okay.
414
00:17:36,281 --> 00:17:38,216
So sleek and streamlined.
415
00:17:38,317 --> 00:17:40,751
Lincoln... had really
adult taste in luggage.
416
00:17:40,853 --> 00:17:42,553
This is actually a
really special bag, too.
417
00:17:42,654 --> 00:17:44,589
- It's Drew's.
- Sorry, this is not your bag?
418
00:17:44,690 --> 00:17:46,224
No, no, no, it's mine... I packed it.
419
00:17:46,325 --> 00:17:48,726
It's just that Ms. Drew Barrymore
420
00:17:48,827 --> 00:17:50,995
highly recommends this bag.
421
00:17:51,096 --> 00:17:53,231
If you Google, in quotes, "Refinery 29,"
422
00:17:53,332 --> 00:17:54,999
in quotes, "Drew Barrymore."
423
00:17:55,100 --> 00:17:56,167
That's amazing.
424
00:17:56,268 --> 00:17:57,902
Unfortunately, Drew Barrymore is
425
00:17:58,003 --> 00:18:00,315
the only person who could
carry on something that bulky.
426
00:18:00,350 --> 00:18:01,973
This is gonna have
to go under the plane.
427
00:18:02,074 --> 00:18:03,841
Okay, hold on. This bag is the bomb.
428
00:18:03,942 --> 00:18:05,710
Please just let me...
I'm sure there's a spot.
429
00:18:05,811 --> 00:18:08,112
Okay, I'm gonna shut these doors
430
00:18:08,213 --> 00:18:09,580
and take off.
431
00:18:09,681 --> 00:18:11,449
Would you like to come with us?
432
00:18:11,550 --> 00:18:14,018
Mark, can you come get this bag, please?
433
00:18:14,119 --> 00:18:16,521
- I'll take your ticket.
- Thanks.
434
00:18:16,622 --> 00:18:18,055
Do you think it's gonna be okay?
435
00:18:18,156 --> 00:18:19,891
I'm sure your bag is in really...
436
00:18:21,793 --> 00:18:24,228
good hands.
437
00:18:24,329 --> 00:18:26,130
Thanks so much.
438
00:18:26,231 --> 00:18:29,433
Whoa! Nice!
439
00:18:29,535 --> 00:18:31,802
International travel is amazing.
440
00:18:31,904 --> 00:18:33,070
No, this is first class.
441
00:18:33,171 --> 00:18:34,305
We gotta keep going.
442
00:18:34,406 --> 00:18:37,208
Ms. Fessiwig, champagne or orange juice?
443
00:18:37,309 --> 00:18:38,543
Orange juice it is.
444
00:18:38,644 --> 00:18:39,911
Oh, my God.
445
00:18:40,012 --> 00:18:42,713
I know, who chooses
juice over champagne?
446
00:18:42,814 --> 00:18:44,315
Ew, coach.
447
00:18:44,416 --> 00:18:45,716
Hello. Um...
448
00:18:45,948 --> 00:18:46,918
Ilana.
449
00:18:47,019 --> 00:18:48,219
- Hi.
- And...
450
00:18:48,435 --> 00:18:49,787
- Abbi.
- Yes.
451
00:18:49,888 --> 00:18:52,223
I'm Jared. Welcome to Birthmarc.
452
00:18:52,324 --> 00:18:53,758
Surf's up.
453
00:18:55,093 --> 00:18:56,460
Oh, cool.
454
00:18:56,562 --> 00:18:58,563
For the next ten days,
we will be traveling
455
00:18:58,664 --> 00:19:01,532
around the holiest place
in the world, Israel.
456
00:19:01,633 --> 00:19:02,700
For free!
457
00:19:02,801 --> 00:19:05,469
- Gotcha, Jews.
- Makes no sense.
458
00:19:05,571 --> 00:19:07,805
Well, our beautiful country
will teach you all about
459
00:19:07,906 --> 00:19:09,640
Judaism, its rich history,
460
00:19:09,741 --> 00:19:11,409
and I'm looking at the two of you,
461
00:19:11,510 --> 00:19:13,144
its reproductive future.
462
00:19:14,780 --> 00:19:15,913
We're almost home.
463
00:19:16,014 --> 00:19:18,549
- I see.
- Cool.
464
00:19:18,650 --> 00:19:21,552
Jews! Jews! Jews! Jews!
465
00:19:21,653 --> 00:19:24,055
Jews! Jews! Jews! Jews!
466
00:19:24,156 --> 00:19:26,857
Jews! Jews! Jews! Jews!
467
00:19:26,959 --> 00:19:29,126
Jews! Jews! Jews! Jews!
468
00:19:29,227 --> 00:19:30,828
Jews! Jews! Jews! Jews!
469
00:19:30,929 --> 00:19:33,531
Dude, we better not make
any new friends on this trip.
470
00:19:33,632 --> 00:19:35,232
- It's not about friends.
- Right.
471
00:19:35,334 --> 00:19:37,835
- It's that it's free.
- It's about Israel.
472
00:19:37,936 --> 00:19:39,770
It's like Africa for Jews.
473
00:19:39,871 --> 00:19:41,639
It's about our souls.
474
00:19:41,740 --> 00:19:43,774
People find their
selves in the motherland.
475
00:19:43,875 --> 00:19:46,210
- Jews! Jews!
- All right, ladies.
476
00:19:46,311 --> 00:19:47,678
Where are you seated?
477
00:19:47,779 --> 00:19:49,447
- Uh... 5-B.
- I'm 18D.
478
00:19:49,548 --> 00:19:51,215
(gasping) No!
479
00:19:51,316 --> 00:19:52,583
- No, no, no, no!
- Oh, my God!
480
00:19:52,684 --> 00:19:54,018
- No, no, no, no, no...
- Wait, hold on.
481
00:19:54,119 --> 00:19:55,987
- Okay.
- Uh, ladies, is there something wrong?
482
00:19:56,088 --> 00:19:57,421
Yes. Jared. What's up?
483
00:19:57,522 --> 00:19:58,556
We love the trip so far.
484
00:19:58,657 --> 00:20:00,725
We would love it even more
485
00:20:00,826 --> 00:20:02,360
if we could sit next to each other.
486
00:20:02,461 --> 00:20:04,562
This is an all-expense
paid trip to Israel,
487
00:20:04,663 --> 00:20:06,764
provided by your living ancestors,
488
00:20:06,865 --> 00:20:09,066
so we're seated according
to match potential.
489
00:20:09,167 --> 00:20:10,534
- Okay.
- All right.
490
00:20:10,636 --> 00:20:12,336
Okay.
491
00:20:15,173 --> 00:20:17,174
You'll meet somebody
very nice, I'm sure.
492
00:20:20,946 --> 00:20:22,346
Hey. I'm Josh.
493
00:20:22,447 --> 00:20:23,614
I'm a junior accountant,
494
00:20:23,715 --> 00:20:25,082
I write short stories in my spare time,
495
00:20:25,183 --> 00:20:27,785
and I'm a tough mudder champion.
496
00:20:27,886 --> 00:20:30,187
What? I'm grieving.
497
00:20:30,288 --> 00:20:32,390
I've just experienced a loss.
498
00:20:34,393 --> 00:20:36,894
Would it kill you to try?
499
00:20:40,265 --> 00:20:42,466
Ugh.
500
00:20:42,567 --> 00:20:44,201
Enchant?.
501
00:20:51,109 --> 00:20:52,677
I miss you.
502
00:20:52,778 --> 00:20:54,345
I miss you!
503
00:20:54,446 --> 00:20:56,069
(both) To be continued.
504
00:21:02,020 --> 00:21:04,055
Jews! Jews! Jews! Jews!
505
00:21:04,156 --> 00:21:06,157
Jews! Jews! Jews! Jews!
506
00:21:06,258 --> 00:21:08,359
Jews! Jews! Jews! Jews! Jews!
507
00:21:08,460 --> 00:21:10,361
Jews! Jews!
508
00:21:10,462 --> 00:21:12,396
Jews! Jews!
509
00:21:12,497 --> 00:21:14,031
Jews! Jews! Jews! Jews!
510
00:21:14,132 --> 00:21:16,905
Jews! Jews! Jews! Jews!
511
00:21:16,955 --> 00:21:21,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.