Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,411 --> 00:00:02,978
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:27,536 --> 00:00:30,338
Topanga, how could you be
so calm about this?
3
00:00:30,406 --> 00:00:32,407
Because I'm one of
500 quarterfinalists,
4
00:00:32,475 --> 00:00:33,842
and I'm not gonna get it.
5
00:00:33,910 --> 00:00:36,211
Uh-uh. Cory, tell her
how huge this is.
6
00:00:36,278 --> 00:00:38,914
Youngest dead
guy yesterday, 42.
7
00:00:41,017 --> 00:00:42,884
(GROANS)
8
00:00:42,952 --> 00:00:46,855
Wow! A summer internship
with Brown & Elliott!
9
00:00:47,890 --> 00:00:49,725
Brown & Elliott?
10
00:00:49,792 --> 00:00:51,593
Wow, that's the most prestigious
law firm in New York.
11
00:00:51,661 --> 00:00:53,895
They represent
my rich stepfather.
12
00:00:55,698 --> 00:00:57,165
Congratulations.
13
00:00:57,233 --> 00:00:58,266
Thank you.
14
00:00:58,334 --> 00:01:00,102
Oh, no, no, no!
15
00:01:00,169 --> 00:01:03,605
I was congratulating myself,
on my rich stepfather.
16
00:01:03,673 --> 00:01:07,009
Who, by the way, is bank-rolling
my new business venture.
17
00:01:07,076 --> 00:01:08,243
Imjack.com.
18
00:01:09,912 --> 00:01:12,680
So, what exactly is the
concept of this business?
19
00:01:13,516 --> 00:01:14,583
I'm Jack.
20
00:01:16,820 --> 00:01:17,853
I don't get it.
21
00:01:18,855 --> 00:01:19,855
Dot com?
22
00:01:21,824 --> 00:01:22,724
Oh!
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,394
I'm graduatin'!
I'm smart!
24
00:01:29,365 --> 00:01:31,266
Hey, you want to know
how this poor schmo died?
25
00:01:31,334 --> 00:01:33,135
A bird flew in his mouth.
26
00:01:34,570 --> 00:01:37,272
A pigeon, not even
a classy bird!
27
00:01:38,741 --> 00:01:40,008
So, uh, I just
got a question.
28
00:01:40,076 --> 00:01:41,844
Are you supposed to wear
pants with these things?
29
00:01:46,416 --> 00:01:48,116
Put your dress
down, Matthews.
30
00:01:49,051 --> 00:01:50,685
All right.
31
00:01:50,753 --> 00:01:52,120
Daddy!
(LAUGHS)
32
00:01:53,055 --> 00:01:54,289
How's my baby girl?
33
00:01:54,357 --> 00:01:55,557
(LAUGHS) Oh, all right!
34
00:01:55,625 --> 00:01:57,059
What are you doing here?
35
00:01:57,093 --> 00:01:58,726
Well, I didn't come
to see that.
36
00:02:03,299 --> 00:02:04,433
Is everything okay?
37
00:02:04,534 --> 00:02:07,869
Yeah, everything's fine.
I've been reassigned, Angela.
38
00:02:07,937 --> 00:02:09,204
Near here?
39
00:02:09,271 --> 00:02:11,106
No, I have to go to Europe.
40
00:02:11,108 --> 00:02:14,309
Oh, that's not near here.
No, I'm sorry, honey.
41
00:02:14,377 --> 00:02:16,611
I thought you requested
to be closer to me.
42
00:02:16,679 --> 00:02:21,050
I did, but my orders are to upgrade
security at the embassies.
43
00:02:21,117 --> 00:02:22,617
By the way,
that's highly classified.
44
00:02:22,685 --> 00:02:23,752
(CHUCKLES)
45
00:02:28,791 --> 00:02:29,891
(SIGHS)
46
00:02:29,959 --> 00:02:32,828
So, daddy, how long is
it gonna be this time?
47
00:02:32,895 --> 00:02:35,197
A year.
A year?
48
00:02:35,265 --> 00:02:37,365
That's forever!
49
00:02:37,367 --> 00:02:39,001
Not if you come with me.
50
00:02:41,170 --> 00:02:42,637
What?
51
00:02:42,705 --> 00:02:44,939
I want you to come with
me to Europe, Angela.
52
00:02:47,610 --> 00:02:49,510
Heh-heh-hey!
53
00:02:49,578 --> 00:02:52,647
There's the man who put me
and Angela back together!
54
00:02:52,715 --> 00:02:53,982
Shawn.
55
00:02:54,050 --> 00:02:55,250
How are ya?
Good.
56
00:03:01,691 --> 00:03:03,558
I've been taking care
of your daughter, sir.
57
00:03:03,626 --> 00:03:05,127
I knew that
you would, Shawn.
58
00:03:05,495 --> 00:03:06,795
Hi, baby.
59
00:03:06,863 --> 00:03:08,564
Hi.
60
00:03:08,631 --> 00:03:10,198
What's goin' on?
Hi.
61
00:03:11,868 --> 00:03:13,635
Uh, I'm sure you two
have a lot to talk about.
62
00:03:13,703 --> 00:03:15,137
I'll be back at the hotel.
63
00:03:15,204 --> 00:03:17,005
We should have
dinner later, sir.
64
00:03:17,073 --> 00:03:18,607
Yeah, I'd like that.
65
00:03:18,675 --> 00:03:19,541
Good.
66
00:03:19,609 --> 00:03:20,876
(DOOR CLOSING)
67
00:03:21,577 --> 00:03:23,211
Okay, what's goin' on?
68
00:03:23,246 --> 00:03:25,614
Okay, what's goin' on?
69
00:03:25,681 --> 00:03:27,415
Well, I'm up for this,
Brown & Elliott internship...
70
00:03:27,483 --> 00:03:30,585
You, you, you, you!
I'm talkin' about, Shawn!
71
00:03:30,653 --> 00:03:33,655
Oh, Angela's dad invited her
to go to Europe with him.
72
00:03:33,722 --> 00:03:35,056
Shawn has no idea.
73
00:03:36,258 --> 00:03:37,225
Come on, how
bad can it be
74
00:03:37,293 --> 00:03:38,794
with all the stuff
that goes on in my life?
75
00:03:39,328 --> 00:03:41,096
(SIGHS)
76
00:03:41,197 --> 00:03:42,730
My father wants me
to go with him to Europe.
77
00:03:43,632 --> 00:03:45,133
That's it?
78
00:03:45,201 --> 00:03:46,868
Yeah, but...
79
00:03:46,870 --> 00:03:48,903
You're going to Europe with your father!
Where's bad there?
80
00:03:49,605 --> 00:03:50,772
For a year.
81
00:03:52,141 --> 00:03:53,408
There's bad.
82
00:03:57,813 --> 00:04:00,148
No, no, no, no, no.
83
00:04:00,216 --> 00:04:01,849
Wow, Europe.
No.
84
00:04:01,917 --> 00:04:03,451
I can just see her now...
No.
85
00:04:03,519 --> 00:04:05,420
Sitting in an
outdoor cafe,
86
00:04:05,488 --> 00:04:08,790
reading poetry,
sipping espresso.
87
00:04:08,857 --> 00:04:10,925
You know what else they got
besides cafes in Europe, Shawn?
88
00:04:11,994 --> 00:04:13,127
They got men.
89
00:04:14,029 --> 00:04:15,664
Men named, Paolo.
90
00:04:17,233 --> 00:04:18,300
Enrique!
91
00:04:20,269 --> 00:04:22,537
Milos.
92
00:04:22,605 --> 00:04:26,374
And they sit there, prowling
around in their dirty Ferraris,
93
00:04:26,442 --> 00:04:28,309
looking for that
fresh American meat!
94
00:04:28,377 --> 00:04:32,080
Look, I trust Angela.
(IMITATING ACCENTED LAUGH)
95
00:04:32,148 --> 00:04:35,350
(IMITATING FRENCH ACCENT) My little
croissant, jump into my Peugeot.
96
00:04:35,417 --> 00:04:37,552
And we will drive on the
wrong side of the road!
97
00:04:39,088 --> 00:04:40,288
(IMITATING ANGELA)
But I love Shawn!
98
00:04:40,356 --> 00:04:42,257
(IN FRENCH ACCENT)
Forget Shawn!
99
00:04:42,324 --> 00:04:44,593
If I was your man,
I would never let you go!
100
00:04:44,660 --> 00:04:47,028
Shawn cannot
possibly satisfy you!
101
00:04:47,096 --> 00:04:50,699
He's a little trailer boy,
with a stupid American...
102
00:04:50,767 --> 00:04:52,434
Okay, okay,
okay, shut up!
103
00:04:54,036 --> 00:04:56,204
You know, I love that you can
just quietly lie to yourself,
104
00:04:56,272 --> 00:04:57,739
while your life
is just fallin' apart.
105
00:04:57,807 --> 00:05:00,342
(STAMMERS) Really,
I just find it adorable.
106
00:05:00,409 --> 00:05:01,776
I want Angela to be happy.
107
00:05:01,844 --> 00:05:02,711
You're a liar.
108
00:05:02,778 --> 00:05:05,013
A year away will
kill your relationship!
109
00:05:05,080 --> 00:05:07,182
How often do you really get to
spend time with your father, huh?
110
00:05:07,984 --> 00:05:09,651
That's nice, Shawn.
111
00:05:09,719 --> 00:05:11,587
Are you gonna nice yourself
out of the girl you love?
112
00:05:13,856 --> 00:05:15,891
No.
113
00:05:15,958 --> 00:05:18,459
I've lost too many
people that loved me.
114
00:05:18,527 --> 00:05:20,462
I'm not lettin' this one go.
Good.
115
00:05:22,732 --> 00:05:23,932
I'm gonna tell
her to stay.
116
00:05:23,999 --> 00:05:25,166
Nicht!
What?
117
00:05:25,234 --> 00:05:26,668
You can't do that.
118
00:05:26,736 --> 00:05:28,704
Why not? Because, you can't
make this decision for her.
119
00:05:28,771 --> 00:05:32,274
I mean, that would be like me telling
Topanga she can't go to Yale.
120
00:05:32,342 --> 00:05:34,809
It's a decision she's
gotta make on her own.
121
00:05:34,877 --> 00:05:36,010
Well, isn't that risky?
122
00:05:36,078 --> 00:05:37,446
Well, you said
she loves you.
123
00:05:37,513 --> 00:05:39,547
She does.
Okay, then there's no risk.
124
00:05:39,615 --> 00:05:41,549
Listen to me,
take it from experience.
125
00:05:41,618 --> 00:05:44,486
Women, have got to go
through a process.
126
00:05:44,553 --> 00:05:46,888
With women, it's all
about the process.
127
00:05:47,724 --> 00:05:48,790
And shoes.
128
00:05:50,192 --> 00:05:52,227
So, if I let her go
through this process,
129
00:05:52,294 --> 00:05:54,295
she'll make the decision
to stay all by herself?
130
00:05:54,363 --> 00:05:56,330
Yes, and she'll
love you even more,
131
00:05:56,398 --> 00:05:58,733
and she'll stay right here,
never go anywhere,
132
00:05:58,801 --> 00:06:00,201
and always be
in that living room.
133
00:06:01,837 --> 00:06:03,872
Huh. This will be,
like, the first time
134
00:06:03,940 --> 00:06:06,508
that everything's turned out
okay in my life. Definitely.
135
00:06:06,575 --> 00:06:08,443
The only monkey wrench
is that I've noticed
136
00:06:08,510 --> 00:06:11,579
most of Topanga's shoes,
come from Europe.
137
00:06:14,950 --> 00:06:16,751
But, dad...
But, daddy!
138
00:06:26,995 --> 00:06:29,063
The Peace Corps could be a
great way to see the world
139
00:06:29,131 --> 00:06:30,565
and help people
at the same time.
140
00:06:30,633 --> 00:06:31,899
Yeah, yeah, peace.
141
00:06:31,967 --> 00:06:33,768
I really need to talk
about me right now.
142
00:06:33,836 --> 00:06:35,570
I have a serious crisis
on my hands here.
143
00:06:36,205 --> 00:06:37,905
Yeah! You, crisis.
144
00:06:37,973 --> 00:06:40,408
What could go wrong in that
stupid, charmed life of yours?
145
00:06:41,343 --> 00:06:42,110
I'm poor.
146
00:06:46,448 --> 00:06:48,049
My stepdad's cutting
me off, Rachel.
147
00:06:49,285 --> 00:06:50,952
Why?
148
00:06:50,954 --> 00:06:53,188
He doesn't want me
to start imjack.com.
149
00:06:53,255 --> 00:06:55,457
He thinks it's risky.
I think it's brilliant.
150
00:06:55,524 --> 00:06:58,026
Idiot! He wants me
to be an investment banker
151
00:06:58,094 --> 00:06:59,961
and to follow
in his footsteps.
152
00:07:00,028 --> 00:07:02,030
Well, then work
for your dad.
153
00:07:02,097 --> 00:07:03,865
I want to start
my own business.
154
00:07:03,933 --> 00:07:06,067
Then start your
own business.
155
00:07:06,169 --> 00:07:07,669
How? I've got no money!
156
00:07:07,737 --> 00:07:11,039
I can't be poor! I'm too
good looking to be poor!
157
00:07:11,107 --> 00:07:15,110
Jack, stick to your principles,
because without principles,
158
00:07:15,178 --> 00:07:18,713
you're nothing but a
shallow, soulless scum.
159
00:07:18,781 --> 00:07:20,548
Yes, hello, Jack's
rich stepfather?
160
00:07:20,616 --> 00:07:21,783
I'll be your
son for money.
161
00:07:23,518 --> 00:07:25,319
Well, it sounds painful, sir,
but I'll do it for money.
162
00:07:27,923 --> 00:07:29,257
Hey, Topanga.
Hey, Cory.
163
00:07:29,324 --> 00:07:31,292
Listen, I'm so sorry
for what I did.
164
00:07:31,361 --> 00:07:32,393
What did you do?
165
00:07:33,329 --> 00:07:34,495
Aren't we fighting?
166
00:07:35,064 --> 00:07:36,998
No.
167
00:07:37,066 --> 00:07:40,035
Yeah, but I woke up alone this morning.
I thought we had a sleep fight.
168
00:07:40,103 --> 00:07:41,969
Cory, I had my on-campus
interviews for the
169
00:07:42,038 --> 00:07:43,371
Brown & Elliott
internship this morning.
170
00:07:45,441 --> 00:07:48,109
Oh, yeah! Hey,
Brown & Elliott!
171
00:07:48,177 --> 00:07:50,244
All right! Ha ha.
172
00:07:50,312 --> 00:07:53,415
How'd that, uh...
How'd that work out for ya?
173
00:07:53,482 --> 00:07:54,850
I'm not sure, you know.
174
00:07:54,917 --> 00:07:56,584
I really appreciated it when
they all applauded for me,
175
00:07:56,652 --> 00:07:58,587
but those things
can be so hard to read.
176
00:07:59,989 --> 00:08:02,290
But they've narrowed it down
to only 100 candidates.
177
00:08:02,358 --> 00:08:03,825
Mmm-hmm.
That's, that's great.
178
00:08:03,893 --> 00:08:05,327
Good for you.
Shawn!
179
00:08:06,162 --> 00:08:07,162
Thanks, honey.
180
00:08:08,998 --> 00:08:11,266
All right, now after
Angela tells you
181
00:08:11,334 --> 00:08:13,902
that she's decided to stay here.
What do you say?
182
00:08:13,970 --> 00:08:15,904
I tell her, I wanted her
to stay all along,
183
00:08:15,972 --> 00:08:17,438
and that my life is
miserable without her.
184
00:08:17,506 --> 00:08:19,908
And this will...
Validate her decision.
185
00:08:19,976 --> 00:08:21,510
And give me
lots of kisses.
186
00:08:22,378 --> 00:08:23,578
I've taught you well.
187
00:08:23,646 --> 00:08:25,180
Now go get your girl,
you crazy kid!
188
00:08:28,317 --> 00:08:29,484
Okay.
189
00:08:30,552 --> 00:08:32,220
Oh!
190
00:08:32,222 --> 00:08:33,321
Hi.
Hey.
191
00:08:35,591 --> 00:08:37,091
You know I'm goin'
crazy about this.
192
00:08:37,160 --> 00:08:38,193
Yeah, me too.
193
00:08:38,261 --> 00:08:39,794
Thanks for letting
me work it out.
194
00:08:39,862 --> 00:08:42,530
No, hey, you had to go
through your process.
195
00:08:42,598 --> 00:08:44,899
Well, I went back
and forth so many times,
196
00:08:44,967 --> 00:08:47,335
because you mean everything
in the world to me.
197
00:08:48,003 --> 00:08:49,404
You mean everything to me.
198
00:08:50,138 --> 00:08:51,606
And I could never
leave you.
199
00:08:53,709 --> 00:08:55,109
And I could never
leave you.
200
00:08:56,979 --> 00:08:59,080
(LAUGHS)
201
00:08:59,148 --> 00:09:01,450
Unless, you said
I could go.
202
00:09:04,053 --> 00:09:05,153
What?
203
00:09:07,223 --> 00:09:09,924
When will I ever get a chance
like this to be with my father?
204
00:09:17,166 --> 00:09:19,067
Well where have you
been for two days?
205
00:09:19,134 --> 00:09:21,469
I've been spendin' all
my time with Angela.
206
00:09:21,537 --> 00:09:23,104
Well, that's what
I like to hear.
207
00:09:23,172 --> 00:09:25,473
So, did she tell her
dad the bad news?
208
00:09:25,541 --> 00:09:27,309
How'd he take it?
She's goin' to Europe, Cor.
209
00:09:28,244 --> 00:09:30,445
She's wha...
She's leaving.
210
00:09:30,512 --> 00:09:32,713
Whoa, whoa, whoa,
rewind for a second.
211
00:09:32,781 --> 00:09:35,684
Well, we sat down,
and she said that
212
00:09:35,751 --> 00:09:38,553
she wouldn't go
if I told her not to.
213
00:09:38,620 --> 00:09:40,321
But, you know,
she wants to go.
214
00:09:40,389 --> 00:09:42,657
She wants to be with her dad.
What could I do?
215
00:09:42,724 --> 00:09:44,192
(GROANS)
216
00:09:44,260 --> 00:09:45,527
Are you nutsy-fakin'?
217
00:09:46,629 --> 00:09:48,163
She wants you
to fight for her, man!
218
00:09:48,230 --> 00:09:51,800
No, there's no fight. The
process, it's over. She's going.
219
00:09:51,867 --> 00:09:53,234
She's testing you.
220
00:09:53,302 --> 00:09:55,570
She wants you to show her
how much you love her, Shawn.
221
00:09:55,637 --> 00:09:57,038
She knows, how
much I love her.
222
00:09:57,040 --> 00:09:59,707
Yeah, but apparently not enough
to keep her from going, right?
223
00:09:59,775 --> 00:10:01,609
I mean, you failed
the test, Shawn.
224
00:10:01,677 --> 00:10:03,711
You forgot to pay
attention to what she wants.
225
00:10:03,779 --> 00:10:05,080
Topanga.
226
00:10:05,147 --> 00:10:07,282
Topanga is always
testing me, always.
227
00:10:07,350 --> 00:10:10,485
It's nothin' but tests between me and
the old lady, but I always pass.
228
00:10:10,552 --> 00:10:11,719
You wanna know why, Shawn?
229
00:10:11,787 --> 00:10:13,989
Because I pay attention!
230
00:10:14,056 --> 00:10:15,423
Okay, wish me luck.
I'm leaving.
231
00:10:15,491 --> 00:10:16,691
Good luck.
232
00:10:16,759 --> 00:10:18,693
What you're leaving
your man, too, Topanga?
233
00:10:18,761 --> 00:10:20,562
No, I have the final round
of interviews in New York.
234
00:10:20,630 --> 00:10:22,397
I'll be back before
Angela leaves, though.
235
00:10:22,698 --> 00:10:24,832
Hey, Angela is not
leaving, okay?
236
00:10:24,900 --> 00:10:26,568
That's negative,
and we do not need
237
00:10:26,635 --> 00:10:28,403
any negative nellies
around right now,
238
00:10:28,470 --> 00:10:30,205
so goodbye, nelly.
239
00:10:30,272 --> 00:10:31,473
(CHUCKLES)
240
00:10:34,643 --> 00:10:36,278
Can I help you?
241
00:10:36,280 --> 00:10:37,579
Aren't you gonna kiss
me for good luck?
242
00:10:37,647 --> 00:10:39,213
Good luck.
Thanks.
243
00:10:39,281 --> 00:10:41,382
Shawn, you failed.
244
00:10:41,450 --> 00:10:44,586
You failed because
you have absolutely no idea
245
00:10:44,654 --> 00:10:46,487
what's going on
with your woman!
246
00:10:46,556 --> 00:10:48,222
Where was Topanga going?
247
00:10:48,290 --> 00:10:50,558
I don't know, Laundromat?
248
00:10:50,626 --> 00:10:56,664
Okay, why would Angela say that
she wants to go if she doesn't?
249
00:10:56,732 --> 00:11:00,168
Because how can she turn down her old
man unless someone tells her to?
250
00:11:01,604 --> 00:11:03,037
Her father's
a strong guy, Shawn.
251
00:11:03,872 --> 00:11:05,540
Okay, he told her to go.
252
00:11:05,608 --> 00:11:08,243
But she was waiting for an even
stronger person to tell her not to.
253
00:11:08,877 --> 00:11:10,645
(SIGHS)
254
00:11:10,713 --> 00:11:11,746
You're right.
255
00:11:12,915 --> 00:11:15,416
I didn't fight.
I let her go.
256
00:11:15,484 --> 00:11:17,318
You told me
to do nothing!
257
00:11:17,386 --> 00:11:20,822
No, I told you to do nothing
if she decided to stay.
258
00:11:20,890 --> 00:11:23,224
If she decided to go, what
idiot wouldn't do something?
259
00:11:23,292 --> 00:11:24,959
I can't believe
I have to tell you that!
260
00:11:25,027 --> 00:11:26,861
Okay, okay, okay,
don't yell at me.
261
00:11:26,929 --> 00:11:28,295
Did you once
ask her to stay?
262
00:11:28,363 --> 00:11:29,898
No.
263
00:11:29,966 --> 00:11:32,233
Okay, Shawn, then what choice
does she have but to go?
264
00:11:33,302 --> 00:11:34,335
None.
265
00:11:35,871 --> 00:11:36,971
It's you versus her dad.
266
00:11:38,607 --> 00:11:40,675
(STAMMERS) Now I realize
you like the guy, Shawn,
267
00:11:40,742 --> 00:11:43,377
but you're fighting
for the woman you love.
268
00:11:48,617 --> 00:11:49,684
(KNOCKING ON DOOR)
269
00:11:49,752 --> 00:11:51,219
Angela!
270
00:11:51,286 --> 00:11:53,821
Oh, Angela went to get more boxes, Shawn.
She'll be back soon.
271
00:11:53,889 --> 00:11:56,724
Um, she's not leaving, sir.
272
00:11:56,792 --> 00:11:58,460
She's not?
273
00:11:58,462 --> 00:12:00,729
No, I'm gonna ask her
to stay, and she will.
274
00:12:00,796 --> 00:12:02,063
Because she wants
to be with me.
275
00:12:03,599 --> 00:12:05,399
Shawn, Angela's
leaving with me.
276
00:12:06,802 --> 00:12:07,868
Huh.
277
00:12:09,204 --> 00:12:10,805
You know, I thought
you were my friend.
278
00:12:10,872 --> 00:12:11,906
We are friends.
279
00:12:11,974 --> 00:12:13,841
Yeah?
280
00:12:13,909 --> 00:12:16,577
'Cause what kind of friend
puts us together,
281
00:12:16,645 --> 00:12:19,814
and then rips us apart because
he wants to go to Europe?
282
00:12:19,881 --> 00:12:21,315
That was never
my intention, Shawn.
283
00:12:21,383 --> 00:12:22,784
Oh, it wasn't?
284
00:12:22,851 --> 00:12:24,118
Well, then, what was
your intention?
285
00:12:24,186 --> 00:12:27,288
Because you're takin'
her away from her friends
286
00:12:27,355 --> 00:12:28,590
and the person
who loves her.
287
00:12:29,625 --> 00:12:31,059
She's got a life here.
288
00:12:31,126 --> 00:12:32,961
How could you
do that to her?
289
00:12:32,963 --> 00:12:34,429
I want what's best
for Angela.
290
00:12:34,496 --> 00:12:36,531
I'm what's best
for Angela.
291
00:12:36,599 --> 00:12:40,234
Hey, I am here for her every
single day of her life.
292
00:12:40,302 --> 00:12:41,436
Can you say that, sir?
293
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
No, I can't.
294
00:12:47,143 --> 00:12:48,276
Well, I can.
295
00:12:49,211 --> 00:12:51,212
And I know what that's worth,
296
00:12:51,280 --> 00:12:52,781
because no one
that loved me ever was.
297
00:12:53,883 --> 00:12:55,549
Not my mom,
not my dad.
298
00:12:55,617 --> 00:12:57,885
Look, I'm sorry that
happened to you, son.
299
00:13:01,723 --> 00:13:03,291
You know,
I went away once.
300
00:13:03,358 --> 00:13:04,259
Yeah, Angela
told me about that.
301
00:13:04,326 --> 00:13:05,393
Mmm-hmm.
302
00:13:05,461 --> 00:13:07,595
I left everyone behind
that meant anything to me.
303
00:13:09,331 --> 00:13:11,298
And that's what
brought me back.
304
00:13:11,366 --> 00:13:14,102
When I realized
that nothing out there
305
00:13:14,169 --> 00:13:16,003
meant more than the people
that are here for you
306
00:13:16,071 --> 00:13:18,773
every single day!
307
00:13:18,840 --> 00:13:20,875
Look, I know
how you feel, Shawn.
308
00:13:20,943 --> 00:13:23,878
I've spent far too much time
away from my daughter.
309
00:13:23,946 --> 00:13:27,414
This may be my last chance to
spend some real time with her.
310
00:13:28,416 --> 00:13:29,651
This may sound selfish,
311
00:13:29,718 --> 00:13:31,352
but I'm not gonna let anything
get in the way of that.
312
00:13:34,356 --> 00:13:35,689
Well, this may sound
selfish, but...
313
00:13:37,025 --> 00:13:38,359
What if I asked her
to marry me?
314
00:13:40,362 --> 00:13:41,529
Uh...
315
00:13:42,464 --> 00:13:43,765
You said you liked me.
316
00:13:44,900 --> 00:13:46,100
How much do you
like me now?
317
00:13:49,337 --> 00:13:51,172
(LAUGHING)
318
00:13:55,611 --> 00:13:56,977
I don't know what
we're laughing at,
319
00:13:57,045 --> 00:13:58,579
(STAMMERING) and I'm
very uncomfortable, sir.
320
00:14:02,084 --> 00:14:04,352
If you and Angela decide that
you want to get married,
321
00:14:04,420 --> 00:14:07,955
you think you can take care of each
other for the rest of your lives...
322
00:14:10,792 --> 00:14:12,360
Then I'll step aside,
323
00:14:12,428 --> 00:14:14,695
and let you be the most
important man in her life.
324
00:14:17,600 --> 00:14:19,834
Guess we're just two guys
who love the same girl
325
00:14:19,901 --> 00:14:22,270
and want what's
best for her.
326
00:14:22,404 --> 00:14:25,306
Well, then, one of us better
figure out what that is.
327
00:14:25,374 --> 00:14:26,407
(CHUCKLES)
328
00:14:28,176 --> 00:14:29,243
What's goin' on here?
329
00:14:29,311 --> 00:14:30,244
(SIGHS) Nothin'.
330
00:14:30,312 --> 00:14:31,613
We weren't even
talkin' about you.
331
00:14:34,883 --> 00:14:37,251
You came to say
goodbye to me?
332
00:14:37,319 --> 00:14:39,687
No, no, I will never
say goodbye to you,
333
00:14:39,755 --> 00:14:43,925
because if I say goodbye to you,
then that's it. That's goodbye.
334
00:14:43,993 --> 00:14:46,627
You're right, we should
never say goodbye,
335
00:14:46,695 --> 00:14:48,696
because we're gonna write
each other every day,
336
00:14:48,764 --> 00:14:50,030
and we're gonna
call each other,
337
00:14:50,098 --> 00:14:52,366
and it will be like we've
never even been apart.
338
00:14:52,468 --> 00:14:56,437
Yes, exactly, we
should never be apart.
339
00:14:58,173 --> 00:14:59,573
I love you.
340
00:14:59,641 --> 00:15:00,775
I love you, too.
341
00:15:02,410 --> 00:15:04,511
And when... When you
love somebody, Angela,
342
00:15:05,981 --> 00:15:07,749
it's okay to be
a little selfish.
343
00:15:09,017 --> 00:15:10,051
Yeah?
344
00:15:12,487 --> 00:15:13,988
Thank you,
345
00:15:14,056 --> 00:15:15,656
for letting me
be selfish.
346
00:15:15,724 --> 00:15:19,059
No, no, no, no,
not you, me.
347
00:15:19,127 --> 00:15:22,597
Look, there's something
I gotta ask you right now.
348
00:15:22,665 --> 00:15:26,968
You know, because you're the only
person that knows how important it is
349
00:15:27,035 --> 00:15:29,603
for me and my dad to spend
this time together.
350
00:15:34,009 --> 00:15:36,477
I only wish you and your dad
had this time together.
351
00:15:37,445 --> 00:15:38,813
I'm so sorry you didn't.
352
00:15:42,384 --> 00:15:43,984
Thank you for giving
me my chance.
353
00:15:51,727 --> 00:15:53,094
I'm really happy
for both of you.
354
00:15:59,067 --> 00:16:01,102
What was it that you
wanted to ask me?
355
00:16:03,638 --> 00:16:05,039
Oh, never mind.
356
00:16:07,142 --> 00:16:08,242
I figured it out.
357
00:16:15,951 --> 00:16:18,152
(INDISTINCT CHATTERING)
358
00:16:19,020 --> 00:16:20,487
Oh, our world
traveler's here!
359
00:16:20,489 --> 00:16:21,655
(CHEERING)
360
00:16:21,723 --> 00:16:24,091
(CHEERING) Angela!
Guys!
361
00:16:24,159 --> 00:16:25,726
Oh, I can't believe
you're leaving.
362
00:16:25,794 --> 00:16:27,428
My room is gonna be so
big without my roomie.
363
00:16:28,430 --> 00:16:30,665
I'll be back sooner
than you think.
364
00:16:30,732 --> 00:16:33,100
Yeah, but I won't be here.
I'm graduating.
365
00:16:33,168 --> 00:16:34,335
Aw, Rachel.
366
00:16:34,403 --> 00:16:36,837
Angela. Oh!
367
00:16:37,973 --> 00:16:39,473
Wow.
368
00:16:39,541 --> 00:16:40,708
You're gonna have
a great time in Europe.
369
00:16:40,776 --> 00:16:41,842
I'm sure of it.
370
00:16:41,911 --> 00:16:44,345
Oh, I wish you guys
were coming with me.
371
00:16:44,413 --> 00:16:47,448
Yeah! I wish too you
know, but it's funny,
372
00:16:47,515 --> 00:16:50,017
'cause I really can't afford
to go anywhere anymore.
373
00:16:50,085 --> 00:16:51,319
(VOICE BREAKING)
Oh, Jack!
374
00:16:51,820 --> 00:16:53,120
Oh, Jack.
375
00:16:54,055 --> 00:16:55,123
Angela!
376
00:16:55,190 --> 00:16:55,890
Eric!
377
00:16:55,957 --> 00:16:57,792
Angela! Come on.
Come on.
378
00:16:57,859 --> 00:16:59,660
That's all right, let it out, girl.
Let it out.
379
00:17:00,829 --> 00:17:02,997
Mmm. Let it out!
380
00:17:03,065 --> 00:17:04,966
Eric, we're touching.
381
00:17:05,033 --> 00:17:07,234
Ooh child,
382
00:17:07,302 --> 00:17:10,304
Things are gonna get easier
383
00:17:10,371 --> 00:17:13,040
Ooh child,things'll get brighter
384
00:17:13,108 --> 00:17:15,143
Come on,
move with me.
385
00:17:15,210 --> 00:17:17,778
How am I supposed
to survive without money?
386
00:17:17,846 --> 00:17:19,613
Oh, Jack, you're just gonna
have to scale it down.
387
00:17:19,681 --> 00:17:22,616
No more fancy restaurants,
no more designer clothes,
388
00:17:22,684 --> 00:17:25,186
no more $50 haircuts.
389
00:17:25,253 --> 00:17:26,687
But that's Jack!
390
00:17:26,754 --> 00:17:28,089
I can't do that
to Jack!
391
00:17:29,591 --> 00:17:31,292
You're really
desperate, aren't you?
392
00:17:31,359 --> 00:17:32,426
It's kind of fun.
393
00:17:32,494 --> 00:17:34,261
(LAUGHS)
Oh, Jack.
394
00:17:34,329 --> 00:17:35,796
Okay, so I want you
to do me a favor.
395
00:17:35,864 --> 00:17:37,898
I want you to hand these out to all
the European girls you see, okay.
396
00:17:37,966 --> 00:17:40,834
And tell them if they want me
to be their American boyfriend,
397
00:17:40,902 --> 00:17:42,970
my number's right there at the
bottom of the picture, okay.
398
00:17:43,838 --> 00:17:45,806
Now, I've only got 500,
399
00:17:45,874 --> 00:17:47,709
so don't be handin' them out to
any hairy chicks, all right?
400
00:17:49,812 --> 00:17:51,679
I'll do my best.
401
00:17:51,747 --> 00:17:54,448
I'm gonna miss you. You
were always my favorite.
402
00:17:54,516 --> 00:17:55,850
Really?
403
00:17:55,918 --> 00:17:56,784
I don't know.
404
00:18:02,457 --> 00:18:03,891
Cory, is she
gonna make it?
405
00:18:03,958 --> 00:18:05,293
Yeah, yeah,
she'll be here.
406
00:18:05,360 --> 00:18:08,362
You know, she's been
busy lately doin'...
407
00:18:08,430 --> 00:18:09,730
I don't know,
something.
408
00:18:10,833 --> 00:18:12,032
Cory?
409
00:18:12,100 --> 00:18:13,267
Yeah?
410
00:18:13,335 --> 00:18:14,235
Thanks.
411
00:18:14,770 --> 00:18:15,903
For what?
412
00:18:15,971 --> 00:18:17,905
For being my friend.
413
00:18:17,973 --> 00:18:21,609
Believing in me and Shawn, as much
as you believe in you and Topanga.
414
00:18:21,676 --> 00:18:23,010
I owe you.
415
00:18:23,078 --> 00:18:24,612
Where is she?
Where is she?
416
00:18:24,680 --> 00:18:25,747
Topanga!
417
00:18:25,814 --> 00:18:27,281
(LAUGHS)
418
00:18:27,349 --> 00:18:28,549
I was afraid I wasn't
gonna make it.
419
00:18:30,118 --> 00:18:32,519
I'm gonna miss
you so much.
420
00:18:32,587 --> 00:18:34,922
Yeah, but what am I gonna
do without my best friend?
421
00:18:36,391 --> 00:18:37,525
You're gonna do great.
422
00:18:38,093 --> 00:18:39,360
Send me shoes.
423
00:18:43,498 --> 00:18:45,165
You ready, baby?
The cab's waiting.
424
00:18:55,944 --> 00:18:57,478
Let's not say goodbye.
425
00:18:58,380 --> 00:19:00,081
Let's just say,
"I love you."
426
00:19:03,085 --> 00:19:04,218
I love you, too.
427
00:19:05,320 --> 00:19:06,553
I always will.
428
00:19:17,265 --> 00:19:18,265
Take care of her, sir.
429
00:19:19,935 --> 00:19:21,902
You're a good man,
Shawn.
430
00:19:21,970 --> 00:19:24,104
Thank you for givin' me and
my daughter this chance.
431
00:19:25,974 --> 00:19:28,876
Well, I know how
important it is.
432
00:19:50,065 --> 00:19:51,365
Goodbye, Angela.
433
00:19:59,942 --> 00:20:01,375
Don't spin out
of control, okay?
434
00:20:03,778 --> 00:20:07,414
Cory, I got that
Brown & Elliott internship.
435
00:20:08,316 --> 00:20:10,084
Huh?
436
00:20:10,152 --> 00:20:12,753
They offered me a scholarship
at NYU Law School.
437
00:20:12,821 --> 00:20:15,689
And they told me that once I
graduate and pass the bar,
438
00:20:15,757 --> 00:20:17,492
they would like me
to work for their firm.
439
00:20:20,261 --> 00:20:21,629
What are...
Who are...
440
00:20:22,564 --> 00:20:23,998
Where is this
coming from, you?
441
00:20:26,001 --> 00:20:27,668
What have... What
have you been doing?
442
00:20:29,271 --> 00:20:30,738
Cory, we have to
move to New York.
443
00:20:33,074 --> 00:20:34,441
Don't spin
out of control.
444
00:20:34,509 --> 00:20:37,077
(STAMMERING INCOHERENTLY)
445
00:20:37,145 --> 00:20:38,979
Why did no one tell me?
446
00:20:39,047 --> 00:20:40,247
Why did no one tell me about this?
Please! Someone's gotta tell me!
447
00:20:40,315 --> 00:20:41,916
Someone's always
gotta tell Cory!
448
00:20:41,983 --> 00:20:45,520
Why, God?
Why? Why?
449
00:20:45,570 --> 00:20:50,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.