Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,569
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:21,322 --> 00:00:23,290
CORY: Previously on
Boy Meets World...
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,892
I'm banning you
from the dorm.
4
00:00:24,926 --> 00:00:26,726
Can she do that?
I just did!
5
00:00:26,861 --> 00:00:29,129
You are gonna be sorry,
homewrecker.
6
00:00:29,164 --> 00:00:31,064
(SCREAMING)
7
00:00:31,132 --> 00:00:33,367
I hope you know
this means war.
8
00:00:33,968 --> 00:00:35,803
(ALL EXCLAIMING)
9
00:00:35,871 --> 00:00:37,170
How could you?
10
00:00:38,606 --> 00:00:40,040
I'm not talking to you.
11
00:00:40,108 --> 00:00:41,141
I'm not talking
to you, either.
12
00:00:41,242 --> 00:00:42,276
I'm not talking to you.
13
00:00:42,310 --> 00:00:43,210
I'm not talking to you,
either!
14
00:00:43,277 --> 00:00:44,578
And I'm not
talking to you!
15
00:00:44,646 --> 00:00:46,346
And I'm not
talking to you!
16
00:00:46,414 --> 00:00:47,781
I knew this was
gonna happen.
17
00:00:49,217 --> 00:00:51,852
And so,
my precious little jackals,
18
00:00:52,687 --> 00:00:54,187
here's the bottom line.
19
00:00:55,423 --> 00:00:57,157
No one leaves this room
20
00:00:57,225 --> 00:01:00,294
until you have healed every
relationship in this group,
21
00:01:01,696 --> 00:01:02,830
no matter how long it takes.
22
00:01:02,898 --> 00:01:04,064
No matter how long!
Shut up.
23
00:01:04,132 --> 00:01:05,965
Shut up... Jackals!
24
00:01:06,033 --> 00:01:08,202
How can you possibly keep
us here against our will?
25
00:01:08,270 --> 00:01:09,569
A-minus.
26
00:01:09,637 --> 00:01:12,005
Well played, old man.
27
00:01:12,073 --> 00:01:14,341
I know this group
as well as anyone living,
28
00:01:14,409 --> 00:01:17,144
and I will not have it
falling apart.
29
00:01:17,211 --> 00:01:18,511
Not now!
30
00:01:18,579 --> 00:01:20,480
So, what if we
can't fix things?
31
00:01:20,548 --> 00:01:23,317
Well, then, you will go through
life without each other.
32
00:01:23,885 --> 00:01:24,851
No.
33
00:01:29,991 --> 00:01:31,558
Come on, guys.
34
00:01:31,626 --> 00:01:33,760
We can do this.
We're all adults here.
35
00:01:33,828 --> 00:01:35,996
She started it!
He parked in my spot!
36
00:01:36,064 --> 00:01:37,197
She overreacted!
37
00:01:37,265 --> 00:01:39,600
They took apart my car!
She glued my pants!
38
00:01:39,668 --> 00:01:41,268
This isn't about
any of that.
39
00:01:41,336 --> 00:01:42,336
What is it about?
40
00:01:42,404 --> 00:01:44,271
It's about
they're jerks.
41
00:01:44,339 --> 00:01:47,208
It's about that these friendships
aren't what we thought they were.
42
00:01:47,275 --> 00:01:49,576
Okay, well, boohoo
to the both of you.
43
00:01:49,644 --> 00:01:51,812
Cory!
No, this is crazy.
44
00:01:51,880 --> 00:01:55,282
I mean, we pull a couple of pranks and
suddenly we're not friends anymore?
45
00:01:55,350 --> 00:01:56,917
What kind of friends
were we?
46
00:01:56,985 --> 00:01:58,652
Not. Not friends.
47
00:01:58,720 --> 00:02:00,821
Okay, fine.
We're not friends today.
48
00:02:00,889 --> 00:02:02,356
I'll see ya tomorrow.
49
00:02:02,423 --> 00:02:04,924
Mr. Feeny, why are you
keepin' us locked up here?
50
00:02:04,992 --> 00:02:06,193
Because I care about you.
51
00:02:06,261 --> 00:02:08,928
He cares about us, okay?
And I care about us, too.
52
00:02:08,996 --> 00:02:10,898
We've been friends
all our lives.
53
00:02:10,965 --> 00:02:13,100
No. No, we haven't.
That's the point.
54
00:02:13,167 --> 00:02:16,035
Some of us have been friends
all their lives.
55
00:02:16,103 --> 00:02:17,337
And some of us haven't.
56
00:02:17,405 --> 00:02:19,339
It's an exclusive club,
and we're not in it.
57
00:02:19,407 --> 00:02:21,842
Rachel, what are you making
this such a big deal for?
58
00:02:21,909 --> 00:02:23,343
Because it is a big deal!
59
00:02:23,411 --> 00:02:24,712
Angela,
don't blow this up.
60
00:02:24,779 --> 00:02:26,513
No. It's too late, Shawn.
It's blown.
61
00:02:26,581 --> 00:02:30,017
All right, you know what? Look. We're
not talkin' about that, all right?
62
00:02:30,085 --> 00:02:31,852
Rachel and Angela
and myself,
63
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
we feel like
we're outsiders here.
64
00:02:33,387 --> 00:02:36,590
Okay, look, first of all,
Angela's my girlfriend, okay?
65
00:02:36,658 --> 00:02:38,158
And I love her.
66
00:02:38,226 --> 00:02:40,527
Second of all, you're my brother,
so I'm forced to like you.
67
00:02:42,663 --> 00:02:43,797
So what am I?
68
00:02:44,666 --> 00:02:46,300
What are you?
69
00:02:46,302 --> 00:02:49,169
Yeah, I mean, you've made it really
clear who everybody else is.
70
00:02:49,236 --> 00:02:50,504
Brothers, brothers,
71
00:02:50,571 --> 00:02:52,973
boyfriend and girlfriend,
husband and wife.
72
00:02:53,040 --> 00:02:55,108
You all have this really
strong bond between you.
73
00:02:55,176 --> 00:02:57,878
I mean, what's the
strong bond between us?
74
00:02:57,945 --> 00:03:00,447
You think husband and wife
is a strong bond?
75
00:03:00,514 --> 00:03:02,782
I wasn't even a part
of their stupid team.
76
00:03:02,850 --> 00:03:04,885
Topanga, will you pipe down
with that, please?
77
00:03:04,953 --> 00:03:07,687
Aw, tell it
to your boyfriend.
78
00:03:07,755 --> 00:03:10,257
Remember what I told you.
Stand up to her.
79
00:03:10,324 --> 00:03:11,625
Unbelievable.
80
00:03:11,692 --> 00:03:14,427
Everybody is coming apart
and they get closer?
81
00:03:14,495 --> 00:03:17,130
I am your wife, nimrod!
82
00:03:17,198 --> 00:03:18,499
I wasn't talking
about them, Topanga,
83
00:03:18,566 --> 00:03:20,800
and I wasn't talking
about you, either.
84
00:03:20,868 --> 00:03:25,071
For once, in all the time that we've known
each other, I was talking about me.
85
00:03:25,140 --> 00:03:26,840
I was talking
about how I feel.
86
00:03:27,842 --> 00:03:29,109
How do you feel, Rachel?
87
00:03:30,645 --> 00:03:34,214
I feel like I don't fit in
with these people.
88
00:03:36,651 --> 00:03:38,819
And I don't think
I ever have.
89
00:03:38,886 --> 00:03:40,720
No, no, no, Rachel, no.
90
00:03:40,788 --> 00:03:42,990
Look, there's
some bad feelings here,
91
00:03:43,058 --> 00:03:44,958
but we're gonna work them out
right now.
92
00:03:45,026 --> 00:03:46,360
I agree,
93
00:03:46,427 --> 00:03:48,795
and what we're going to do
is what they do
94
00:03:48,863 --> 00:03:51,364
in Miss Templeton's
kindergarten class.
95
00:03:51,432 --> 00:03:52,900
We're going to take
a piece of ruled paper,
96
00:03:52,967 --> 00:03:56,770
and we're going to write down
what we like about each other.
97
00:03:56,838 --> 00:03:59,106
That's what we're
going to do, children.
98
00:03:59,174 --> 00:04:00,407
Right now.
99
00:04:00,474 --> 00:04:02,208
"I'm your wife, nimrod!"
100
00:04:02,276 --> 00:04:03,576
Do you know
what it's like
101
00:04:03,644 --> 00:04:06,780
to have that voice inside
your head all day long?
102
00:04:06,848 --> 00:04:09,450
It's no wonder
I turn to him.
103
00:04:09,517 --> 00:04:11,418
Come on. Guys,
Rachel's leaving here.
104
00:04:11,486 --> 00:04:13,587
Just write down how we
feel about each other.
105
00:04:13,655 --> 00:04:15,989
Oh, fine.
Look at him side with Shawn,
106
00:04:16,057 --> 00:04:17,224
his lover!
107
00:04:17,292 --> 00:04:19,593
Oh, very tasteful, honey.
Did you hear that, Shawn?
108
00:04:19,660 --> 00:04:21,261
Shawn, his lover!
109
00:04:21,329 --> 00:04:22,729
Shut up, Yoko!
110
00:04:23,965 --> 00:04:25,565
Guys, Rachel left!
111
00:04:25,633 --> 00:04:26,700
You know, that's perfect.
Right?
112
00:04:26,768 --> 00:04:27,735
Even when it's supposed
to be about all of us,
113
00:04:27,802 --> 00:04:29,035
it always
comes back to them.
114
00:04:29,103 --> 00:04:31,171
Mmm-hmm.
It's never gonna change.
115
00:04:31,239 --> 00:04:32,973
Why didn't you write
anything down, huh?
116
00:04:35,076 --> 00:04:37,044
Well, shouldn't somebody
go after her?
117
00:04:49,224 --> 00:04:50,791
Can we please leave?
118
00:04:50,858 --> 00:04:53,593
No! We can't leave! I brought
you here to help us, Feeny!
119
00:04:53,662 --> 00:04:56,096
Eric, I would be happy
to assist you
120
00:04:56,164 --> 00:04:58,698
in any project
regarding these people
121
00:04:58,766 --> 00:05:01,668
if it stood a chance
of succeeding.
122
00:05:01,736 --> 00:05:03,270
This one don't.
123
00:05:04,138 --> 00:05:05,338
You're giving up on us?
124
00:05:05,406 --> 00:05:06,473
Yep.
125
00:05:07,942 --> 00:05:10,677
Did you guys hear that?
Mr. Feeny's giving up on us.
126
00:05:10,745 --> 00:05:12,079
He's never done that before.
127
00:05:12,147 --> 00:05:14,047
You are making
way too much out of this.
128
00:05:14,115 --> 00:05:17,116
It's just stupid little fights that no
one's gonna remember after next week.
129
00:05:17,184 --> 00:05:19,419
That may be,
Mr. Matthews,
130
00:05:19,487 --> 00:05:21,788
but it's been my experience
that stupid little fights
131
00:05:21,856 --> 00:05:25,092
have a way of escalating
into stupid big fights
132
00:05:25,159 --> 00:05:27,861
which can change the course
of your future.
133
00:05:27,929 --> 00:05:29,997
We just wanna
get out of here now.
134
00:05:30,064 --> 00:05:32,699
The future will
take care of itself.
135
00:05:33,501 --> 00:05:35,335
All right.
136
00:05:35,403 --> 00:05:37,037
If that's the way
you feel about it,
137
00:05:37,105 --> 00:05:38,505
you're all dismissed.
138
00:05:38,573 --> 00:05:40,407
Wait! No!
No, you're not!
139
00:05:40,475 --> 00:05:42,209
No! Stay there!
140
00:05:42,277 --> 00:05:44,411
Come on, guys.
We gotta work this out.
141
00:05:46,313 --> 00:05:47,347
(SIGHS)
142
00:05:47,414 --> 00:05:48,748
Hey!
143
00:05:48,816 --> 00:05:51,618
Hey, you wanna go
for a walk or something?
144
00:05:51,686 --> 00:05:54,321
I just want to be
by myself right now. Okay?
145
00:05:54,889 --> 00:05:55,989
Okay.
146
00:05:57,858 --> 00:06:00,894
Hey, Shawn, you can
talk with us if you want.
147
00:06:00,961 --> 00:06:04,164
Cory, don't you think it's important
that you and I talk right now?
148
00:06:04,231 --> 00:06:05,499
Shawn can talk
with us, too.
149
00:06:06,567 --> 00:06:08,569
Fine.
150
00:06:08,636 --> 00:06:10,571
If you want to talk to Shawn, why don't
I just find something else to do?
151
00:06:11,305 --> 00:06:14,108
Topanga, come on.
152
00:06:14,175 --> 00:06:17,010
Is it gonna be you versus Shawn
for the rest of our lives?
153
00:06:17,745 --> 00:06:19,212
Why don't you tell me?
154
00:06:23,084 --> 00:06:25,052
Look, she's my wife, okay?
155
00:06:25,119 --> 00:06:27,554
And there's a lot of good
that comes with that.
156
00:06:29,490 --> 00:06:30,757
I'm hoping.
157
00:06:30,825 --> 00:06:32,593
So just give me
a few days to find it,
158
00:06:32,660 --> 00:06:34,862
and I'll get
back to ya.
159
00:06:34,929 --> 00:06:36,496
You're really gonna
listen to her, huh?
160
00:06:36,564 --> 00:06:39,399
I just want peace for one
freakin' second, Shawn.
161
00:06:39,467 --> 00:06:41,668
Come on, you're gonna
let her come between
162
00:06:41,735 --> 00:06:43,770
the greatest friendship
of all time?
163
00:06:43,838 --> 00:06:45,639
I just need
some time.
164
00:06:47,341 --> 00:06:48,441
Okay.
165
00:06:50,010 --> 00:06:51,411
You take all
the time you want.
166
00:07:02,457 --> 00:07:04,791
Topanga, I don't even know
what we're doing here.
167
00:07:04,859 --> 00:07:06,993
We clearly have nothing
to say to these people.
168
00:07:07,061 --> 00:07:08,228
Cory, we're not
here for them.
169
00:07:08,296 --> 00:07:09,829
We're here out of
respect to Mr. Feeny.
170
00:07:09,897 --> 00:07:12,031
But I don't know what I'm
gonna say to anybody.
171
00:07:12,033 --> 00:07:15,402
You're gonna say, "Hi, how are you doing?
It's so good to see you."
172
00:07:15,469 --> 00:07:17,938
They're gonna smile superficially
and say the same thing back to you.
173
00:07:18,039 --> 00:07:19,672
And then we can
go home to the baby?
174
00:07:19,740 --> 00:07:20,807
Yes.
175
00:07:38,158 --> 00:07:39,425
(CHUCKLES NERVOUSLY)
176
00:07:40,327 --> 00:07:41,495
Hi.
Hi!
177
00:07:41,562 --> 00:07:42,562
Hi.
178
00:07:42,630 --> 00:07:43,730
You look great.
179
00:07:43,798 --> 00:07:44,964
So do you.
180
00:07:45,032 --> 00:07:45,899
So do I.
181
00:07:47,335 --> 00:07:48,602
(ALL CHUCKLE)
182
00:07:48,670 --> 00:07:51,104
It's a joke. I was just
making a small joke.
183
00:07:51,172 --> 00:07:53,239
Well, it's funny.
184
00:07:53,307 --> 00:07:54,608
I'm glad
you enjoyed it.
185
00:07:56,778 --> 00:07:58,444
Yeah, well, if you'll
excuse me, I'm just, uh,
186
00:07:58,512 --> 00:08:01,281
(CLEARS THROAT) I'm incredibly thirsty.
I'm gonna get some...
187
00:08:01,348 --> 00:08:03,549
A glass of liquor. Large.
I'll take a large.
188
00:08:06,787 --> 00:08:08,655
BOTH: Oh, hi!
189
00:08:08,723 --> 00:08:10,156
How ya doin'?
190
00:08:11,058 --> 00:08:12,125
Good to see ya.
191
00:08:13,594 --> 00:08:14,794
Whatcha up to?
192
00:08:17,064 --> 00:08:19,966
Yeah, we've been readin'
about you in the newspapers.
193
00:08:20,034 --> 00:08:20,967
Yeah.
194
00:08:22,836 --> 00:08:24,304
Yeah.
195
00:08:24,372 --> 00:08:25,739
We're very
proud of you.
196
00:08:25,807 --> 00:08:26,740
Yeah.
197
00:08:29,911 --> 00:08:31,678
What's it like to have
that kind of money?
198
00:08:34,349 --> 00:08:35,449
Good.
199
00:08:41,088 --> 00:08:43,256
How's your, um...
200
00:08:43,324 --> 00:08:45,725
(STUTTERING)
Oh, it's great!
201
00:08:45,793 --> 00:08:46,893
It's going great,
you know.
202
00:08:46,961 --> 00:08:49,229
Always a little busy
around the tax season.
203
00:08:52,333 --> 00:08:54,934
Say, did you hear the one about
the CPA and the penguin?
204
00:08:55,003 --> 00:08:56,136
Excuse me. Hey!
205
00:08:58,039 --> 00:08:59,539
Oh. And let me guess.
206
00:08:59,607 --> 00:09:01,841
In less than a year,
you were made partner
207
00:09:01,909 --> 00:09:04,277
in the most prestigious
law firm in Connecticut.
208
00:09:04,979 --> 00:09:06,980
No. It was
heading that way,
209
00:09:07,048 --> 00:09:11,284
but then we had little Beverly Glenn
and I took some time off for her.
210
00:09:11,352 --> 00:09:13,853
Oh, she's beautiful,
Topanga.
211
00:09:13,921 --> 00:09:17,157
Thanks, Angela. I may never
go back to work again.
212
00:09:17,224 --> 00:09:19,025
Oh, she's going back.
213
00:09:21,929 --> 00:09:24,731
I thought about you
so many times.
214
00:09:24,799 --> 00:09:26,099
Why didn't you call?
215
00:09:26,167 --> 00:09:27,267
Why didn't you?
216
00:09:28,469 --> 00:09:30,803
I thought about it...
You know.
217
00:09:30,871 --> 00:09:32,005
Life goes by.
218
00:09:32,740 --> 00:09:34,474
Oh, yeah, it does.
219
00:09:36,611 --> 00:09:38,311
I want you to know
that I've collected
220
00:09:38,379 --> 00:09:40,380
all of your articles
from Rolling Stone.
221
00:09:40,448 --> 00:09:41,581
Oh, thanks.
222
00:09:41,649 --> 00:09:43,082
Quite the world
traveler, huh?
223
00:09:43,150 --> 00:09:44,851
Yeah, I get around.
224
00:09:44,919 --> 00:09:46,819
So, is there anybody
special in your life?
225
00:09:46,921 --> 00:09:48,355
No, not yet.
226
00:09:48,423 --> 00:09:50,223
Any prospects?
Not yet.
227
00:09:50,291 --> 00:09:52,592
Are you happy?
(CHUCKLES)
228
00:09:53,161 --> 00:09:55,095
Not yet.
229
00:09:55,163 --> 00:09:58,431
Well, I really look forward to
your correspondence, Shawn.
230
00:09:58,499 --> 00:10:00,366
Please don't stop
writing me.
231
00:10:00,434 --> 00:10:01,434
I won't.
232
00:10:02,169 --> 00:10:03,770
So, do you, um...
233
00:10:03,838 --> 00:10:05,438
Do you ever hear
from Cory Matthews?
234
00:10:05,506 --> 00:10:07,340
Are he and Topanga
doin' all right?
235
00:10:07,408 --> 00:10:09,642
Why don't you ask him?
He's right behind you.
236
00:10:10,311 --> 00:10:11,745
Hey, Shawn.
237
00:10:14,281 --> 00:10:15,415
Cory.
238
00:10:16,784 --> 00:10:18,451
How are you doing?
239
00:10:18,519 --> 00:10:21,754
Okay. I'm okay.
How are you?
240
00:10:21,756 --> 00:10:23,757
I'm good.
Good.
241
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Good.
242
00:10:26,326 --> 00:10:27,460
How are you doing,
Mr. Feeny?
243
00:10:27,528 --> 00:10:29,529
I'm fine, Mr. Matthews.
How's the baby?
244
00:10:29,596 --> 00:10:30,897
You had a baby?
245
00:10:30,964 --> 00:10:33,066
Yeah. A couple of months ago.
A little girl.
246
00:10:33,133 --> 00:10:34,234
You're the father?
247
00:10:38,339 --> 00:10:39,439
I am.
248
00:10:39,506 --> 00:10:42,375
We're, uh...
We're very happy.
249
00:10:42,443 --> 00:10:43,677
Do you have
any pictures?
250
00:10:43,744 --> 00:10:45,978
TOPANAGA: I brought the pictures.
Topanga.
251
00:10:48,916 --> 00:10:50,149
Angela.
252
00:10:50,217 --> 00:10:53,119
Hi, Shawn. Long time.
253
00:10:53,187 --> 00:10:54,253
Yeah.
254
00:10:55,356 --> 00:10:57,390
So, how are you?
What are you doin'?
255
00:10:58,492 --> 00:11:00,260
I'm a writer.
256
00:11:00,328 --> 00:11:01,294
You're kidding.
257
00:11:01,362 --> 00:11:04,363
I do freelance pieces
for a bunch of magazines.
258
00:11:04,431 --> 00:11:05,532
She sends them to me.
259
00:11:06,901 --> 00:11:08,435
I bet they're great.
260
00:11:09,270 --> 00:11:10,536
Thanks.
261
00:11:13,040 --> 00:11:16,342
So, did you, um... Did you
ever get married or anything?
262
00:11:17,178 --> 00:11:19,512
No, I never got married,
you know,
263
00:11:19,580 --> 00:11:22,014
with all the traveling
I do, and...
264
00:11:22,916 --> 00:11:25,051
Yeah, no, no,
I understand.
265
00:11:26,187 --> 00:11:28,221
Yeah, well,
266
00:11:28,289 --> 00:11:30,123
it's so good
to see you guys.
267
00:11:30,191 --> 00:11:31,624
Oh, my God!
268
00:11:33,260 --> 00:11:34,760
You know what?
I got to go, though.
269
00:11:34,829 --> 00:11:38,832
You know, I really... I gotta
catch a plane or something.
270
00:11:49,009 --> 00:11:50,577
So you both write
for magazines.
271
00:11:50,644 --> 00:11:52,378
You always had
so much in common.
272
00:11:52,446 --> 00:11:54,881
And they didn't even know they
were in the same profession.
273
00:11:54,949 --> 00:11:59,151
She wrote a beautiful piece
about Costa Rican rain forests.
274
00:11:59,219 --> 00:12:01,020
So, why didn't you
tell her that?
275
00:12:02,255 --> 00:12:03,890
I don't know.
276
00:12:03,957 --> 00:12:06,126
Why haven't you and I
spoken in seven years?
277
00:12:06,761 --> 00:12:08,161
(CHUCKLES)
278
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
You guys happy?
279
00:12:12,600 --> 00:12:13,633
Yeah, we are.
280
00:12:13,701 --> 00:12:15,068
We have a very
nice life.
281
00:12:15,503 --> 00:12:16,903
Good friends?
282
00:12:18,105 --> 00:12:20,807
Yeah, yeah, you know,
they're okay.
283
00:12:20,874 --> 00:12:22,375
You?
284
00:12:22,443 --> 00:12:25,412
Well, it's tough, you know,
with all the traveling I do.
285
00:12:25,913 --> 00:12:27,113
Yeah.
286
00:12:27,181 --> 00:12:28,081
Yeah.
287
00:12:30,818 --> 00:12:32,819
Say, did you hear the one about
the accountant and the penguin?
288
00:12:32,887 --> 00:12:33,987
Excuse me.
289
00:12:42,396 --> 00:12:43,763
It's been a long time.
290
00:12:45,199 --> 00:12:46,299
Yeah.
291
00:12:48,202 --> 00:12:49,669
Maybe we should
keep it that way.
292
00:12:49,737 --> 00:12:51,404
Yeah, yeah,
why don't we?
293
00:13:00,982 --> 00:13:02,215
How ya doin'?
294
00:13:02,217 --> 00:13:03,683
Fine, my son.
295
00:13:14,595 --> 00:13:15,962
Eric?
296
00:13:16,030 --> 00:13:17,930
No, not Eric.
Not anymore.
297
00:13:21,502 --> 00:13:22,535
Uh-huh.
298
00:13:22,603 --> 00:13:24,804
That's fine.
That's just fine.
299
00:13:26,773 --> 00:13:29,375
Okay, what is
your name now?
300
00:13:29,443 --> 00:13:32,278
My name is
Plays-With-Squirrels.
301
00:13:37,852 --> 00:13:38,885
Perfect.
302
00:13:38,953 --> 00:13:40,419
Even more insane.
303
00:13:40,487 --> 00:13:41,854
Insane?
304
00:13:41,922 --> 00:13:44,424
If giving away all your worldly
possessions, renouncing society,
305
00:13:44,492 --> 00:13:47,860
and learning how to purify and drink
your own urine is insane, well...
306
00:13:49,930 --> 00:13:52,132
Mmm, yes,
color me insane.
307
00:13:53,333 --> 00:13:54,501
See ya later, buddy.
308
00:13:57,438 --> 00:13:59,439
I have something for you.
309
00:14:09,283 --> 00:14:10,784
I'm a wealthy man.
310
00:14:10,851 --> 00:14:12,786
I am a captain
of industry.
311
00:14:12,853 --> 00:14:15,421
What is this power
you have over me?
312
00:14:15,489 --> 00:14:16,556
I don't know.
313
00:14:17,224 --> 00:14:18,190
Here.
314
00:14:18,326 --> 00:14:20,627
Read this.
Oh, what is this?
315
00:14:20,695 --> 00:14:22,762
It's me manifesto.
316
00:14:22,830 --> 00:14:24,330
All of us hermits
have one.
317
00:14:37,978 --> 00:14:40,380
"The Secret of Life
by Plays-With-Squirrels."
318
00:14:43,784 --> 00:14:45,585
Okay, everybody!
I've got the, uh...
319
00:14:45,653 --> 00:14:47,887
The secret of life here
if you want to know.
320
00:14:52,526 --> 00:14:53,693
Feeny!
321
00:14:57,264 --> 00:14:59,432
Fee-hee-hee...
(COUGHING)
322
00:15:01,002 --> 00:15:02,402
Oh, I can't
do it anymore.
323
00:15:04,271 --> 00:15:05,771
Mr. Matthews?
324
00:15:05,839 --> 00:15:07,173
Mr. Squirrels.
325
00:15:08,142 --> 00:15:09,408
Eric?
326
00:15:09,476 --> 00:15:12,078
Plays-With.
327
00:15:12,146 --> 00:15:15,581
Okay, the party's over.
I'll see you at my funeral.
328
00:15:16,449 --> 00:15:18,184
No, no, no, no, no.
329
00:15:19,119 --> 00:15:20,519
Where's Angela?
330
00:15:20,587 --> 00:15:22,789
She was here. She left.
331
00:15:22,857 --> 00:15:25,758
Too painful to be in the same room
with the man she should've married?
332
00:15:27,294 --> 00:15:28,795
What?
333
00:15:28,863 --> 00:15:30,896
Don't tell him that
we have a daughter.
334
00:15:32,232 --> 00:15:33,766
I have a niche?
335
00:15:35,636 --> 00:15:36,803
Niece.
336
00:15:37,237 --> 00:15:38,571
Niece?
337
00:15:43,610 --> 00:15:45,078
Where is Rachel?
338
00:15:45,145 --> 00:15:46,312
Yeah, where is Rachel?
339
00:15:46,380 --> 00:15:47,913
Does anyone know
whatever happened to her?
340
00:15:48,649 --> 00:15:50,884
I hear she moved to Texas.
341
00:15:51,718 --> 00:15:53,853
Rachel?
342
00:15:53,921 --> 00:15:56,989
I wanted to see if there was anything
left between me and my old boyfriend.
343
00:15:57,057 --> 00:15:59,125
You mean, the one you broke
up with when you moved here?
344
00:15:59,193 --> 00:16:01,160
Yep, that's the one.
345
00:16:01,228 --> 00:16:02,962
Well, was there
anything left?
346
00:16:03,029 --> 00:16:05,632
A little.
I married him.
347
00:16:05,699 --> 00:16:07,534
Congratulations.
Do you have any kids?
348
00:16:07,601 --> 00:16:11,237
Yeah, two little ones. Little
Cory and little Topanga.
349
00:16:11,304 --> 00:16:12,905
(LAUGHS) Really?
350
00:16:12,973 --> 00:16:14,173
No. What, are you joking?
351
00:16:16,977 --> 00:16:18,811
Oh. (CHUCKLES)
352
00:16:18,879 --> 00:16:21,213
Well, married life
is great, isn't it?
353
00:16:21,281 --> 00:16:22,148
We're divorced.
354
00:16:22,616 --> 00:16:24,050
Oh.
355
00:16:24,117 --> 00:16:25,785
What happened?
356
00:16:25,920 --> 00:16:27,686
He parked
in my spot.
357
00:16:32,126 --> 00:16:34,327
(ALL LAUGH NERVOUSLY)
358
00:16:36,129 --> 00:16:38,063
Yeah, well,
I've been watchin' y'all,
359
00:16:38,131 --> 00:16:40,199
and I just can't believe that
none of you are friends anymore.
360
00:16:40,267 --> 00:16:43,703
I mean, I thought you guys
would be together forever.
361
00:16:43,705 --> 00:16:46,806
Yeah, but ever since that little
argument we had in the classroom...
362
00:16:46,873 --> 00:16:48,474
What do you mean,
over me?
363
00:16:48,541 --> 00:16:50,610
You guys aren't friends
anymore because of me?
364
00:16:50,678 --> 00:16:53,146
Well, I guess it had
something to do with that.
365
00:16:53,214 --> 00:16:55,881
Wow. Wait.
Wait a second.
366
00:16:55,949 --> 00:16:59,718
You didn't all make up after I
left and live happily ever after?
367
00:16:59,786 --> 00:17:01,821
Well, our marriage counselor
says we're doing fine.
368
00:17:01,888 --> 00:17:03,089
Quiet!
369
00:17:03,624 --> 00:17:04,824
Wow.
370
00:17:04,892 --> 00:17:06,926
I thought nothing
could keep you guys apart.
371
00:17:06,993 --> 00:17:08,094
Neither did I,
372
00:17:08,162 --> 00:17:11,063
but I guess
something did.
373
00:17:11,131 --> 00:17:13,499
I guess we just weren't as
strong as we thought we were.
374
00:17:13,567 --> 00:17:15,401
Or as smart as
we thought.
375
00:17:15,403 --> 00:17:16,836
I married a moose.
376
00:17:24,378 --> 00:17:26,379
We don't need
counseling.
377
00:17:28,716 --> 00:17:30,350
So, Mr. Squirrels,
378
00:17:30,417 --> 00:17:32,552
you've written something
there, have you?
379
00:17:32,620 --> 00:17:33,852
Oh, yes.
380
00:17:33,920 --> 00:17:35,588
I've been by myself
for the past seven years.
381
00:17:35,656 --> 00:17:39,025
I've put together a compendium
of all my knowledge.
382
00:17:39,093 --> 00:17:40,893
Everything I know
is in me manifesto.
383
00:17:41,728 --> 00:17:43,128
Read it, Jack.
384
00:17:43,196 --> 00:17:46,166
Eric, that thing is
like 3,000 pages long.
385
00:17:46,233 --> 00:17:48,534
Nope. 3,000
blank pages.
386
00:17:48,602 --> 00:17:50,570
Only the first one
has writing on it.
387
00:17:51,638 --> 00:17:53,106
What does it say?
388
00:17:53,174 --> 00:17:57,710
Well, um... "Lose one
friend, lose all friends,
389
00:17:58,979 --> 00:18:00,079
"lose yourself."
390
00:18:04,751 --> 00:18:06,352
So, why are all the
other pages blank?
391
00:18:08,055 --> 00:18:09,689
Nothing else
seemed important.
392
00:18:13,093 --> 00:18:15,928
You were always my most
interesting student,
393
00:18:15,996 --> 00:18:17,496
Mr. Squirrels.
394
00:18:19,066 --> 00:18:20,866
You know, I wish we
had known that then.
395
00:18:20,934 --> 00:18:22,335
Do you think
we would have listened?
396
00:18:23,136 --> 00:18:25,504
I blew it.
I let her go.
397
00:18:28,208 --> 00:18:29,908
Well, I don't know,
but, uh,
398
00:18:31,612 --> 00:18:33,479
I guess we'll
never know now, huh?
399
00:18:39,853 --> 00:18:41,453
You guys,
Rachel just left.
400
00:18:43,958 --> 00:18:45,725
Why didn't anybody
write anything down?
401
00:18:46,860 --> 00:18:47,760
Come on. Get...
402
00:18:47,828 --> 00:18:49,095
Eric! Eric!
403
00:18:49,163 --> 00:18:51,164
Come on! Stop struggling!
(SCREAMS)
404
00:18:52,432 --> 00:18:55,101
Eric, get... (SQUEALS)
405
00:18:55,169 --> 00:18:57,403
Eric, what are you doing?
406
00:18:57,471 --> 00:18:58,571
Eric!
407
00:18:58,638 --> 00:19:00,707
Look, if there's
bad feelings here,
408
00:19:00,774 --> 00:19:03,542
then we have to work them out because
that's what friends should do!
409
00:19:06,380 --> 00:19:08,181
Now, look, I wrote
something, Rachel.
410
00:19:08,249 --> 00:19:11,084
Please, just read it
before you go anywhere.
411
00:19:11,986 --> 00:19:16,322
"Lose one friend,
lose all friends,
412
00:19:18,992 --> 00:19:20,359
"lose yourself."
413
00:19:22,396 --> 00:19:24,363
We're not gonna
lose our friends.
414
00:19:27,801 --> 00:19:29,268
Are we?
415
00:19:29,336 --> 00:19:30,702
ERIC: We might.
416
00:19:31,472 --> 00:19:33,372
What if Mr. Feeny's right?
417
00:19:33,440 --> 00:19:35,875
What if we don't fix this?
418
00:19:35,943 --> 00:19:38,711
What if this is the last time
that we're all together?
419
00:19:40,280 --> 00:19:42,347
Is that a chance you're
all willing to take?
420
00:19:48,755 --> 00:19:50,889
Rachel,
421
00:19:50,957 --> 00:19:53,659
you're my roommate
and I care about you.
422
00:19:54,561 --> 00:19:55,894
You do?
Yeah!
423
00:19:55,962 --> 00:19:57,896
Oh, Angela!
424
00:19:57,964 --> 00:19:58,964
Rachel, just 'cause
we're not in love anymore
425
00:19:59,032 --> 00:20:01,100
doesn't mean I want to
lose you as my friend.
426
00:20:01,167 --> 00:20:02,702
I don't want to lose
any of you guys.
427
00:20:02,770 --> 00:20:03,803
Come here.
Oh.
428
00:20:07,174 --> 00:20:10,243
Oh, Rachel, I just wanted so
bad to be a part of that team,
429
00:20:10,310 --> 00:20:14,480
but I guess I never will be. It's always
gonna be Cory and Shawn. I give up.
430
00:20:14,548 --> 00:20:16,716
Topanga, don't give up.
Come on.
431
00:20:16,783 --> 00:20:20,520
You're his wife.
I'm just his best friend.
432
00:20:20,587 --> 00:20:22,388
You should be with him
all the time.
433
00:20:23,724 --> 00:20:26,091
All the time? Like, so,
if you weren't around,
434
00:20:26,159 --> 00:20:28,494
I would be with Cory
all the time?
435
00:20:28,562 --> 00:20:30,929
Well, yeah. Till death
do you part, right?
436
00:20:30,998 --> 00:20:33,332
That's what you wanted,
isn't it?
437
00:20:34,134 --> 00:20:36,035
Whoa! Hey, hey, hey!
438
00:20:36,803 --> 00:20:38,003
Hey!
439
00:20:38,071 --> 00:20:40,540
You are very important
in my life, Shawn.
440
00:20:40,607 --> 00:20:41,874
Thanks.
441
00:20:41,941 --> 00:20:43,309
You guys got
room for me?
442
00:20:43,376 --> 00:20:44,644
Yep. We have
the perfect spot.
443
00:20:44,711 --> 00:20:46,546
Right between
me and the wife.
444
00:20:46,613 --> 00:20:48,214
ALL: Hey!
445
00:20:51,185 --> 00:20:53,218
All right, Mr. Feeny,
446
00:20:53,286 --> 00:20:54,821
you're up.
Feeny!
447
00:20:54,888 --> 00:20:57,423
ALL: (CHANTING)
Feeny! Feeny! Feeny!
448
00:20:58,559 --> 00:20:59,692
Class dismissed!
449
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
All right! Get him!
450
00:21:01,628 --> 00:21:02,895
Big hug for Feeny!
451
00:21:02,962 --> 00:21:04,129
Big hug!
452
00:21:04,179 --> 00:21:08,729
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.