Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:02,959
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:22,045 --> 00:00:23,345
(BAND PLAYING)
(CROWD CHEERING)
3
00:00:23,413 --> 00:00:26,081
(SHOUTING) If I was only
gonna be alive for one minute,
4
00:00:27,216 --> 00:00:30,653
I'd spend it
looking in your eyes!
5
00:00:30,720 --> 00:00:32,922
(SHOUTING) And if you
were only gonna be alive
6
00:00:32,989 --> 00:00:34,857
for one minute,
7
00:00:34,925 --> 00:00:38,694
I'd tell you to stop looking
and start kissing!
8
00:00:40,997 --> 00:00:42,632
Who's goin' down?
9
00:00:42,699 --> 00:00:43,900
ALL: The Amish!
10
00:00:43,967 --> 00:00:45,334
Who are we gonna beat?
11
00:00:45,436 --> 00:00:47,036
The Amish!
12
00:00:47,104 --> 00:00:48,737
And who's gonna leadus to victory?
13
00:00:48,805 --> 00:00:50,672
ALL: Jerry Mungo!
14
00:00:50,774 --> 00:00:52,808
(CHEERING)
15
00:00:52,876 --> 00:00:55,744
ALL: Go, Pengy! Go, Pengy!
Go, Pengy!
16
00:00:55,812 --> 00:00:57,145
(CHEERING)
17
00:01:02,085 --> 00:01:04,620
It is so noisy in there.
Can we sit with you?
18
00:01:04,687 --> 00:01:06,556
Yeah, sure. As long
as you guys don't...
19
00:01:06,623 --> 00:01:08,657
That.
20
00:01:08,725 --> 00:01:12,194
Pennbrook! Pennbrook!
Yay, Pennbrook!
21
00:01:12,262 --> 00:01:13,696
(CHEERING)
22
00:01:16,667 --> 00:01:18,033
Eric!
23
00:01:18,035 --> 00:01:19,435
What, oh!
24
00:01:21,104 --> 00:01:23,272
See you,
Panty... Patty!
25
00:01:26,476 --> 00:01:27,809
You would rather
look up her skirt
26
00:01:27,877 --> 00:01:29,678
than beat the Amish,
wouldn't you?
27
00:01:29,746 --> 00:01:31,013
I got nothin'
against the Amish.
28
00:01:31,081 --> 00:01:34,317
They're a decent,
hard-working, agrarian people.
29
00:01:34,384 --> 00:01:36,853
Who kicked our butts
47 years in a row!
30
00:01:36,920 --> 00:01:38,987
Oh, so they're on
a little streak!
31
00:01:39,055 --> 00:01:40,889
What are the chances
they're gonna do that again?
32
00:01:40,957 --> 00:01:43,792
Vegas has them
a 14-point favorite.
33
00:01:43,860 --> 00:01:46,829
You, Mr. Clean-Cut,
a gambling man?
34
00:01:46,896 --> 00:01:48,698
Get off my
back. Jeez!
35
00:01:48,765 --> 00:01:51,300
Jack, I'm only gonna
ask you this one time.
36
00:01:51,367 --> 00:01:53,269
Do you have a serious problem
that needs my help?
37
00:01:53,336 --> 00:01:55,004
No.
Okay.
38
00:01:56,406 --> 00:01:59,074
(CLEARS THROAT)
39
00:01:59,142 --> 00:02:01,476
Hey, look, the penguin's Amish!
(LAUGHS)
40
00:02:01,544 --> 00:02:02,678
Hey!
41
00:02:05,315 --> 00:02:06,782
Come back here!
42
00:02:10,954 --> 00:02:12,020
(EXCLAIMING)
43
00:02:14,090 --> 00:02:15,758
Oh!
44
00:02:15,826 --> 00:02:18,194
Look how the formerly
separated now behave.
45
00:02:18,261 --> 00:02:20,496
Okay? I wanna be
like them.
46
00:02:20,563 --> 00:02:21,630
What? You want to
make out until
47
00:02:21,698 --> 00:02:23,064
we realize we hate
each other someday?
48
00:02:23,132 --> 00:02:25,902
Topanga, we hate
each other now!
49
00:02:25,969 --> 00:02:28,470
Okay? So your little plan
doesn't work, does it?
50
00:02:28,539 --> 00:02:29,539
Kiss me with tongue!
51
00:02:32,910 --> 00:02:34,176
She thinks that's
gonna stop me.
52
00:02:34,244 --> 00:02:35,912
That's not gonna
stop me.
53
00:02:35,979 --> 00:02:37,313
She thinks that's gonna...
54
00:02:37,380 --> 00:02:38,781
How you doing?
55
00:02:38,849 --> 00:02:40,416
That's not gonna
stop me.
56
00:02:42,618 --> 00:02:44,553
Cory, are you okay?
57
00:02:44,620 --> 00:02:46,621
I'm sorry. I didn't
mean to do that.
58
00:02:48,058 --> 00:02:50,059
That's it, Topanga.
I've had it with you.
59
00:02:50,126 --> 00:02:51,693
(PANTING) Okay.
60
00:02:55,098 --> 00:02:57,532
Turns out the penguin
was an Amish infiltrator.
61
00:02:57,601 --> 00:02:59,301
He had our team's playbook
in his britches.
62
00:02:59,368 --> 00:03:03,371
How did I get it out? Don't
really want to talk about it.
63
00:03:03,439 --> 00:03:06,308
The point is, we're gonna
need a new mascot.
64
00:03:07,411 --> 00:03:09,177
I'll do it.
65
00:03:09,245 --> 00:03:10,579
CORY: I'll be the penguin.
66
00:03:10,647 --> 00:03:12,414
Cory, you can't be the
penguin. You'll hurt yourself.
67
00:03:12,482 --> 00:03:16,185
I couldn't be hurt any more
than you've hurt me already.
68
00:03:16,252 --> 00:03:17,286
How you doin'?
69
00:03:18,555 --> 00:03:19,956
Now, you broke my heart.
70
00:03:20,023 --> 00:03:21,757
I gave you every opportunity,
71
00:03:21,825 --> 00:03:24,259
but now, I have to
keep my dignity.
72
00:03:25,328 --> 00:03:26,662
How do I look?
73
00:03:26,730 --> 00:03:27,562
You the bird.
74
00:03:27,630 --> 00:03:29,831
Oh! Do you hear
that, Topanga?
75
00:03:31,601 --> 00:03:32,968
I the bird!
76
00:03:33,970 --> 00:03:36,171
And this bird is moving on.
77
00:03:36,239 --> 00:03:38,941
This bird is flying solo.
78
00:03:41,578 --> 00:03:45,547
Ladies and gentlemen,
put your hands together
79
00:03:45,616 --> 00:03:47,516
for the pride of Pennbrook,
80
00:03:47,584 --> 00:03:49,318
Pengy, the
Pennbrook penguin!
81
00:03:49,385 --> 00:03:50,886
(CHEERING)
82
00:04:01,464 --> 00:04:03,732
I'm gonna be the penguin.
83
00:04:03,800 --> 00:04:04,833
What's this I hear about
84
00:04:04,901 --> 00:04:07,169
Jerry Mungo
not playing Saturday?
85
00:04:07,237 --> 00:04:10,939
I mean, if Jerry Mungo doesn't
play, you guys have no chance.
86
00:04:11,007 --> 00:04:12,841
I'm gonna be the penguin!
87
00:04:12,909 --> 00:04:15,377
Nah, there's just a rumor he might
not be eligible academically.
88
00:04:15,612 --> 00:04:17,113
I hear he's dumber
than you.
89
00:04:17,180 --> 00:04:19,214
Nah.
90
00:04:19,282 --> 00:04:21,951
Well, Jerry Mungo
better be playing Saturday.
91
00:04:22,018 --> 00:04:24,587
I'm gonna be the penguin!
92
00:04:24,654 --> 00:04:28,256
I'm tired of losing money
betting against the Amish.
93
00:04:28,324 --> 00:04:30,626
Alan, I really don't like
it that you're gambling.
94
00:04:30,694 --> 00:04:31,993
That's why I do it.
95
00:04:32,061 --> 00:04:33,963
Topanga doesn't think
I can be the penguin.
96
00:04:34,031 --> 00:04:35,197
She doesn't know me.
97
00:04:35,265 --> 00:04:38,033
Fine, we're not
getting married. Fine!
98
00:04:38,101 --> 00:04:40,636
I hope none of you
start gambling.
99
00:04:40,670 --> 00:04:42,237
Why? Because it could
ruin your life,
100
00:04:42,305 --> 00:04:43,772
blow every relationship
you ever had,
101
00:04:43,840 --> 00:04:44,906
make mom and
stepdad almost
102
00:04:44,975 --> 00:04:47,977
have to sell the
house in the Hamptons?
103
00:04:48,044 --> 00:04:50,412
Would it kill you
to use real potatoes?
104
00:04:50,480 --> 00:04:52,047
I heard you have a problem.
105
00:04:53,183 --> 00:04:55,350
What?
106
00:04:55,418 --> 00:04:57,953
No, Topanga just doesn't
believe in love anymore.
107
00:04:58,021 --> 00:04:59,055
Well, maybe you should
face reality,
108
00:04:59,122 --> 00:05:01,190
maybe it's time for you
to move on with your life.
109
00:05:01,757 --> 00:05:03,025
I am.
110
00:05:03,093 --> 00:05:04,660
I'm the penguin.
111
00:05:11,134 --> 00:05:12,668
Study, Mr. Mungo.
112
00:05:12,736 --> 00:05:14,303
Star running back or no,
113
00:05:14,370 --> 00:05:17,005
you fail my test,
you don't play.
114
00:05:17,073 --> 00:05:18,607
You know, when this college
paid me to come here,
115
00:05:18,675 --> 00:05:20,909
they didn't say nothin'
about no tests.
116
00:05:22,345 --> 00:05:24,746
Did they say anything
about double negatives?
117
00:05:25,482 --> 00:05:27,249
Why are you so upset?
118
00:05:28,852 --> 00:05:30,652
Open a book.
119
00:05:30,721 --> 00:05:32,221
How you doin'?
120
00:05:34,024 --> 00:05:36,359
Hey, Rach,
great speech yesterday!
121
00:05:36,426 --> 00:05:37,426
You really got
everybody fired up.
122
00:05:37,494 --> 00:05:39,427
You know, rah!
123
00:05:39,495 --> 00:05:41,697
Well, thanks, but it wasn't for the crowd.
It was for Jerry.
124
00:05:41,765 --> 00:05:43,966
I was trying to light a fire
under his lazy butt.
125
00:05:45,301 --> 00:05:47,569
You know what, if he
doesn't pass Feeny's exam,
126
00:05:47,637 --> 00:05:49,472
we don't have a chance at
winning the football game.
127
00:05:51,273 --> 00:05:52,941
Yeah, well, you know,
it's a sporting event,
128
00:05:53,009 --> 00:05:54,209
oddly shaped ball,
129
00:05:54,276 --> 00:05:56,879
inside information,
inside information.
130
00:05:56,946 --> 00:05:59,482
Will you excuse me
for a second, please?
131
00:06:00,283 --> 00:06:01,350
Dude...
132
00:06:01,418 --> 00:06:03,986
You're, like, shaking.
133
00:06:04,053 --> 00:06:05,754
There's no such thing
as a sure thing.
134
00:06:05,822 --> 00:06:08,391
That's the first step to
accepting you have a problem.
135
00:06:08,458 --> 00:06:10,159
Hello, my name is Jack.
136
00:06:10,960 --> 00:06:12,394
(PANTING)
137
00:06:12,461 --> 00:06:13,628
Hello.
138
00:06:14,730 --> 00:06:15,864
Okay, Jerry.
139
00:06:15,932 --> 00:06:18,467
Please get this one
for the team, okay?
140
00:06:18,535 --> 00:06:20,536
JERRY: All right,
ask me anything.
141
00:06:20,603 --> 00:06:23,539
What African nation
abolished apartheid in 1986?
142
00:06:24,274 --> 00:06:25,474
Florida.
143
00:06:26,842 --> 00:06:29,511
That's one right.
144
00:06:29,579 --> 00:06:32,515
How come you keep asking me
all these history questions?
145
00:06:32,582 --> 00:06:34,450
Because it's your major,
146
00:06:34,517 --> 00:06:37,052
you dumb, dumb,
dumbest person alive!
147
00:06:38,754 --> 00:06:42,224
No way this gavoonz
passes Mr. Feeny's test.
148
00:06:42,292 --> 00:06:44,826
Yeah, that's great. Without him, I don't
think we're gonna have a prayer to...
149
00:06:44,894 --> 00:06:47,095
Now you're gone.
Where did you go?
150
00:06:47,163 --> 00:06:48,898
Danny, Jack Hunter!
151
00:06:48,965 --> 00:06:51,133
We want to place a little
bet on the Pennbrook game.
152
00:06:51,200 --> 00:06:52,801
Yeah, yeah, yeah.
12-step program.
153
00:06:52,869 --> 00:06:54,904
I'm on the 13th step.
Relapse.
154
00:06:56,172 --> 00:06:58,507
Just put me down
for a dime on the Amish.
155
00:06:58,575 --> 00:07:00,175
Excuse me.
Hello, bookie?
156
00:07:00,243 --> 00:07:01,644
Hey, you don't...
Excuse me.
157
00:07:01,711 --> 00:07:02,912
You don't know what you're doing.
Excuse me.
158
00:07:02,979 --> 00:07:04,446
Hello, bookie?
Hello, bookie.
159
00:07:04,514 --> 00:07:06,715
Hi, my name is Eric.
160
00:07:06,783 --> 00:07:09,484
I would also like to place
a dime on the Amish.
161
00:07:09,553 --> 00:07:11,020
Thank you very much.
162
00:07:11,087 --> 00:07:12,855
Bam!
163
00:07:12,923 --> 00:07:16,358
I don't know what I'm doing?
I don't know what I'm doing?
164
00:07:16,426 --> 00:07:17,960
He just put me down
for a dime, baby.
165
00:07:18,028 --> 00:07:19,194
I'm down for a dime!
166
00:07:20,697 --> 00:07:22,131
Do you know how
much a dime is?
167
00:07:22,198 --> 00:07:23,331
I know the lingo.
168
00:07:23,399 --> 00:07:25,000
A dime's $14.50.
169
00:07:27,370 --> 00:07:29,004
A dime is $1,000.
170
00:07:29,772 --> 00:07:30,605
Wow!
171
00:07:30,673 --> 00:07:32,841
(LAUGHS)
172
00:07:32,909 --> 00:07:34,176
(GASPS)
173
00:07:35,611 --> 00:07:38,747
So, uh, you really
think I was good?
174
00:07:38,814 --> 00:07:41,083
You were the
best penguin ever.
175
00:07:41,150 --> 00:07:42,985
But what about
when I fell into the band
176
00:07:43,052 --> 00:07:44,319
and knocked over
the tubas?
177
00:07:44,387 --> 00:07:45,954
That was the best!
178
00:07:46,022 --> 00:07:48,690
Really? She thinks
I'm a good penguin!
179
00:07:48,925 --> 00:07:49,758
Topanga would have thought
180
00:07:49,826 --> 00:07:52,427
it was wrong for me
to fall into the tubas.
181
00:07:52,495 --> 00:07:53,695
I'm busy here.
182
00:07:53,763 --> 00:07:56,064
Sorry. You're
doing a great job.
183
00:07:59,736 --> 00:08:03,072
Maybe after the big game, you'll
want to see my dorm room.
184
00:08:03,139 --> 00:08:05,774
Don't all dorm rooms
look the same?
185
00:08:08,611 --> 00:08:10,745
Oh! (LAUGHING)
186
00:08:10,813 --> 00:08:13,415
Well, we... We really
don't know each other.
187
00:08:13,483 --> 00:08:15,917
That's why you're
coming to my room.
188
00:08:25,962 --> 00:08:27,930
Cory can do
whatever he wants.
189
00:08:27,997 --> 00:08:29,130
He is.
190
00:08:29,232 --> 00:08:32,034
If she's what he wants,
then let him have her.
191
00:08:32,101 --> 00:08:34,904
You're what he wants,
and he's what you want.
192
00:08:34,971 --> 00:08:37,205
Shawn, give
me five minutes,
193
00:08:37,273 --> 00:08:39,307
and I swear
I'll make it up to you.
194
00:08:39,375 --> 00:08:42,244
Okay. I haven't had
water for four days.
195
00:08:45,114 --> 00:08:48,116
Topanga, everybody you know
has tried to help you.
196
00:08:48,184 --> 00:08:49,585
Cory went to Pittsburgh,
197
00:08:49,652 --> 00:08:51,186
he tried to get your
parents back together.
198
00:08:51,254 --> 00:08:55,090
What do you want from him?
Are you happy like this?
199
00:08:55,157 --> 00:08:58,059
I've never been
so unhappy in my life.
200
00:08:58,127 --> 00:08:59,894
I thought
I was protecting Shawn
201
00:08:59,962 --> 00:09:03,064
by pushing him away, but I
was only hurting us both.
202
00:09:03,132 --> 00:09:04,766
I'm back with him now,
203
00:09:04,834 --> 00:09:06,702
and I'm happier than ever.
204
00:09:06,770 --> 00:09:08,770
Except I could use
some ChapStick.
205
00:09:09,238 --> 00:09:10,806
Here.
206
00:09:10,873 --> 00:09:12,674
I have no use for it.
207
00:09:25,255 --> 00:09:26,255
(HONKING)
208
00:09:30,760 --> 00:09:32,361
Oh, ciao, bella.
209
00:09:33,830 --> 00:09:35,297
(ITALIAN ACCENT)
I ride the bike,
210
00:09:35,365 --> 00:09:36,365
I honk the horn.
211
00:09:36,433 --> 00:09:37,699
(HONKS)
212
00:09:39,902 --> 00:09:41,236
Eric...
213
00:09:41,304 --> 00:09:43,405
This is a $5,000 bike.
214
00:09:43,473 --> 00:09:45,473
We're only gonna win $1,000.
215
00:09:45,541 --> 00:09:48,544
Oh, no, that's not right,
my little Jacquelina.
216
00:09:49,779 --> 00:09:50,946
Eric...
217
00:09:51,014 --> 00:09:52,414
No, I'm sorry.
218
00:09:52,481 --> 00:09:53,949
My English is no so good.
219
00:09:54,017 --> 00:09:56,251
I, how you say?
220
00:09:56,319 --> 00:09:58,387
(NORMAL VOICE)
I called Danny.
221
00:09:58,454 --> 00:10:01,990
I placed a new bet. I bet four more dimes.
We're down for five large.
222
00:10:02,057 --> 00:10:03,725
You called Danny?
223
00:10:03,727 --> 00:10:06,595
Yeah. What's the big deal? I mean,
you said it was a sure thing.
224
00:10:06,663 --> 00:10:09,765
There's no such thing as a sure thing!
I learned that in rehab.
225
00:10:09,832 --> 00:10:12,133
(ITALIAN ACCENT) Then why
I got the expensive bike?
226
00:10:12,201 --> 00:10:15,671
And the $200 panties with the
cushions in the buttocks? Feels nice!
227
00:10:17,507 --> 00:10:19,174
All right, all right,
all right.
228
00:10:19,242 --> 00:10:21,276
You know what, it's
probably gonna be okay
229
00:10:21,344 --> 00:10:22,778
as long as
Jerry doesn't play.
230
00:10:22,846 --> 00:10:24,546
(NORMAL VOICE)
He's not gonna play.
231
00:10:24,614 --> 00:10:26,148
Well, there is a way he could play.
There's no way.
232
00:10:26,215 --> 00:10:27,716
The only way he could...
There's no only way...
233
00:10:27,784 --> 00:10:30,185
There is! What if Feeny goes
soft and lets him play?
234
00:10:30,253 --> 00:10:32,620
Oh, come on, Jack.
It's never gonna happen!
235
00:10:32,689 --> 00:10:35,157
I've known Feeny for,
it's gotta be...
236
00:10:35,224 --> 00:10:37,059
57 years now.
237
00:10:37,126 --> 00:10:39,094
He's not gonna let him play.
238
00:10:39,162 --> 00:10:40,796
What if he does?
239
00:10:42,665 --> 00:10:44,033
Then we lose...
240
00:10:44,100 --> 00:10:46,234
We can't pay the bookie.
241
00:10:46,302 --> 00:10:49,438
(VOICE BREAKING)
And he'll understand that.
242
00:10:49,505 --> 00:10:50,706
Yeah, he'll understand that.
243
00:10:51,474 --> 00:10:52,507
He'll understand that
244
00:10:52,575 --> 00:10:53,975
while he's looking
at our thumbs in a jar.
245
00:10:55,311 --> 00:10:57,112
He has a thumb jar?
246
00:10:58,414 --> 00:10:59,948
That seems odd.
247
00:11:02,051 --> 00:11:03,551
(HONKING)
248
00:11:05,321 --> 00:11:08,190
Wow, the "Tour de Idiot."
249
00:11:08,258 --> 00:11:09,591
(ITALIAN ACCENT)
Hi. I'm from Italy...
250
00:11:09,658 --> 00:11:11,225
Shut up.
251
00:11:11,293 --> 00:11:13,094
All right. Jerry Mungo. I think you
should pass him and let him play
252
00:11:13,162 --> 00:11:14,696
no matter how stupid he is.
253
00:11:14,764 --> 00:11:16,364
Eric, I'm going to make
this so simple
254
00:11:16,432 --> 00:11:18,466
that even you
can understand it.
255
00:11:19,369 --> 00:11:21,002
You can try.
256
00:11:21,770 --> 00:11:24,239
Because Jerry Mungo
can score touchdowns,
257
00:11:24,307 --> 00:11:27,309
he's been given a free ride
through this university.
258
00:11:27,377 --> 00:11:29,144
I detest that.
259
00:11:29,146 --> 00:11:30,612
All right, so let me try to
get this perfectly straight.
260
00:11:30,680 --> 00:11:32,648
You're saying that if
Jerry Mungo fails his test,
261
00:11:32,715 --> 00:11:34,449
there's absolutely no way
you're gonna let him play.
262
00:11:34,484 --> 00:11:36,118
None whatsoever.
263
00:11:36,686 --> 00:11:38,286
(SNICKERING)
264
00:11:38,955 --> 00:11:40,255
What's passing?
265
00:11:40,323 --> 00:11:42,590
Oh, that's right,
you wouldn't know.
266
00:11:42,659 --> 00:11:43,659
65.
267
00:11:44,460 --> 00:11:45,727
What if he gets a 64?
268
00:11:45,795 --> 00:11:46,895
Fails.
269
00:11:46,963 --> 00:11:49,097
What if he gets an 80?
Passes.
270
00:11:49,165 --> 00:11:50,198
42?
271
00:11:50,900 --> 00:11:52,134
No good.
272
00:11:53,036 --> 00:11:54,103
20?
273
00:11:55,371 --> 00:11:57,039
Are you kidding me?
274
00:11:57,106 --> 00:11:58,540
Oh, sorry, sorry.
275
00:11:59,942 --> 00:12:01,943
What if he gets a 20?
276
00:12:02,011 --> 00:12:03,979
Focus, Mr. Matthews.
277
00:12:04,046 --> 00:12:05,847
Ok, right. So let me
try to understand this.
278
00:12:05,914 --> 00:12:09,284
You care more about morals and
ethics than you do about football?
279
00:12:09,352 --> 00:12:10,352
That's absolutely right.
280
00:12:10,419 --> 00:12:11,486
Fine.
Fine.
281
00:12:11,554 --> 00:12:13,054
Fine... Fine.
Fine... Fine.
282
00:12:13,122 --> 00:12:16,024
I don't want to play anymore!
Fine! I win.
283
00:12:17,159 --> 00:12:21,063
(GIGGLING)
284
00:12:25,534 --> 00:12:27,369
(STILL GIGGLING)
285
00:12:27,437 --> 00:12:28,437
Done?
286
00:12:28,504 --> 00:12:30,606
Oh, we're done.
It's in the bag, baby.
287
00:12:30,673 --> 00:12:32,741
There's no way
Feeny's gonna let him play.
288
00:12:32,809 --> 00:12:34,776
I did it! I outsmarted Feeny!
It feels so good!
289
00:12:34,844 --> 00:12:36,278
Good for you. Let's go.
290
00:12:36,346 --> 00:12:37,746
No, one more.
I'm gonna do one more.
291
00:12:37,814 --> 00:12:38,914
No. No, no, no.
292
00:12:38,982 --> 00:12:40,682
I'm gonna do one more.
No, Eric.
293
00:12:40,750 --> 00:12:41,984
Oh, boy.
294
00:12:42,885 --> 00:12:44,252
(HONKING)
295
00:12:47,356 --> 00:12:49,224
Just remember
something, Feeny.
296
00:12:49,292 --> 00:12:51,092
When Jerry Mungo
fails his test
297
00:12:51,160 --> 00:12:54,695
and that Amish horse-drawn buggy charges
across our football field in victory,
298
00:12:54,763 --> 00:12:57,532
crushing the hearts of every
student here at this university,
299
00:12:57,600 --> 00:12:59,534
you hold your head
up high, Feeny,
300
00:12:59,602 --> 00:13:01,503
'cause you held
to your ethics, Feeny.
301
00:13:02,105 --> 00:13:03,805
Good for you.
302
00:13:06,142 --> 00:13:08,509
(GIGGLING)
303
00:13:20,289 --> 00:13:23,925
Jed, there's absolutely no
reason to tell her this now.
304
00:13:23,993 --> 00:13:25,560
She's gonna find
out eventually.
305
00:13:25,628 --> 00:13:27,829
It's better for her
to find out from me.
306
00:13:27,897 --> 00:13:31,700
This is not why we're here.
This is about Cory and Topanga,
307
00:13:31,767 --> 00:13:33,135
not about Topanga and you.
308
00:13:33,202 --> 00:13:35,937
Hey, the only reason there's
trouble between Topanga and Cory
309
00:13:36,004 --> 00:13:37,105
is because she's trying
to save Cory
310
00:13:37,172 --> 00:13:38,607
from what happened to us.
311
00:13:38,674 --> 00:13:40,041
I want to help her.
312
00:13:40,076 --> 00:13:41,743
She's not ready for this.
313
00:13:41,810 --> 00:13:43,311
You tell her you left me
for someone else,
314
00:13:43,379 --> 00:13:45,814
she'll hate you.
No, she won't.
315
00:13:45,881 --> 00:13:48,283
I'm her father.
She loves me.
316
00:13:48,351 --> 00:13:49,851
(BUZZING)
317
00:13:49,919 --> 00:13:51,620
Get out.
Honey...
318
00:13:51,688 --> 00:13:53,554
Get out.
Topanga...
319
00:13:53,622 --> 00:13:55,157
(SOBBING) Go!
320
00:13:59,795 --> 00:14:01,462
JEDEDIAH: I love you, sweetie.
321
00:14:02,598 --> 00:14:04,065
I'm sorry.
322
00:14:07,370 --> 00:14:09,104
Mom, I'm so sorry.
323
00:14:11,640 --> 00:14:12,974
Did you know?
324
00:14:13,042 --> 00:14:14,575
Yeah, honey, I knew.
325
00:14:14,644 --> 00:14:17,112
He was just so happy
all the time.
326
00:14:17,179 --> 00:14:18,580
Why didn't you tell me?
327
00:14:18,648 --> 00:14:19,915
Because that's
not what's important.
328
00:14:20,016 --> 00:14:22,751
I don't like him anymore.
Neither do I.
329
00:14:22,819 --> 00:14:25,220
Except I do,
and so do you.
330
00:14:25,288 --> 00:14:27,488
He's your father, honey.
I hate him.
331
00:14:28,191 --> 00:14:29,624
No, you don't.
332
00:14:29,725 --> 00:14:31,927
You could never hate him.
333
00:14:31,995 --> 00:14:34,195
I would never want you to.
334
00:14:34,263 --> 00:14:37,065
How can you be so rational
about all this?
335
00:14:37,133 --> 00:14:39,468
Because after you cut
his head out of all our photos
336
00:14:39,535 --> 00:14:41,236
and smash everything he owns
337
00:14:41,304 --> 00:14:43,972
and cry hysterically
for three months,
338
00:14:44,040 --> 00:14:46,275
you eventually get
to rational.
339
00:14:46,342 --> 00:14:48,243
Well, I'm not rational.
340
00:14:48,311 --> 00:14:50,311
That's right.
You're not.
341
00:14:50,780 --> 00:14:51,947
What?
342
00:14:52,014 --> 00:14:53,949
Honey, whatever happens
between your father and me
343
00:14:54,016 --> 00:14:56,951
shouldn't affect what happens
between you and Cory.
344
00:14:57,754 --> 00:14:59,554
You're unbelievable.
345
00:14:59,622 --> 00:15:01,289
All of this
is happening to you,
346
00:15:01,357 --> 00:15:03,692
and all you can
think about is me.
347
00:15:05,194 --> 00:15:07,395
Well, I may not be
a wife anymore,
348
00:15:07,463 --> 00:15:09,531
but I'm your mother.
349
00:15:10,566 --> 00:15:11,666
I don't ever want
350
00:15:11,734 --> 00:15:13,335
Cory and I to hurt each
other like you and Dad.
351
00:15:13,402 --> 00:15:15,137
The hell with me and Dad!
352
00:15:15,204 --> 00:15:16,838
This is isn't about
us anymore.
353
00:15:16,906 --> 00:15:20,241
This is about you and Cory.
And what you and Cory have,
354
00:15:20,309 --> 00:15:23,411
it's rare and real
and good and true.
355
00:15:23,479 --> 00:15:24,780
Why would you want
to throw that away?
356
00:15:24,847 --> 00:15:26,681
Because I'm scared.
Why?
357
00:15:26,749 --> 00:15:28,583
Because of you!
You scare me!
358
00:15:28,651 --> 00:15:29,618
I thought you two
were happy.
359
00:15:29,685 --> 00:15:32,487
Honey, we were.
360
00:15:32,554 --> 00:15:34,256
And now we're not,
but listen to me.
361
00:15:34,323 --> 00:15:36,692
I would never trade
what I had with your father
362
00:15:36,759 --> 00:15:39,127
even if I knew it wasn't
gonna last forever.
363
00:15:40,196 --> 00:15:41,596
You wouldn't?
364
00:15:41,664 --> 00:15:42,764
Never.
365
00:15:49,905 --> 00:15:51,773
Are you gonna give up Cory
because you're afraid
366
00:15:51,841 --> 00:15:54,108
of what might happen
in the future?
367
00:15:54,110 --> 00:15:56,311
Or are you gonna have
the courage to marry him
368
00:15:56,379 --> 00:15:57,979
and find out?
369
00:15:59,682 --> 00:16:01,583
(BAND PLAYING FIGHT MUSIC)
370
00:16:02,418 --> 00:16:03,418
(CHEERING)
371
00:16:08,691 --> 00:16:11,126
Remember...
My room after the big game.
372
00:16:16,332 --> 00:16:18,533
So, Jack. It's getting
a little late.
373
00:16:18,600 --> 00:16:19,701
Don't you think
Feeny should have announced
374
00:16:19,769 --> 00:16:21,435
that he's not playing by now?
375
00:16:21,704 --> 00:16:23,905
Here comes
Mr. Party Pooper now.
376
00:16:23,973 --> 00:16:26,975
Everybody, quiet! Could we
have some quiet, please?
377
00:16:27,042 --> 00:16:28,810
I believe Mr. Feeny
is about to announce
378
00:16:28,877 --> 00:16:30,845
some, well, bad news.
379
00:16:30,913 --> 00:16:33,848
As some of you are aware,
there have been rumors
380
00:16:33,916 --> 00:16:35,783
regarding whether or
not our star player
381
00:16:35,851 --> 00:16:37,919
would actually be
playing today.
382
00:16:38,020 --> 00:16:40,622
And I'm afraid
I have some bad news.
383
00:16:40,689 --> 00:16:43,391
Aw, bad news. Yes!
384
00:16:44,327 --> 00:16:45,693
Bad news...
385
00:16:45,695 --> 00:16:46,628
For the Amish!
386
00:16:46,696 --> 00:16:49,263
I give you
our starting tailback,
387
00:16:49,331 --> 00:16:50,865
Jerry Mungo!
388
00:16:50,933 --> 00:16:52,267
(CHEERING)
389
00:16:56,305 --> 00:16:57,572
Jerry's playing!
390
00:16:57,640 --> 00:16:58,840
Jerry's playing!
391
00:16:58,908 --> 00:17:00,308
Jerry's playing!
Jerry's playing!
392
00:17:00,375 --> 00:17:01,410
ALL: Mungo! Mungo! Mungo!
393
00:17:03,246 --> 00:17:04,913
Mr. Feeny,
how could he pass?
394
00:17:04,981 --> 00:17:06,714
He's dumber than me!
How could he pass?
395
00:17:06,782 --> 00:17:08,449
Mr. Feeny, what happened?
396
00:17:08,517 --> 00:17:10,351
He happened.
397
00:17:10,419 --> 00:17:13,889
That last thing you said to me
in my office made me think.
398
00:17:13,956 --> 00:17:16,992
You had to go back in there!
Don't hate me.
399
00:17:17,059 --> 00:17:19,894
Was I so focused
on academia
400
00:17:19,961 --> 00:17:22,297
that I forgot
about school spirit?
401
00:17:22,364 --> 00:17:23,498
No, no, no.
No, no, no.
402
00:17:23,566 --> 00:17:24,499
Yes!
403
00:17:24,566 --> 00:17:26,834
So I took on
the ultimate challenge.
404
00:17:26,902 --> 00:17:30,371
Could I take somebody
actually dumber than you,
405
00:17:30,439 --> 00:17:31,873
and in only 24 hours,
406
00:17:31,941 --> 00:17:34,676
raise him to his highest
possible level?
407
00:17:34,743 --> 00:17:36,344
And you did?
408
00:17:36,411 --> 00:17:38,113
65, baby.
409
00:17:39,448 --> 00:17:41,649
(GASPING AND MUTTERING)
410
00:17:41,651 --> 00:17:42,784
Come on, boys.
411
00:17:42,852 --> 00:17:45,020
Let's go kick
some Amish butt, huh?
412
00:17:46,855 --> 00:17:48,622
You killed us, genius.
413
00:17:48,690 --> 00:17:49,791
No, no, Jack...
414
00:17:49,859 --> 00:17:51,793
Jack, Jack, Jack,
no, no, no, no...
415
00:17:51,861 --> 00:17:54,996
Listen to me. Bookies
take so many bets
416
00:17:55,064 --> 00:17:57,265
they're probably not even
thinking about ours.
417
00:17:57,333 --> 00:17:59,433
Yeah. You're
probably right.
418
00:17:59,501 --> 00:18:01,302
I'm not right, like,
at all, am I?
419
00:18:01,370 --> 00:18:02,703
No, no.
No, I'm not.
420
00:18:02,771 --> 00:18:05,173
Hello, two very large men!
421
00:18:05,241 --> 00:18:07,208
I don't believe
we've had the pleasure.
422
00:18:07,210 --> 00:18:09,844
Danny sent us. See, the bookies
had a little convention,
423
00:18:09,912 --> 00:18:12,146
and you two were voted
most likely to lose
424
00:18:12,214 --> 00:18:13,982
and run like the wind.
425
00:18:14,049 --> 00:18:15,584
See that, Jack?
They're not here to hurt us.
426
00:18:15,651 --> 00:18:17,385
They want to give
us a plaque!
427
00:18:18,787 --> 00:18:19,920
Run!
428
00:18:31,934 --> 00:18:33,602
Don't say anything.
429
00:18:33,669 --> 00:18:35,136
Just hold me.
430
00:18:43,145 --> 00:18:44,012
Hey!
431
00:18:49,685 --> 00:18:52,020
Why aren't you the penguin?
432
00:18:52,088 --> 00:18:54,555
I fell on the tubas.
433
00:18:54,623 --> 00:18:57,259
I tore cartilage
doing the igloo dance.
434
00:18:57,326 --> 00:18:58,493
You were right,
Topanga. I...
435
00:18:59,461 --> 00:19:01,562
I made a terrible penguin.
436
00:19:01,630 --> 00:19:04,165
I mean, nobody knows me
better than you, though.
437
00:19:04,233 --> 00:19:06,668
Nobody knows me
better than you.
438
00:19:06,735 --> 00:19:08,402
But it doesn't matter, right?
439
00:19:08,470 --> 00:19:10,071
You mean everything to me.
440
00:19:10,139 --> 00:19:12,640
Because you and I, we're never
gonna be together again.
441
00:19:12,708 --> 00:19:14,942
I want to be with you forever.
But it's okay.
442
00:19:15,010 --> 00:19:16,511
You know, I've accepted it.
443
00:19:17,280 --> 00:19:18,813
I'm ready to move on.
444
00:19:18,881 --> 00:19:21,483
I love you.
I want to be your wife.
445
00:19:21,550 --> 00:19:24,151
So, I guess you and I
are officially over.
446
00:19:25,521 --> 00:19:27,088
Goodbye, Topanga.
447
00:19:28,558 --> 00:19:30,859
(GRUNTING)
448
00:19:31,860 --> 00:19:33,394
This is new.
449
00:19:34,663 --> 00:19:36,164
Cory...
450
00:19:36,232 --> 00:19:38,166
If something bad
happens to us someday,
451
00:19:38,234 --> 00:19:40,635
it could never change
what we have now,
452
00:19:40,702 --> 00:19:43,138
what we've always had,
because you're right, Cory.
453
00:19:43,205 --> 00:19:45,106
Love is real, and we have
to do everything we can
454
00:19:45,174 --> 00:19:46,740
to keep it alive.
455
00:19:46,808 --> 00:19:48,910
Well, you really haven't
been doing that, dear.
456
00:19:50,546 --> 00:19:52,580
What can I do
to make it up to you?
457
00:19:52,582 --> 00:19:54,783
You could move your knee.
458
00:19:54,785 --> 00:19:56,718
Sorry.
459
00:19:56,786 --> 00:19:59,487
Wherever life takes us,
I want it to be with you...
460
00:19:59,555 --> 00:20:01,322
Forever...
461
00:20:01,390 --> 00:20:03,124
Or until tomorrow.
462
00:20:12,935 --> 00:20:15,203
It's time to stickit to the Amish!
463
00:20:15,271 --> 00:20:16,637
(CHEERING)
464
00:20:16,705 --> 00:20:18,606
(BAND PLAYING FIGHT MUSIC)
465
00:20:37,460 --> 00:20:39,093
Whoa!
466
00:20:39,161 --> 00:20:41,463
Eric, you've got to stop
groping the women
467
00:20:41,530 --> 00:20:43,297
when they're
churning butter.
468
00:20:43,365 --> 00:20:46,100
But I love dairy. I think I'm
falling hard for Anna Lewendike.
469
00:20:46,167 --> 00:20:47,735
I tried to talk to her,
but she shunned me.
470
00:20:47,803 --> 00:20:49,270
She hit you
with a rake.
471
00:20:49,338 --> 00:20:51,806
And her brothers
pummeled me.
472
00:20:51,874 --> 00:20:54,075
How long do you think
we have to hide out here?
473
00:20:54,143 --> 00:20:58,413
Forty, fifty years.
Everybody should be dead.
474
00:20:58,480 --> 00:21:00,849
You know something, Jack? Maybe
it's not such a bad thing.
475
00:21:00,916 --> 00:21:03,417
I mean, nobody here
knows who I am.
476
00:21:03,485 --> 00:21:05,186
It's a fresh start.
477
00:21:05,254 --> 00:21:06,287
If I don't screw up,
478
00:21:06,355 --> 00:21:09,324
I could have
a good life here.
479
00:21:09,458 --> 00:21:12,092
Hey, isn't that that girl
you were just talking about?
480
00:21:12,160 --> 00:21:13,193
Oh, it is!
481
00:21:13,261 --> 00:21:15,095
Anna Lewendike!
482
00:21:15,163 --> 00:21:17,232
I wish to make out
with thee!
483
00:21:18,768 --> 00:21:20,802
You see the
arm on her?
484
00:21:20,869 --> 00:21:22,704
They're chuckin'
pitchforks! Let's go!
485
00:21:22,772 --> 00:21:24,539
All right, come on,
let's go. Let's go!
486
00:21:24,607 --> 00:21:26,941
I thought you were
a peaceful people!
487
00:21:26,991 --> 00:21:31,541
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.