Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,601
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,289 --> 00:00:25,824
This is our first Valentine's
Day since we broke up
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,693
and very possibly the last
one before we're married.
4
00:00:28,761 --> 00:00:31,129
I want this Valentine's Day
to set the stage
5
00:00:31,196 --> 00:00:34,433
for every Valentine's Day we share
together for the rest of our lives.
6
00:00:34,500 --> 00:00:37,469
Hey, I'm even wearing
my red turtleneck
7
00:00:37,537 --> 00:00:39,704
for the romantic
carriage ride.
8
00:00:39,772 --> 00:00:42,206
So what are you wearing?
9
00:00:42,274 --> 00:00:44,342
Pair of jeans,
10
00:00:44,410 --> 00:00:46,010
the same shirt I've
had on for a week
11
00:00:46,078 --> 00:00:48,212
and Tommy Hilfiger socks.
12
00:00:48,280 --> 00:00:50,415
Look, Cory, Valentine's Day is
not really a big deal for me,
13
00:00:50,483 --> 00:00:52,183
so I'd rather not
talk about it, okay?
14
00:00:52,251 --> 00:00:54,252
Because you miss Angela?
15
00:00:54,254 --> 00:00:57,888
Because I'm at a pay phone,
and there are cowboys around.
16
00:00:57,924 --> 00:00:59,590
Well, I miss you, buddy.
17
00:01:01,260 --> 00:01:02,627
Okay, fine.
18
00:01:03,896 --> 00:01:06,063
Aren't you
going to say it?
19
00:01:07,165 --> 00:01:08,566
SHAWN: Say what?
20
00:01:08,634 --> 00:01:10,401
You miss me, too.
21
00:01:10,536 --> 00:01:12,536
No, I'm not
gonna say it.
22
00:01:12,672 --> 00:01:13,838
You don't miss me?
23
00:01:14,006 --> 00:01:17,709
Come on. Let's not talk
about this right now.
24
00:01:17,776 --> 00:01:19,310
There ain't nothing wrong
with wishing another man
25
00:01:19,378 --> 00:01:21,746
a happy Valentine's Day.
Isn't that right, boys?
26
00:01:21,814 --> 00:01:23,014
Aw, hell, no.
27
00:01:23,081 --> 00:01:24,449
Why, I got you a little
something, Lucas.
28
00:01:24,517 --> 00:01:26,050
Aw, chocolates?
29
00:01:30,589 --> 00:01:32,156
Happy Valentine's Day, Cor.
30
00:01:32,224 --> 00:01:34,158
Hey, happy Valentine's
Day, Shawnie.
31
00:01:34,327 --> 00:01:36,828
Shawn still on his quest
for self-discovery?
32
00:01:36,929 --> 00:01:38,697
Forget Shawn. Enough Shawn
and his search for himself
33
00:01:38,764 --> 00:01:40,565
and is he going out
with Angela or is he not?
34
00:01:40,632 --> 00:01:43,068
This Valentine's Day
is about us, baby.
35
00:01:43,202 --> 00:01:44,802
Ring-a-ding-ding. Huh?
36
00:01:44,870 --> 00:01:46,471
The focus is
back on us.
37
00:01:46,539 --> 00:01:48,607
I know Valentine's Day is
very important to you, Cory.
38
00:01:48,674 --> 00:01:50,241
Ring-a-ding-ding.
39
00:01:50,309 --> 00:01:53,044
Huh? You remember what
happened last year, right?
40
00:01:53,111 --> 00:01:54,813
Oh, please, let's not
talk about last year.
41
00:01:54,880 --> 00:01:56,882
No, no, no, last year...
Here we go.
42
00:01:56,949 --> 00:02:00,251
Last year, we were...
I mean, you and I were...
43
00:02:00,319 --> 00:02:02,553
I can't even
talk about it.
44
00:02:02,588 --> 00:02:04,722
Broken up because
you kissed another girl?
45
00:02:04,724 --> 00:02:06,491
Like an elephant,
the memory on this one.
46
00:02:06,559 --> 00:02:07,592
You know,
what about you?
47
00:02:07,659 --> 00:02:09,360
You kissed
that soap opera guy.
48
00:02:09,428 --> 00:02:10,928
You mean, the artist?
49
00:02:10,996 --> 00:02:12,630
Whatever! The point is,
where have you been?
50
00:02:12,698 --> 00:02:14,265
I mean, today was the day
we were supposed to talk
51
00:02:14,332 --> 00:02:16,834
about our plans for Valentine's Day.
You knew that.
52
00:02:16,902 --> 00:02:19,771
Morgan called me. She needed
a ride home from school.
53
00:02:19,839 --> 00:02:20,972
Morgan, why did
you call her?
54
00:02:21,040 --> 00:02:22,340
Why didn't you call Mom?
55
00:02:22,407 --> 00:02:24,042
You know today's the day
before Valentine's Day.
56
00:02:24,110 --> 00:02:26,745
You know I am trying to get the
focus back on Cory and Topanga.
57
00:02:26,812 --> 00:02:28,747
Mom forgot
about me again,
58
00:02:28,814 --> 00:02:31,515
just like she forgot to buy the
Valentines for me to hand out at school,
59
00:02:31,651 --> 00:02:33,818
which is why Bobby Porterfield
thinks I don't like him,
60
00:02:33,886 --> 00:02:36,020
which is why he didn't invite
me to his party tomorrow night.
61
00:02:36,088 --> 00:02:37,822
I'm very sad about this.
62
00:02:39,191 --> 00:02:40,658
Hey.
No.
63
00:02:40,726 --> 00:02:42,693
Why don't we invite Morgan to
spend Valentine's Day with us?
64
00:02:42,761 --> 00:02:43,828
No. No!
65
00:02:45,297 --> 00:02:46,765
Do you want to hear
what my answer is?
66
00:02:46,832 --> 00:02:49,601
"No!" Cory, this party was
very important to your sister.
67
00:02:49,668 --> 00:02:51,703
With the new baby coming,
she's feeling very excluded.
68
00:02:51,771 --> 00:02:54,071
You know who else
feels excluded? Me!
69
00:02:54,139 --> 00:02:55,540
This is your sister.
70
00:02:55,608 --> 00:02:58,410
This is why I never
asked her out on a date.
71
00:02:58,477 --> 00:03:00,578
Now, does our first
engaged Valentine's Day
72
00:03:00,646 --> 00:03:01,780
mean nothing
to you at all?
73
00:03:01,847 --> 00:03:03,515
Of course it means
something to me, Cory,
74
00:03:03,582 --> 00:03:05,617
but sometimes things come up that
are more important than you and me.
75
00:03:05,684 --> 00:03:08,152
Oh, what's more important
than you and me, except me?
76
00:03:09,722 --> 00:03:11,456
Sometimes
things come up.
77
00:03:11,523 --> 00:03:12,757
I hate that
things come up.
78
00:03:12,825 --> 00:03:14,726
I hate it.
I hate it!
79
00:03:14,860 --> 00:03:17,495
(SIGHS) Don't look
at me if I repulse you.
80
00:03:17,562 --> 00:03:19,563
I never said "repulsed."
81
00:03:19,631 --> 00:03:22,466
You laughed at me when I
tried on the orange dress.
82
00:03:22,534 --> 00:03:25,069
You looked like the Great
Pumpkin, Charlie Brown.
83
00:03:25,137 --> 00:03:27,772
Eric, your mother
is enormous for a reason.
84
00:03:27,840 --> 00:03:28,973
Enormous?
85
00:03:30,810 --> 00:03:32,243
Well, what do you
want me to say?
86
00:03:32,311 --> 00:03:35,280
I am seven and a half months pregnant.
I waddle.
87
00:03:35,347 --> 00:03:39,517
I can hear my thighs rub
together like a human cricket.
88
00:03:39,584 --> 00:03:43,221
Ew! My mommy said,
"Thighs rub together." Ew!
89
00:03:43,289 --> 00:03:44,755
Do you
still love me?
90
00:03:44,857 --> 00:03:46,591
No.
91
00:03:46,659 --> 00:03:50,027
Of course I love you. Look, look.
Look what I got you.
92
00:03:53,466 --> 00:03:56,067
Dried fruit? You got
me dried fruit?
93
00:03:56,135 --> 00:03:57,235
Well, I thought
because it's fat-free...
94
00:03:57,303 --> 00:03:59,804
Why don't you just paint
Goodyear on my butt
95
00:03:59,871 --> 00:04:01,439
and fly me over
the Super Bowl?
96
00:04:01,507 --> 00:04:02,307
Mrs. Matthews?
What?
97
00:04:02,374 --> 00:04:03,608
I think you
are beautiful.
98
00:04:04,777 --> 00:04:05,844
Hey!
No!
99
00:04:05,911 --> 00:04:07,712
I have an idea.
No ideas!
100
00:04:07,780 --> 00:04:09,614
Why don't we have a
Valentine's Day baby shower?
101
00:04:09,682 --> 00:04:10,748
Why don't we not?
102
00:04:10,983 --> 00:04:12,049
Morgan, you can help me
plan the party,
103
00:04:12,117 --> 00:04:13,584
and, Mrs. Matthews,
it'll just be us girls.
104
00:04:13,652 --> 00:04:17,622
That's discriminatory,
and I won't stand for it!
105
00:04:17,690 --> 00:04:19,657
Actually,
it sounds very nice.
106
00:04:19,724 --> 00:04:21,059
What's wrong
with you, huh?
107
00:04:21,126 --> 00:04:22,460
Why do you always
have to help everybody?
108
00:04:22,528 --> 00:04:25,296
You're sick! You're
a sick little girl!
109
00:04:25,364 --> 00:04:27,098
She said, "nice."
Baby shower it is.
110
00:04:27,165 --> 00:04:28,532
We're going bowling.
111
00:04:28,601 --> 00:04:30,334
Eric, tell Rachel
she's invited, too.
112
00:04:30,402 --> 00:04:32,003
Oh, cool, 'cause I know
she doesn't have a date,
113
00:04:32,071 --> 00:04:34,138
and Jack and I have been meaning
to do a little guy bonding,
114
00:04:34,206 --> 00:04:36,240
you know, since "the
incident," So, uh...
115
00:04:36,308 --> 00:04:39,711
Oh, idea! All-guy card game,
my house, Valentine's Day.
116
00:04:39,778 --> 00:04:42,146
Bowling today, cards tomorrow.
I'm a man again.
117
00:04:42,214 --> 00:04:43,748
This is a runaway train.
118
00:04:43,883 --> 00:04:48,853
Topanga, I made dinner
reservations a year in advance.
119
00:04:48,921 --> 00:04:50,054
Didn't you hear
Topanga?
120
00:04:50,122 --> 00:04:51,789
It'll make
your mother happy.
121
00:04:51,857 --> 00:04:54,525
I need your mother
to be happy.
122
00:04:54,593 --> 00:04:57,262
You're hurting my shoulder.
123
00:04:57,396 --> 00:04:59,564
Cory, I promise this won't
interfere with our plans.
124
00:04:59,632 --> 00:05:01,165
Blather!
125
00:05:01,232 --> 00:05:03,835
I promise you a wonderful evening
right after the shower's over.
126
00:05:03,902 --> 00:05:05,470
I want insurance.
You have my word.
127
00:05:05,538 --> 00:05:06,971
Your word means nothing.
What do you want?
128
00:05:07,039 --> 00:05:08,540
I want to throw
the shower.
129
00:05:08,607 --> 00:05:10,308
Cory, it's for women.
You don't even belong there.
130
00:05:10,376 --> 00:05:11,943
I don't care.
I belong with you,
131
00:05:12,010 --> 00:05:14,546
and I want my mother
to have a joyous day
132
00:05:14,613 --> 00:05:16,748
and everybody out
by noon.
133
00:05:16,849 --> 00:05:18,749
Cory, you don't
have to do this.
134
00:05:18,817 --> 00:05:21,385
Oh, yes, he does. I
want you fat and happy.
135
00:05:22,955 --> 00:05:25,590
That's an expression.
136
00:05:25,658 --> 00:05:26,791
What do you know
about baby showers?
137
00:05:26,992 --> 00:05:29,861
Everything. What's not to
know about baby showers?
138
00:05:29,929 --> 00:05:33,131
I am a baby-shower machine.
139
00:05:45,977 --> 00:05:48,546
(CLEARS THROAT) What do you
really know about baby showers?
140
00:05:48,647 --> 00:05:50,748
I've never
even heard of one.
141
00:05:56,388 --> 00:05:58,656
Remember, this is
strictly platonic.
142
00:05:58,724 --> 00:05:59,757
We're just friends.
143
00:05:59,825 --> 00:06:01,626
Right. Good friends.
144
00:06:01,694 --> 00:06:03,461
The best.
(GROWLS)
145
00:06:03,529 --> 00:06:05,963
Jack...
Jack...
146
00:06:06,031 --> 00:06:08,299
(STAMMERING) I think
we have to tell him.
147
00:06:08,367 --> 00:06:09,400
We have to tell
Eric about this.
148
00:06:09,468 --> 00:06:11,569
Yeah, you're right.
You're right.
149
00:06:11,636 --> 00:06:15,373
I should be the one to tell him.
I mean, I'm his best friend.
150
00:06:16,909 --> 00:06:18,910
Uh, Jack, uh,
do you know what?
151
00:06:18,978 --> 00:06:21,645
Maybe we should stop
until, um, we tell Eric.
152
00:06:21,713 --> 00:06:24,615
Yeah. You're right.
Yeah, we should stop this.
153
00:06:25,517 --> 00:06:27,218
(SIGHS)
154
00:06:27,286 --> 00:06:28,286
One more big one?
155
00:06:28,354 --> 00:06:29,620
Okay.
Okay.
156
00:06:31,557 --> 00:06:33,257
I'm just trying
to liven up the party.
157
00:06:33,325 --> 00:06:35,125
No one wants to play "Guess the
Weight of the Pregnant Lady."
158
00:06:36,395 --> 00:06:38,329
But there's prizes,
lady prizes.
159
00:06:38,396 --> 00:06:40,364
I went to the bra store.
160
00:06:41,299 --> 00:06:42,566
This baby shower stinks.
161
00:06:42,735 --> 00:06:44,836
Yes, it does, because
Cory thinks a baby shower
162
00:06:44,904 --> 00:06:47,338
is a bachelor party
for pregnant ladies.
163
00:06:47,406 --> 00:06:50,141
Honey, this is
about a blessed event
164
00:06:50,208 --> 00:06:52,343
which I treat
with deep respect.
165
00:06:52,411 --> 00:06:53,778
(KNOCKING ON DOOR)
166
00:06:53,846 --> 00:06:56,213
Uh-oh. Huh?
167
00:06:56,248 --> 00:06:57,949
Huh?
Who could this be?
168
00:06:58,884 --> 00:07:00,484
Let's have a look.
169
00:07:01,921 --> 00:07:03,954
Ooh, the pizza delivery man.
170
00:07:04,022 --> 00:07:06,857
I didn't order any pizza.
Did you order any pizza?
171
00:07:06,925 --> 00:07:08,293
Let's see what he wants.
172
00:07:08,360 --> 00:07:10,962
I got a hot slice
for Mrs. Matthews.
173
00:07:11,029 --> 00:07:14,499
(LAUGHS) There she is.
There she is.
174
00:07:16,468 --> 00:07:18,235
(SLEAZY MUSIC PLAYING)
175
00:07:26,111 --> 00:07:27,211
Cory!
176
00:07:27,279 --> 00:07:29,447
Forty-nine bucks, baby.
177
00:07:36,622 --> 00:07:38,356
Your mother
looks humiliated.
178
00:07:38,423 --> 00:07:39,457
No.
179
00:07:40,425 --> 00:07:42,726
She's having
a great time.
180
00:07:42,794 --> 00:07:44,962
Okay, stop.
181
00:07:45,030 --> 00:07:47,164
Stop this now.
182
00:07:47,232 --> 00:07:48,766
Well, this has
never happened before.
183
00:07:48,834 --> 00:07:50,668
Well, it has now.
Get out!
184
00:07:51,537 --> 00:07:53,304
And leave the pizza.
185
00:07:54,940 --> 00:07:57,675
Lady, the last thing
you need is a pizza.
186
00:08:00,546 --> 00:08:03,381
You know what?
The party's over.
187
00:08:03,449 --> 00:08:05,683
Thanks. I need
to be by myself.
188
00:08:06,351 --> 00:08:08,553
Bye-bye. Bye.
189
00:08:08,620 --> 00:08:10,020
Thank you for coming.
190
00:08:10,089 --> 00:08:13,357
(LAUGHING) Well, that was
one great party, huh?
191
00:08:13,425 --> 00:08:15,626
All right, now go get on
your Valentine's Day clothes.
192
00:08:15,694 --> 00:08:16,894
Cory,
I'm not going out.
193
00:08:16,962 --> 00:08:18,662
What do you mean,
you're not going out?
194
00:08:18,730 --> 00:08:20,931
All I wanted to do was something
nice for your family.
195
00:08:20,999 --> 00:08:22,600
Why?
196
00:08:22,667 --> 00:08:24,368
Because they're going to be
my family, too, someday.
197
00:08:24,436 --> 00:08:25,869
Right. They're going to be your
family, too, someday. You know why?
198
00:08:25,937 --> 00:08:27,438
Why? What?
Me!
199
00:08:27,506 --> 00:08:28,939
Me. You want to get to
them, you go through me.
200
00:08:28,941 --> 00:08:31,008
We had plans together,
and I will not stand...
201
00:08:31,076 --> 00:08:32,310
Where'd she go?
202
00:08:32,377 --> 00:08:34,746
Sometimes plans
change, Cory.
203
00:08:41,253 --> 00:08:42,687
Take a hike, screw-up.
204
00:08:47,326 --> 00:08:49,260
You know, dude,
this is gonna be great.
205
00:08:49,328 --> 00:08:51,596
You and me hanging out together,
like we used to, you know.
206
00:08:51,663 --> 00:08:54,898
Just like old times, before,
you know, "the incident."
207
00:08:54,966 --> 00:08:56,567
Yeah, uh, listen.
208
00:08:56,635 --> 00:08:58,269
I don't want to bring you
down before the party,
209
00:08:58,336 --> 00:09:00,304
and this is, uh, something that's
hard for me to talk to you about.
210
00:09:00,372 --> 00:09:03,041
Aw, man,
I am so insensitive.
211
00:09:03,108 --> 00:09:04,709
Here you are still grieving
over the loss of your father,
212
00:09:04,777 --> 00:09:06,243
I'm throwing a party.
You know something?
213
00:09:06,311 --> 00:09:08,046
Let's forget about the party.
Let's go to the cemetery.
214
00:09:08,113 --> 00:09:10,715
No, no, no. Eric, that's not it.
It's, um...
215
00:09:10,782 --> 00:09:12,950
Oh, I know what it is. She's
not that good a kisser.
216
00:09:13,018 --> 00:09:14,552
No. She's a good kisser.
217
00:09:14,619 --> 00:09:15,786
You don't feel
comfortable around her?
218
00:09:15,854 --> 00:09:17,488
I feel comfortable
around her.
219
00:09:17,555 --> 00:09:18,589
You don't like girls. You
know, I kind of knew that...
220
00:09:18,656 --> 00:09:20,224
I like girls.
221
00:09:20,292 --> 00:09:21,659
Now, you see, you just
think you like girls.
222
00:09:21,727 --> 00:09:23,894
No, I like girls.
And I...
223
00:09:23,962 --> 00:09:25,296
I like her.
224
00:09:25,364 --> 00:09:26,898
Well, then, what do you
want to say to me?
225
00:09:26,965 --> 00:09:28,299
(KNOCK ON DOOR)
226
00:09:29,001 --> 00:09:30,768
Hi.
227
00:09:30,835 --> 00:09:32,836
Is there anything
more delightful
228
00:09:32,904 --> 00:09:36,240
than Philadelphia
in February?
229
00:09:36,308 --> 00:09:39,010
Nine months
is too damn long.
230
00:09:39,077 --> 00:09:41,245
Eric, thank you
for inviting me.
231
00:09:41,312 --> 00:09:43,848
I love you
like a son, my boy.
232
00:09:43,915 --> 00:09:47,217
(CHUCKLING NERVOUSLY) Okay.
What's wrong with Feeny?
233
00:09:47,285 --> 00:09:49,553
On the way over,
he said I look spiffy.
234
00:09:49,621 --> 00:09:50,755
You're making me
feel weird, George.
235
00:09:50,822 --> 00:09:52,390
You look spiffy.
236
00:09:52,457 --> 00:09:55,626
Oh, just keep it up.
237
00:09:55,694 --> 00:09:58,229
I'm sorry. I don't know
what's come over me.
238
00:09:58,297 --> 00:10:00,764
I woke up smiling,
laughing,
239
00:10:00,832 --> 00:10:02,233
humming little tunes.
240
00:10:02,301 --> 00:10:04,068
(HUMMING)
241
00:10:07,606 --> 00:10:10,207
It's very
disconcerting.
242
00:10:10,275 --> 00:10:12,543
Okay, dude, fix him.
243
00:10:12,610 --> 00:10:14,178
He doesn't
need to be fixed.
244
00:10:14,246 --> 00:10:16,513
Well, that is
not my Feeny.
245
00:10:16,581 --> 00:10:18,916
Can't you see
the man's in love?
246
00:10:18,984 --> 00:10:20,651
How do you see that?
247
00:10:20,719 --> 00:10:23,554
All right. Listen, when
two people are in love...
248
00:10:23,621 --> 00:10:26,357
Hey, Feeny,
you got that love thang?
249
00:10:26,425 --> 00:10:28,359
No! You think that's it?
250
00:10:28,427 --> 00:10:30,261
No, no, no.
251
00:10:30,329 --> 00:10:33,864
No, that emotion,
I haven't been, uh,
252
00:10:33,932 --> 00:10:36,733
familiar with for so long
that I couldn't possibly...
253
00:10:36,801 --> 00:10:38,302
(LAUGHING)
254
00:10:44,109 --> 00:10:45,342
I think I'm crazy.
255
00:10:46,144 --> 00:10:47,511
Feeny!
256
00:10:48,947 --> 00:10:51,148
Feeny's in love.
With who?
257
00:10:51,216 --> 00:10:53,084
Is it...
Feeny and the dean!
258
00:10:53,151 --> 00:10:57,387
That's why she won't go out with me.
She likes you!
259
00:10:57,455 --> 00:10:59,123
Feeny, you're in love
with Dean Bolander?
260
00:10:59,190 --> 00:11:01,325
No, no.
261
00:11:01,392 --> 00:11:05,162
Although I have to admit
that I do find the woman...
262
00:11:05,864 --> 00:11:07,131
(HUMMING)
263
00:11:11,169 --> 00:11:13,437
Jack, you think
I'm in love?
264
00:11:13,505 --> 00:11:16,107
Uh, well...
265
00:11:17,609 --> 00:11:19,376
Sometimes two people
are drawn to each other
266
00:11:19,444 --> 00:11:21,012
for reasons even they
don't understand.
267
00:11:21,179 --> 00:11:23,647
But love? Love is
a sacred thing,
268
00:11:23,715 --> 00:11:26,050
and your best friend
should try to understand.
269
00:11:26,117 --> 00:11:27,584
(DOOR OPENING)
270
00:11:27,652 --> 00:11:30,554
I am never throwing a baby
shower for those broads again!
271
00:11:30,621 --> 00:11:33,290
A baby shower?
That's wonderful.
272
00:11:33,892 --> 00:11:35,192
It didn't go well?
273
00:11:35,260 --> 00:11:37,261
No! They don't
appreciate anything.
274
00:11:37,328 --> 00:11:39,930
I go to all this trouble of trying
to find this great-looking guy
275
00:11:39,998 --> 00:11:42,633
to strip for Mommy,
and they're angry at me.
276
00:11:42,700 --> 00:11:43,900
Can you believe that?
277
00:11:48,406 --> 00:11:49,941
There's a face.
278
00:11:55,547 --> 00:11:57,147
Cheese poofie?
279
00:11:57,215 --> 00:12:00,183
Cheese poofies will
just make me fatter.
280
00:12:00,251 --> 00:12:02,152
Ooh, these are good.
281
00:12:02,220 --> 00:12:03,987
Mrs. Matthews, why don't
you open your presents?
282
00:12:04,056 --> 00:12:06,457
Because Cory probably
gave me a muumuu.
283
00:12:06,558 --> 00:12:08,125
Come on, Mrs. Matthews.
It'll be fun.
284
00:12:08,192 --> 00:12:09,894
Yeah. This one's from me.
285
00:12:09,961 --> 00:12:11,061
Okay.
286
00:12:13,398 --> 00:12:15,232
(GASPING)
287
00:12:15,300 --> 00:12:17,134
TOPANGA: You know,
after the baby's born.
288
00:12:17,202 --> 00:12:19,236
Something special for mommy.
289
00:12:19,238 --> 00:12:20,304
More like,
for daddy.
290
00:12:20,372 --> 00:12:22,873
Oh, that is very
sexy, Mrs. Matthews.
291
00:12:22,941 --> 00:12:25,509
I can't believe I'll ever fit
in something like this again.
292
00:12:25,577 --> 00:12:27,178
Oh, Mrs. Matthews,
you're going to be so sexy,
293
00:12:27,245 --> 00:12:29,380
Mr. Matthews is going to get
you pregnant all over again.
294
00:12:29,448 --> 00:12:30,714
I hope not.
295
00:12:30,782 --> 00:12:33,117
Here. This one's
from Morgan.
296
00:12:33,185 --> 00:12:35,085
You probably
won't like it.
297
00:12:36,788 --> 00:12:39,323
Oh, honey.
298
00:12:39,391 --> 00:12:41,892
It was the sweater I wore when you
brought me home from the hospital.
299
00:12:41,959 --> 00:12:43,627
I remember.
300
00:12:43,695 --> 00:12:45,529
Why are you
giving this up?
301
00:12:45,597 --> 00:12:48,032
It's a baby sweater.
I'm not the baby anymore.
302
00:12:49,167 --> 00:12:52,536
Morgan, you will
always be my baby.
303
00:12:52,538 --> 00:12:55,172
Thanks, Mom, but I'm old
enough to know that I won't.
304
00:12:56,841 --> 00:12:58,576
Okay, you know what?
305
00:12:58,643 --> 00:13:00,578
We're going to spend
some time together.
306
00:13:00,645 --> 00:13:04,248
For the next six weeks,
until the baby comes,
307
00:13:04,315 --> 00:13:06,851
you and I are going
to be inseparable.
308
00:13:06,918 --> 00:13:09,754
(GASPS) Whoa.
309
00:13:09,821 --> 00:13:11,022
This day was
important to me.
310
00:13:11,156 --> 00:13:12,389
Topanga knew that.
311
00:13:12,457 --> 00:13:14,324
It was a very important
day to your mother, too.
312
00:13:14,392 --> 00:13:15,859
Yes, but it didn't
have to be today.
313
00:13:15,927 --> 00:13:17,527
Today was our day,
you know?
314
00:13:17,596 --> 00:13:19,496
"Sometimes things come
up." What came up?
315
00:13:19,564 --> 00:13:21,398
Mom will still be
pregnant tomorrow.
316
00:13:21,466 --> 00:13:23,400
This was our first
engaged Valentine's Day.
317
00:13:23,468 --> 00:13:25,736
Cory, your mother
needed this.
318
00:13:25,804 --> 00:13:27,638
I needed to be with Topanga
on Valentine's Day.
319
00:13:27,706 --> 00:13:29,239
I needed to make up
for last year.
320
00:13:29,307 --> 00:13:31,141
You're being
incredibly selfish.
321
00:13:31,209 --> 00:13:33,276
I'm being selfish because I
wanted to spend the one day
322
00:13:33,344 --> 00:13:35,412
you're supposed to spend with your
girlfriend with my girlfriend.
323
00:13:35,480 --> 00:13:37,547
Yeah, I'm a bad man.
324
00:13:37,549 --> 00:13:39,283
Cory, you spend
every day with her.
325
00:13:39,351 --> 00:13:40,550
What are you saying?
326
00:13:40,618 --> 00:13:42,053
(TELEPHONE RINGS)
327
00:13:42,120 --> 00:13:44,455
I'm saying that, yeah, you can
be in love with somebody,
328
00:13:44,522 --> 00:13:46,490
but the world still
goes on around you.
329
00:13:46,558 --> 00:13:48,525
Topanga knows that,
you don't.
330
00:13:48,593 --> 00:13:51,095
This is a lovely party.
331
00:13:51,163 --> 00:13:52,796
It's Topanga.
332
00:13:52,864 --> 00:13:54,565
Oh, see that?
She can't be without me.
333
00:13:54,633 --> 00:13:56,400
I'm right.
You're wrong. Ha!
334
00:13:56,468 --> 00:13:57,801
For Dad.
335
00:13:58,303 --> 00:13:59,403
Ha!
336
00:13:59,471 --> 00:14:01,405
Again she disappoints.
337
00:14:01,473 --> 00:14:02,573
(SIGHS)
338
00:14:02,641 --> 00:14:03,741
Her water broke?
339
00:14:05,109 --> 00:14:06,109
What does that mean?
340
00:14:06,177 --> 00:14:08,512
Oh, dude, that means,
like, whoosh.
341
00:14:08,580 --> 00:14:10,847
The baby isn't due
for another six weeks.
342
00:14:10,915 --> 00:14:13,550
Can't they, uh, put the water
back in, put some new water in?
343
00:14:15,253 --> 00:14:17,555
Oh, well,
that's that, then.
344
00:14:19,491 --> 00:14:21,759
Thanks, Topanga.
345
00:14:21,827 --> 00:14:23,961
Well, we're
having a baby.
346
00:14:24,028 --> 00:14:26,229
Right now.
Let's go.
347
00:14:26,297 --> 00:14:27,465
Baby time!
348
00:14:27,532 --> 00:14:29,299
Baby time.
Baby time.
349
00:14:36,041 --> 00:14:37,807
(STAMMERING) Oh, uh, hi.
I'm having a baby.
350
00:14:37,875 --> 00:14:39,076
I need my wife.
351
00:14:39,144 --> 00:14:40,844
Mr. Matthews,
it's okay.
352
00:14:40,912 --> 00:14:42,646
They're just prepping her
for her C-section.
353
00:14:42,713 --> 00:14:44,347
Oh, but I wanted... You can
be in the operating room.
354
00:14:44,415 --> 00:14:45,649
Oh, okay, where do I...
Right this way.
355
00:14:45,717 --> 00:14:47,318
But I...
356
00:14:47,385 --> 00:14:48,886
They already paged Dr. Taylor for you.
She's waiting.
357
00:14:48,954 --> 00:14:50,154
Hang in there, dad.
358
00:14:50,521 --> 00:14:51,788
Thank you.
359
00:14:52,557 --> 00:14:54,525
Dad?
360
00:14:54,592 --> 00:14:56,259
I like you calling me dad.
Keep it up.
361
00:14:59,331 --> 00:15:00,497
Took care
of everything, huh?
362
00:15:00,732 --> 00:15:02,699
Yes. Your dad's okay,
your mom's okay,
363
00:15:02,767 --> 00:15:04,834
and I think that's everything
that matters, right?
364
00:15:04,902 --> 00:15:07,171
Yeah, that's everything
that matters.
365
00:15:07,238 --> 00:15:08,772
Cory, what's wrong?
366
00:15:08,839 --> 00:15:10,774
Nothing. It's just...
I mean,
367
00:15:10,841 --> 00:15:13,077
can we at least go get a cup of
coffee together or something?
368
00:15:13,144 --> 00:15:15,879
Cory, you're about ready to have
a new baby brother or sister,
369
00:15:15,947 --> 00:15:17,414
and all you can
think about is us?
370
00:15:18,015 --> 00:15:19,149
Yeah.
371
00:15:23,655 --> 00:15:25,355
(SIGHS)
So did you tell him?
372
00:15:25,423 --> 00:15:28,125
Yeah. Sort of.
373
00:15:28,193 --> 00:15:29,393
What do you mean
sort of?
374
00:15:29,428 --> 00:15:32,195
Well, I'm not sure
he gets it.
375
00:15:32,263 --> 00:15:34,632
What do you mean you're
not sure that he gets it?
376
00:15:34,699 --> 00:15:36,066
Goo-goo.
377
00:15:36,133 --> 00:15:37,501
Goo-goo-goo.
378
00:15:37,568 --> 00:15:38,836
Goo-goo?
379
00:15:41,205 --> 00:15:43,941
Yeah, there's a possibility
he doesn't get it.
380
00:15:44,008 --> 00:15:47,110
(SIGHS) Rachel, I can't do it.
I can't do it.
381
00:15:47,178 --> 00:15:50,280
Jack, we have
to tell Eric about us.
382
00:15:50,348 --> 00:15:53,283
I know, I know, but I was thinking.
I'm thinking, you know,
383
00:15:53,351 --> 00:15:55,552
maybe it's not worth breaking
up a friendship over.
384
00:15:55,620 --> 00:15:57,921
I mean, it was one kiss.
385
00:15:57,989 --> 00:16:02,693
And there was a second
kiss and some hugging.
386
00:16:02,761 --> 00:16:03,861
Come here.
387
00:16:03,928 --> 00:16:05,896
Jack, no!
We can't do this here.
388
00:16:05,963 --> 00:16:08,665
Um, you know what?
389
00:16:08,733 --> 00:16:10,166
I've known Eric a lot
less time than you have.
390
00:16:10,234 --> 00:16:12,569
Maybe it would be easier
if I told him.
391
00:16:12,637 --> 00:16:15,840
Yeah, that's good.
That'd be easier on me.
392
00:16:15,842 --> 00:16:17,608
Okay.
Yeah, go get him.
393
00:16:18,376 --> 00:16:19,710
It's okay.
394
00:16:21,446 --> 00:16:23,547
Eric? Um, I need
to talk to you.
395
00:16:23,614 --> 00:16:25,049
Hey, babies.
396
00:16:26,651 --> 00:16:28,552
What are you doing?
397
00:16:28,619 --> 00:16:29,753
I'm getting to know the neighbors.
Come here. Look at this.
398
00:16:29,820 --> 00:16:31,522
You see this
empty bassinet?
399
00:16:31,589 --> 00:16:33,723
That's where the new baby
Matthews is going to go.
400
00:16:33,791 --> 00:16:35,725
Oh, that's
really sweet, Eric.
401
00:16:35,793 --> 00:16:37,294
Okay, everybody, this is
my other best friend.
402
00:16:37,362 --> 00:16:38,595
This one is Rachel.
403
00:16:38,663 --> 00:16:41,265
Now, she is here to spend
this most joyous day with me.
404
00:16:44,535 --> 00:16:45,936
Best friend.
405
00:16:46,771 --> 00:16:47,938
Um...
406
00:16:49,307 --> 00:16:51,008
Eric?
Look, Rachel,
407
00:16:51,075 --> 00:16:54,477
I am really glad that you and Jack
are here to spend this day with me.
408
00:16:54,545 --> 00:16:57,447
Hey, um, how great
are my friends, huh?
409
00:16:57,515 --> 00:16:59,549
Oh, right.
One other thing.
410
00:16:59,617 --> 00:17:02,253
I think they're in
love with each other.
411
00:17:13,431 --> 00:17:16,200
Hey, you're just in time.
412
00:17:16,267 --> 00:17:17,267
I'm having a baby.
413
00:17:17,335 --> 00:17:18,335
Are you okay?
414
00:17:18,402 --> 00:17:19,669
I'm okay.
415
00:17:22,907 --> 00:17:24,942
Alan, this one's
a C-section.
416
00:17:25,009 --> 00:17:26,609
You go up there.
417
00:17:27,645 --> 00:17:29,746
Okay, what do you
want me to do?
418
00:17:29,814 --> 00:17:31,414
The only thing I want you
to do is when you faint...
419
00:17:31,482 --> 00:17:33,217
Uh-huh.
...faint that way.
420
00:17:33,284 --> 00:17:34,284
(LAUGHS)
421
00:17:34,352 --> 00:17:35,452
What makes you think
I'm going to faint?
422
00:17:35,519 --> 00:17:36,887
Because you're going
to look over the drape
423
00:17:36,955 --> 00:17:38,188
while I'm making
the incision,
424
00:17:38,256 --> 00:17:40,590
even though I'd
advise you not to.
425
00:17:44,463 --> 00:17:47,731
Oh, that's going to be a
tough image to get rid of.
426
00:17:48,767 --> 00:17:51,635
What a glorious experience.
427
00:17:51,703 --> 00:17:54,338
You must be very excited
about the new baby, Morgan.
428
00:17:54,405 --> 00:17:55,805
I guess.
429
00:18:01,279 --> 00:18:03,213
So what are
we going to do?
430
00:18:03,281 --> 00:18:04,447
I don't know. What
do you want to do?
431
00:18:04,515 --> 00:18:05,548
I mean, do you guys want
me to move out or...
432
00:18:05,616 --> 00:18:07,050
No! No, Eric,
we don't want that.
433
00:18:07,118 --> 00:18:08,585
This is
really new to us,
434
00:18:08,652 --> 00:18:11,054
and it's not like Jack and I
are ready to live together.
435
00:18:11,122 --> 00:18:13,457
(CHUCKLING)
You do live together.
436
00:18:13,524 --> 00:18:15,725
Yeah, but, Eric, we don't
want anything to change.
437
00:18:15,793 --> 00:18:17,927
No, we don't want
anything to change, Eric.
438
00:18:17,995 --> 00:18:21,264
Guys, you're kidding yourselves.
It has changed.
439
00:18:21,332 --> 00:18:23,634
It will never
be the same again.
440
00:18:25,102 --> 00:18:26,336
I'm gonna move out.
441
00:18:29,507 --> 00:18:31,842
All right, the nurse
is going to help push
442
00:18:31,910 --> 00:18:33,744
as I pull the baby out.
443
00:18:33,811 --> 00:18:34,811
You may feel
some movement.
444
00:18:34,879 --> 00:18:36,079
Uh-huh.
445
00:18:36,147 --> 00:18:38,782
It should be over
in a minute.
446
00:18:38,849 --> 00:18:40,351
(BABY CRYING)
447
00:18:40,418 --> 00:18:42,719
Alan, can you
see the baby?
448
00:18:42,787 --> 00:18:44,855
Oh, my God, honey.
It's a boy!
449
00:18:44,989 --> 00:18:46,490
Another one?
450
00:18:46,524 --> 00:18:47,590
(CRYING)
451
00:18:48,359 --> 00:18:50,461
Oh, it's okay.
452
00:18:50,463 --> 00:18:53,096
Oh, he's beautiful.
453
00:18:53,164 --> 00:18:54,198
You want to cut
the cord, Alan?
454
00:18:54,265 --> 00:18:55,866
Yeah.
Right here.
455
00:19:00,472 --> 00:19:03,039
And now we'll
give him a bath
456
00:19:03,108 --> 00:19:06,277
and return him
to his mother.
457
00:19:06,344 --> 00:19:08,979
Oh, hurry up. I can't
wait to hold him.
458
00:19:09,113 --> 00:19:11,782
Oh, he's perfect.
459
00:19:11,849 --> 00:19:13,817
Just like his mother.
460
00:19:13,885 --> 00:19:17,721
All right, kiddo,
bath time.
461
00:19:17,723 --> 00:19:19,623
Doctor, his breathing
is irregular.
462
00:19:19,691 --> 00:19:20,991
What? No, it isn't.
463
00:19:21,059 --> 00:19:22,525
DR. TAYLOR:
Get him to ICU.
464
00:19:22,594 --> 00:19:23,894
Wait, wait. There's
nothing wrong with him.
465
00:19:23,962 --> 00:19:25,128
Is he going to be okay?
466
00:19:25,196 --> 00:19:26,229
This is just
a precaution.
467
00:19:26,297 --> 00:19:27,964
Well, where
are you taking him?
468
00:19:28,032 --> 00:19:29,666
Neonatal ICU. You can
follow the nurse there.
469
00:19:29,901 --> 00:19:31,735
Alan, intensive care?
470
00:19:33,871 --> 00:19:36,340
Oh, he's gonna be okay.
He's in good hands.
471
00:19:36,408 --> 00:19:39,076
Why don't you try and
decide on a name, okay?
472
00:19:39,143 --> 00:19:41,211
Alan, you bring him
back to me.
473
00:19:44,215 --> 00:19:45,648
(SIGHS)
474
00:19:49,654 --> 00:19:52,122
(SIGHS)
475
00:19:52,190 --> 00:19:53,890
Cory,
you transparent moron,
476
00:19:53,958 --> 00:19:57,260
if you sigh one more time, I'm going
to give you something to sigh about.
477
00:19:57,328 --> 00:20:01,731
Not for one minute on this
nationally recognized day of love,
478
00:20:01,799 --> 00:20:04,068
did I not think about you
and want to be with you.
479
00:20:04,135 --> 00:20:06,336
Cory, we are here
for a very important reason.
480
00:20:06,404 --> 00:20:08,138
Believe it or not, but there
are other things in this world
481
00:20:08,205 --> 00:20:09,740
more important than us.
482
00:20:09,808 --> 00:20:11,341
I don't believe it, because
that's why we're getting married,
483
00:20:11,409 --> 00:20:13,310
because there is nothing
more important than us.
484
00:20:16,781 --> 00:20:18,715
Uh...
485
00:20:18,783 --> 00:20:22,185
I only got to hold him
for a second. Uh...
486
00:20:22,253 --> 00:20:23,921
He's not breathing
on his own.
487
00:20:23,988 --> 00:20:25,923
They've got him
on a respirator.
488
00:20:25,990 --> 00:20:29,592
And, uh... They, uh...
489
00:20:29,660 --> 00:20:34,732
They don't know if... He's
just so small, so helpless.
490
00:20:34,799 --> 00:20:38,602
Uh, I don't know how I'm
going to tell your mother.
491
00:20:53,685 --> 00:20:56,386
I can't decide between
Joshua or Daniel.
492
00:20:57,855 --> 00:20:59,022
Where's the baby?
493
00:20:59,072 --> 00:21:03,622
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.