Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,433
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:27,593 --> 00:00:28,760
Hey.
3
00:00:28,828 --> 00:00:30,061
Hey, hey, hey!
4
00:00:30,129 --> 00:00:33,231
Hey, he can't talk.
She's got his tongue.
5
00:00:33,332 --> 00:00:35,933
Hello! We're supposed to
be meeting new people.
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,237
I want to make out.
7
00:00:39,305 --> 00:00:42,006
Oh, come on, Angela. This is
our freshman orientation.
8
00:00:42,074 --> 00:00:43,308
You know,
this is a new place.
9
00:00:43,375 --> 00:00:45,210
We're supposed to be
meeting new people.
10
00:00:45,277 --> 00:00:47,078
You don't want to
make out with me?
11
00:00:47,179 --> 00:00:48,746
No, I absolutely want
to make out, you know.
12
00:00:48,814 --> 00:00:50,015
I just want
to meet people,
13
00:00:50,082 --> 00:00:53,084
and I've never met anybody
while I'm making out.
14
00:00:54,987 --> 00:00:57,822
Except for one night,
but that was a fluke.
15
00:01:00,092 --> 00:01:01,927
Hi, I'm Camryn.
16
00:01:01,994 --> 00:01:04,029
Hi, I'm Shawn.
17
00:01:04,096 --> 00:01:05,730
And this is
my friend Angela.
18
00:01:05,798 --> 00:01:07,132
What?
19
00:01:07,199 --> 00:01:08,199
What?
20
00:01:08,267 --> 00:01:09,567
You said "friend."
21
00:01:09,635 --> 00:01:10,635
I did?
22
00:01:10,702 --> 00:01:12,069
(CHUCKLES)
23
00:01:12,137 --> 00:01:14,372
I meant, this is
my girlfriend Angela.
24
00:01:14,440 --> 00:01:15,707
My girlfriend.
25
00:01:15,774 --> 00:01:17,174
Oh, you two
are together?
26
00:01:17,710 --> 00:01:18,876
Shawn?
27
00:01:20,613 --> 00:01:22,347
Girlfriend
and boyfriend.
28
00:01:22,414 --> 00:01:24,415
Oh! Well, see you
around campus.
29
00:01:24,483 --> 00:01:26,083
All right. Cool.
30
00:01:33,226 --> 00:01:34,559
How you doing?
31
00:01:34,626 --> 00:01:36,594
I'm good, friend.
How you doing?
32
00:01:36,662 --> 00:01:40,198
Oh, come on, Angela. I made a mistake.
I'm sorry, okay?
33
00:01:40,266 --> 00:01:41,333
Let's make out.
34
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
Oh, it's okay.
35
00:01:42,869 --> 00:01:44,069
We don't have to.
36
00:01:44,136 --> 00:01:46,604
We can meet
new people.
37
00:01:46,672 --> 00:01:49,074
I just didn't know it was
that important to you.
38
00:01:49,141 --> 00:01:50,842
I don't want you to
miss out on anything.
39
00:01:50,910 --> 00:01:52,810
What do you mean by that?
40
00:01:52,879 --> 00:01:54,112
You want to meet
new people,
41
00:01:54,180 --> 00:01:55,347
and I'm not
new people,
42
00:01:55,414 --> 00:01:57,148
so what do you
want it to mean?
43
00:01:58,384 --> 00:01:59,984
(CORY EXHALES CONTENTEDLY)
44
00:02:00,052 --> 00:02:01,252
You know, whoever thought
up these orientations
45
00:02:01,320 --> 00:02:02,720
is a genius.
46
00:02:16,134 --> 00:02:20,272
You know, you're going to
have to go in there sometime.
47
00:02:20,373 --> 00:02:22,807
Men and women going
to the same bathroom.
48
00:02:23,408 --> 00:02:24,809
It's freaky!
49
00:02:26,045 --> 00:02:27,778
Cory, it's just
a co-ed bathroom.
50
00:02:27,847 --> 00:02:29,013
Come on, come in with me.
51
00:02:29,081 --> 00:02:30,048
No! You're going
to look at me!
52
00:02:30,115 --> 00:02:31,415
I won't look at you!
53
00:02:31,483 --> 00:02:32,851
You don't want
to look at me?
54
00:02:33,719 --> 00:02:34,919
Fine. I'll look at you.
55
00:02:34,986 --> 00:02:36,387
I knew it!
56
00:02:38,290 --> 00:02:40,091
You have issues.
57
00:02:42,094 --> 00:02:43,494
Hey, hey, hey!
58
00:02:43,562 --> 00:02:46,164
Where you going,
sunshine?
59
00:02:46,231 --> 00:02:47,665
I'm going to take a
shower and meet chicks.
60
00:02:47,732 --> 00:02:48,899
Hey!
61
00:02:48,968 --> 00:02:50,901
My girlfriend's
in there.
62
00:02:50,970 --> 00:02:52,003
Okay!
63
00:03:00,379 --> 00:03:01,946
TOPANGA: Wow!
64
00:03:08,721 --> 00:03:09,788
Wow!
65
00:03:12,691 --> 00:03:14,092
Still can't go
in there, huh, Cor?
66
00:03:14,159 --> 00:03:15,426
I'm telling you,
you might like it.
67
00:03:15,494 --> 00:03:17,595
I, for one,
can't get enough of it.
68
00:03:17,662 --> 00:03:19,297
Girls shower in there.
69
00:03:19,365 --> 00:03:21,565
Naked.
70
00:03:21,633 --> 00:03:23,067
So what do you care
about naked girls?
71
00:03:23,134 --> 00:03:25,302
You have your
own naked girl.
72
00:03:25,371 --> 00:03:26,671
I mean, she has the
potential to be naked
73
00:03:26,739 --> 00:03:28,072
at some point
in her career.
74
00:03:28,139 --> 00:03:30,207
Well, actually,
not anymore.
75
00:03:30,275 --> 00:03:32,042
Angela and I decided
to take a break.
76
00:03:32,745 --> 00:03:33,911
You broke up?
77
00:03:33,979 --> 00:03:35,646
Yeah. I guess
that's what we did.
78
00:03:37,182 --> 00:03:38,450
Why?
79
00:03:38,517 --> 00:03:40,718
You know, it wasn't just my idea.
It was Angela's, too.
80
00:03:40,786 --> 00:03:41,786
Yeah, but why?
81
00:03:41,854 --> 00:03:43,421
Okay, after that
orientation party,
82
00:03:43,489 --> 00:03:45,122
we talked about all
the new opportunities
83
00:03:45,190 --> 00:03:46,958
that are open up
to us here,
84
00:03:47,025 --> 00:03:50,127
and, you know, neither one
of us want to miss out.
85
00:03:50,195 --> 00:03:51,396
Hey, I got to
tell you, Shawn,
86
00:03:51,464 --> 00:03:53,364
I think you're making
a terrible mistake.
87
00:03:53,432 --> 00:03:55,466
We just want to see
what else is out there.
88
00:03:55,534 --> 00:03:57,568
What a bunch of crap,
Shawn. Come on!
89
00:03:57,636 --> 00:04:00,304
You know that there's nothing out
there better than you and her.
90
00:04:00,372 --> 00:04:02,140
Cory, not everybody's
like you, you know.
91
00:04:02,207 --> 00:04:05,143
Not everybody spends the rest of
their life with one girlfriend.
92
00:04:05,210 --> 00:04:06,411
Topanga, did you know
that Shawn...
93
00:04:06,478 --> 00:04:08,646
Shawn and Angela broke up?
Yeah, Angela told me.
94
00:04:08,713 --> 00:04:11,149
I think you guys are both handling
it with incredible maturity.
95
00:04:11,216 --> 00:04:13,684
How is breaking up
mature?
96
00:04:13,752 --> 00:04:15,019
Working it out
is mature.
97
00:04:15,087 --> 00:04:17,388
Sticking together
is mature.
98
00:04:17,456 --> 00:04:18,889
Cory, not every couple
is just like us.
99
00:04:18,957 --> 00:04:21,426
Yeah, but I want
them to be like us.
100
00:04:21,493 --> 00:04:23,627
I want them
to be happy.
101
00:04:23,695 --> 00:04:25,529
Angela and I aren't going to let
this affect our friendship,
102
00:04:25,597 --> 00:04:27,665
so neither should you.
103
00:04:27,733 --> 00:04:30,134
You guys are both my friends
no matter what happens, okay?
104
00:04:30,836 --> 00:04:32,403
Cor?
105
00:04:32,538 --> 00:04:34,539
Yeah. You're both my friends.
106
00:04:35,541 --> 00:04:36,841
No matter what happens.
107
00:04:38,444 --> 00:04:40,245
And I know you'll be
together in the end.
108
00:04:42,848 --> 00:04:44,215
Yeah.
109
00:04:44,283 --> 00:04:45,850
You try and tell the guy
that something's over,
110
00:04:45,918 --> 00:04:47,685
and he just
won't let it go.
111
00:04:50,388 --> 00:04:51,889
(INDISTINCT)
112
00:04:55,094 --> 00:04:58,229
Hey, hey, doesn't that guy
behind me look like Mr. Feeny?
113
00:04:58,297 --> 00:05:00,365
Oh, don't even!
114
00:05:00,432 --> 00:05:03,101
Feeny moved to Wyoming, okay? I have
closed that chapter in my life,
115
00:05:03,168 --> 00:05:04,568
and I've opened up
a new one.
116
00:05:04,636 --> 00:05:06,137
And you know what
I call that chapter, Jack?
117
00:05:06,205 --> 00:05:07,305
Chapter five.
118
00:05:09,041 --> 00:05:10,808
No, no, you know what?
I think he's right.
119
00:05:10,876 --> 00:05:12,143
He does look
like the guy
120
00:05:12,211 --> 00:05:13,978
in the poster
by your bed.
121
00:05:16,181 --> 00:05:18,049
How you doing?
122
00:05:18,117 --> 00:05:20,018
You think that
that kid's Feeny?
123
00:05:21,353 --> 00:05:22,786
Yeah.
I'm pretty sure.
124
00:05:23,555 --> 00:05:25,256
All right.
Let's test him.
125
00:05:25,324 --> 00:05:26,424
I'm going to ask him
a question
126
00:05:26,492 --> 00:05:28,026
that only Feeny would
know the answer to.
127
00:05:29,761 --> 00:05:31,029
Are you George Feeny?
128
00:05:33,765 --> 00:05:35,266
It's me, you moron.
129
00:05:36,435 --> 00:05:37,835
Correct! Hey!
130
00:05:37,903 --> 00:05:40,004
Mr. Feeny, you couldn't
stay away from me!
131
00:05:40,072 --> 00:05:42,373
Hello, Mr. Matthews.
Hello, Mr. Hunter.
132
00:05:42,441 --> 00:05:43,574
How you doing?
And Miss...
133
00:05:43,642 --> 00:05:45,510
McGuire. Rachel.
George Feeny.
134
00:05:45,577 --> 00:05:46,777
Oh, it's so nice
to meet you.
135
00:05:46,845 --> 00:05:48,446
Eric talks about
you all the time.
136
00:05:48,514 --> 00:05:51,149
It's such a pleasure to
finally meet Eric's grandpa.
137
00:05:54,819 --> 00:05:55,819
Your what?
138
00:05:56,655 --> 00:05:58,222
Maybe someday.
139
00:06:01,427 --> 00:06:03,127
So, Mr. Feeny,
what are you doing here?
140
00:06:03,195 --> 00:06:04,429
I mean, I thought
you were retired.
141
00:06:04,496 --> 00:06:06,230
No, he couldn't
stay away from me.
142
00:06:06,298 --> 00:06:08,399
He's conveniently come
back to teach this class.
143
00:06:08,467 --> 00:06:10,901
Actually, I came back
to be a student.
144
00:06:10,970 --> 00:06:12,971
What, so you're
not retired anymore?
145
00:06:13,038 --> 00:06:14,572
Retired life didn't
turn out to be
146
00:06:14,639 --> 00:06:17,041
what I was looking
for, Mr. Matthews.
147
00:06:17,109 --> 00:06:18,642
Hello, everybody.
148
00:06:18,710 --> 00:06:21,179
Welcome to developmental
psychology.
149
00:06:21,746 --> 00:06:23,814
I'm Dean Bolander.
150
00:06:23,883 --> 00:06:25,183
I've had a rotten morning,
151
00:06:25,251 --> 00:06:26,918
and I don't check
my mood at the door.
152
00:06:27,686 --> 00:06:29,053
Oh, my.
153
00:06:29,788 --> 00:06:31,889
Down, boy.
154
00:06:31,957 --> 00:06:36,227
Our first group project will be
an exploration of human nature.
155
00:06:36,295 --> 00:06:38,996
Is a person able
to alter a trait
156
00:06:38,998 --> 00:06:41,966
ingrained in his behavioral
makeup since childhood?
157
00:06:42,034 --> 00:06:45,036
Now, for this study, you will
each need to choose a partner.
158
00:06:45,103 --> 00:06:46,170
I call Jack!
159
00:06:48,807 --> 00:06:50,007
What are you doing?
160
00:06:50,075 --> 00:06:51,508
I knew you'd ask Rachel
to be your partner,
161
00:06:51,576 --> 00:06:53,110
so I got you before
you could get to her.
162
00:06:55,080 --> 00:06:56,548
Want to be partners,
Mr. Feeny?
163
00:06:56,615 --> 00:06:58,015
Delighted,
Miss McGuire.
164
00:06:58,684 --> 00:06:59,951
Why didn't you
just ask Rachel
165
00:07:00,018 --> 00:07:01,653
before I got
the chance?
166
00:07:01,720 --> 00:07:02,821
(INHALING)
167
00:07:02,888 --> 00:07:04,522
It's hard to say.
168
00:07:04,590 --> 00:07:05,790
You know, I don't have
a lot of control
169
00:07:05,858 --> 00:07:06,958
over what goes on
up here.
170
00:07:11,964 --> 00:07:14,198
Oh! A rubber band.
171
00:07:14,266 --> 00:07:15,533
Neat-o!
172
00:07:17,636 --> 00:07:19,270
Ooh, this is a good one.
173
00:07:20,973 --> 00:07:21,973
Who are you?
174
00:07:22,908 --> 00:07:24,742
Cory,
this is Camryn.
175
00:07:24,810 --> 00:07:27,846
Camryn, this is my roommate
Cory, the rubber band man.
176
00:07:27,913 --> 00:07:28,947
Hi.
177
00:07:29,715 --> 00:07:31,249
Hello.
178
00:07:31,316 --> 00:07:32,917
You know, that rubber
band was on the door
179
00:07:32,985 --> 00:07:34,886
for a reason, Cor.
180
00:07:34,953 --> 00:07:37,188
(LAUGHS) A little
present for me?
181
00:07:39,892 --> 00:07:41,025
Excuse us.
182
00:07:42,861 --> 00:07:44,161
Come on.
183
00:07:46,932 --> 00:07:48,599
Okay, if there's a
rubber band on the door,
184
00:07:48,666 --> 00:07:51,002
it means the room is ocupado.
You get it?
185
00:07:51,069 --> 00:07:53,304
Shawn, how can you be
with another girl so soon?
186
00:07:53,372 --> 00:07:55,572
I mean, shouldn't there be a
more suitable mourning period?
187
00:07:55,640 --> 00:07:57,975
Nobody died, Cory.
Angela and I broke up.
188
00:07:58,043 --> 00:08:00,211
She's fine with it,
and I'm fine with it,
189
00:08:00,279 --> 00:08:02,579
so why don't you put that
back on the door and git!
190
00:08:08,053 --> 00:08:10,187
Hey, Cory,
what are you doing?
191
00:08:10,255 --> 00:08:11,989
What is that,
a rubber band?
192
00:08:12,057 --> 00:08:14,491
It's mine. It has nothing to do
with what's behind the door.
193
00:08:14,559 --> 00:08:15,759
Shawn got a girl in there?
194
00:08:15,827 --> 00:08:17,995
(SCOFFS) Don't be
silly, Angela.
195
00:08:18,063 --> 00:08:19,964
I was just exercising.
196
00:08:23,802 --> 00:08:25,569
(EXCLAIMS)
Feel the burn!
197
00:08:28,206 --> 00:08:29,774
You don't have
to do that, Cory.
198
00:08:29,842 --> 00:08:32,843
Thanks, but I wasn't just
born with this body.
199
00:08:34,813 --> 00:08:37,247
I am okay with it if Shawn
has a girl in there.
200
00:08:38,050 --> 00:08:39,583
Yeah. He said
you would be.
201
00:08:39,651 --> 00:08:42,053
He did? Yeah, well, it's
none of my business anyway.
202
00:08:42,121 --> 00:08:43,554
Why should I care?
203
00:08:43,622 --> 00:08:44,889
Because you should care.
Listen, Angela,
204
00:08:44,957 --> 00:08:47,625
I don't understand how you can
both be so calm about this.
205
00:08:47,693 --> 00:08:49,326
Oh, drop it, Cory.
I'm fine.
206
00:08:49,394 --> 00:08:52,130
Because if it's bothering you,
you should really tell me.
207
00:08:52,197 --> 00:08:54,298
(SCOFFS) There's
nothing to tell, okay?
208
00:08:54,366 --> 00:08:56,768
I mean, it's not bothering me,
so why should it bother you?
209
00:08:57,736 --> 00:08:59,670
I'm just trying
to be a friend.
210
00:08:59,738 --> 00:09:01,072
Yeah, well,
I appreciate it, Cory,
211
00:09:01,140 --> 00:09:02,873
but let's not
kid ourselves.
212
00:09:02,942 --> 00:09:04,542
You and I were never really
friends to begin with.
213
00:09:08,647 --> 00:09:09,847
What?
214
00:09:14,452 --> 00:09:16,854
How can she
not like me?
215
00:09:16,922 --> 00:09:20,157
How can she say I'm not her friend?
I'm Cory!
216
00:09:21,359 --> 00:09:22,927
Cory, you know
Angela likes you.
217
00:09:22,995 --> 00:09:24,895
She just doesn't
really know you well.
218
00:09:24,963 --> 00:09:27,064
I mean, you have to admit you never
took the time to get to know her.
219
00:09:27,132 --> 00:09:28,866
Topanga, what are
you talking about?
220
00:09:28,934 --> 00:09:30,467
I mean, she's been going
out with my best friend
221
00:09:30,535 --> 00:09:32,169
for over a year!
222
00:09:32,237 --> 00:09:33,437
When the four of us
went out, how many times
223
00:09:33,504 --> 00:09:35,072
did you pull her aside
and talk to her?
224
00:09:35,140 --> 00:09:36,674
800 times.
225
00:09:36,742 --> 00:09:38,276
Not once, Cory.
226
00:09:38,343 --> 00:09:40,912
You never took the time
to get to know her.
227
00:09:40,979 --> 00:09:43,114
Well, you know, she never
took me aside either.
228
00:09:43,148 --> 00:09:44,081
Well, then let it go.
229
00:09:44,149 --> 00:09:45,716
Oh, when do I ever
let anything go?
230
00:09:47,619 --> 00:09:49,119
We have the room
to ourselves.
231
00:10:02,234 --> 00:10:03,968
What?
232
00:10:04,035 --> 00:10:05,703
How can she not like me?
233
00:10:14,312 --> 00:10:16,013
Good morning, class.
234
00:10:17,449 --> 00:10:18,716
Class?
235
00:10:19,551 --> 00:10:20,551
Class!
236
00:10:21,353 --> 00:10:23,320
Everybody pipe down!
237
00:10:24,589 --> 00:10:26,323
They're all yours.
238
00:10:26,391 --> 00:10:28,026
You've done this
before, George?
239
00:10:28,994 --> 00:10:31,228
She knows my name.
240
00:10:31,296 --> 00:10:32,963
All right.
Let's see what you got.
241
00:10:33,031 --> 00:10:35,165
Any brave volunteers
to start us off?
242
00:10:36,468 --> 00:10:37,768
(WHISPERING)
What are you doing?
243
00:10:37,836 --> 00:10:41,406
Trust me. Teachers
love the firsters.
244
00:10:41,473 --> 00:10:44,275
Dean Bolander will be very
impressed with our initiative,
245
00:10:44,343 --> 00:10:46,844
and we will set
an impossible standard
246
00:10:46,912 --> 00:10:48,212
for the rest
of the class.
247
00:10:50,615 --> 00:10:52,183
George and Rachel.
Let's hear it.
248
00:10:52,250 --> 00:10:54,384
No, I can't go first. I
don't like first. I can't.
249
00:10:54,452 --> 00:10:56,153
We have a great
presentation.
250
00:10:56,221 --> 00:10:57,688
Now, you can do it.
Come on.
251
00:10:57,756 --> 00:10:59,423
You know something, Dean,
if these two aren't ready,
252
00:10:59,491 --> 00:11:02,060
I think Jack and I
are ready to prove that...
253
00:11:02,127 --> 00:11:03,327
What was our thing?
254
00:11:04,697 --> 00:11:06,263
Well, here we are,
right?
255
00:11:06,331 --> 00:11:07,431
And you're fine.
256
00:11:07,499 --> 00:11:08,933
So go ahead.
257
00:11:10,168 --> 00:11:12,103
You do it. You. You.
258
00:11:14,206 --> 00:11:16,673
Uh, it is our
postulation
259
00:11:16,741 --> 00:11:20,878
that, uh, free will
determines behavior
260
00:11:20,945 --> 00:11:22,913
and not one's
environment.
261
00:11:23,448 --> 00:11:24,548
Rachel?
262
00:11:24,616 --> 00:11:25,983
Uh...
263
00:11:26,051 --> 00:11:28,185
And we will prove...
264
00:11:28,253 --> 00:11:30,721
And, uh, we're
going to prove that...
265
00:11:32,324 --> 00:11:34,625
Oh, I'm so nervous,
Mr. Feeny.
266
00:11:34,693 --> 00:11:38,329
Uh, we will prove that
strength of character
267
00:11:38,396 --> 00:11:39,597
is the predominant force.
268
00:11:39,665 --> 00:11:41,131
For example,
269
00:11:41,199 --> 00:11:43,033
if a reformed criminal
270
00:11:43,101 --> 00:11:45,570
returns to his
old neighborhood,
271
00:11:45,637 --> 00:11:48,840
does that mean that
he will necessarily
272
00:11:48,907 --> 00:11:50,675
return to a life of crime?
273
00:11:51,810 --> 00:11:53,177
Anyone?
274
00:11:54,779 --> 00:11:55,879
Mr. Hunter.
275
00:11:56,014 --> 00:11:56,948
Um, no.
276
00:11:57,015 --> 00:11:59,116
No, not if he's
determined not to.
277
00:11:59,184 --> 00:12:01,184
Very good, Mr. Hunter.
278
00:12:01,252 --> 00:12:03,153
Very good,
Mr. Suck-up-to-the-teacher.
279
00:12:04,255 --> 00:12:05,756
He's not the teacher.
280
00:12:05,823 --> 00:12:07,024
Well, then why did
you answer him?
281
00:12:08,426 --> 00:12:10,394
His will is too strong.
282
00:12:10,462 --> 00:12:12,396
So, George,
you're suggesting
283
00:12:12,464 --> 00:12:16,166
that environment has
no effect on behavior?
284
00:12:16,234 --> 00:12:20,104
There will be ample time for
questions after my presentation.
285
00:12:21,172 --> 00:12:23,107
And a hand raise
wouldn't kill you.
286
00:12:25,576 --> 00:12:26,843
Excuse me?
287
00:12:28,346 --> 00:12:30,214
Oh, my goodness.
288
00:12:30,282 --> 00:12:32,249
Uh, Dean Bolander,
I'm sorry.
289
00:12:32,317 --> 00:12:34,851
I don't know what got into me.
I apologize.
290
00:12:34,920 --> 00:12:38,622
Uh, Rachel, would you please
continue with our thesis?
291
00:12:39,391 --> 00:12:40,891
I can't.
292
00:12:40,959 --> 00:12:42,092
Yes, you can!
293
00:12:42,160 --> 00:12:44,628
You're an excellent student
and very well-prepared.
294
00:12:44,695 --> 00:12:47,531
No, no. I mean, I can't
continue with our theory.
295
00:12:49,234 --> 00:12:51,368
But I think I can do
the presentation now.
296
00:12:52,870 --> 00:12:55,139
See, as my partner
demonstrated,
297
00:12:55,206 --> 00:12:56,540
our theory
was all wrong.
298
00:12:57,675 --> 00:12:59,143
I beg your pardon?
299
00:12:59,210 --> 00:13:01,578
Environment obviously has a
stronger effect on behavior
300
00:13:01,646 --> 00:13:02,879
than we realized.
301
00:13:03,982 --> 00:13:05,115
But you're not
nervous now.
302
00:13:05,183 --> 00:13:07,184
You have overcome
your environment.
303
00:13:07,953 --> 00:13:09,253
Yeah, but you haven't.
304
00:13:22,700 --> 00:13:24,067
(KNOCKING ON DOOR)
305
00:13:24,135 --> 00:13:25,402
Come in.
306
00:13:26,404 --> 00:13:29,006
Hey, Angela.
307
00:13:29,073 --> 00:13:31,442
Oh, look. I see
you got my flowers.
308
00:13:31,977 --> 00:13:33,711
But, uh,
309
00:13:33,779 --> 00:13:35,412
who sent you
these balloons?
310
00:13:36,682 --> 00:13:38,783
Oh, look, I did.
311
00:13:38,850 --> 00:13:40,685
"From your friend Cory."
312
00:13:42,153 --> 00:13:44,555
Cory, I don't want you
to send me anything.
313
00:13:45,190 --> 00:13:46,690
Well, it's too late.
314
00:13:47,892 --> 00:13:49,193
What are you doing?
315
00:13:49,261 --> 00:13:50,594
Trying to study.
316
00:13:50,662 --> 00:13:52,663
Hey, you remember when we
studied for that test together
317
00:13:52,731 --> 00:13:54,464
that one time, huh?
318
00:13:54,532 --> 00:13:55,833
Wasn't that
something?
319
00:13:55,901 --> 00:13:58,168
We never studied
for anything together.
320
00:13:58,236 --> 00:13:59,871
Yeah, but we did other
stuff together, right?
321
00:14:00,472 --> 00:14:02,539
Like what?
322
00:14:02,607 --> 00:14:03,941
Oh, I don't know.
Didn't we find out
323
00:14:04,009 --> 00:14:05,576
how Stella got her
groove back together?
324
00:14:08,580 --> 00:14:10,847
You are so down,
my brother.
325
00:14:10,915 --> 00:14:12,482
Angela, listen,
I want you to know
326
00:14:12,551 --> 00:14:14,985
that your friendship is
really important to me.
327
00:14:15,053 --> 00:14:16,921
No matter what happens
between you and Shawn.
328
00:14:22,694 --> 00:14:24,728
Where you going?
329
00:14:24,796 --> 00:14:26,864
I'm going to go
take a shower.
330
00:14:29,201 --> 00:14:31,535
Why do you have to
take a shower now?
331
00:14:31,603 --> 00:14:34,238
Because it's the one place
I know you won't follow me.
332
00:14:40,878 --> 00:14:41,878
(SIGHS)
333
00:14:49,487 --> 00:14:50,588
Angela?
334
00:14:51,823 --> 00:14:54,258
I thought you were scared
to death of this place?
335
00:14:54,325 --> 00:14:55,826
I'm more scared
of losing you.
336
00:14:56,661 --> 00:14:58,128
(SIGHS) Oh, man.
337
00:15:05,370 --> 00:15:07,171
Okay, what do you
want with me?
338
00:15:07,239 --> 00:15:10,440
I want to know why you don't
want to be friends with me.
339
00:15:10,509 --> 00:15:13,911
I mean, don't you think that
I'm worth being friends with?
340
00:15:13,979 --> 00:15:15,546
Cory, this has nothing
to do with you.
341
00:15:17,148 --> 00:15:19,015
Oh, it's Shawn,
right?
342
00:15:19,083 --> 00:15:20,751
Just because you
broke up with Shawn
343
00:15:20,818 --> 00:15:21,886
doesn't mean that
we can't be friends.
344
00:15:22,020 --> 00:15:23,120
I didn't break up
with Shawn.
345
00:15:24,656 --> 00:15:25,756
What do you mean?
346
00:15:27,793 --> 00:15:30,227
He broke up with me. Can I
get back to my shower now?
347
00:15:32,030 --> 00:15:34,098
Wait a minute.
Hold on. Stop!
348
00:15:34,165 --> 00:15:35,999
What do you mean he
broke up with you?
349
00:15:37,102 --> 00:15:38,368
He thinks it's mutual.
350
00:15:39,637 --> 00:15:41,571
Because that's what
I want him to think.
351
00:15:41,639 --> 00:15:43,941
Look, please don't
ask me about this.
352
00:15:48,046 --> 00:15:49,746
Why didn't you
just tell him
353
00:15:49,814 --> 00:15:50,747
that you don't want to
break up with him then?
354
00:15:50,815 --> 00:15:51,848
Oh, yeah, that's
every girl's dream,
355
00:15:51,916 --> 00:15:53,650
to beg somebody
to stay with her.
356
00:15:53,718 --> 00:15:56,120
Look, he needs
his space.
357
00:15:56,188 --> 00:15:58,155
He wants to meet
new people.
358
00:15:58,223 --> 00:16:00,424
No. No, he's wrong.
359
00:16:00,492 --> 00:16:02,193
Come on, you know he's never
going to find anybody
360
00:16:02,260 --> 00:16:03,793
as good as you.
361
00:16:05,130 --> 00:16:06,530
You don't
even know me.
362
00:16:07,632 --> 00:16:09,199
Fine. You're right.
363
00:16:09,901 --> 00:16:11,535
I don't even know you.
364
00:16:11,602 --> 00:16:15,005
Then why don't you give
me a chance to know you?
365
00:16:15,072 --> 00:16:17,074
You know, maybe
Shawn's right.
366
00:16:17,142 --> 00:16:18,842
We've all been
together so long...
367
00:16:18,909 --> 00:16:20,144
You know, it's just
time for us to...
368
00:16:20,211 --> 00:16:21,445
Shut up.
369
00:16:21,513 --> 00:16:23,447
What?
Shut up.
370
00:16:23,515 --> 00:16:25,416
You couldn't be
more wrong.
371
00:16:25,484 --> 00:16:27,317
Friendship is exactly
what's going to get us
372
00:16:27,386 --> 00:16:28,419
all through this.
373
00:16:28,487 --> 00:16:30,888
Cory...
And I am never
374
00:16:30,955 --> 00:16:32,089
going to go away.
375
00:16:36,628 --> 00:16:38,996
You just don't
get it, do you?
376
00:16:40,999 --> 00:16:44,067
It's hard enough being
in the same school with him.
377
00:16:44,135 --> 00:16:45,770
In the same class
with him.
378
00:16:47,639 --> 00:16:49,106
And just when
I get a moment
379
00:16:49,173 --> 00:16:50,841
where I'm not
thinking about him,
380
00:16:50,909 --> 00:16:55,045
you want to come
out and play?
381
00:16:55,113 --> 00:16:57,414
How do you expect me to hang out
with you and not think about him?
382
00:16:57,481 --> 00:16:58,849
Because I'm not Shawn.
383
00:16:59,650 --> 00:17:01,084
I'm me.
384
00:17:01,152 --> 00:17:03,821
And I know that if you just
let me be friends with you,
385
00:17:03,888 --> 00:17:06,290
I promise I can make
things better for you.
386
00:17:07,692 --> 00:17:09,193
You want to be
my friend?
387
00:17:10,261 --> 00:17:11,929
Yeah.
388
00:17:11,997 --> 00:17:14,531
And you're going to keep to
yourself how I feel about him?
389
00:17:15,833 --> 00:17:18,135
Yeah.
390
00:17:18,203 --> 00:17:20,037
'Cause I don't want him to
stop looking for who he is
391
00:17:20,105 --> 00:17:24,175
because he feels
sorry for me. Okay?
392
00:17:24,242 --> 00:17:26,843
So you promise me you're not going
to say anything about this ever.
393
00:17:26,911 --> 00:17:28,512
I won't say anything
about this.
394
00:17:30,682 --> 00:17:32,049
To anybody?
395
00:17:33,585 --> 00:17:35,786
Can I talk about it
with Topanga?
396
00:17:35,853 --> 00:17:37,054
Topanga
doesn't know.
397
00:17:37,689 --> 00:17:38,822
Why not?
398
00:17:38,890 --> 00:17:40,057
'Cause I haven't told her.
399
00:17:41,760 --> 00:17:43,360
She's your best friend.
400
00:17:43,728 --> 00:17:44,895
Right.
401
00:17:45,897 --> 00:17:47,364
And you haven't
told her?
402
00:17:48,366 --> 00:17:49,533
Right.
403
00:17:51,302 --> 00:17:52,870
But you told me.
404
00:17:56,641 --> 00:17:57,808
Thanks.
405
00:17:59,577 --> 00:18:01,645
It'll just be a secret
between friends.
406
00:18:04,382 --> 00:18:05,582
Come here.
407
00:18:08,820 --> 00:18:10,186
So, in conclusion,
408
00:18:10,254 --> 00:18:11,688
watches,
409
00:18:11,756 --> 00:18:13,356
chocolate,
410
00:18:13,424 --> 00:18:15,325
cheese.
411
00:18:15,393 --> 00:18:17,293
Ladies and gentlemen,
we give you the Swiss.
412
00:18:17,361 --> 00:18:19,530
Thank you.
413
00:18:19,597 --> 00:18:21,899
Eric, we were supposed
to prove something.
414
00:18:22,333 --> 00:18:23,366
He did.
415
00:18:25,603 --> 00:18:29,406
Okay, folks, I think that's
about all we can take today.
416
00:18:29,474 --> 00:18:31,241
I'll see you
all on Thursday.
417
00:18:32,777 --> 00:18:34,678
Uh, I am so sorry.
418
00:18:34,746 --> 00:18:38,015
I bet you have a really strong
first impression of us, huh?
419
00:18:38,083 --> 00:18:40,284
Indelible.
420
00:18:40,351 --> 00:18:42,319
You know something, Dean?
This didn't all come from me.
421
00:18:42,387 --> 00:18:44,588
My boy Jackie here deserves
the same grade I do.
422
00:18:44,656 --> 00:18:46,123
(SIGHS) Done.
423
00:18:48,326 --> 00:18:49,660
George.
424
00:18:49,727 --> 00:18:51,462
George, may I
have a word?
425
00:18:51,530 --> 00:18:52,896
You want me to stay
after school?
426
00:18:53,098 --> 00:18:54,431
No, no,
nothing so severe.
427
00:18:55,366 --> 00:18:57,434
That was, um,
428
00:18:57,501 --> 00:18:58,868
that was quite
a presentation.
429
00:18:58,936 --> 00:19:00,236
I don't know
what got into me.
430
00:19:00,305 --> 00:19:01,605
Well, I think
what got into you
431
00:19:01,673 --> 00:19:03,340
was something that
never really left you.
432
00:19:04,509 --> 00:19:06,476
I intended to come here
strictly as a student.
433
00:19:06,544 --> 00:19:08,812
I thought I had
retired from teaching.
434
00:19:08,879 --> 00:19:11,448
Yes. Well, when I stopped
teaching to become dean,
435
00:19:11,516 --> 00:19:14,851
I thought the same
thing, but here I am.
436
00:19:14,919 --> 00:19:15,985
We're teachers, George.
437
00:19:16,053 --> 00:19:18,288
You put us in a classroom,
we teach.
438
00:19:18,356 --> 00:19:19,456
Yes, well, after
all these years,
439
00:19:19,524 --> 00:19:21,758
I still have
a lot to learn.
440
00:19:23,261 --> 00:19:24,828
I'm sorry, Rachel.
441
00:19:24,896 --> 00:19:27,998
I guess I was a poor
choice for a partner.
442
00:19:28,900 --> 00:19:30,533
You know,
443
00:19:30,601 --> 00:19:32,669
I got to admit, I'd much
rather have you as a teacher
444
00:19:32,737 --> 00:19:34,171
than as a partner.
445
00:19:34,239 --> 00:19:37,440
I'd rather have him as
a colleague than a student.
446
00:19:37,508 --> 00:19:39,909
Perhaps you'd care to call
my office about that.
447
00:19:39,944 --> 00:19:42,379
Well, you have my
gratitude, Dean Bolander.
448
00:19:42,447 --> 00:19:44,415
You're welcome, George.
449
00:19:44,482 --> 00:19:46,183
I look forward
to your call.
450
00:19:50,955 --> 00:19:52,923
Whoo-hoo-hoo-hoo!
451
00:19:53,424 --> 00:19:54,958
Feeny!
452
00:19:55,026 --> 00:19:57,160
Fee-hee-hee-hee-ney!
453
00:19:57,829 --> 00:19:58,996
Ow!
454
00:19:59,063 --> 00:20:00,196
Heh, heh, heh, what?
455
00:20:00,264 --> 00:20:01,732
Wha-wha-what-what?
456
00:20:01,799 --> 00:20:02,866
Hey!
457
00:20:02,934 --> 00:20:04,701
(EXCLAIMING)
458
00:20:10,741 --> 00:20:11,842
Dude, let's go.
459
00:20:33,398 --> 00:20:35,866
Cory, I'm really glad that you've
gotten over your fear of the bathroom,
460
00:20:35,934 --> 00:20:37,434
but that's your
fifth shower today.
461
00:20:37,502 --> 00:20:40,604
(LAUGHS) I'm the
cleanest boy in school.
462
00:20:40,671 --> 00:20:42,405
So, you know that guy
Tim in our econ class?
463
00:20:42,473 --> 00:20:44,975
I was thinking maybe
he and Angela could...
464
00:20:45,043 --> 00:20:46,076
What do you think?
465
00:20:46,144 --> 00:20:47,477
No! He's not
right for...
466
00:20:47,545 --> 00:20:49,346
I mean, she's not
right for him.
467
00:20:50,882 --> 00:20:51,882
I mean, I don't think
we should be
468
00:20:51,950 --> 00:20:53,684
setting up
Angela so quickly.
469
00:20:55,553 --> 00:20:57,354
Hey, Cory, what, do you,
like, live here now?
470
00:20:58,623 --> 00:20:59,790
No, no.
471
00:20:59,857 --> 00:21:02,125
You know, I don't know
what I was so afraid of.
472
00:21:02,193 --> 00:21:04,994
These co-ed bathrooms
are a sensational concept.
473
00:21:05,062 --> 00:21:06,430
Yeah. Just think,
if these things catch on,
474
00:21:06,497 --> 00:21:08,465
they'll be putting them
in people's homes.
475
00:21:08,533 --> 00:21:10,200
What a terrific idea!
476
00:21:11,569 --> 00:21:13,169
Hey, guys.
477
00:21:13,237 --> 00:21:14,538
Hey, Angela.
478
00:21:14,605 --> 00:21:15,605
Hey.
479
00:21:18,176 --> 00:21:19,542
So, Cory,
480
00:21:20,278 --> 00:21:21,411
what's up?
481
00:21:24,616 --> 00:21:25,782
Nothing.
482
00:21:25,832 --> 00:21:30,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.