Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,734
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,455 --> 00:00:26,224
Oh, so this is it.
The big night.
3
00:00:26,291 --> 00:00:28,993
The biggest night
of our lives.
4
00:00:29,061 --> 00:00:33,231
The night we leave as boys
and come back men.
5
00:00:33,299 --> 00:00:34,399
Are we talking about
the same thing?
6
00:00:34,466 --> 00:00:36,667
I certainly hope so.
7
00:00:36,735 --> 00:00:39,304
Okay.
So, after the prom...
8
00:00:39,372 --> 00:00:41,639
Romance in the air,
you and Angela,
9
00:00:41,707 --> 00:00:43,308
you're going to look
in each other's eyes...
10
00:00:43,376 --> 00:00:44,675
Me and Angela?
11
00:00:44,744 --> 00:00:47,612
Oh, I don't
know. Maybe.
12
00:00:47,679 --> 00:00:49,647
What do you think, we sat
down and discussed it?
13
00:00:49,715 --> 00:00:51,916
How dorky
do you think we are?
14
00:00:51,984 --> 00:00:53,251
What about you
and Topanga?
15
00:00:53,318 --> 00:00:55,887
We sat down
and discussed it.
16
00:00:55,955 --> 00:00:59,391
And, you know, we weighed
the pros and cons.
17
00:00:59,458 --> 00:01:01,993
We made a chart,
actually,
18
00:01:02,061 --> 00:01:03,928
but, you know,
we haven't...
19
00:01:03,996 --> 00:01:06,063
'Cause she feels that...
20
00:01:06,131 --> 00:01:07,798
But I...
21
00:01:07,866 --> 00:01:09,367
You know... So...
22
00:01:09,435 --> 00:01:10,501
Maybe.
23
00:01:11,136 --> 00:01:12,637
Really?
24
00:01:12,705 --> 00:01:14,606
Topanga said, "Maybe."
25
00:01:14,674 --> 00:01:15,774
Maybe.
26
00:01:15,842 --> 00:01:17,308
Assuming that
everything goes
27
00:01:17,376 --> 00:01:20,111
exactly, perfectly right.
28
00:01:20,179 --> 00:01:22,147
So, naturally you're going to
do everything in your power...
29
00:01:22,214 --> 00:01:25,717
To make sure everything
goes exactly, perfectly right.
30
00:01:25,784 --> 00:01:27,719
Oh, maybe!
Maybe!
31
00:01:27,787 --> 00:01:29,154
Maybe what?
32
00:01:29,156 --> 00:01:30,622
Oh, it's just
guy stuff.
33
00:01:30,690 --> 00:01:34,659
Oh. "Guy stuff"
on prom night.
34
00:01:34,727 --> 00:01:37,128
Uh-huh. Uh-huh.
Sit down.
35
00:01:38,898 --> 00:01:41,800
Listen.
You know, um,
36
00:01:41,867 --> 00:01:45,236
your senior prom can be
a night to remember
37
00:01:45,304 --> 00:01:46,938
without it being a
38
00:01:47,006 --> 00:01:48,039
big night.
39
00:01:49,575 --> 00:01:51,643
Cory, I want you
to remember
40
00:01:51,711 --> 00:01:53,211
that things can happen
in a minute
41
00:01:53,278 --> 00:01:55,814
that could change
your life forever.
42
00:01:57,583 --> 00:01:59,351
You understand me?
Yes, Dad.
43
00:02:00,419 --> 00:02:01,886
Yes, Dad.
44
00:02:01,954 --> 00:02:03,054
All right.
45
00:02:03,923 --> 00:02:05,724
Have a great time.
46
00:02:05,791 --> 00:02:07,025
AMY: Wait!
47
00:02:07,093 --> 00:02:08,827
Picture of the boys
on prom night.
48
00:02:12,564 --> 00:02:13,331
Have a great time.
(ALAN LAUGHING)
49
00:02:13,398 --> 00:02:14,566
All right. Bye.
50
00:02:14,634 --> 00:02:15,767
(AMY SIGHS)
51
00:02:16,735 --> 00:02:17,869
How did I do?
52
00:02:17,936 --> 00:02:20,372
Oh, honey,
you were great.
53
00:02:20,439 --> 00:02:22,006
I am so
proud of you.
54
00:02:22,074 --> 00:02:23,908
Well, thank you.
55
00:02:23,976 --> 00:02:24,976
I'm pregnant.
56
00:02:25,043 --> 00:02:26,544
(LAUGHING HYSTERICALLY)
57
00:02:28,681 --> 00:02:29,780
I'm not kidding.
58
00:02:29,848 --> 00:02:30,882
"I'm not kidding."
59
00:02:30,950 --> 00:02:33,117
(LAUGHING)
Oh, stop it.
60
00:02:33,185 --> 00:02:34,685
Here.
61
00:02:39,158 --> 00:02:41,525
Oh, well, you know, these
things aren't right always.
62
00:02:41,593 --> 00:02:42,827
You know,
the first...
63
00:02:47,066 --> 00:02:48,165
Ah!
64
00:02:49,535 --> 00:02:51,435
Aren't you happy?
65
00:02:51,571 --> 00:02:52,971
Uh, well...
66
00:02:53,039 --> 00:02:55,373
I don't understand
the question.
67
00:02:57,043 --> 00:02:59,143
You're not
happy at all.
68
00:02:59,211 --> 00:03:00,712
Oh...
69
00:03:00,780 --> 00:03:02,847
Hon... Honey.
70
00:03:03,950 --> 00:03:05,516
Honey.
71
00:03:05,518 --> 00:03:08,119
So, you and Shawn
talked about...
72
00:03:08,187 --> 00:03:09,220
You know...
73
00:03:09,288 --> 00:03:10,388
You two...
74
00:03:10,456 --> 00:03:12,423
After the prom,
the big night?
75
00:03:12,491 --> 00:03:14,258
Well, we haven't really
talked about it.
76
00:03:14,326 --> 00:03:16,327
It's funny. I mean, people
think he's really cool,
77
00:03:16,395 --> 00:03:18,029
but he is so shy.
78
00:03:18,097 --> 00:03:20,465
He has such a hard
time discussing it.
79
00:03:20,532 --> 00:03:22,000
I've decided
we're not ready
80
00:03:22,068 --> 00:03:24,535
until he is ready to at
least talk about it.
81
00:03:24,604 --> 00:03:26,337
I've been thinking
about it, too.
82
00:03:26,405 --> 00:03:27,872
Cory and I have been
through so much.
83
00:03:27,940 --> 00:03:29,273
Now that we know how
much we love each other,
84
00:03:29,341 --> 00:03:30,609
we've decided
that when the time
85
00:03:30,676 --> 00:03:33,144
is exactly,
perfectly right...
86
00:03:33,212 --> 00:03:34,879
So, in other words,
when you say so.
87
00:03:34,947 --> 00:03:36,480
Yeah.
(DOORBELL CHIMES)
88
00:03:43,589 --> 00:03:44,956
Wow!
89
00:03:45,824 --> 00:03:47,725
You look...
90
00:03:47,793 --> 00:03:49,427
You... You look...
91
00:03:49,895 --> 00:03:50,962
Wow!
92
00:03:52,164 --> 00:03:53,698
You look pretty
wow yourself.
93
00:03:55,468 --> 00:03:57,235
Thank you.
Shall we?
94
00:03:58,070 --> 00:03:59,537
Go ahead.
We'll catch up.
95
00:03:59,604 --> 00:04:02,706
All right. We'll be
waiting in the limo.
96
00:04:05,411 --> 00:04:07,278
Hi.
Hi.
97
00:04:07,346 --> 00:04:08,712
Listen, I want
you to know
98
00:04:08,780 --> 00:04:10,714
that there is no one
else in the world
99
00:04:10,782 --> 00:04:13,084
that I'd rather be with tonight.
Me, too.
100
00:04:13,152 --> 00:04:14,485
And I... I just...
101
00:04:14,553 --> 00:04:15,719
I want
everything to go
102
00:04:15,787 --> 00:04:18,289
exactly...
Exactly, perfectly right?
103
00:04:18,357 --> 00:04:19,924
Yeah.
Me, too.
104
00:04:21,226 --> 00:04:22,861
(DOORBELL CHIMES)
105
00:04:26,565 --> 00:04:29,467
Topanga!
You look radiant.
106
00:04:31,804 --> 00:04:33,437
Howie, what are
you doing here?
107
00:04:33,505 --> 00:04:34,639
I'm here to take you
to the prom.
108
00:04:34,707 --> 00:04:36,073
My dad's waiting outside
in the Plymouth.
109
00:04:38,177 --> 00:04:39,944
What are you
talking about?
110
00:04:40,011 --> 00:04:41,413
Don't you remember
a few weeks ago
111
00:04:41,480 --> 00:04:42,614
when I asked you if you
had a date for the prom,
112
00:04:42,681 --> 00:04:44,749
and you said, "No,"
and I said, "Great"?
113
00:04:44,817 --> 00:04:46,684
Don't you remember?
114
00:04:46,752 --> 00:04:48,085
There must've been
a misunderstanding.
115
00:04:48,153 --> 00:04:50,688
See, Cory and I
are back together.
116
00:04:50,755 --> 00:04:52,990
So, do we or do we not
have a date?
117
00:04:53,059 --> 00:04:55,427
No, you do not
have a date! Capisci?
118
00:04:55,494 --> 00:04:57,295
Back in the Plymouth!
119
00:05:00,900 --> 00:05:02,566
I'm sorry, Howie.
120
00:05:02,634 --> 00:05:03,901
Who am I kidding?
121
00:05:03,969 --> 00:05:06,504
Even my mother said
it didn't make any sense.
122
00:05:06,572 --> 00:05:07,672
Well...
123
00:05:07,739 --> 00:05:10,241
You two go.
Have fun.
124
00:05:10,309 --> 00:05:12,677
See you at
the reunion.
125
00:05:12,744 --> 00:05:14,379
Howie.
Howie, wait.
126
00:05:14,446 --> 00:05:16,281
(WHISPERING) Oh, please, no. Please, no.
Please, no. Please, no...
127
00:05:16,348 --> 00:05:17,381
Cory, I feel bad.
128
00:05:17,449 --> 00:05:18,683
Topanga, this
is our prom night.
129
00:05:18,751 --> 00:05:20,184
It's his
prom night, too.
130
00:05:20,252 --> 00:05:23,121
Yes, but I want everything to
go exactly, perfectly right.
131
00:05:23,189 --> 00:05:24,655
If poor Howie is
sitting home alone
132
00:05:24,723 --> 00:05:26,057
crying his eyes out
because of me,
133
00:05:26,125 --> 00:05:28,259
I will not feel exactly,
perfectly right!
134
00:05:29,061 --> 00:05:30,528
So, Howie...
135
00:05:32,564 --> 00:05:35,533
(CHUCKLING) So, you
want to be our date?
136
00:05:37,068 --> 00:05:38,136
Howie...
137
00:05:40,439 --> 00:05:42,240
Thanks for being such a
good sport about Howie.
138
00:05:42,307 --> 00:05:43,742
Are you kidding?
139
00:05:43,809 --> 00:05:46,878
As long as I'm with you,
Topanga, nothing else matters.
140
00:05:47,512 --> 00:05:49,013
Hey, Zamsky!
141
00:05:49,081 --> 00:05:50,348
Look who I'm with!
142
00:05:52,918 --> 00:05:54,752
Hey, look,
there's a band!
143
00:05:54,820 --> 00:05:56,420
Oh, wasn't there
a band at your prom?
144
00:05:56,488 --> 00:05:57,855
There might've been.
145
00:05:57,922 --> 00:05:59,257
All I can remember is being
in the back of the limo
146
00:05:59,324 --> 00:06:00,558
with Karen Uzelle.
147
00:06:00,626 --> 00:06:03,961
Barbie Feldman.
(MAKING DROOLING SOUND)
148
00:06:04,029 --> 00:06:05,729
You know, I can't even
remember my own prom
149
00:06:05,797 --> 00:06:08,332
'cause I was so preoccupied
with what might happen after.
150
00:06:08,400 --> 00:06:09,900
Me, too.
151
00:06:09,968 --> 00:06:11,235
Anything happen?
152
00:06:11,303 --> 00:06:12,303
None of your business.
153
00:06:12,371 --> 00:06:14,004
Me neither.
154
00:06:14,072 --> 00:06:16,607
Well, this has been
one heck of a prom,
155
00:06:16,675 --> 00:06:18,376
and now
that it's over...
156
00:06:18,443 --> 00:06:20,911
You want to go hang out
in the back of the limo?
157
00:06:21,946 --> 00:06:23,314
And do what?
158
00:06:23,382 --> 00:06:25,483
(CHUCKLING BASHFULLY)
I don't know.
159
00:06:25,551 --> 00:06:27,852
Play?
160
00:06:27,986 --> 00:06:31,088
So, pretty soon the prom's
going to be over...
161
00:06:31,156 --> 00:06:32,423
Cory, we just got here.
162
00:06:32,491 --> 00:06:33,991
No, we didn't
just get here.
163
00:06:34,059 --> 00:06:36,126
I mean, it's... Really,
it's taken us 15 years
164
00:06:36,194 --> 00:06:37,795
to get here,
you know?
165
00:06:37,863 --> 00:06:41,732
I mean, we're not kids anymore, Topanga.
We're adults.
166
00:06:41,800 --> 00:06:44,435
And I think we're ready
for an adult relationship.
167
00:06:45,771 --> 00:06:46,771
Fine.
168
00:06:46,839 --> 00:06:48,172
Let's get
a hotel room.
169
00:06:57,082 --> 00:06:58,716
Hello.
170
00:06:58,718 --> 00:07:00,518
Hello. Are you
checking in?
171
00:07:00,586 --> 00:07:01,886
Me? No, no.
172
00:07:01,954 --> 00:07:03,921
You thought I was
checking in? No.
173
00:07:03,989 --> 00:07:05,556
No, I was just
174
00:07:05,623 --> 00:07:07,558
admiring your bell here.
175
00:07:07,625 --> 00:07:10,561
What's this made of?
Is this real bell, huh?
176
00:07:10,628 --> 00:07:12,930
No, no. I was just
here to say...
177
00:07:12,998 --> 00:07:14,665
(RINGING) Hello.
178
00:07:15,334 --> 00:07:16,633
Hello.
179
00:07:19,071 --> 00:07:20,404
Hi. I'd like
a room, please.
180
00:07:21,507 --> 00:07:22,740
All right.
181
00:07:23,341 --> 00:07:25,109
For the reason of...
182
00:07:25,177 --> 00:07:28,412
Of tiredness and it's
been a very long journey.
183
00:07:28,480 --> 00:07:30,514
So, then
you want a bed.
184
00:07:30,582 --> 00:07:31,783
Yes!
185
00:07:31,850 --> 00:07:35,119
Uh, but, I mean, it doesn't
always have to be a bed.
186
00:07:35,187 --> 00:07:38,622
We could do
some dancing first.
187
00:07:38,691 --> 00:07:42,192
So, will you want a king-size
bed or two doubles?
188
00:07:42,260 --> 00:07:47,264
What... What would you recommend
for someone such as me?
189
00:07:47,332 --> 00:07:50,635
Well, have you ever
been tired before?
190
00:07:54,373 --> 00:07:56,340
Uh, no, actually.
This is...
191
00:07:56,408 --> 00:07:59,744
This is my first time
ever being tired.
192
00:07:59,812 --> 00:08:02,146
And exactly
how tired are you?
193
00:08:03,815 --> 00:08:04,916
Well, let's put it
this way.
194
00:08:04,983 --> 00:08:06,383
If I don't get
a room real soon,
195
00:08:06,451 --> 00:08:09,453
I may fall asleep
right here.
196
00:08:09,521 --> 00:08:12,089
Yes. Well, we wouldn't
want that to happen.
197
00:08:12,157 --> 00:08:15,326
(CLEARS THROAT) So, one room,
one bed, one big night.
198
00:08:15,393 --> 00:08:16,527
Yes.
199
00:08:16,595 --> 00:08:17,896
Name?
200
00:08:17,963 --> 00:08:19,030
Why?
201
00:08:20,298 --> 00:08:22,500
(STUTTERING) I mean,
why do you need that?
202
00:08:22,568 --> 00:08:24,368
I just need a name to
put in the computer.
203
00:08:24,436 --> 00:08:25,903
Any name.
Any name will do.
204
00:08:25,971 --> 00:08:27,404
Oh, this is silly.
205
00:08:27,472 --> 00:08:29,840
You must go through
this all the time.
206
00:08:29,908 --> 00:08:32,209
I'll just... I'll give
you my real name.
207
00:08:32,277 --> 00:08:33,744
It's Don.
208
00:08:35,147 --> 00:08:36,547
Don Quixote.
209
00:08:37,983 --> 00:08:40,051
That's me.
210
00:08:40,118 --> 00:08:43,220
That's new.
Address?
211
00:08:43,288 --> 00:08:44,455
One, four,
one, four.
212
00:08:46,759 --> 00:08:49,160
De La Mancha.
213
00:08:49,228 --> 00:08:53,664
So, Senor Quixote
De La Mancha.
214
00:08:53,732 --> 00:08:56,634
I'll just be needing
your credit card.
215
00:08:56,702 --> 00:08:59,637
Oh, did I catch you off
guard, Senor Quixote?
216
00:09:00,706 --> 00:09:02,173
Credit card.
Mmm-hmm.
217
00:09:02,240 --> 00:09:03,774
Card credito.
218
00:09:04,843 --> 00:09:05,943
Darn.
219
00:09:06,011 --> 00:09:07,644
I've left mi casawithout it.
220
00:09:10,982 --> 00:09:12,583
Eric! Emergency!
Listen!
221
00:09:12,650 --> 00:09:14,886
I need your credit card. Don't ask me why.
I just need it.
222
00:09:14,953 --> 00:09:17,521
Okay, okay, but it might be maxed out.
I just bought some gum.
223
00:09:17,589 --> 00:09:18,655
Just give me
the card!
224
00:09:19,591 --> 00:09:21,392
Well, I...
225
00:09:21,459 --> 00:09:24,261
Room 702 for the
former Senor Quixote
226
00:09:24,329 --> 00:09:26,530
and currently
Eric Matthews.
227
00:09:26,599 --> 00:09:28,833
But I suppose a man of
your ilk has many names.
228
00:09:28,901 --> 00:09:31,168
(LAUGHING)
Thanks, chief.
229
00:09:31,236 --> 00:09:32,970
And now there are
no more obstacles
230
00:09:33,038 --> 00:09:35,172
to Cory Matthews'
big night.
231
00:09:37,342 --> 00:09:38,843
Alan...
232
00:09:38,910 --> 00:09:41,279
This is
so romantic.
233
00:09:41,347 --> 00:09:43,081
We haven't spent
the night at a hotel
234
00:09:43,148 --> 00:09:45,249
since our
prom night.
235
00:09:45,316 --> 00:09:47,051
Well, we may not get a chance
to do something like this again
236
00:09:47,119 --> 00:09:48,586
for a long time.
237
00:09:48,653 --> 00:09:51,422
Which I couldn't
be happier about.
238
00:09:52,524 --> 00:09:53,424
(CHUCKLES)
239
00:09:53,492 --> 00:09:56,326
Wait a minute.
I got a great idea.
240
00:09:56,395 --> 00:09:58,696
You check in, then
meet me in the lounge,
241
00:09:58,764 --> 00:10:01,565
and we'll pretend we
don't know each other.
242
00:10:03,067 --> 00:10:06,136
I'll be Shavaughn.
243
00:10:06,305 --> 00:10:07,972
Ooh, you
are bad!
244
00:10:08,039 --> 00:10:09,440
(LAUGHS)
245
00:10:09,508 --> 00:10:13,744
Well, I'll see you
later, Shavaughn.
246
00:10:13,812 --> 00:10:15,446
Quick, I need a room.
In a hurry.
247
00:10:15,514 --> 00:10:17,047
Oh, the voice
of experience.
248
00:10:19,818 --> 00:10:21,785
My wife and I
are celebrating.
249
00:10:21,853 --> 00:10:23,354
We're having a baby.
250
00:10:23,422 --> 00:10:25,122
I'm going to
be a father.
251
00:10:25,190 --> 00:10:26,657
Which I couldn't
be happier about!
252
00:10:26,725 --> 00:10:28,926
Well,
congratulations!
253
00:10:34,733 --> 00:10:35,966
Daddy...
254
00:10:39,037 --> 00:10:40,270
Excuse me.
Excuse me.
255
00:10:40,338 --> 00:10:42,106
Jack! Jack!
256
00:10:42,174 --> 00:10:43,741
My father just checked
into a hotel room
257
00:10:43,809 --> 00:10:46,210
with a woman who is not
his wife or my mother.
258
00:10:46,277 --> 00:10:48,046
You're crazy. Your
father's happily married.
259
00:10:48,113 --> 00:10:49,981
I just saw it
with my own eyes!
260
00:10:50,049 --> 00:10:52,050
Prom fever.
What?
261
00:10:52,117 --> 00:10:53,217
Prom fever.
262
00:10:53,285 --> 00:10:55,419
It makes every man
go crazy on prom night.
263
00:10:55,487 --> 00:10:57,488
We can't even remember
our own proms
264
00:10:57,556 --> 00:11:00,291
'cause we were so obsessed
with what might happen after.
265
00:11:00,358 --> 00:11:01,659
I got to
save these kids.
266
00:11:01,727 --> 00:11:04,695
And I got to
save my father.
267
00:11:04,763 --> 00:11:06,564
You are
the best dancer.
268
00:11:06,631 --> 00:11:08,432
I mean, you could
be a professional.
269
00:11:09,767 --> 00:11:11,368
All right, where do you think
you're sneaking off to?
270
00:11:11,536 --> 00:11:12,469
The bathroom?
271
00:11:12,537 --> 00:11:14,605
Nice try. I wasn't
born yesterday.
272
00:11:14,673 --> 00:11:16,307
Now get back
in there
273
00:11:16,374 --> 00:11:17,775
to the only prom you're
ever going to have.
274
00:11:22,214 --> 00:11:24,949
I must say, Jack, you're
a much better chaperone
275
00:11:25,017 --> 00:11:26,417
than I thought
you'd be.
276
00:11:26,484 --> 00:11:27,685
No one gets by.
277
00:11:27,752 --> 00:11:28,986
Attaboy.
278
00:11:34,693 --> 00:11:36,027
Good soldier.
279
00:11:42,200 --> 00:11:43,267
(LAUGHS)
280
00:11:45,237 --> 00:11:46,937
Come on,
come on, come on.
281
00:11:47,005 --> 00:11:49,539
Yes! It works!
I did it!
282
00:11:49,607 --> 00:11:51,441
Wait a minute.
What am I forgetting?
283
00:11:51,509 --> 00:11:52,977
The girl.
284
00:11:54,613 --> 00:11:56,647
May I have yourattention, please?
285
00:11:56,715 --> 00:12:00,384
It's time to announceyour prom king and queen.
286
00:12:00,452 --> 00:12:01,986
(DRUMROLL)
287
00:12:02,054 --> 00:12:03,821
Thank you.
288
00:12:03,889 --> 00:12:07,691
Ladies and gentlemen,I give you...
289
00:12:07,760 --> 00:12:10,594
Cory Matthewsand Topanga Lawrence!
290
00:12:10,662 --> 00:12:12,029
What a surprise.
291
00:12:18,336 --> 00:12:19,704
Here we go.
292
00:12:21,339 --> 00:12:22,306
FEENY: Lovely.
293
00:12:23,408 --> 00:12:25,042
(PANTING)
294
00:12:25,110 --> 00:12:26,377
You told them?
295
00:12:27,846 --> 00:12:29,947
Come on.
Come on.
296
00:12:30,015 --> 00:12:33,117
All right, where do you
think you two are going?
297
00:12:37,222 --> 00:12:38,322
(CLEARS THROAT)
298
00:12:58,676 --> 00:13:00,311
So...
299
00:13:00,379 --> 00:13:01,745
What do you
want to do?
300
00:13:05,117 --> 00:13:06,216
(RINGING BELL)
301
00:13:06,284 --> 00:13:07,985
Hello?
302
00:13:08,052 --> 00:13:10,354
Hotel man!
303
00:13:10,422 --> 00:13:11,689
Hi. I need to
know what room
304
00:13:11,757 --> 00:13:13,724
Mr. Matthews is in,
please. Pronto.
305
00:13:13,792 --> 00:13:16,927
I'm sorry. We don't give out
that kind of information.
306
00:13:17,962 --> 00:13:19,229
Really?
307
00:13:19,297 --> 00:13:20,564
Well...
(CLEARING THROAT)
308
00:13:20,632 --> 00:13:22,733
Perhaps my friend
Mr. Washington
309
00:13:22,801 --> 00:13:24,167
will help change
your mind?
310
00:13:24,235 --> 00:13:25,936
Ooh!
311
00:13:28,439 --> 00:13:30,274
So...
312
00:13:30,342 --> 00:13:32,276
You want to see something
I've always wanted to do?
313
00:13:32,344 --> 00:13:33,444
Yeah.
314
00:13:35,280 --> 00:13:36,580
So, what are you
going to do?
315
00:13:36,948 --> 00:13:38,349
(EXCLAIMS)
316
00:13:38,417 --> 00:13:39,716
Hi, there.
317
00:13:39,784 --> 00:13:41,518
Hi, there.
318
00:13:41,586 --> 00:13:44,221
(EXCLAIMS)
Don't hurt me!
319
00:13:44,289 --> 00:13:47,157
Listen, do you think it's rushing
it if I take off my jacket?
320
00:13:47,225 --> 00:13:49,126
Because I won't
take off my jacket
321
00:13:49,193 --> 00:13:50,594
if you think
it's rushing.
322
00:13:51,162 --> 00:13:52,830
Okay, okay.
323
00:13:52,898 --> 00:13:53,998
(GROANS)
324
00:13:54,065 --> 00:13:56,067
Come here. Topanga,
I'm stuck. I'm stuck.
325
00:13:56,134 --> 00:13:58,034
Well, maybe if
I unbutton this...
326
00:13:58,102 --> 00:13:59,970
Wait, I'm pretty sure I'm
supposed to see this part.
327
00:14:00,038 --> 00:14:01,271
(BANGING AT DOOR)
328
00:14:01,339 --> 00:14:03,808
Topanga, put it back.
It's the vice squad!
329
00:14:08,479 --> 00:14:09,580
Okay!
330
00:14:11,282 --> 00:14:13,684
Don't do this!
The tramp isn't worth it!
331
00:14:13,752 --> 00:14:15,186
Hey, Topanga.
Hi, Cory.
332
00:14:15,253 --> 00:14:17,421
Good, you guys got here first.
Where's Dad?
333
00:14:17,555 --> 00:14:19,490
Eric, do you not
see this?
334
00:14:19,558 --> 00:14:21,525
Wait a second. The guy said
this was the Matthews' room.
335
00:14:21,760 --> 00:14:22,960
It is. Now get out!
336
00:14:23,027 --> 00:14:24,428
It's just you and Topanga?
Yes.
337
00:14:24,496 --> 00:14:25,662
Alone in a hotel room?
Yes.
338
00:14:25,730 --> 00:14:26,930
On prom night?
Yes!
339
00:14:26,998 --> 00:14:27,864
So...
340
00:14:27,933 --> 00:14:29,666
What you doin'?
341
00:14:29,734 --> 00:14:30,634
Okay, that's enough.
Goodbye, Eric.
342
00:14:30,702 --> 00:14:32,603
(EXCLAIMING)
343
00:14:35,273 --> 00:14:36,907
(BANGING AT DOOR)
344
00:14:39,244 --> 00:14:40,410
(EXCLAIMING)
345
00:14:47,452 --> 00:14:49,153
Excuse me!
346
00:14:49,221 --> 00:14:50,687
Excuse me!
347
00:14:51,723 --> 00:14:53,124
Not that Mr. Matthews.
348
00:14:53,258 --> 00:14:55,492
The other Mr. Matthews,
the cheating Mr. Matthews
349
00:14:55,560 --> 00:14:57,627
I used to be proud
to call my daddy.
350
00:14:57,696 --> 00:14:59,462
What room is he in?
What room is he in?
351
00:14:59,530 --> 00:15:01,331
What room is he in, huh?
352
00:15:01,399 --> 00:15:03,701
I'm afraid
Mr. Washington
353
00:15:03,768 --> 00:15:05,669
has received
all the information
354
00:15:05,737 --> 00:15:09,106
that Mr. Washington
is going to get.
355
00:15:09,174 --> 00:15:11,408
Now, if Mr. Franklin
were asking...
356
00:15:12,277 --> 00:15:13,811
Ah. Well.
357
00:15:16,948 --> 00:15:19,249
Mr. Franklin isn't here,
358
00:15:19,317 --> 00:15:21,852
but how about
two Mr. Lincolns...
359
00:15:22,921 --> 00:15:24,588
And a mystery bag?
360
00:15:27,325 --> 00:15:29,259
Maybe it's good.
Maybe it's not.
361
00:15:35,066 --> 00:15:36,166
I love you.
362
00:15:36,234 --> 00:15:37,601
I love you.
363
00:15:37,668 --> 00:15:38,869
I love you.
364
00:15:38,937 --> 00:15:40,104
I love you.
Cory?
365
00:15:40,171 --> 00:15:41,906
What?
Do you love me?
366
00:15:42,374 --> 00:15:43,974
(KNOCK AT DOOR)
367
00:15:45,210 --> 00:15:46,476
(GRUNTS)
368
00:15:51,549 --> 00:15:54,118
I just came to tell you I
won't be needing a ride home.
369
00:15:54,185 --> 00:15:56,086
This is Jan from the Hertz
Rent-a-Car counter.
370
00:15:56,154 --> 00:15:57,888
She says I resemble
her ex-husband Murray.
371
00:16:01,159 --> 00:16:02,592
(LAUGHS)
372
00:16:02,660 --> 00:16:05,195
Quick. Let's get this over
with before Feeny gets here.
373
00:16:05,263 --> 00:16:06,930
You want to
get this over with?
374
00:16:06,932 --> 00:16:08,565
Oh, no, no, no! I didn't
mean it like that.
375
00:16:08,633 --> 00:16:09,966
I just mean...
376
00:16:10,034 --> 00:16:11,702
We don't need any more
interruptions, you know?
377
00:16:11,770 --> 00:16:13,637
We've been waiting for everything
to be exactly, perfectly right,
378
00:16:13,704 --> 00:16:15,305
and now it is, so...
379
00:16:16,274 --> 00:16:18,309
Maybe we need to be
more spontaneous.
380
00:16:18,376 --> 00:16:19,977
Not when we think
we have to,
381
00:16:20,044 --> 00:16:22,746
like, one day on the way
home from the library.
382
00:16:25,083 --> 00:16:27,351
What, do you
want a book?
383
00:16:27,419 --> 00:16:29,520
Here! Here!
Here's a book!
384
00:16:29,587 --> 00:16:31,288
(SCREAMS)
385
00:16:31,356 --> 00:16:32,690
I'm sorry.
I'm sorry.
386
00:16:35,660 --> 00:16:36,794
And it's just
starting to get dark,
387
00:16:36,861 --> 00:16:39,095
and you hold me
because I'm cold.
388
00:16:39,163 --> 00:16:40,764
And we look into each other's
eyes and we just know.
389
00:16:40,832 --> 00:16:41,932
Maybe that's when
it happens.
390
00:16:41,999 --> 00:16:44,034
When? When? When?
391
00:16:44,101 --> 00:16:45,302
Cory, I want to.
When?
392
00:16:45,370 --> 00:16:46,403
That's why we're here.
When?
393
00:16:46,471 --> 00:16:47,705
I'll do whatever you think is right.
When?
394
00:16:47,772 --> 00:16:48,972
I'm just so confused.
395
00:16:49,040 --> 00:16:51,107
Listen, you don't have
to be confused, okay?
396
00:16:51,175 --> 00:16:56,279
We're adults now, and
adults do not get confused.
397
00:16:56,348 --> 00:16:57,848
You're right. We're adults.
Let's go.
398
00:16:57,915 --> 00:17:00,317
Ow, my eye! My eye!
Ow! Oh, God!
399
00:17:00,385 --> 00:17:01,585
Let me look
at your eye...
400
00:17:01,653 --> 00:17:03,354
No, don't worry about it.
I've got another eye.
401
00:17:03,421 --> 00:17:04,655
Just do everything
on my right side.
402
00:17:04,723 --> 00:17:05,956
No, no, no. You need
to get some ice.
403
00:17:06,023 --> 00:17:08,191
No! Come on...
Ow! Gosh!
404
00:17:08,260 --> 00:17:09,360
Cory, get some ice!
405
00:17:09,427 --> 00:17:11,462
I'm not going anywhere,
and we have all night.
406
00:17:11,529 --> 00:17:12,896
(GROANS IN FRUSTRATION)
407
00:17:12,964 --> 00:17:14,598
(SIGHS) Okay.
408
00:17:17,001 --> 00:17:19,270
Oh, and bring back
a couple of sodas.
409
00:17:35,486 --> 00:17:40,056
I'll be right back,
Shavaughn.
410
00:18:02,547 --> 00:18:03,780
Yes!
411
00:18:05,350 --> 00:18:08,285
Honey, I'm back.
412
00:18:09,054 --> 00:18:10,354
(LAUGHING)
413
00:18:10,421 --> 00:18:11,755
Come on out.
414
00:18:11,823 --> 00:18:15,159
Don't be shy,
Shavaughn.
415
00:18:15,227 --> 00:18:16,894
Let me see
what's behind that door.
416
00:18:17,362 --> 00:18:18,662
(EXCLAIMS)
417
00:18:18,664 --> 00:18:19,863
(SCREAMS)
418
00:18:37,148 --> 00:18:38,215
Yes!
419
00:18:40,351 --> 00:18:41,518
Honey?
420
00:18:41,585 --> 00:18:43,853
You like?
421
00:18:43,922 --> 00:18:45,488
(BOTH SCREAMING)
422
00:18:48,459 --> 00:18:50,861
(ELEVATOR BELL DINGS)
423
00:18:50,929 --> 00:18:52,496
Thought you can get away
with it, didn't you?
424
00:18:52,564 --> 00:18:54,064
How could you do this
to my mother?
425
00:18:55,466 --> 00:18:57,567
Uh, well, um...
426
00:18:57,636 --> 00:19:00,871
Nobody planned this. I mean, it
wasn't something we planned on.
427
00:19:00,939 --> 00:19:02,339
It just kind of
happened, you know.
428
00:19:02,406 --> 00:19:04,642
It was like one of those
wonderful miracles
429
00:19:04,709 --> 00:19:06,944
that's happened to me three
times before already.
430
00:19:07,012 --> 00:19:09,379
(EXCLAIMS IN DISGUST)
431
00:19:09,447 --> 00:19:11,414
You don't even live
in the house anymore!
432
00:19:11,482 --> 00:19:14,117
It's not like I'm asking
you to give up your room.
433
00:19:14,185 --> 00:19:16,153
Wait a second. You're
moving her into the house?
434
00:19:16,220 --> 00:19:18,088
I can't do this anymore. I
got to know who's in there.
435
00:19:18,156 --> 00:19:19,856
Come out! Now!
436
00:19:19,924 --> 00:19:23,226
Topanga?
Oh, Daddy!
437
00:19:23,294 --> 00:19:26,463
How could you do this
to Mom and Cory?
438
00:19:26,531 --> 00:19:28,365
Oh. I am so
out of the loop.
439
00:19:28,433 --> 00:19:30,968
Wait a minute. What are
you guys doing here?
440
00:19:31,035 --> 00:19:31,869
Well...
441
00:19:31,937 --> 00:19:34,004
(LAUGHING)
We're celebrating!
442
00:19:34,072 --> 00:19:36,740
We were going to tell
you tomorrow, but...
443
00:19:36,808 --> 00:19:37,975
We're having a baby!
444
00:19:40,512 --> 00:19:41,845
You're having a baby?
445
00:19:41,947 --> 00:19:43,113
We're having
a baby!
446
00:19:43,181 --> 00:19:44,715
They're having
a baby!
447
00:19:44,782 --> 00:19:47,951
I'm going
to be an uncle!
448
00:19:48,220 --> 00:19:50,153
So, you're having
another kid?
449
00:19:50,221 --> 00:19:53,690
Yes, we are, and we're
thrilled about it.
450
00:19:54,526 --> 00:19:56,493
Is this something
you planned?
451
00:19:56,561 --> 00:19:57,861
No, Cory,
it isn't, you know.
452
00:19:57,929 --> 00:19:59,529
It's like
I told you before.
453
00:19:59,597 --> 00:20:02,032
Sometimes things
can happen in a minute
454
00:20:02,100 --> 00:20:04,334
that will change
your life forever.
455
00:20:07,572 --> 00:20:09,039
We're just lucky
that for us,
456
00:20:09,107 --> 00:20:11,008
it came at a time
when we can handle it.
457
00:20:12,810 --> 00:20:14,611
Have a nice night,
you two.
458
00:20:19,217 --> 00:20:20,284
Wow.
459
00:20:21,453 --> 00:20:23,753
They trust us.
460
00:20:23,821 --> 00:20:26,556
Boy, this is the biggest
night of our lives, huh?
461
00:20:26,624 --> 00:20:28,892
Yeah.
Shall we?
462
00:21:04,362 --> 00:21:05,495
You know, I can't think
of anything else
463
00:21:05,563 --> 00:21:06,997
I'd rather be doing
right now.
464
00:21:08,033 --> 00:21:09,399
Me neither.
465
00:21:13,204 --> 00:21:14,371
(INAUDIBLE)
466
00:21:14,421 --> 00:21:18,971
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.