All language subtitles for Boy Meets World s05e11 tmas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,834 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,589 --> 00:00:27,325 Twenty years and our aluminum tree looks good as new. 3 00:00:28,294 --> 00:00:29,694 Love this tree. 4 00:00:29,762 --> 00:00:33,432 I like you, Eric, but I love this tree. 5 00:00:33,499 --> 00:00:35,833 Okay, please, I am just asking you, please, 6 00:00:35,901 --> 00:00:38,736 Topanga's gonna be staying here for Christmas, overnight. 7 00:00:38,804 --> 00:00:40,872 Could we please not run naked down the hall 8 00:00:40,940 --> 00:00:43,075 singing We Wish You a Merry Christmas? 9 00:00:44,277 --> 00:00:45,977 I'm looking at you. 10 00:00:46,045 --> 00:00:50,848 I only do it because people have come to expect it. 11 00:00:50,916 --> 00:00:54,086 Anything embarrassing about your dad you'd care to mention? 12 00:00:54,153 --> 00:00:57,222 Well, at this stage of your life, are you capable of change? 13 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 Nope. 14 00:00:58,357 --> 00:00:59,591 Okay, so just when you do it, 15 00:00:59,658 --> 00:01:01,293 say, "excuse me." 16 00:01:01,427 --> 00:01:02,827 Eric, come here. 17 00:01:02,894 --> 00:01:05,029 What? 18 00:01:05,097 --> 00:01:07,098 (SIGHS) 19 00:01:07,166 --> 00:01:10,835 What do you think of this? (GASPS) A ring. 20 00:01:10,902 --> 00:01:14,739 This is so sweet, Cory, but I can't accept this. 21 00:01:14,806 --> 00:01:16,907 We're family. It'd be wrong. 22 00:01:18,477 --> 00:01:21,346 No. It's a promise ring for Topanga. 23 00:01:21,413 --> 00:01:24,415 It means we're gonna be together forever. 24 00:01:27,386 --> 00:01:29,053 That's really precious. 25 00:01:29,121 --> 00:01:31,322 You guys must be the most precious couple in the universe. 26 00:01:31,390 --> 00:01:33,358 You're freaks. 27 00:01:33,425 --> 00:01:35,260 No naked running. You got it? 28 00:01:38,964 --> 00:01:40,799 Cor, look what I brought you for Christmas. 29 00:01:40,866 --> 00:01:42,534 Look, Miss Topanga head. 30 00:01:42,601 --> 00:01:43,735 Hi, guys. 31 00:01:43,803 --> 00:01:45,804 Thanks for letting me spend Christmas with you. 32 00:01:45,872 --> 00:01:47,606 My parents went on a cruise to Barbados, 33 00:01:47,673 --> 00:01:50,475 but I told them, no, I wanted to spend Christmas with Cory. 34 00:01:50,543 --> 00:01:53,345 Hey, why don't we toast Topanga's first Matthews Christmas 35 00:01:53,412 --> 00:01:56,414 with some of my special eggnog? 36 00:01:56,482 --> 00:01:57,749 Yeah! 37 00:01:57,817 --> 00:01:59,351 There you are. 38 00:01:59,418 --> 00:02:00,818 Mmm, this is really good. 39 00:02:00,886 --> 00:02:02,487 Have you guys ever tried hot mulled cider? 40 00:02:05,724 --> 00:02:09,327 No. Nog. We're an eggnog family. 41 00:02:09,395 --> 00:02:12,597 Wait. If this is tradition, I would never want to interfere with tradition. 42 00:02:12,599 --> 00:02:15,834 It's just that, you know, my family's always had cider. 43 00:02:18,236 --> 00:02:19,437 Well, we can have both, huh? 44 00:02:19,505 --> 00:02:20,738 How? 45 00:02:21,774 --> 00:02:22,974 How could we have both? 46 00:02:23,041 --> 00:02:24,642 You ever been to the supermarket? 47 00:02:24,710 --> 00:02:25,910 The cider's nowhere near the eggnog. 48 00:02:25,978 --> 00:02:26,878 You know why? They hate each other. 49 00:02:28,713 --> 00:02:31,249 Go get Topanga some cider. 50 00:02:31,317 --> 00:02:32,716 Gas money? 51 00:02:32,784 --> 00:02:35,153 No. Go. 52 00:02:36,255 --> 00:02:37,889 I'm gonna go with him. 53 00:02:37,957 --> 00:02:40,525 Listen, Topanga, is there anything else we can get for you 54 00:02:40,593 --> 00:02:43,027 that's gonna make your Christmas with us more enjoyable? 55 00:02:43,095 --> 00:02:45,496 No, and I'm really sorry to put you guys out. 56 00:02:45,564 --> 00:02:49,234 It's just that cider on Christmas is, like, my family's one tradition. 57 00:02:49,301 --> 00:02:51,402 Well, that and we go to our favorite evergreen tree farm. 58 00:02:51,470 --> 00:02:52,637 But everybody has one of... 59 00:02:52,705 --> 00:02:54,572 What the heck is that? 60 00:02:57,843 --> 00:03:01,713 As long as we're in Vermont, could we stop and get some syrup? 61 00:03:02,548 --> 00:03:05,016 We'd be nuts not to. 62 00:03:06,819 --> 00:03:09,253 This is gonna be the best Christmas ever. 63 00:03:09,321 --> 00:03:11,823 Ask her if she still wants it on the 25th, Cor! 64 00:03:16,395 --> 00:03:18,663 You guys, this is my first Christmas away from my family, 65 00:03:18,730 --> 00:03:20,298 and I just really want to thank you 66 00:03:20,365 --> 00:03:22,333 for making me feel like part of yours. 67 00:03:22,401 --> 00:03:24,869 You're welcome, honey. 68 00:03:24,937 --> 00:03:27,939 So what time on Christmas Eve do you guys open your presents? 69 00:03:28,007 --> 00:03:29,674 We open them on Christmas morning. 70 00:03:29,741 --> 00:03:31,209 Oh. "Oh"? 71 00:03:31,277 --> 00:03:32,576 Oh. Oh. 72 00:03:34,714 --> 00:03:36,314 Conference. Come here. Come here. 73 00:03:36,381 --> 00:03:38,282 What? What? 74 00:03:38,350 --> 00:03:39,684 Welcome to the rest of your life. 75 00:03:39,752 --> 00:03:41,953 Eric, so she opens her presents on Christmas Eve. 76 00:03:42,020 --> 00:03:44,055 This isn't about the presents. So she wanted a real tree. 77 00:03:44,123 --> 00:03:46,090 This isn't about the 600-mile drive to Vermont. 78 00:03:46,158 --> 00:03:48,092 Okay, so she makes purring noises when we make out. 79 00:03:50,996 --> 00:03:54,365 But perhaps I've said too much. 80 00:03:54,433 --> 00:03:57,335 Listen, what this is about is today she takes over Christmas, 81 00:03:57,402 --> 00:03:58,970 tomorrow it's the rest of your life. 82 00:03:59,038 --> 00:04:01,772 Goodbye, Cory Matthews. Hello, whatever your Topanga name is. 83 00:04:01,841 --> 00:04:04,408 What's the big deal about when we open presents? 84 00:04:04,476 --> 00:04:08,279 And my Topanga name is Captain Take-Me-Shopping. 85 00:04:08,347 --> 00:04:10,815 Yeah, well, Captain, this isn't about the presents, okay? 86 00:04:10,883 --> 00:04:12,683 This is about the power struggle between men and women 87 00:04:12,751 --> 00:04:15,754 since the creation of man over 300 years ago. 88 00:04:15,821 --> 00:04:17,856 Wait till you guys see what I have to put on top of that tree. 89 00:04:17,923 --> 00:04:18,923 I'll be right back. 90 00:04:18,991 --> 00:04:20,625 Okay, okay. Okay. 91 00:04:22,094 --> 00:04:23,561 Hey, another conference. Come here. Come here. 92 00:04:23,629 --> 00:04:24,729 What? 93 00:04:24,797 --> 00:04:26,030 Why are you letting her walk all over you? 94 00:04:26,098 --> 00:04:28,099 She is not walking all over me. 95 00:04:28,167 --> 00:04:29,567 Watch, okay? 96 00:04:29,635 --> 00:04:31,970 When she comes downstairs with her little ornament, 97 00:04:32,037 --> 00:04:35,139 I am gonna let her know that our cardboard noodle star 98 00:04:35,207 --> 00:04:39,010 is going on our tree, or I'm not Captain Take-Me-Shopping. 99 00:04:40,078 --> 00:04:41,345 Hi, guys. 100 00:04:42,815 --> 00:04:43,948 (PURRS SEDUCTIVELY) 101 00:04:45,484 --> 00:04:47,985 He guessed. It was a guess. 102 00:04:49,955 --> 00:04:51,789 Won't this look beautiful on top of the tree? 103 00:04:53,726 --> 00:04:55,993 Topanga, I have something to say to you. 104 00:04:56,061 --> 00:04:58,596 Let me guess. You love the angel! 105 00:05:00,899 --> 00:05:03,167 I love the angel. 106 00:05:03,235 --> 00:05:04,302 I have failed. 107 00:05:06,238 --> 00:05:09,574 Duh! Um, hi, Topanga. 108 00:05:09,642 --> 00:05:12,877 About you spending Christmas with us, the Matthews, 109 00:05:12,944 --> 00:05:14,712 I have a problem. 110 00:05:14,780 --> 00:05:16,581 Eric, if this is about the spending limits on presents, 111 00:05:16,649 --> 00:05:17,948 I'm sorry. I just saw something 112 00:05:18,016 --> 00:05:20,050 that was so Eric, and I had to get it. 113 00:05:20,186 --> 00:05:21,685 I love you. Welcome to our family. 114 00:05:21,753 --> 00:05:23,721 Okay, okay. 115 00:05:24,856 --> 00:05:26,157 Hello. 116 00:05:26,225 --> 00:05:29,894 Greetings of the season. It's Christmas Carol time. 117 00:05:29,962 --> 00:05:32,097 I love A Christmas Carol. 118 00:05:32,164 --> 00:05:35,633 Yeah. Every year, Mr. Feeny comes over and reads it to us. 119 00:05:35,701 --> 00:05:37,935 No one ever asks him to. He just does. 120 00:05:37,937 --> 00:05:39,737 Tradition. 121 00:05:39,805 --> 00:05:41,105 You know what might be fun? 122 00:05:41,240 --> 00:05:42,840 Tradition. 123 00:05:43,042 --> 00:05:44,576 What if instead of you just reading the story, 124 00:05:44,643 --> 00:05:46,678 we all took parts and acted them out? 125 00:05:53,819 --> 00:05:56,187 Cory, did someone express a problem 126 00:05:56,254 --> 00:05:57,755 with how I read this last year? 127 00:05:57,823 --> 00:05:58,890 Because if I was a little slow, 128 00:05:58,957 --> 00:06:00,491 I could always pick up the pace. 129 00:06:00,559 --> 00:06:02,760 Morgan would have a blast playing Tiny Tim. 130 00:06:02,828 --> 00:06:04,796 I'm gonna go tell her. 131 00:06:06,098 --> 00:06:07,699 But I'm Tiny Tim. 132 00:06:07,766 --> 00:06:09,633 And Scrooge. And all of them. 133 00:06:09,702 --> 00:06:12,303 I'm sorry. She likes things done her own way, 134 00:06:12,370 --> 00:06:14,872 but it's just one time of year, you know? 135 00:06:14,940 --> 00:06:18,342 It's not my whole life. It's just Christmas. 136 00:06:18,410 --> 00:06:21,345 And every morning when she tells me what to wear. 137 00:06:22,647 --> 00:06:24,015 Nice shirt. 138 00:06:31,823 --> 00:06:35,360 So, Jack, how do you usually celebrate Christmas? 139 00:06:35,427 --> 00:06:37,962 We usually go to Val d'Isere and ski the French Alps. 140 00:06:38,029 --> 00:06:39,730 How about you? 141 00:06:39,798 --> 00:06:42,499 Well, those of us in the trailer park just like to thank God 142 00:06:42,567 --> 00:06:45,103 for all that we have this time of year. 143 00:06:45,870 --> 00:06:48,773 We pray on the plane. 144 00:06:48,840 --> 00:06:51,910 Okay, two brothers, not a whole lot in common. 145 00:06:51,977 --> 00:06:53,878 Nothing alike whatsoever. 146 00:06:53,946 --> 00:06:56,147 So how should we celebrate Christmas? 147 00:06:56,214 --> 00:06:57,815 I don't think it's important what we do 148 00:06:57,883 --> 00:06:59,717 as long as we do it together. 149 00:07:01,653 --> 00:07:02,920 So what do we do? 150 00:07:05,491 --> 00:07:07,258 Hey, when I was a kid, 151 00:07:07,326 --> 00:07:08,793 I used to always wonder what it'd be like 152 00:07:08,860 --> 00:07:11,095 to celebrate Christmas with my brother. 153 00:07:12,598 --> 00:07:14,865 Now I'm gonna get that chance. 154 00:07:16,034 --> 00:07:18,369 This is gonna be the best Christmas ever. 155 00:07:21,306 --> 00:07:23,707 So what do you want to do? 156 00:07:31,316 --> 00:07:32,617 TOPANGA: Cory. 157 00:07:33,352 --> 00:07:34,919 Cory, wake up. 158 00:07:38,156 --> 00:07:39,557 (DOOR OPENS) 159 00:07:40,426 --> 00:07:41,659 Topanga? 160 00:07:43,095 --> 00:07:44,696 I mean, 161 00:07:44,763 --> 00:07:49,233 Topanga, you frisky little girl, come in. 162 00:07:49,300 --> 00:07:51,335 No. I'm here because I couldn't sleep. 163 00:07:51,403 --> 00:07:55,773 Well, I think you need a nice little snuggle, so come in. 164 00:07:55,841 --> 00:07:58,276 No, I'm not here to "come in." 165 00:08:00,145 --> 00:08:01,879 Then why did you wake me up? 166 00:08:03,148 --> 00:08:05,583 I was wondering what you were doing. 167 00:08:05,650 --> 00:08:10,588 At 3:00 in the morning? I'm usually sleeping and dreaming, 168 00:08:11,823 --> 00:08:15,593 and in my dream, I said, "come in," and you did. 169 00:08:17,162 --> 00:08:19,196 Don't you ever wake up in the middle of the night? 170 00:08:19,264 --> 00:08:20,865 Not once ever. 171 00:08:20,932 --> 00:08:22,333 Why? 172 00:08:22,401 --> 00:08:25,403 Well, to think about things. 173 00:08:25,471 --> 00:08:28,506 What sort of things are you thinking about? 174 00:08:28,573 --> 00:08:31,609 Like, I know that Eric likes his eggnog 175 00:08:31,676 --> 00:08:34,212 and that your father loves his aluminum tree, 176 00:08:34,279 --> 00:08:39,117 and I know that you understand that I have my traditions, too. 177 00:08:39,184 --> 00:08:41,486 And you're okay with that, aren't you? 178 00:08:41,553 --> 00:08:45,123 Well, yeah. I mean, we all have our own traditions. 179 00:08:45,190 --> 00:08:49,894 In fact, one of my favorite is sleeping when it's dark. 180 00:08:49,961 --> 00:08:53,931 'Cause, you know, Cory, we're not the same people, 181 00:08:53,999 --> 00:08:55,900 and sometimes the way that I would do things 182 00:08:55,967 --> 00:08:58,636 is totally different than the way that you would do things. 183 00:08:59,838 --> 00:09:01,105 Yeah, I know that. 184 00:09:02,874 --> 00:09:05,576 I knew you would. 185 00:09:05,644 --> 00:09:08,279 It's just good to know that for the rest of our lives, 186 00:09:08,347 --> 00:09:11,048 you'll get up with me at 3:00 in the morning to talk about things. 187 00:09:14,686 --> 00:09:16,053 Good night. 188 00:09:18,991 --> 00:09:20,457 (DOOR CLOSES) 189 00:09:21,126 --> 00:09:22,860 Now I'm up. 190 00:09:26,130 --> 00:09:29,600 Dad, what are you doing up in the middle of the night? 191 00:09:29,668 --> 00:09:31,869 I'm always up now. 192 00:09:31,936 --> 00:09:33,871 How come? 193 00:09:33,938 --> 00:09:36,774 Oh, every night I just wish that I can make it to the morning 194 00:09:36,842 --> 00:09:39,109 without that tap, tap, tap. 195 00:09:39,177 --> 00:09:41,612 "Alan, are you up?" 196 00:09:41,680 --> 00:09:43,247 "Yes, pumpkin." 197 00:09:44,082 --> 00:09:45,716 Then those words, 198 00:09:45,784 --> 00:09:48,151 "Let's talk." 199 00:09:48,219 --> 00:09:52,757 She talks until she falls asleep, and then I make models. 200 00:09:54,292 --> 00:09:55,393 Zoom! 201 00:09:57,128 --> 00:09:58,662 Why are you up? 202 00:10:00,265 --> 00:10:03,501 Topanga. She also likes to get up at 3:00 in the morning. 203 00:10:05,036 --> 00:10:08,706 You know, Dad, she's been here for less than eight hours, 204 00:10:08,774 --> 00:10:11,675 and I'm just now finding out all these new things about her. 205 00:10:11,743 --> 00:10:14,278 And that's bad? 206 00:10:14,345 --> 00:10:17,281 Yeah. I mean, I always thought we were so much alike, 207 00:10:17,348 --> 00:10:19,683 and I thought that's why we get along so well. 208 00:10:19,751 --> 00:10:20,785 Oh. 209 00:10:20,852 --> 00:10:22,653 So just when you get to the point 210 00:10:22,721 --> 00:10:25,289 where you think that she's you, 211 00:10:25,356 --> 00:10:28,726 you find out that she's her. 212 00:10:28,794 --> 00:10:31,395 So what do I do? 213 00:10:31,463 --> 00:10:35,165 I've been saving one of these for each of my sons. 214 00:10:36,735 --> 00:10:37,902 Enjoy. 215 00:10:45,544 --> 00:10:48,378 Merry Christmas Eve morning, sleepyhead. 216 00:10:50,082 --> 00:10:51,716 Morning. 217 00:10:51,783 --> 00:10:54,752 I made you my traditional Christmas Eve morning breakfast. 218 00:10:54,820 --> 00:10:57,788 Pancakes shaped like Christmas trees. 219 00:10:57,855 --> 00:10:59,256 Thank you. 220 00:10:59,324 --> 00:11:02,160 (SIGHS) Oh, no. No syrup. 221 00:11:03,762 --> 00:11:05,329 We drove to Vermont for it. 222 00:11:06,364 --> 00:11:08,166 These trees get snow. 223 00:11:09,134 --> 00:11:11,469 (SINGING JINGLE BELLS) 224 00:11:11,536 --> 00:11:13,604 You know, I'm not really that hungry. 225 00:11:13,672 --> 00:11:17,842 I think I'm gonna take the garbage cans out front. 226 00:11:17,910 --> 00:11:20,344 Silly, there's no collection on Christmas Eve day. 227 00:11:20,412 --> 00:11:24,281 Actually, I was gonna hang out there till the 4th of January. 228 00:11:24,349 --> 00:11:26,717 Somebody got up on the wrong side of the bed. 229 00:11:26,785 --> 00:11:29,320 Here, a glass of orange juice will wake you up. 230 00:11:29,387 --> 00:11:31,555 Thanks. 231 00:11:31,623 --> 00:11:34,892 So... Ah! What? This isn't orange juice! 232 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 Well, I squeezed in some grapefruit. 233 00:11:36,661 --> 00:11:40,163 But why? Orange juice on its own is very delightful. 234 00:11:40,231 --> 00:11:41,165 Cory, you're a little tense. 235 00:11:41,233 --> 00:11:43,067 Why don't we go for a walk? 236 00:11:43,135 --> 00:11:45,536 (GASPS) Along the way, I'll show you the route we'll take when we go caroling. 237 00:11:45,603 --> 00:11:47,938 No. Topanga, you know I can't sing. 238 00:11:48,006 --> 00:11:49,907 It's Christmas. We'll sing together. 239 00:11:49,975 --> 00:11:52,643 No, you're not hearing me. I can't sing. 240 00:11:52,711 --> 00:11:54,545 I don't like to sing. 241 00:11:54,613 --> 00:11:56,280 I get embarrassed when I sing. 242 00:11:56,782 --> 00:11:58,616 It's just singing. 243 00:11:58,683 --> 00:12:01,819 No, it's not just singing. 244 00:12:01,887 --> 00:12:05,623 I like opening presents on Christmas morning. 245 00:12:05,690 --> 00:12:08,359 I miss our aluminum tree. 246 00:12:08,427 --> 00:12:11,195 You're right, you know, we're two different people, 247 00:12:11,263 --> 00:12:13,498 and we're not gonna change that. 248 00:12:20,505 --> 00:12:25,710 Boy, you're with somebody for 32 years, you think you know them. 249 00:12:25,777 --> 00:12:28,613 You walked out on Topanga on Christmas Eve day? 250 00:12:28,680 --> 00:12:29,714 Cory, go back. 251 00:12:29,781 --> 00:12:32,249 No. I'm not gonna go back. 252 00:12:32,317 --> 00:12:34,251 You know, Jack, he doesn't realize how lucky he is 253 00:12:34,319 --> 00:12:35,820 to have a girl like Topanga. 254 00:12:35,887 --> 00:12:37,621 I don't really know her. 255 00:12:37,689 --> 00:12:40,291 You know, I was gonna give her this ring, Shawn, you know? 256 00:12:40,359 --> 00:12:42,059 I was gonna give her this ring 257 00:12:42,127 --> 00:12:44,195 that meant that we're gonna be together forever. 258 00:12:44,263 --> 00:12:46,430 Okay? But then I started learning all these new things about her. 259 00:12:46,498 --> 00:12:50,801 What kind of human being puts grapefruit juice in orange juice? 260 00:12:50,869 --> 00:12:53,104 Cory, I am but a simple idiot, 261 00:12:54,139 --> 00:12:55,706 but the one thing I do know 262 00:12:55,774 --> 00:12:57,108 is that you and Topanga 263 00:12:57,175 --> 00:12:59,643 are just like grapefruit juice and orange juice. 264 00:13:00,845 --> 00:13:01,845 Okay? 265 00:13:01,914 --> 00:13:04,081 You shouldn't be together, 266 00:13:04,149 --> 00:13:05,749 yet somehow you are. 267 00:13:05,817 --> 00:13:07,385 (LAUGHS) 268 00:13:07,452 --> 00:13:09,720 You know, I'm sure I'll get to know her. 269 00:13:11,190 --> 00:13:14,025 And if I don't, I don't. Well, Merry Christmas, everyone. 270 00:13:16,962 --> 00:13:20,331 Shawn, you know, I thought Topanga and I were exactly alike, 271 00:13:20,398 --> 00:13:23,400 but we're not. We're different people. 272 00:13:23,468 --> 00:13:25,869 But I guess it's better I found this out now. 273 00:13:25,937 --> 00:13:28,205 Cory, you want to talk about different people? 274 00:13:28,273 --> 00:13:31,875 Me and Jack, don't have one thing in common. Nothing. 275 00:13:31,943 --> 00:13:35,779 We're spending Christmas together trying to find one similarity. 276 00:13:35,847 --> 00:13:38,849 Hey, some girl's here to see you. 277 00:13:49,427 --> 00:13:51,695 Now, Cory, I know you're upset with me. 278 00:13:51,763 --> 00:13:53,364 I'm sorry, I love you, 279 00:13:53,431 --> 00:13:56,066 and if you never want to go caroling with me, you don't have to. 280 00:13:56,134 --> 00:13:57,601 I'm sorry that my family's traditions 281 00:13:57,669 --> 00:13:59,703 are different than your family's. 282 00:13:59,771 --> 00:14:00,971 I'll just be waiting for you back at your house 283 00:14:01,039 --> 00:14:02,373 whenever you want to come home. 284 00:14:11,149 --> 00:14:13,417 Go after her, Cory. It's Christmas. 285 00:14:14,219 --> 00:14:15,486 No, I need to think. 286 00:14:15,553 --> 00:14:17,154 If Topanga won't let me fall asleep 287 00:14:17,222 --> 00:14:18,855 listening to Feeny read A Christmas Carol, 288 00:14:18,923 --> 00:14:21,658 I'm gonna fall asleep watching it on TV. 289 00:14:22,494 --> 00:14:24,128 SHAWN: Okay. 290 00:14:24,196 --> 00:14:26,129 Do whatever you want, but I'm going ice skating. 291 00:14:26,197 --> 00:14:28,331 Wait a minute. You like ice skating? 292 00:14:28,399 --> 00:14:30,534 I love ice skating. 293 00:14:30,536 --> 00:14:32,403 I love ice skating, too. 294 00:14:33,204 --> 00:14:34,438 You're kidding! 295 00:14:34,506 --> 00:14:36,273 No! 296 00:14:36,341 --> 00:14:37,908 Now we got something in common, man! 297 00:14:37,976 --> 00:14:40,578 All right! Yeah! 298 00:14:40,679 --> 00:14:41,845 Let's go ice skating. All right. 299 00:14:41,913 --> 00:14:44,014 And every Christmas, we'll go ice skating. 300 00:14:44,082 --> 00:14:46,250 We're starting a tradition right here. 301 00:14:46,318 --> 00:14:48,018 I especially love ice skating in France. 302 00:14:48,086 --> 00:14:50,054 Don't kill this. Okay. 303 00:14:53,558 --> 00:14:55,792 ANNOUNCER ON TV: And now we return to Charles Dickens' 304 00:14:55,860 --> 00:14:59,129 immortal classic, A Christmas Carol. 305 00:14:59,197 --> 00:15:01,031 Mr. Matthews, wake up! 306 00:15:02,033 --> 00:15:03,567 Mr. Feeny. 307 00:15:03,634 --> 00:15:05,436 I am not Feeny. 308 00:15:05,503 --> 00:15:08,272 I am the Ghost of Christmas Future. 309 00:15:08,340 --> 00:15:11,775 No. You're a doorman at the Plaza Hotel. 310 00:15:11,843 --> 00:15:14,979 You were watching A Christmas Carol and you fell asleep. 311 00:15:15,046 --> 00:15:18,715 Now I am here to show you what will become of you 312 00:15:18,783 --> 00:15:21,751 if you stick to the path you have chosen. 313 00:15:22,988 --> 00:15:24,855 I don't want to play. 314 00:15:28,993 --> 00:15:30,527 Well, hey, look, there's Eric. 315 00:15:30,595 --> 00:15:32,796 See, everything's the same. 316 00:15:32,864 --> 00:15:33,997 Hey, bro. 317 00:15:34,065 --> 00:15:36,700 He can't hear you. This is Christmas future. 318 00:15:40,138 --> 00:15:43,741 Well, look who lost his looks. 319 00:15:43,808 --> 00:15:45,242 Cory, I'm home! 320 00:15:45,310 --> 00:15:49,513 Got your aluminum tree, your eggnog, and I had your pants let out! 321 00:15:49,581 --> 00:15:52,215 Now, why would I need my pants let out? 322 00:15:55,553 --> 00:15:57,321 Oh, I'm a big boy. 323 00:16:00,158 --> 00:16:03,893 Once you let Topanga out of your life, you took comfort in food. 324 00:16:03,961 --> 00:16:07,664 Not just any food, for some inexplicable reason, 325 00:16:07,732 --> 00:16:10,234 you eat only one thing. 326 00:16:10,301 --> 00:16:12,736 Breakfast, lunch, dinner, 327 00:16:12,803 --> 00:16:14,571 3:00 in the morning. 328 00:16:19,177 --> 00:16:21,545 Gosh. Okay, Mr. Feeny, 329 00:16:21,613 --> 00:16:23,914 I want you to show me how horrible and miserable 330 00:16:23,982 --> 00:16:25,782 Topanga ended up without me. 331 00:16:25,850 --> 00:16:28,419 Oh, you don't want to see this, Mr. Matthews. 332 00:16:29,254 --> 00:16:30,721 It's pretty grim, huh? 333 00:16:30,788 --> 00:16:32,022 Show me. 334 00:16:38,296 --> 00:16:41,699 Topanga. She's beautiful. 335 00:16:41,766 --> 00:16:44,267 But she's alone, isn't she? 336 00:16:44,335 --> 00:16:46,036 I guess that's what happens 337 00:16:46,104 --> 00:16:48,705 when you have to have everything your own way. 338 00:16:48,773 --> 00:16:52,108 Look at that. She even has to have wood delivered. 339 00:16:52,177 --> 00:16:54,244 Probably no husband around to chop it for her. 340 00:16:55,246 --> 00:16:57,081 Hey, wait a minute, that's Jack. 341 00:16:57,148 --> 00:16:59,649 I don't really know you too well, but thanks for marrying me. 342 00:17:02,520 --> 00:17:05,055 Well, obviously, it's a loveless marriage. 343 00:17:10,929 --> 00:17:12,663 Those are supposed to be my kids. 344 00:17:12,697 --> 00:17:15,832 All right, children, it's Christmas Eve. Time to open presents. 345 00:17:17,168 --> 00:17:19,703 You see that? Everything her own way. 346 00:17:20,572 --> 00:17:22,206 Look at the tree. 347 00:17:26,244 --> 00:17:28,312 It's aluminum. 348 00:17:28,379 --> 00:17:30,180 Topanga would never have an aluminum tree. 349 00:17:30,248 --> 00:17:31,648 How did Jack get her to do that? 350 00:17:33,017 --> 00:17:36,353 Perhaps he never ran out of the house like a coward. 351 00:17:36,421 --> 00:17:40,790 Perhaps he realized that the spirit of love brings compromise, 352 00:17:40,858 --> 00:17:43,227 that when two people grow together, 353 00:17:43,294 --> 00:17:45,695 they start their own traditions. 354 00:17:47,565 --> 00:17:49,299 You know everything, don't you? 355 00:17:49,367 --> 00:17:51,534 Oh, no, Mr. Matthews. 356 00:17:51,602 --> 00:17:55,038 This is your dream. I'm merely in it. 357 00:17:55,106 --> 00:17:58,842 Topanga, I'm sorry, okay? We can have Christmas your way. 358 00:17:58,910 --> 00:18:00,977 And the next year, maybe we can have it my way. 359 00:18:01,045 --> 00:18:03,246 And the year after, we can have a combination of both of our ways, 360 00:18:03,315 --> 00:18:04,481 with the emphasis on your way. 361 00:18:04,549 --> 00:18:05,749 She can't hear you. 362 00:18:05,817 --> 00:18:07,418 Topanga, 363 00:18:07,485 --> 00:18:08,552 I love you. 364 00:18:09,420 --> 00:18:10,754 I love you, too, 365 00:18:10,821 --> 00:18:11,921 Jack. 366 00:18:18,696 --> 00:18:20,431 FEENY: Come, Mr. Matthews. 367 00:18:21,266 --> 00:18:22,632 Time to go. 368 00:18:32,844 --> 00:18:35,479 I really thought Cory would be back by now. 369 00:18:35,546 --> 00:18:36,880 This is all my fault. 370 00:18:36,947 --> 00:18:39,349 Hello. 371 00:18:39,417 --> 00:18:40,250 If I would have never come here, 372 00:18:40,318 --> 00:18:42,019 Cory would have never run away. 373 00:18:42,087 --> 00:18:43,420 I've ruined your Christmas. 374 00:18:43,487 --> 00:18:45,322 I just wanted so much to be part of your family. 375 00:18:45,389 --> 00:18:47,825 I never wanted to push Cory away. 376 00:18:55,266 --> 00:18:57,467 (CORY SINGING THE FIRST NOEL) 377 00:19:10,948 --> 00:19:12,983 Hi. Hi. 378 00:19:15,219 --> 00:19:16,820 Merry Christmas. 379 00:19:19,291 --> 00:19:20,391 Cory. 380 00:19:21,493 --> 00:19:23,560 It's a promise ring. 381 00:19:23,628 --> 00:19:26,997 It means that we're gonna be together forever. 382 00:19:27,064 --> 00:19:28,565 You mean you want to be together with me 383 00:19:28,633 --> 00:19:29,933 even though we're so different from each other? 384 00:19:31,569 --> 00:19:33,837 Yeah. 385 00:19:33,905 --> 00:19:36,607 And don't get me a present this year, because, 386 00:19:36,675 --> 00:19:38,709 you already did. 387 00:19:38,777 --> 00:19:40,511 You know, I thought I knew everything about you, 388 00:19:40,578 --> 00:19:43,079 but I'm just starting to find out. 389 00:19:46,217 --> 00:19:47,751 It's good we're different. 390 00:19:48,886 --> 00:19:50,287 Yeah, it is. 391 00:19:51,723 --> 00:19:53,089 Open your present. 392 00:19:57,595 --> 00:19:59,062 It's a promise ring. 393 00:20:04,402 --> 00:20:05,903 (ALL LAUGHING) 394 00:20:07,739 --> 00:20:10,240 And now for my favorite part of the holidays. 395 00:20:10,508 --> 00:20:12,542 A Christmas Carol, by Charles Dickens. 396 00:20:14,679 --> 00:20:18,415 "A Christmas Carol, by Charles Dickens," 397 00:20:18,482 --> 00:20:20,150 as read by George Feeny. 398 00:20:21,652 --> 00:20:24,087 "Marley was dead, 399 00:20:24,155 --> 00:20:25,588 "to begin with. 400 00:20:25,656 --> 00:20:27,924 "There was no doubt whatever about that. 401 00:20:27,992 --> 00:20:31,428 "The registrar of his burial was signed by the clergyman, 402 00:20:31,496 --> 00:20:33,930 "the clerk, the undertaker... 403 00:20:33,998 --> 00:20:37,767 "And so, as Tiny Tim observed, 404 00:20:37,835 --> 00:20:40,837 "God bless us, every one." 405 00:20:41,772 --> 00:20:43,040 (SNORING) 406 00:21:02,127 --> 00:21:04,328 Bah, humbug! 407 00:21:04,378 --> 00:21:08,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.