Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,601 --> 00:00:24,100
"...and in the night,
he searches,
2
00:00:24,167 --> 00:00:26,434
"and in the day,
he searches,
3
00:00:26,501 --> 00:00:28,901
"and on the morrow,
he will search,
4
00:00:28,968 --> 00:00:32,501
"close, reaching,
yet it will not be found,
5
00:00:32,567 --> 00:00:33,934
"and he knows that."
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,767
Nice passion, Matthews.
Very nice.
7
00:00:36,834 --> 00:00:38,234
Hey, Hunter.
8
00:00:39,567 --> 00:00:42,067
Hey, how were
you affected by that reading?
9
00:00:42,133 --> 00:00:44,534
I don't wanna go
to school, Daddy.
10
00:00:45,567 --> 00:00:48,734
Cory's reading poetry.
11
00:00:48,801 --> 00:00:51,701
You get your butt
out of that bed and get to class!
12
00:00:51,767 --> 00:00:53,467
Okay. Okay.
13
00:00:57,167 --> 00:00:59,033
Gee, I wonder
what's gonna happen.
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,167
Frankie, do it, buddy.
15
00:01:02,234 --> 00:01:04,868
What the poet is saying
in this beautiful piece,
16
00:01:04,934 --> 00:01:07,033
which was very
movingly read, I might add...
17
00:01:07,100 --> 00:01:08,434
Hey.
18
00:01:08,501 --> 00:01:11,133
...is that sometimes
we love,
19
00:01:11,200 --> 00:01:14,968
and though it seems
the object of our love is within reach,
20
00:01:15,033 --> 00:01:18,634
it does not reciprocate,
and so we must keep reaching.
21
00:01:18,701 --> 00:01:20,601
It's not about a doggy?
22
00:01:21,701 --> 00:01:24,367
Shh, honey,
don't speak.
23
00:01:24,434 --> 00:01:26,234
Outstanding, Stecchino,
outstanding.
24
00:01:26,300 --> 00:01:27,334
Anything else?
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,167
Yes. Thank you.
26
00:01:29,234 --> 00:01:30,634
(BELL RINGS)
27
00:01:33,901 --> 00:01:35,968
Uh, Frankie,
28
00:01:36,033 --> 00:01:39,267
why the sad puss,
o King of Poetry?
29
00:01:39,334 --> 00:01:42,534
I'm afraid that the poem
you so eloquently read...
30
00:01:42,601 --> 00:01:44,467
Hey.
31
00:01:44,534 --> 00:01:46,767
...about someone
who reaches out for an unattainable love
32
00:01:46,834 --> 00:01:49,267
hits a little
too closely to home.
33
00:01:49,334 --> 00:01:51,534
Why, Francis
Albert Stecchino,
34
00:01:51,601 --> 00:01:54,400
have you been struck
by Cupid's arrow?
35
00:01:54,467 --> 00:01:58,334
Alas, there are deep
and turbulent waters within my soul.
36
00:02:00,367 --> 00:02:02,267
I don't know
where I am.
37
00:02:03,767 --> 00:02:05,734
Sit, darling.
Have a nap.
38
00:02:05,801 --> 00:02:09,234
Hey, Stecchino,
you're doing a heck of a job in class, buddy.
39
00:02:09,300 --> 00:02:11,400
Can you save
these two guys?
40
00:02:12,868 --> 00:02:14,701
Uh, Frankie, Frankie,
41
00:02:14,767 --> 00:02:16,968
you know, it sounds
like we have the basis
42
00:02:17,033 --> 00:02:19,167
for a little
negotiation here.
43
00:02:19,234 --> 00:02:20,567
I'm listening.
44
00:02:20,634 --> 00:02:22,100
You help us
with poetry,
45
00:02:22,167 --> 00:02:24,934
and we will help you
with your love situation.
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,067
Let me consider. Okay.
47
00:02:27,133 --> 00:02:29,767
The conditions for your
deal have been accepted.
48
00:02:29,834 --> 00:02:31,033
Good. So, Frankie,
49
00:02:31,100 --> 00:02:32,901
who's the girl
that's doing the damage?
50
00:02:32,968 --> 00:02:34,501
I will tell you,
51
00:02:35,167 --> 00:02:36,634
but not here,
52
00:02:37,334 --> 00:02:38,734
and not now.
53
00:02:41,334 --> 00:02:42,934
Now, Frankie,
how can we help you
54
00:02:43,000 --> 00:02:45,067
if you won't
tell us who it is?
55
00:02:45,133 --> 00:02:46,400
Frankie, I'm home.
56
00:02:46,467 --> 00:02:48,167
Father, it is
good to see you.
57
00:02:48,234 --> 00:02:50,033
May I show you
my most recent addition
58
00:02:50,100 --> 00:02:52,701
to the Norton
Anthology Collection of Modern Poetry?
59
00:02:52,767 --> 00:02:55,701
You and that poetry.
You could've been somebody.
60
00:02:55,767 --> 00:02:57,834
You could've
been a sumo.
61
00:02:57,901 --> 00:02:59,801
I'm sorry I'm such
a disappointment to you.
62
00:02:59,868 --> 00:03:01,501
Me and your
brother Herman were at the gym.
63
00:03:01,567 --> 00:03:05,033
He's gonna be a wrestler
like his father. Woof!
64
00:03:07,100 --> 00:03:11,767
Yes. I will carry on
the Stecchino wrestling tradition,
65
00:03:11,834 --> 00:03:14,767
although my barking
must improve.
66
00:03:14,834 --> 00:03:17,033
Woof, woof.
67
00:03:17,100 --> 00:03:20,033
He said "woof."
Isn't that cute?
68
00:03:20,100 --> 00:03:22,067
I remember you,
little man.
69
00:03:22,133 --> 00:03:24,100
You're in my son's
poetry class.
70
00:03:24,167 --> 00:03:25,968
You're a bad influence.
71
00:03:26,033 --> 00:03:27,567
I should crush you
like garlic
72
00:03:27,634 --> 00:03:30,701
and put you
in my spaghetti.
73
00:03:30,767 --> 00:03:32,901
That's what you said
to Psycho Sid at The Spectrum
74
00:03:32,968 --> 00:03:35,200
the night you
power-bombed him through the mat.
75
00:03:35,267 --> 00:03:36,300
You were there?
76
00:03:36,367 --> 00:03:37,968
I never miss a match.
77
00:03:38,033 --> 00:03:40,267
You see, Frankie?
This boy's a fan.
78
00:03:40,334 --> 00:03:43,133
I like this boy!
Why can't you be this boy?
79
00:03:43,767 --> 00:03:45,834
Woof! Woof! Woof!
80
00:03:46,501 --> 00:03:47,701
Woof! Woof!
81
00:03:47,767 --> 00:03:49,868
And yet,
I love you, Father.
82
00:03:50,801 --> 00:03:52,534
Oh, my gosh, Cory!
83
00:03:52,601 --> 00:03:54,100
I just realized who
it is that Frankie loves
84
00:03:54,167 --> 00:03:55,567
and who doesn't
love him back.
85
00:03:55,634 --> 00:03:56,868
Yeah, me, too.
86
00:03:56,934 --> 00:03:58,567
Amy Lee Reynolds.
87
00:03:59,267 --> 00:04:00,300
Yeah.
88
00:04:00,367 --> 00:04:02,834
Amy Lee Reynolds.
Come here.
89
00:04:02,901 --> 00:04:04,501
It's his father.
90
00:04:12,300 --> 00:04:14,300
"Someone is turning
sweet 16,
91
00:04:14,367 --> 00:04:16,567
"and if you could be there,
it would be keen."
92
00:04:16,634 --> 00:04:18,100
My mom wrote that.
It's silly. It's dumb.
93
00:04:18,167 --> 00:04:20,734
I can't believe it.
A sweet 16 party. It's embarrassing.
94
00:04:20,801 --> 00:04:21,901
I'm sorry you even
have to read this.
95
00:04:21,968 --> 00:04:23,000
Topanga.
Yes, Cory?
96
00:04:23,067 --> 00:04:25,067
Slow down, honey.
Separate your words.
97
00:04:25,133 --> 00:04:26,701
Okay, I'll try.
98
00:04:26,767 --> 00:04:28,300
Please come
to my sweet 16.
99
00:04:28,367 --> 00:04:29,400
It doesn't mean
a lot to me,
100
00:04:29,467 --> 00:04:30,934
but it means a lot
to my mom.
101
00:04:31,000 --> 00:04:32,601
So what do I tell
my mother?
102
00:04:32,667 --> 00:04:34,167
Am I your boyfriend?
Yes, you are.
103
00:04:34,234 --> 00:04:36,801
Then I'll be there.
You're the best.
104
00:04:36,868 --> 00:04:38,033
(INHALES)
105
00:04:38,100 --> 00:04:41,033
Yeah, when I'm on my game,
no one can touch me.
106
00:04:42,934 --> 00:04:45,601
Gentlemen,
the key to any poem
107
00:04:45,667 --> 00:04:48,601
is to put yourself
in the mind of the poet,
108
00:04:48,667 --> 00:04:52,434
a quiet place.
A reflective place.
109
00:04:52,501 --> 00:04:56,868
It's time! It's time!
It's Vader time!
110
00:04:56,934 --> 00:04:59,567
I got it!
I got my rematch with Jake the Snake,
111
00:04:59,634 --> 00:05:01,801
and the chump's
goin' down!
112
00:05:01,868 --> 00:05:03,534
Woof!
113
00:05:05,801 --> 00:05:08,501
A place where you can see
what the poet sees,
114
00:05:08,567 --> 00:05:10,634
where you can feel
what the poet feels.
115
00:05:10,701 --> 00:05:13,634
Wait a minute, Frankie.
Why don't you do that with your father?
116
00:05:13,701 --> 00:05:16,234
You know,
see what he sees. Feel what he feels.
117
00:05:16,300 --> 00:05:17,734
My father is not a poet.
118
00:05:17,801 --> 00:05:19,868
He is a professional wrestler,
villain category,
119
00:05:19,934 --> 00:05:21,434
with the World
Wrestling Federation.
120
00:05:21,501 --> 00:05:24,367
No, Frankie.
Talk to him about what he loves.
121
00:05:24,434 --> 00:05:26,000
You mean
my brother Herman?
122
00:05:26,067 --> 00:05:27,234
No, I was talking
about wrestling.
123
00:05:27,300 --> 00:05:30,067
Yeah, we'll even
help you, okay?
124
00:05:30,133 --> 00:05:32,434
Your gesture
of friendship is very moving.
125
00:05:32,501 --> 00:05:34,601
Okay. Okay,
here he comes.
126
00:05:34,667 --> 00:05:37,100
His famous move is
called the Vader Bomb.
127
00:05:37,167 --> 00:05:39,968
Tell him he's setting
it up too slowly.
128
00:05:40,033 --> 00:05:42,767
Dad, I have
a wrestling notion.
129
00:05:42,834 --> 00:05:44,968
You have
a wrestling tip for me?
130
00:05:45,033 --> 00:05:47,634
Bring it on!
Bring it on!
131
00:05:47,701 --> 00:05:50,234
I think the Vader Bomb
would be best achieved if it were set up...
132
00:05:50,300 --> 00:05:51,367
What, slower,
quicker, what?
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,033
Quicker.
Quicker.
134
00:05:54,367 --> 00:05:57,133
I knew something was
wrong with the bomb.
135
00:05:57,200 --> 00:05:59,100
You keep
those tips coming.
136
00:05:59,167 --> 00:06:00,934
I want you ringside
at the fight.
137
00:06:01,000 --> 00:06:03,634
Good boy, Frankie.
Good boy!
138
00:06:07,300 --> 00:06:09,501
Can I hug you guys now?
139
00:06:09,567 --> 00:06:10,901
Sure.
Sure.
140
00:06:18,100 --> 00:06:19,167
Hey.
141
00:06:23,267 --> 00:06:24,934
If it looks like I got
a spring in my step,
142
00:06:25,000 --> 00:06:27,767
it's because I do,
and I have you to thank for it.
143
00:06:27,834 --> 00:06:29,567
I'm starting to win
the love of my father.
144
00:06:29,634 --> 00:06:32,067
We talk about wrestling,
sure, but at least we talk.
145
00:06:32,133 --> 00:06:33,200
No charge, Frankie.
146
00:06:33,267 --> 00:06:34,267
So, I'll see you
tomorrow night?
147
00:06:34,334 --> 00:06:36,267
Tomorrow night it is.
148
00:06:36,334 --> 00:06:38,367
Cory, you don't got
tomorrow night.
149
00:06:38,434 --> 00:06:40,067
Uh, Frankie, wait, wait.
150
00:06:40,133 --> 00:06:42,167
What exactly
is tomorrow night?
151
00:06:42,234 --> 00:06:44,100
The most important
night of my life. See you then.
152
00:06:44,167 --> 00:06:46,200
What specifically, Frankie?
153
00:06:46,267 --> 00:06:48,534
It is when my father fights
Jake "The Snake" Roberts.
154
00:06:48,601 --> 00:06:50,400
The winner is in line
for a shot at the belt
155
00:06:50,467 --> 00:06:52,901
against Shawn Michaels
at Madison Square Garden.
156
00:06:52,968 --> 00:06:55,234
He wants me at ringside
to give him tips.
157
00:06:55,300 --> 00:06:57,734
That means I need
someone like you at my side to give me tips.
158
00:06:57,801 --> 00:06:59,934
Someone like me,
but not me,
159
00:07:00,000 --> 00:07:02,367
since I have Topanga's
16th birthday party to go to,
160
00:07:02,434 --> 00:07:04,133
which means nothing
at all to her,
161
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
except everything
in the world if you listen closely,
162
00:07:06,467 --> 00:07:08,767
but I can't make it.
Sorry, bud.
163
00:07:09,868 --> 00:07:11,367
Hey, I know very little
about wrestling,
164
00:07:11,434 --> 00:07:14,734
except when I'm
playing Twister with the McClusky triplets.
165
00:07:15,834 --> 00:07:17,300
I walk alone.
166
00:07:17,868 --> 00:07:19,667
Alone I walk.
167
00:07:19,734 --> 00:07:22,000
No father among me.
168
00:07:22,067 --> 00:07:24,100
Without a father, I am.
169
00:07:30,634 --> 00:07:32,000
I'll be there.
170
00:07:32,067 --> 00:07:33,868
I know. You wanna
know why I know?
171
00:07:33,934 --> 00:07:36,167
Because I want
everybody to love me?
172
00:07:36,234 --> 00:07:37,467
I've noticed that,
173
00:07:37,534 --> 00:07:40,868
but I was gonna say
it's because you have a good heart.
174
00:07:43,167 --> 00:07:44,734
Topanga is gonna kill you.
175
00:07:45,667 --> 00:07:47,234
Shawn, you
underestimate her.
176
00:07:47,300 --> 00:07:48,901
She's gonna want you
at that party, man.
177
00:07:48,968 --> 00:07:50,667
Women aren't forgiving
about that kind of thing.
178
00:07:50,734 --> 00:07:54,834
Okay, Topanga will forgive.
I mean, Topanga's not just any woman here.
179
00:07:57,467 --> 00:07:59,267
I bet you a buck
she flips out.
180
00:07:59,334 --> 00:08:01,234
It's your money, Leroy.
181
00:08:03,133 --> 00:08:05,701
Uh, Topanga,
sweetheart, listen.
182
00:08:05,767 --> 00:08:07,834
There might be
a slight chance I won't be able to come...
183
00:08:07,901 --> 00:08:09,133
I'll just die!
184
00:08:09,200 --> 00:08:10,701
I'll just die!
Cory, I know I said it's not important,
185
00:08:10,767 --> 00:08:12,467
but it means
everything.
186
00:08:12,534 --> 00:08:14,434
I only turn 16 once.
Cory, you have to be there.
187
00:08:14,501 --> 00:08:16,234
We have to dance
at the party together.
188
00:08:16,300 --> 00:08:18,601
My parents danced together
at my mom's sweet 16,
189
00:08:18,667 --> 00:08:20,334
so we have to, too.
190
00:08:20,400 --> 00:08:21,601
Topanga, am I
your boyfriend?
191
00:08:21,667 --> 00:08:23,267
Yes, you are.
Then I'll be there.
192
00:08:23,334 --> 00:08:25,868
I know you will,
and you wanna know why I know?
193
00:08:25,934 --> 00:08:27,801
Because I've got
a good heart?
194
00:08:27,868 --> 00:08:29,901
I was going to say
because you wanted everyone to love you,
195
00:08:29,968 --> 00:08:32,701
but, yeah, because
you have a good heart.
196
00:08:40,901 --> 00:08:43,100
Why do these kinds of things
always happen to me?
197
00:08:43,167 --> 00:08:44,400
'Cause you're
a good guy, Cory.
198
00:08:44,467 --> 00:08:45,968
These things happen
to good guys.
199
00:08:46,033 --> 00:08:47,501
That's very nice
of you to say, Shawn,
200
00:08:47,567 --> 00:08:49,801
but I'd better be
real good to be two places at once.
201
00:08:49,868 --> 00:08:51,868
It must
and will be done.
202
00:08:51,934 --> 00:08:52,968
Oh, you have
the technology?
203
00:08:53,033 --> 00:08:54,501
Right here, right now.
204
00:08:54,567 --> 00:08:56,300
Cory, the need to be
in two places at once
205
00:08:56,367 --> 00:08:58,267
is a dilemma
that dates back thousands of years.
206
00:08:58,334 --> 00:09:00,934
Lucky for you,
I am a student in such matters.
207
00:09:01,000 --> 00:09:03,267
So what's this,
an instructional Deepak Chopra,
208
00:09:03,334 --> 00:09:05,534
Venus and Mars,
buy real estate no money down,
209
00:09:05,601 --> 00:09:07,801
Ab Reducer,
Juice Tiger kind of thing?
210
00:09:07,868 --> 00:09:09,067
It's The Flintstones.
211
00:09:09,133 --> 00:09:11,734
I was gonna say that.
212
00:09:11,801 --> 00:09:15,033
This is a classic episode
where Fred has to be at Pebbles' birthday party
213
00:09:15,100 --> 00:09:17,834
and the big bash at
the Water Buffalo Lodge on the same night.
214
00:09:17,901 --> 00:09:20,801
Oh. I remember
being very nervous during this one.
215
00:09:20,868 --> 00:09:22,601
Yes, quite a dilemma
for our prehistoric friend.
216
00:09:22,667 --> 00:09:25,000
Let's watch.
217
00:09:25,067 --> 00:09:27,167
All right.
Fred Flintstone.
218
00:09:27,234 --> 00:09:29,634
Nice guy, big feet,
just like you.
219
00:09:30,501 --> 00:09:31,601
And he's got
a good best friend.
220
00:09:31,667 --> 00:09:33,701
That's right, Barney.
That's me.
221
00:09:33,767 --> 00:09:37,000
Watch Fred's technique.
Let's go frame by frame.
222
00:09:37,067 --> 00:09:38,968
Here he is, backing out
of the Water Buffalo Lodge.
223
00:09:39,033 --> 00:09:40,767
Now, he's taking off
his Water Buffalo helmet.
224
00:09:40,834 --> 00:09:41,934
That's key.
225
00:09:42,000 --> 00:09:44,367
Huh. A simple
costume change,
226
00:09:44,434 --> 00:09:46,033
and he fools everybody.
227
00:09:46,100 --> 00:09:48,534
Now here, he arrives
at Pebbles' birthday party correctly attired,
228
00:09:48,601 --> 00:09:49,801
and no one's the wiser.
229
00:09:49,868 --> 00:09:51,167
I've calculated
your distances.
230
00:09:51,234 --> 00:09:53,634
The Flintstone scenario
is doable in your case.
231
00:09:53,701 --> 00:09:55,434
I assume you had
a fallback plan.
232
00:09:55,501 --> 00:09:59,000
Jonny Quest,
but then you would need Hadji and a hovercraft.
233
00:09:59,067 --> 00:10:01,434
Okay, Topanga's sweet 16
is a mere three-tenths
234
00:10:01,501 --> 00:10:03,434
of a mile away from
Vader's wrestling match.
235
00:10:03,501 --> 00:10:04,567
All right. What's
our time constraints?
236
00:10:04,634 --> 00:10:06,100
I'm on that, too.
237
00:10:06,167 --> 00:10:08,067
Fred never spent
more than 75 seconds at either location.
238
00:10:08,133 --> 00:10:10,901
Yeah, but you see, Shawn,
that was a cartoon. Time was compressed.
239
00:10:10,968 --> 00:10:12,868
We're real.
We're in real time.
240
00:10:12,934 --> 00:10:15,067
Trust me,
it's the same thing.
241
00:10:15,133 --> 00:10:16,868
No, it's not. You see,
242
00:10:16,934 --> 00:10:20,968
a television show can cover
many days in only one half-an-hour program.
243
00:10:21,033 --> 00:10:23,234
Trust me,
it's the same thing.
244
00:10:24,133 --> 00:10:25,501
Okay.
245
00:10:25,567 --> 00:10:27,934
Now, here comes tragedy.
246
00:10:28,000 --> 00:10:29,234
Fred arrives
at Pebbles' party,
247
00:10:29,300 --> 00:10:31,133
and he's wearing
his Buffalo helmet.
248
00:10:31,200 --> 00:10:32,400
Wilma gets
what's going on.
249
00:10:32,467 --> 00:10:34,634
Here she comes around
with a frying pan, and...
250
00:10:34,701 --> 00:10:37,100
(CLANGING)
251
00:10:37,167 --> 00:10:40,267
Well, we can't let
that happen, Barney.
252
00:10:40,334 --> 00:10:42,234
I'm here for you, Fred.
253
00:10:46,634 --> 00:10:48,033
(INDISTINCT)
254
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
He is the best!
255
00:10:55,467 --> 00:10:58,868
He is Vader!
256
00:10:58,934 --> 00:11:03,734
There he is.There is the man,the one and only Vader!
257
00:11:03,801 --> 00:11:05,901
There he is,his son right there,
258
00:11:05,968 --> 00:11:08,901
Frankie, alongwith Cory and Shawn.
259
00:11:08,968 --> 00:11:11,467
They are hisspecial advisersfor this match-up
260
00:11:11,534 --> 00:11:14,200
because if Vaderis victorious,
261
00:11:14,267 --> 00:11:20,734
it puts him in linefor a title shot atMadison Square Garden.
262
00:11:20,801 --> 00:11:23,200
(CROWD CHEERING LOUDLY)
263
00:11:23,267 --> 00:11:27,133
Oh, yes!Vader looks to bein tremendous form!
264
00:11:27,200 --> 00:11:30,234
He is here to impresshis son Frankie.
265
00:11:30,300 --> 00:11:32,701
He has something to prove,
266
00:11:32,767 --> 00:11:35,567
and he plans onproving it tonight!
267
00:11:37,634 --> 00:11:38,868
Oh, yes!
268
00:11:40,000 --> 00:11:41,234
There they arein the ring.
269
00:11:41,300 --> 00:11:43,334
There's Vader's sonin the ring,
270
00:11:43,400 --> 00:11:47,734
Cory and Shawn,they are tauntingJake "The Snake" Roberts.
271
00:11:47,801 --> 00:11:49,634
On the other sideof the ring,Jake the Snake!
272
00:11:49,701 --> 00:11:51,334
He's got the snake!
273
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
He's got the snake!They better watch out!
274
00:11:58,701 --> 00:12:01,834
Frankie, Cory, and Shawn,they don't know where to go!
275
00:12:01,901 --> 00:12:03,501
Get the snakeout of the ring.
276
00:12:03,567 --> 00:12:07,334
The snake does not belongin the wrestling ring!
277
00:12:07,400 --> 00:12:09,667
Vader wants to knowwho the man is.
278
00:12:09,734 --> 00:12:13,934
I know who the man is.The man is Vader!
279
00:12:14,000 --> 00:12:18,067
The fans here would liketo see Jake the SnakeDDT Vader.
280
00:12:19,767 --> 00:12:20,934
Hey, where
are you going?
281
00:12:21,000 --> 00:12:22,934
Uh, we forgot
to buy programs.
282
00:12:23,000 --> 00:12:25,501
Yeah, you can't tell
the players apart without a program.
283
00:12:25,567 --> 00:12:27,667
My father.
Not my father.
284
00:12:27,734 --> 00:12:29,601
How hard could this be?
285
00:12:34,701 --> 00:12:36,934
(POP MUSIC PLAYING)
(INAUDIBLE)
286
00:12:40,601 --> 00:12:42,300
Topanga,
there you are.
287
00:12:42,367 --> 00:12:43,934
I have been looking
all over for you.
288
00:12:44,000 --> 00:12:45,501
I mean, I've been here
for 20 minutes,
289
00:12:45,567 --> 00:12:47,801
and I couldn't find you
because of the size of this turnout.
290
00:12:47,868 --> 00:12:50,234
I mean,
a person could get lost in here.
291
00:12:50,300 --> 00:12:51,734
But there I go,
running off at the mouth,
292
00:12:51,801 --> 00:12:54,667
keeping you from
mingling with your interesting guests.
293
00:12:54,734 --> 00:12:56,968
Well, off you go.
Mingle. Mingle, mingle.
294
00:12:57,033 --> 00:12:58,834
(WHISPERS)
Seventy-five.
295
00:12:58,901 --> 00:13:00,901
TOPANGA: You know, Cory,
I know I said a lot about this not meaning anything,
296
00:13:00,968 --> 00:13:03,501
but the truth is
now that the time's here
297
00:13:03,567 --> 00:13:05,367
and we're about to share
that special dance,
298
00:13:05,434 --> 00:13:08,133
I realize how important
a moment like this is in our lives.
299
00:13:08,200 --> 00:13:09,968
I realize that, too.
In fact...
300
00:13:10,033 --> 00:13:11,200
Wrap it up!
301
00:13:12,334 --> 00:13:13,601
The end.
Where are you going?
302
00:13:13,667 --> 00:13:16,267
Uh, Topanga,
your Aunt Ruthie,
303
00:13:16,334 --> 00:13:19,000
she's over there,
and for how long no one knows.
304
00:13:19,067 --> 00:13:22,901
In fact, no one knows
how long any of us are gonna be here.
305
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
That was crazy.
306
00:13:27,467 --> 00:13:28,634
I don't even know
what I said. Shirts?
307
00:13:28,701 --> 00:13:29,734
Check.
Masks?
308
00:13:29,801 --> 00:13:31,834
Check.
All right. Let's go!
309
00:13:42,400 --> 00:13:43,434
Where have you been?
310
00:13:43,501 --> 00:13:45,534
Your Aunt Ruthie,
she's over there.
311
00:13:45,601 --> 00:13:46,667
Other place.
312
00:13:46,734 --> 00:13:47,901
Uh, we had to buy
Vader masks,
313
00:13:47,968 --> 00:13:49,968
and the people
and the line...
314
00:13:50,033 --> 00:13:52,968
What?
Give me something!
315
00:13:53,033 --> 00:13:55,033
BROTHER LOVE:
Frankie looking on.He has to be worried.
316
00:13:55,100 --> 00:13:57,601
His father'snot looking too goodin the ring right now
317
00:13:57,667 --> 00:13:59,567
against Jake the Snake.
318
00:14:00,601 --> 00:14:03,033
Frankie has gotto be concerned.
319
00:14:04,767 --> 00:14:07,601
Their advice hasnot been paying off.
320
00:14:10,667 --> 00:14:12,434
Jake's moving in
for the DDT.
321
00:14:12,501 --> 00:14:14,834
Tell your dad
to counter, or he's a goner.
322
00:14:14,901 --> 00:14:16,868
Watch out for
the DDT, Dad!
323
00:14:16,934 --> 00:14:20,334
BROTHER LOVE:
The crowd chantingfor the DDT!
324
00:14:20,400 --> 00:14:22,467
They want the DDT!
325
00:14:23,601 --> 00:14:25,534
Oh, but Vader counters!
326
00:14:25,601 --> 00:14:28,834
It must've beenthe advice from Frankie!
327
00:14:28,901 --> 00:14:29,934
Seventy-five!
328
00:14:30,000 --> 00:14:31,300
Hey, where
are you going?
329
00:14:31,367 --> 00:14:32,701
(STAMMERS)
Frankie, I...
330
00:14:32,767 --> 00:14:34,501
Wrap it up!
The end.
331
00:14:37,801 --> 00:14:39,534
You know,
this is almost too easy, Barney.
332
00:14:39,601 --> 00:14:41,634
Don't get cocky.
That's where mistakes happen, my friend.
333
00:14:41,701 --> 00:14:43,000
Okay, I'm off to mix.
334
00:14:43,067 --> 00:14:44,634
Cor, wait, wait, wait!
What?
335
00:14:44,701 --> 00:14:46,467
Have a good time, man.
Thanks.
336
00:14:46,534 --> 00:14:48,300
And take off the mask.
337
00:14:48,367 --> 00:14:49,501
You're supposed
to catch this stuff.
338
00:14:49,567 --> 00:14:51,968
Hey, anybody
could've missed that.
339
00:14:54,834 --> 00:14:57,667
(CLEARS THROAT)
Where have you been?
340
00:14:57,734 --> 00:14:59,434
Me?
Yes, you.
341
00:14:59,501 --> 00:15:01,367
I have been
back and forth across this room,
342
00:15:01,434 --> 00:15:03,567
must've been
20 times, looking for you.
343
00:15:03,634 --> 00:15:05,267
A guy gets worried
is what happens.
344
00:15:05,334 --> 00:15:06,534
Cory, you're out of breath.
345
00:15:06,601 --> 00:15:08,567
Looking for you,
but I found you,
346
00:15:08,634 --> 00:15:10,567
and you're here,
and now I can breathe easy.
347
00:15:10,634 --> 00:15:12,467
I'm sorry.
Accepted.
348
00:15:12,534 --> 00:15:14,567
See you later.
What? Where are you going?
349
00:15:14,634 --> 00:15:16,067
Uh, nowhere,
350
00:15:16,133 --> 00:15:17,701
because there's
still the matter of that special dance
351
00:15:17,767 --> 00:15:20,334
that's so important
to you... Me... Us.
352
00:15:20,400 --> 00:15:23,634
I'm glad it means
something to you, too, Cory.
353
00:15:23,701 --> 00:15:25,567
I'll go ask
the deejay.
354
00:15:26,467 --> 00:15:28,033
Cory! Cory!
355
00:15:28,100 --> 00:15:29,667
I've been watching
the match on that TV over there.
356
00:15:29,734 --> 00:15:31,467
Jake's taken the snake
out of the bag.
357
00:15:34,367 --> 00:15:35,367
That means
Vader's history.
358
00:15:35,434 --> 00:15:36,434
Without our help, he is.
359
00:15:36,501 --> 00:15:37,667
Okay, there and back,
360
00:15:37,734 --> 00:15:39,100
but if we don't
get back before this song starts,
361
00:15:39,167 --> 00:15:40,567
I'm history.
362
00:15:46,367 --> 00:15:48,133
(SLOW MUSIC PLAYING)
363
00:15:50,868 --> 00:15:54,267
* Happy birthday
364
00:15:55,968 --> 00:15:59,901
* Now you're sweet 16
365
00:16:02,901 --> 00:16:05,067
* You are my angel
366
00:16:05,133 --> 00:16:06,501
BROTHER LOVE: Oh, no!
367
00:16:06,567 --> 00:16:09,501
Vader hasn't got...
368
00:16:09,567 --> 00:16:10,701
Your tips
are not working.
369
00:16:10,767 --> 00:16:12,367
My father will surely
lose the match,
370
00:16:12,434 --> 00:16:13,868
and I will lose
his love forever.
371
00:16:13,934 --> 00:16:16,067
No, no. My tips
are gold, okay?
372
00:16:16,133 --> 00:16:18,534
Your dad's gonna
turn this match around any second.
373
00:16:19,334 --> 00:16:20,934
(CROWD CHEERING)
374
00:16:26,801 --> 00:16:28,601
Father! Father,
are you all right?
375
00:16:28,667 --> 00:16:29,834
Give me a woof!
376
00:16:29,901 --> 00:16:31,033
I've got nothing, boy.
377
00:16:31,100 --> 00:16:33,734
I'm losing my shot
at the belt!
378
00:16:33,801 --> 00:16:35,968
This is where
the beaten-up fighter
379
00:16:36,033 --> 00:16:38,767
looks in the crowd
at the one person
380
00:16:38,834 --> 00:16:41,901
that can give him
the inspiration to go on.
381
00:16:41,968 --> 00:16:43,701
Now what do you got
for me, boy?
382
00:16:43,767 --> 00:16:45,367
(PANTING)
383
00:16:45,434 --> 00:16:47,434
What do you
got for me, boy?
384
00:16:47,501 --> 00:16:50,033
Sorry, Frankie.
I'm all out of ideas.
385
00:16:51,767 --> 00:16:56,667
Father, I have no tips
about pile drivers or scoop slams.
386
00:16:56,734 --> 00:17:00,200
All I have is
the love of a son for his father,
387
00:17:00,267 --> 00:17:02,601
for no matter
the outcome of this match,
388
00:17:02,667 --> 00:17:06,567
you will always be
champion of the world in my heart.
389
00:17:06,634 --> 00:17:09,501
Would it be okay
if I won?
390
00:17:09,567 --> 00:17:12,200
Well, my friends
did come all this way.
391
00:17:16,801 --> 00:17:20,567
Jake! This one's
for my son!
392
00:17:20,634 --> 00:17:22,667
BROTHER LOVE: It isonly a matter of time.
393
00:17:22,734 --> 00:17:26,000
Vader getting back in nowwith a vengeance. Oh!
394
00:17:26,067 --> 00:17:27,100
Yeah!
Yeah!
395
00:17:30,067 --> 00:17:31,601
Vader!
396
00:17:31,667 --> 00:17:35,767
BROTHER LOVE: Oh!Vader, now pounding Jakethe Snake in the corner.
397
00:17:35,834 --> 00:17:38,100
Rights and lefts.Punches to the head.
398
00:17:38,167 --> 00:17:40,234
Punches to the midsection.
399
00:17:40,300 --> 00:17:41,901
Jake the Snake goes down.
400
00:17:41,968 --> 00:17:46,133
Vader has got the Snakein position.
401
00:17:46,200 --> 00:17:49,601
He's signalingfor the Vader Bomb!
402
00:17:49,667 --> 00:17:52,968
Vader is signalingfor the Vader Bomb!
403
00:17:53,033 --> 00:17:55,300
If he hits...
404
00:17:55,367 --> 00:17:58,067
He hits the Vader Bomb!
405
00:17:59,968 --> 00:18:01,501
Three!
406
00:18:01,567 --> 00:18:04,567
Here is your winner!
407
00:18:04,634 --> 00:18:07,934
Here is your winner!
408
00:18:08,000 --> 00:18:10,901
Vader!
409
00:18:10,968 --> 00:18:12,601
(ALL CHEERING)
410
00:18:14,000 --> 00:18:17,200
Wow, this is, like,
the greatest moment of my life.
411
00:18:18,200 --> 00:18:19,667
No, it's not.
412
00:18:33,567 --> 00:18:35,434
How's the fight going?
413
00:18:35,501 --> 00:18:36,567
How'd you know?
414
00:18:43,334 --> 00:18:44,868
What, you
believe that?
415
00:18:46,234 --> 00:18:47,367
Hi, Shawn.
416
00:18:47,434 --> 00:18:48,467
SHAWN: I had
a very nice time.
417
00:18:48,534 --> 00:18:50,467
Thank you
for inviting me.
418
00:18:50,534 --> 00:18:52,334
How could you do
this to me, Cory?
419
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
You knew how
important this was.
420
00:18:55,467 --> 00:18:58,434
Look, Topanga,
if it helps, I'm sorry.
421
00:18:58,501 --> 00:19:00,968
I mean,
I ruined your party,
422
00:19:01,033 --> 00:19:04,267
and I know you'll
never forgive me.
423
00:19:04,334 --> 00:19:07,701
I guess this is where
I get hit on the head with a frying pan.
424
00:19:07,767 --> 00:19:09,133
Okay, what's he
talking about?
425
00:19:09,200 --> 00:19:12,400
Flintstones.
He had to be at two places at once.
426
00:19:12,467 --> 00:19:15,634
Oh, the Water Buffalo,
Pebbles episode.
427
00:19:15,701 --> 00:19:18,501
And you wonder why
I love this girl.
428
00:19:18,567 --> 00:19:20,367
Cory, I've been
sitting here since everybody left,
429
00:19:20,434 --> 00:19:22,501
and I've been
wrestling, too.
430
00:19:22,567 --> 00:19:26,067
I've been wrestling with
how you could've possibly left me here alone.
431
00:19:26,133 --> 00:19:28,734
And I know you,
and I know you have a good reason.
432
00:19:28,801 --> 00:19:31,734
Tell me your
good reason, Cory.
433
00:19:31,801 --> 00:19:34,133
I was helping Frankie
get closer with his dad.
434
00:19:39,334 --> 00:19:40,534
Looks like you did.
435
00:19:43,067 --> 00:19:46,567
Look, I want you
to know, I would never hurt you.
436
00:19:46,634 --> 00:19:49,767
And I'm sorry
we couldn't dance together in front of everyone.
437
00:19:49,834 --> 00:19:51,801
In front of everyone
doesn't matter.
438
00:19:51,868 --> 00:19:52,934
It was just
a special dance,
439
00:19:53,000 --> 00:19:54,968
and I wanted it
to be with you.
440
00:19:55,901 --> 00:19:57,234
Hey, Fred.
441
00:19:57,934 --> 00:19:59,067
Yeah, Barn?
442
00:19:59,133 --> 00:20:01,400
You know, if it's
a special dance you want,
443
00:20:01,467 --> 00:20:03,601
Frankie does
owe you a favor.
444
00:20:05,167 --> 00:20:06,934
(SLOW MUSIC PLAYING)
445
00:20:07,000 --> 00:20:08,300
May I have this dance?
446
00:20:08,367 --> 00:20:10,367
I thought
you'd never ask.
447
00:20:13,534 --> 00:20:17,133
* Now you're sweet 16
448
00:20:20,501 --> 00:20:24,100
* You are my angel
449
00:20:25,734 --> 00:20:27,567
* You're my teenage queen
450
00:20:27,634 --> 00:20:29,901
Poetry in motion,
huh, Frankie?
451
00:20:29,968 --> 00:20:33,434
Well, I see you have
an appreciation after all.
452
00:20:33,501 --> 00:20:34,801
So, the two in the ring,
453
00:20:34,868 --> 00:20:37,100
how many rounds
you think they'll go?
454
00:20:37,167 --> 00:20:38,834
Those two?
455
00:20:38,901 --> 00:20:40,968
Oh, they're gonna
go the distance.
456
00:20:55,901 --> 00:20:59,000
Now, Frankie,
I accept the fact
457
00:20:59,067 --> 00:21:02,067
that you don't want
to be a wrestler like your pappy.
458
00:21:02,133 --> 00:21:04,734
I'm just happy
to come down here to watch you work out.
459
00:21:04,801 --> 00:21:08,100
Hey, I got a shot
at the belt,
460
00:21:08,167 --> 00:21:10,367
and I been working
on this new move.
461
00:21:10,434 --> 00:21:12,634
It's called
the Vader-Sault.
462
00:21:12,701 --> 00:21:13,801
Could I see it?
463
00:21:13,868 --> 00:21:15,667
(LAUGHING)
464
00:21:15,734 --> 00:21:18,300
Of course you can. Yeah!
465
00:21:20,200 --> 00:21:21,868
You know, Cory,
when we dance close like this
466
00:21:21,934 --> 00:21:23,267
and you're holding me,
467
00:21:23,334 --> 00:21:26,667
I feel safe,
like nothing could ever happen to me.
468
00:21:26,734 --> 00:21:31,033
Topanga, I would
never let anything happen to you.
469
00:21:31,100 --> 00:21:33,434
Uh, move one step
to your left.
470
00:21:33,501 --> 00:21:35,200
(YELLING)
471
00:21:36,467 --> 00:21:37,834
All right, Dad!
472
00:21:37,901 --> 00:21:39,300
Yeah, Son!
473
00:21:39,350 --> 00:21:43,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.